1
00:00:04,137 --> 00:00:05,870
Was… Was soll das?
2
00:00:05,872 --> 00:00:08,740
Die Ampel ist rot, deshalb halte ich an.
3
00:00:08,742 --> 00:00:12,243
Du fährst ein gestohlenes Auto
mit einer toten Nutte im Kofferraum.
4
00:00:12,245 --> 00:00:15,280
Du musst nicht die
Straßenverkehrsregeln befolgen.
5
00:00:15,282 --> 00:00:17,916
Ich weiß, dass ich das nicht muss.
6
00:00:17,918 --> 00:00:20,485
Aber Spaß macht es erst, wenn ich es tue.
7
00:00:21,621 --> 00:00:25,156
Hey. Wir haben euch
beim Fakultätstreffen vermisst.
8
00:00:25,158 --> 00:00:28,560
Ah, ihr hättet da sein sollen;
der Nachtisch war völlig banane.
9
00:00:28,562 --> 00:00:30,829
Entschuldigt, nicht falsch verstehen!
Als Nachtisch gab es Torte
10
00:00:30,831 --> 00:00:32,630
und die Torte war banane.
11
00:00:33,567 --> 00:00:34,732
Eigentlich waren Kirschen in der Torte,
12
00:00:34,734 --> 00:00:38,403
und die haben völlig... banane geschmeckt.
13
00:00:40,540 --> 00:00:44,476
Solche Treffen sind eine einzige
Verschwendung von Universitätsgeldern.
14
00:00:44,478 --> 00:00:45,844
Wenn sie weniger Geld für
15
00:00:45,846 --> 00:00:48,413
albernen Nonsens ausgeben würden
und mehr Geld für die Wissenschaft,
16
00:00:48,415 --> 00:00:49,681
dann werden wir alle besser dran.
17
00:00:49,683 --> 00:00:51,549
Du bist doch theoretischer Physiker.
18
00:00:51,551 --> 00:00:54,119
Was brauchst du denn
außer ein Büro und eine Tafel?
19
00:00:54,121 --> 00:00:57,255
Irgendwann müssen
meine Formeln zur Entropieabnahme
20
00:00:57,257 --> 00:00:59,657
durch die Quantendekohärenz getestet werden,
21
00:00:59,659 --> 00:01:01,726
und das bedarf einer Finanzierung.
22
00:01:01,728 --> 00:01:03,728
Deine Theorien sind ziemlich abstrakt.
23
00:01:03,730 --> 00:01:05,063
Mir würde derzeit nichts einfallen,
24
00:01:05,065 --> 00:01:06,664
wie ein Experiment aussehen könnte,
um sie zu beweisen.
25
00:01:06,666 --> 00:01:09,434
Und das sagt der Experimentalphysiker.
26
00:01:11,338 --> 00:01:13,571
Nun, ich wüsste eine Sache,
die die Universität sich sparen könnte.
27
00:01:13,573 --> 00:01:15,240
Und tschüss, Leonard.
28
00:01:15,242 --> 00:01:16,407
Eine Sekunde, eine Sekunde.
29
00:01:16,409 --> 00:01:17,876
Er hat doch gar nicht so Unrecht.
30
00:01:17,878 --> 00:01:19,744
Um deine Forschungen
zur String-Theorie zu untermauern,
31
00:01:19,746 --> 00:01:21,279
müsste man ein schwarzes Loch erzeugen.
32
00:01:21,281 --> 00:01:23,014
Würde das nicht die Erde zerstören?
33
00:01:23,016 --> 00:01:28,286
Vielleicht, aber wir würden alle in unser
Grab steigen und wissen, dass ich Recht hatte.
34
00:01:28,288 --> 00:01:30,255
Ich denke, du solltest ein
35
00:01:30,257 --> 00:01:32,690
kontrolliertes, mikroskopisches
Schwarzes Loch erzeugen.
36
00:01:32,692 --> 00:01:35,994
Huh. Interessant.
37
00:01:35,996 --> 00:01:38,263
Willkommen zurück, Leonard.
38
00:01:39,032 --> 00:01:41,432
Entschuldige, du bist raus.
39
00:01:41,434 --> 00:01:42,433
Was habe ich denn getan?
40
00:01:42,435 --> 00:01:43,052
Genau das.
41
00:01:47,054 --> 00:01:49,605
♫ Unser ganzes Universum war noch
in einem heißen Zustand hoher Dichte, ♫
42
00:01:49,609 --> 00:01:52,944
♫ als dann vor vierzehn Milliarden
Jahren seine Ausdehnung begann. Wartet... ♫
43
00:01:52,946 --> 00:01:54,579
♫ Die Erde begann abzukühlen, ♫
44
00:01:54,581 --> 00:01:57,115
♫ die Autotrophen begannen zu sabbern,
Neandertaler entwickelten Werkzeuge, ♫
45
00:01:57,117 --> 00:01:59,784
♫ wir bauten die Chinesische Mauer
(wir bauten die Pyramiden), ♫
46
00:01:59,786 --> 00:02:02,453
♫ Mathematik, Naturwissenschaften, Geschichte,
das Enträtseln der Naturgeheimnisse, ♫
47
00:02:02,455 --> 00:02:04,355
♫ all das begann
mit dem Urknall! ♫
48
00:02:04,357 --> 00:02:05,824
♫ PÄNG! ♫
49
00:02:05,909 --> 00:02:07,933
The Big Bang Theory 11x22
*** The Monetary Insufficiency ***
Original Air Date on April 2018
50
00:02:07,937 --> 00:02:10,933
== sync, made by Prof. Dr. Honigtau Bunsenbrenner ==
51
00:02:10,934 --> 00:02:13,268
Oh, ist das nicht hübsch.
52
00:02:13,270 --> 00:02:15,036
Mmmh. Das würde meiner Mutter nicht zusagen;
53
00:02:15,038 --> 00:02:17,605
es zeigt zu viel Schlüsselbein.
54
00:02:17,607 --> 00:02:20,375
Sie nennt sowas auch
"Die Busen-Willkommen-Fußmatte".
55
00:02:20,377 --> 00:02:22,210
Ich kann gar nicht abwarten,
ausreichend betrunken zu sein,
56
00:02:22,212 --> 00:02:25,046
um mit ihr auf deiner Hochzeit
einen Streit vom Zaun zu brechen.
57
00:02:25,048 --> 00:02:28,416
Es ist schwer zu sagen,
was wirklich gut an mir aussieht.
58
00:02:28,418 --> 00:02:30,218
Nein. Das soll dir doch nur Ideen geben.
59
00:02:30,220 --> 00:02:32,387
Nun, stehst du mehr auf
etwas Einfaches und Elegantes?
60
00:02:32,389 --> 00:02:33,788
Genieß doch die Vielfalt erst mal
in vollen Zügen?
61
00:02:33,790 --> 00:02:36,925
Oh, ihr sprecht über Züge.
62
00:02:36,927 --> 00:02:38,760
Nicht über die Art von Züge,
die du meinst.
63
00:02:38,762 --> 00:02:41,296
Oh, ich mag alle Arten von Zügen
Dampf-, Diesel-,
64
00:02:41,298 --> 00:02:43,231
Güterzüge, Hochbahnen, den Shinkansen.
65
00:02:43,233 --> 00:02:45,767
Ich bezweifle, dass ihr mir
Züge nennen könnt, die ich nicht mag.
66
00:02:45,769 --> 00:02:47,602
Die vollen Züge, in denen wir es genießen,
diese Hochzeitskataloge zu betrachten?
67
00:02:47,604 --> 00:02:50,605
Das habe ich nicht erwartet.
Nicht schlecht.
68
00:02:51,742 --> 00:02:53,608
Aber wo wir schon bei Mode sind,
69
00:02:53,610 --> 00:02:55,910
Ich möchte morgen bei der Universität
wegen einer Förderung vorsprechen.
70
00:02:55,912 --> 00:02:57,312
Was soll ich anziehen?
71
00:02:57,314 --> 00:02:59,547
Mmmh. Naja, ich könnte dir
meinen Push-Up BH borgen,
72
00:02:59,549 --> 00:03:01,549
der bringt mir immer freie Getränke ein.
73
00:03:02,352 --> 00:03:04,018
Wieviel Geld möchtest du denn haben?
74
00:03:04,020 --> 00:03:06,020
500 Million Dollar.
75
00:03:07,824 --> 00:03:09,357
Dann würde ich keinen BH tragen.
76
00:03:10,594 --> 00:03:13,061
Wofür brauchst du so viel Geld?
77
00:03:13,063 --> 00:03:15,730
Ich habe mir
eine Versuchsanordnung ausgedacht,
78
00:03:15,732 --> 00:03:18,633
die eventuell meine letzten Überlegungen
zur String-Theorie beweisen könnte.
79
00:03:18,635 --> 00:03:21,970
Ich brauche nur 2.148 Hochleistungslaser,
80
00:03:21,972 --> 00:03:25,240
um 20 Mikrogramm Gold zu einem ausreichend
kleinen Volumen zusammenzupressen
81
00:03:25,242 --> 00:03:28,042
und damit ein mikroskopisches
Schwarzes Loch zu erzeugen.
82
00:03:29,346 --> 00:03:31,279
Einfach nur nicken.
83
00:03:31,281 --> 00:03:33,248
Mmmh.
84
00:03:33,250 --> 00:03:35,784
Sheldon, sie werden dir keine
halbe Milliarde Dollar geben.
85
00:03:35,786 --> 00:03:37,652
Also, sie würden mir
nicht mal so viel geben,
86
00:03:37,654 --> 00:03:41,256
selbst wenn ich versprechen würde,
Gehirne wieder verjüngen zu können.
87
00:03:42,726 --> 00:03:43,925
Kannst du das?
88
00:03:43,927 --> 00:03:46,294
(flüstert)
Nein. Schhh.
89
00:03:47,631 --> 00:03:50,565
Aber ich brauche es. Dies ist
der einzige Weg, die Ungereimtheiten
90
00:03:50,567 --> 00:03:52,934
zwischen Gravitation und
Quantenmechanik auszuräumen.
91
00:03:52,936 --> 00:03:55,603
Aber, es ist viel zu viel Geld,
um auf einmal darum zu bitten.
92
00:03:55,605 --> 00:03:58,440
Nun, wie wäre es, wenn ich darum bitte,
es in sechs Raten bereitzustellen,
93
00:03:58,442 --> 00:04:03,445
jeweils zu 83.333.333 Dollar und 33 Cent?
94
00:04:03,447 --> 00:04:06,381
Okay. Wie wäre es,
wenn du nach 20 Million Dollar fragst?
95
00:04:06,383 --> 00:04:08,016
Entschuldige mal,
ich versuche hier Wissenschaft zu machen,
96
00:04:08,018 --> 00:04:10,985
und nicht Lady Gaga
für meinen Geburtstag anzuheuern.
97
00:04:12,889 --> 00:04:15,690
Weißt du überhaupt wer Lady Gaga ist?
98
00:04:15,692 --> 00:04:19,260
Vermutlich die Frau von Lord Gaga.
99
00:04:20,997 --> 00:04:24,199
Sheldon, nun, Penny hat es
doch schon deutlich gemacht.
100
00:04:24,201 --> 00:04:26,201
Manchmal, wenn man etwas
sehr großes von jemandem will,
101
00:04:26,203 --> 00:04:29,070
dann musst man vorsichtig sein, um denjenigen
nicht gleich zu verschrecken, verstehst du?
102
00:04:29,072 --> 00:04:32,707
Du musst klein anfangen
und, und langsam aufbauen,
103
00:04:32,709 --> 00:04:36,578
auch wenn es acht Jahre dauert.
104
00:04:37,948 --> 00:04:41,483
Acht lange Jahre!
105
00:04:44,387 --> 00:04:46,654
Das klingt merkwürdig konkret.
106
00:04:47,457 --> 00:04:48,957
Hast du schon mal sowas gemacht?
107
00:04:48,959 --> 00:04:50,859
Nee.
108
00:04:58,268 --> 00:05:01,135
Also, mit dieser Ausbaustufe
Eines Hochleistungslaserfelds
109
00:05:01,137 --> 00:05:02,670
würden wir tatsächlich in der Lage sein,
110
00:05:02,672 --> 00:05:04,539
das Informationsparadoxon bei Schwarzen Löchern
111
00:05:04,541 --> 00:05:05,974
ein für alle Mal zu lösen.
112
00:05:05,976 --> 00:05:09,143
Das ist beeindruckend,
und wieviel Förderung würden Sie brauchen?
113
00:05:09,145 --> 00:05:10,845
20 Million Dollar.
114
00:05:10,847 --> 00:05:12,113
Wirklich?
115
00:05:12,115 --> 00:05:14,582
Sie meinen, sie können das bauen
für nur 20 Millionen Dollar?
116
00:05:14,584 --> 00:05:16,484
Keine Chance.
117
00:05:16,486 --> 00:05:19,721
Tut mir Leid, aber warum
bitten Sie mich denn dann darum?
118
00:05:19,723 --> 00:05:22,590
Weil, wenn Sie dann schon mal
20 Millionen Dollar ausgegeben haben,
119
00:05:22,592 --> 00:05:25,527
fällt es Ihnen vielleicht leichter,
mir noch mal weitere 50 Millionen zu geben.
120
00:05:25,529 --> 00:05:27,662
Also wollen Sie damit sagen,
121
00:05:27,664 --> 00:05:29,030
Sie könnten das für 70 Million Dollar bauen.
122
00:05:29,032 --> 00:05:31,799
Ich verstehe schon, warum sie das
gern glauben wollen, aber, natürlich nicht!
123
00:05:32,702 --> 00:05:34,435
Sie können dann aber schlecht
zum Stiftungsrat gehen
124
00:05:34,437 --> 00:05:36,771
und sagen, Sie hätten Sheldon Cooper
70 Millionen Dollar gegeben
125
00:05:36,773 --> 00:05:38,172
und haben dafür nichts vorzuweisen.
126
00:05:38,174 --> 00:05:39,874
Nein. Der einzige Weg,
der dann noch möglich wäre,
127
00:05:39,876 --> 00:05:42,110
um das Gesicht zu wahren, wäre zu verdoppeln.
128
00:05:42,112 --> 00:05:43,378
Also 140 Millionen?
129
00:05:43,380 --> 00:05:46,180
Und dann noch mal das Doppelte.
130
00:05:46,182 --> 00:05:47,415
280?
131
00:05:47,417 --> 00:05:51,119
Und dann, gute Neuigkeiten,
noch mal nicht ganz das Doppelte.
132
00:05:51,121 --> 00:05:53,755
Also, uh, was sagen Sie?
133
00:05:53,757 --> 00:05:56,124
Sind wir im Geschäft?
134
00:05:56,126 --> 00:05:58,059
Er hat "Nein" gesagt?
135
00:05:58,061 --> 00:06:00,094
Nein. Das sind nur einmal vier Buchstaben.
136
00:06:00,096 --> 00:06:01,963
Du musst verdoppelt.
137
00:06:01,965 --> 00:06:06,668
Also, es tut mir Leid, Sheldon,
aber solche Sachen passieren.
138
00:06:06,670 --> 00:06:08,503
Higgs musste 50 Jahre warten,
139
00:06:08,505 --> 00:06:11,205
bevor ein ausreichend großer Beschleuniger
gebaut wurde, um seine Theorie zu beweisen.
140
00:06:11,207 --> 00:06:12,974
50 Jahre?
141
00:06:12,976 --> 00:06:15,410
Aber ich will jetzt schon damit spielen.
142
00:06:15,412 --> 00:06:17,278
Du musst einfach mit der Wissenschaft warten,
143
00:06:17,280 --> 00:06:19,614
bis die Technik aufgeschlossen hat
oder billiger geworden ist.
144
00:06:19,616 --> 00:06:21,516
Denk doch mal an die DVD-Player,
145
00:06:21,518 --> 00:06:23,184
die haben mal um die 1.000 Dollar gekostet,
146
00:06:23,186 --> 00:06:26,955
und erst neulich habe ich einen genommen,
um einen Käfer damit zu erschlagen.
147
00:06:28,391 --> 00:06:30,425
Ja, du, du musst einfach nur geduldig sein.
148
00:06:30,427 --> 00:06:32,293
Aber was, wenn ich
die ganze Zeit geduldig bin,
149
00:06:32,295 --> 00:06:34,195
und jemand, der unnachgiebiger ist als ich,
150
00:06:34,197 --> 00:06:36,764
seine Universität so lange quält,
bis sie ihm das Geld gibt?
151
00:06:36,766 --> 00:06:38,666
Wenn es jemand gibt, der tatsächlich
unnachgiebiger ist als du,
152
00:06:38,668 --> 00:06:40,301
dann würde ich den gern kennenlernen.
153
00:06:41,504 --> 00:06:43,838
Ich lieber nicht.
154
00:06:43,840 --> 00:06:47,375
Ich muss nicht auf die Uni warten.
155
00:06:47,377 --> 00:06:49,777
Ich finde einen anderen Weg,
das Geld aufzutreiben.
156
00:06:49,779 --> 00:06:51,846
Oh, wenn es so eine Art Schaustellerbude wird,
wo man Torten nach dir werfen kann,
157
00:06:51,848 --> 00:06:53,781
dann bin ich mit 20 Dollar dabei.
158
00:06:54,884 --> 00:06:57,151
40 Dollar, wenn ich
einen DVD-Player nach dir werfen darf.
159
00:07:00,857 --> 00:07:03,024
Möchten Sie etwas Champagner?
160
00:07:03,026 --> 00:07:04,058
Oh, danke sehr.
161
00:07:04,060 --> 00:07:05,426
Danke.
Bitte sehr.
162
00:07:05,428 --> 00:07:06,995
Das ist toll.
163
00:07:06,997 --> 00:07:10,498
Was? Amy zu helfen, ein Kleid zu finden
oder schon tagsüber zu trinken?
164
00:07:10,500 --> 00:07:12,533
Es ist einfach toll, okay?
165
00:07:13,803 --> 00:07:15,703
Was denkt ihr?
166
00:07:15,705 --> 00:07:17,705
(keucht)
Amy, oh, mein Gott.
167
00:07:17,707 --> 00:07:19,007
Du siehst einfach hinreißend aus.
168
00:07:19,009 --> 00:07:20,808
Ich fühle mich auch hinreißend.
169
00:07:20,810 --> 00:07:22,577
Und seht, man sieht beide Schlüsselbeine!
170
00:07:22,579 --> 00:07:24,178
Nimm dies, Mom.
171
00:07:25,815 --> 00:07:27,048
Du weißt doch, was man sagt:
172
00:07:27,050 --> 00:07:28,616
"Wer hat, der kann!"
173
00:07:28,618 --> 00:07:32,887
Ist es möglich, dass das erste
Kleid gleich das richtige ist?
174
00:07:32,889 --> 00:07:34,088
Oh, sei nicht albern.
175
00:07:34,090 --> 00:07:36,024
Du kannst doch nicht gleich das erstbeste
Kleid kaufen, was du probiert hast.
176
00:07:36,026 --> 00:07:38,359
Das wäre ja so, wie den
erstbesten Typen zu heiraten, den du...
177
00:07:39,696 --> 00:07:43,731
Du kannst nicht das erstbeste Kleid kaufen.
178
00:07:45,068 --> 00:07:47,235
Auch noch Mini-Sandwiches.
179
00:07:47,237 --> 00:07:49,504
Das ist ja der Wahnsinn hier.
Eine interessante Sache
180
00:07:49,506 --> 00:07:51,372
zu den Mini-Sandwiches: Wenn man
ausreichend viele zusammentut,
181
00:07:51,374 --> 00:07:53,141
dann bekommt man ein ganzes Sandwich.
182
00:07:54,844 --> 00:07:56,844
Uh, Leute, wir haben ein Problem.
183
00:07:56,846 --> 00:07:58,046
Bist du okay?
Stimmt was nicht?
184
00:07:58,048 --> 00:08:01,449
Ich sehe in all' diesen Kleidern
einfach hinreißend aus!
185
00:08:01,451 --> 00:08:02,784
Wow. Schau dir deine Taille an!
186
00:08:02,786 --> 00:08:04,252
Wo hast du die denn bisher versteckt?
187
00:08:04,254 --> 00:08:08,222
(giggelt)
Bernadette, übertreib nicht!
188
00:08:08,224 --> 00:08:10,458
Penny, jetzt sagst du auch mal was Nettes.
189
00:08:10,460 --> 00:08:13,995
Oh Mann, wenn Sheldon
dich in diesem Kleid sieht,
190
00:08:13,997 --> 00:08:16,030
wird er es dir systematisch ausziehen,
191
00:08:16,032 --> 00:08:18,666
es zusammenlegen,
es vorsichtig in einen Karton tuen,
192
00:08:18,668 --> 00:08:20,868
den dann beschriften
und dann wilden Sex mit dir haben.
193
00:08:20,870 --> 00:08:23,004
Soll ich noch eins anprobieren?
194
00:08:23,006 --> 00:08:24,005
Hast du Spaß?
195
00:08:24,007 --> 00:08:25,339
Habe ich Spaß wunderhübsch zu sein?
196
00:08:25,341 --> 00:08:26,908
Natürlich habe ich das!
197
00:08:26,910 --> 00:08:28,910
Toll. Na dann, mach weiter!
198
00:08:29,746 --> 00:08:30,978
Das ist es.
199
00:08:30,980 --> 00:08:32,780
Das ist das Kleid.
200
00:08:39,622 --> 00:08:41,422
Findet ihr es toll?
201
00:08:42,292 --> 00:08:44,659
Du etwa?
202
00:08:44,661 --> 00:08:47,061
Tue ich.
203
00:08:47,063 --> 00:08:49,831
Wow.
204
00:08:50,900 --> 00:08:54,435
Was soll ich sagen, wow?
205
00:08:58,308 --> 00:08:59,674
Hallo, Leonard.
Hi.
206
00:08:59,676 --> 00:09:00,975
Machst du gerade etwas?
207
00:09:00,977 --> 00:09:03,211
Nein. Ich sitze hier
einfach so an meinem Schreibtisch
208
00:09:03,213 --> 00:09:06,280
und tippe sinnlos
auf meiner Computer-Tastatur herum.
209
00:09:06,282 --> 00:09:08,449
Das dachte ich mir schon, aber es war
nicht meine grundsätzliche Vermutung.
210
00:09:09,419 --> 00:09:12,787
Kannst du mir bei der Aufnahme
meines Videos für Kickstarter helfen?
211
00:09:12,789 --> 00:09:14,622
Du denkst doch nicht wirklich,
dass dir irgendwelche Leute
212
00:09:14,624 --> 00:09:16,090
eine halbe Milliarde Dollar geben?
213
00:09:16,092 --> 00:09:18,726
Natürlich nicht, aber wenn ich
genug Startkapital auftreiben kann,
214
00:09:18,728 --> 00:09:20,728
um zu beweisen dass ich seriös bin,
dann sollte ich in der Lage sein,
215
00:09:20,730 --> 00:09:22,630
auch größere Investoren zu binden.
216
00:09:22,632 --> 00:09:26,167
Und schau dir mal meine tollen Boni an.
217
00:09:26,169 --> 00:09:29,437
"Für 50.000 Dollar werde ich Sie
bezüglich ihrer Ernährung beraten
218
00:09:29,439 --> 00:09:33,307
und für Sie einen ganz persönlichen
Badezimmerplan erstellen."
219
00:09:34,844 --> 00:09:37,979
Das passt ja;
50 Scheine direkt durch die Toilette.
220
00:09:37,981 --> 00:09:39,480
Nun, wie wäre es damit?
221
00:09:39,482 --> 00:09:41,849
"Für 100.000 Dollar werde ich
Ihre eigene Flagge
222
00:09:41,851 --> 00:09:43,618
für Ihr Haus oder Ihre Wohnung entwerfen."
223
00:09:43,620 --> 00:09:45,620
Und... "Für 1 Million Dollar
224
00:09:45,622 --> 00:09:49,357
werde ich Sie besuchen und Ihnen sagen,
was mit Ihnen nicht stimmt."
225
00:09:49,359 --> 00:09:54,428
Ah, und ich habe das
über all die Jahre umsonst gekriegt.
226
00:09:54,430 --> 00:09:56,731
Nicht so blasiert, Leonard.
227
00:09:56,733 --> 00:09:58,866
Das ist übrigens eine von den Sachen,
die bei dir nicht stimmen.
228
00:10:01,538 --> 00:10:03,371
Nun, das war ja ein erfolgreicher Ausflug.
229
00:10:03,373 --> 00:10:04,705
Ja.
230
00:10:04,707 --> 00:10:06,774
Amy hat ein Kleid gefunden, was sie mag.
231
00:10:06,776 --> 00:10:08,643
Offensichtlich hat sie das.
232
00:10:08,645 --> 00:10:11,078
Sie hat ein Kleid gefunden,
233
00:10:11,080 --> 00:10:13,247
das so aussieht...
234
00:10:13,249 --> 00:10:15,850
als ob sie damit glücklich wäre.
235
00:10:15,852 --> 00:10:18,052
Sie, sie sah wirklich glücklich aus.
236
00:10:18,054 --> 00:10:21,589
Ich meine ja nur, ihr Gesicht
hat förmlich geglüht, also...
237
00:10:21,591 --> 00:10:23,491
Ja, wir sollten dafür sorgen, dass
der Fotograf sich vorher überlegt,
238
00:10:23,493 --> 00:10:25,660
wir er sie überhaupt...
aufs Bild bekommt.
239
00:10:25,662 --> 00:10:27,228
Mmmh.
240
00:10:29,065 --> 00:10:30,932
Also halten wir fest, es ist schrecklich?
241
00:10:30,934 --> 00:10:34,669
Das Kleid sollte man sofort verbrennen!
242
00:10:34,671 --> 00:10:36,637
Sollen wir etwas sagen?
243
00:10:36,639 --> 00:10:38,072
Nein, das dürfen wir nicht.
244
00:10:38,074 --> 00:10:39,841
Aber du weißt doch,
sie hat uns mitgenommen,
245
00:10:39,843 --> 00:10:41,309
damit wir ihr
unsere ehrliche Meinung sagen?
246
00:10:41,311 --> 00:10:43,811
Niemand will das.
247
00:10:43,813 --> 00:10:45,179
Ich schon.
248
00:10:45,181 --> 00:10:48,149
Nein, willst du nicht.
249
00:10:48,151 --> 00:10:49,717
Ich will nicht, dass sie
plötzlich eine Eingebung hat
250
00:10:49,719 --> 00:10:51,619
und denkt, dass dieses Kleid
ein Riesenfehler war.
251
00:10:51,621 --> 00:10:54,722
Du meinst, wie bei deinem
dämlichen Krümelmonster Tattoo?
252
00:10:55,491 --> 00:10:58,092
Erinnere dich?
War das etwa lustig?
253
00:10:58,094 --> 00:10:59,961
Jemand muss etwas sagen.
254
00:10:59,963 --> 00:11:02,730
Besser wir jetzt sofort,
als irgendjemand auf ihrer Hochzeit.
255
00:11:02,732 --> 00:11:05,233
Okay, solange wir es behutsam tun.
256
00:11:05,235 --> 00:11:06,834
Und zusammen.
257
00:11:06,836 --> 00:11:08,936
Nun, was ist mit meinem Kleid?
258
00:11:08,938 --> 00:11:10,304
Mögt ihr es etwa nicht?
259
00:11:11,541 --> 00:11:14,575
Nicht wirklich.
Es ist wunderhübsch.
260
00:11:23,536 --> 00:11:26,570
Hey, Stuart, ich würde gern
ein paar Comic-Bücher verkaufen.
261
00:11:26,572 --> 00:11:28,906
Oh. Naja, damit kenne ich mich aus.
262
00:11:28,908 --> 00:11:31,542
Der erste Schritt ist,
dass man von der Kunsthochschule fliegt.
263
00:11:32,478 --> 00:11:34,612
Also, warum willst du sie verkaufen?
264
00:11:34,614 --> 00:11:36,480
Die Universität will
mein Experiment nicht finanzieren,
265
00:11:36,482 --> 00:11:39,350
also muss ich das Geld beschaffen
und es selber tun.
266
00:11:39,352 --> 00:11:40,618
Ah. Wieviel brauchst du?
267
00:11:40,620 --> 00:11:43,888
Für den Anfang brauche ich 500.000 Dollar.
268
00:11:43,890 --> 00:11:47,525
Nun, ich hoffe, du hast diesen
ganz seltenen Superman,
269
00:11:47,527 --> 00:11:50,828
der auf der Haut des
derzeitigen Superman gedruckt ist.
270
00:11:50,830 --> 00:11:52,897
Ich weiß, du machst Witze,
271
00:11:52,899 --> 00:11:55,466
aber ich habe wirklich
einige wertvolle Stücke da drin.
272
00:11:55,468 --> 00:11:57,635
Und das ist nur die erste Kiste von vielen.
273
00:11:57,637 --> 00:11:59,236
Alles klar, lass mal sehen, was du da hast.
274
00:12:01,507 --> 00:12:05,609
Huh. Ist das die komplette Serie
von Todd McFarlanes Spawn?
275
00:12:05,611 --> 00:12:07,444
(keucht laut)
276
00:12:09,282 --> 00:12:11,715
Ja.
277
00:12:11,717 --> 00:12:13,584
Oh, schau dir das an.
278
00:12:13,586 --> 00:12:16,287
Die Nummer eins von Giant-Size X-Men,
279
00:12:16,289 --> 00:12:18,989
Len Weins Neustart der Serie.
280
00:12:18,991 --> 00:12:21,425
Ja. Ich weiß, was das ist.
Ich bin der, der sie gekauft,
281
00:12:21,427 --> 00:12:23,093
eingetütet, mit Pappe verstärkt
und dicht zugeklebt hat,
282
00:12:23,095 --> 00:12:25,196
währenddessen ich Baumwollhandschuhe trug.
283
00:12:25,198 --> 00:12:26,931
Okay, nun, naja,
284
00:12:26,933 --> 00:12:29,733
ich muss sie aufmachen,
um ihren Zustand zu prüfen.
285
00:12:29,735 --> 00:12:31,602
Sei einfach zärtlich.
286
00:12:31,604 --> 00:12:35,206
Sie wurden noch nie
von eines Mannes Hand berührt.
287
00:12:36,309 --> 00:12:39,076
Es scheint mir so, als ob du sie
nicht wirklich verkaufen wolltest.
288
00:12:39,078 --> 00:12:41,445
Natürlich will ich sie nicht verkaufen.
289
00:12:41,447 --> 00:12:43,480
Sie bedeuten mir sehr viel,
290
00:12:43,482 --> 00:12:45,349
aber nicht so viel wie die Wissenschaft,
291
00:12:45,351 --> 00:12:48,319
und wenn es das Opfer ist,
was ich bringen muss, dann soll es so sein.
292
00:12:48,321 --> 00:12:51,255
Okay. Uh, warum lässt du sie
nicht hier bei mir,
293
00:12:51,257 --> 00:12:52,990
und ich, ich werde sie für dich auspreisen.
294
00:12:52,992 --> 00:12:55,492
Ist es okay, wenn ich hier
stehenbleibe und dich beobachte?
295
00:12:55,494 --> 00:12:57,661
Sicher.
296
00:12:59,966 --> 00:13:02,766
Wenn jemand fragt,
dann sag einfach, ich war tapfer.
297
00:13:05,738 --> 00:13:08,339
Hey, Ich kann nicht glauben,
dass du mich in die Pfanne gehauen hast.
298
00:13:08,341 --> 00:13:09,874
Ja stimmt, oder?
Das war verrückt.
299
00:13:09,876 --> 00:13:11,809
Nun...
300
00:13:11,811 --> 00:13:13,244
Weißt du, wie ich da stand?
301
00:13:13,246 --> 00:13:16,547
Uh, das ist einfach, ziemlich dumm.
Nun...
302
00:13:16,549 --> 00:13:18,482
Warum hast du ihr nicht gesagt,
dass du das Kleid auch nicht magst?
303
00:13:18,484 --> 00:13:19,950
Ich frag' mich, was mit
unserer Abmachung passiert ist?
304
00:13:19,952 --> 00:13:22,686
Tut mir leid. Ist das etwa
dein erster Tag als Mädchen?
305
00:13:30,363 --> 00:13:32,463
Oh, hat dir deine Mom
ein Lunchpaket gemacht?
306
00:13:32,465 --> 00:13:34,565
(lacht)
Natürlich nicht.
307
00:13:34,567 --> 00:13:36,767
Weißt du eigentlich, wieviel es kostet,
ein Thunfisch-Sandwich zu machen,
308
00:13:36,769 --> 00:13:40,537
in Trockeneis zu verpacken und
über Nacht von Texas hierher zu schicken?
309
00:13:40,539 --> 00:13:43,207
Nun, ich weiß es, und
meine Mutter meint, das wäre zu teuer.
310
00:13:43,943 --> 00:13:45,309
Ich liebe Thunfisch.
311
00:13:45,311 --> 00:13:48,312
Möchtest du es?
Ich verkaufe es dir für 5.000 Dollar.
312
00:13:48,314 --> 00:13:49,546
Wie läuft es mit der Finanzierung?
313
00:13:49,548 --> 00:13:51,540
Oh, kommt ganz darauf an.
Raj, war das ein "Ja"?
314
00:13:51,564 --> 00:13:52,050
Nein.
315
00:13:52,051 --> 00:13:54,051
Es läuft schlecht.
316
00:13:54,053 --> 00:13:55,819
Wieviel hast du gesammelt?
317
00:13:55,821 --> 00:13:57,988
Nun, mit meiner Kickstarter-Kampagne,
318
00:13:57,990 --> 00:14:00,658
meinen verkauften Sammelstücken
und dem Geld auf meinem Konto
319
00:14:00,660 --> 00:14:02,593
ca. 65.000 Dollar.
320
00:14:02,595 --> 00:14:04,328
Wow. Das ist eine ganze Menge.
321
00:14:04,330 --> 00:14:06,063
Ja, aber nicht genug.
322
00:14:06,065 --> 00:14:08,465
Es ist so frustrierend, dass
die Wissenschaft eine Geisel
323
00:14:08,467 --> 00:14:10,034
des allmächtigen Dollars ist.
324
00:14:10,036 --> 00:14:12,603
Nun, gib nicht auf. Du wirst
das Geld schon irgendwo auftreiben.
325
00:14:12,605 --> 00:14:13,971
Denkst du wirklich?
Nein,
326
00:14:13,973 --> 00:14:15,940
aber es ist gut, wenn er ein Hobby hat.
327
00:14:15,942 --> 00:14:17,908
Hast du schon mal an Vegas gedacht?
328
00:14:17,910 --> 00:14:20,311
Könntest du etwas genauer sein?
329
00:14:20,313 --> 00:14:23,847
Las Vegas?
330
00:14:23,849 --> 00:14:25,983
Oh, du meinst spielen.
Mmmh.
331
00:14:25,985 --> 00:14:28,185
Oh. Nun, nicht die schlechteste Idee.
332
00:14:28,187 --> 00:14:31,021
Um, das ist die allerschlechteste Idee,
auch das Jahr eingeschlossen,
333
00:14:31,023 --> 00:14:33,657
in dem Raj nur Trainingsanzüge trug.
334
00:14:35,494 --> 00:14:37,127
Gewöhnliche Leute
können das Casino nicht schlagen,
335
00:14:37,129 --> 00:14:39,163
aber Mathematiker oder Wissenschaftler
336
00:14:39,165 --> 00:14:40,331
machen das doch immer zu.
337
00:14:40,333 --> 00:14:41,966
Ja, eine Gruppe von Studenten
338
00:14:41,968 --> 00:14:45,536
vom MIT brachten Las Vegas um Millionen,
und die waren nur vom MIT.
339
00:14:45,538 --> 00:14:47,738
Howard war dort.
340
00:14:48,741 --> 00:14:50,174
Los, Sheldon!
341
00:14:50,176 --> 00:14:52,743
Ich mache mit dir gleich jetzt
einen kleinen Ausflug in die Wüste.
342
00:14:52,745 --> 00:14:54,144
Niemand fährt hier nach Vegas.
343
00:14:54,146 --> 00:14:56,814
Nein, ich wollte mit ihm
doch gar nicht nach Vegas.
344
00:15:00,619 --> 00:15:02,786
Hi. Hast du eine Minute?
345
00:15:02,788 --> 00:15:04,922
Kommt ganz drauf an.
Ist das, was ich trage, okay
346
00:15:04,924 --> 00:15:07,358
oder soll ich mich erst umziehen?
347
00:15:07,360 --> 00:15:09,560
Schau, es tut mir Leid.
348
00:15:09,562 --> 00:15:11,829
Ich hätte niemals sagen dürfen,
dass ich dein Kleid nicht schön finde.
349
00:15:11,831 --> 00:15:13,430
Es ist deine Hochzeit,
und alles, worauf es ankommt, ist,
350
00:15:13,432 --> 00:15:14,665
dass du dich schön fühlst.
351
00:15:14,667 --> 00:15:16,633
Ich danke dir.
352
00:15:16,635 --> 00:15:18,635
Also, sind... sind wir wieder Freunde?
353
00:15:18,637 --> 00:15:19,703
Nein, wir sind nicht wieder Freunde.
354
00:15:19,705 --> 00:15:21,271
Du hast mein Kleid ruiniert.
355
00:15:21,273 --> 00:15:23,741
Aber, warum? Ich hab doch gesagt,
dass du es tragen sollst.
356
00:15:23,743 --> 00:15:26,510
Nun, ich kann es nicht ertragen.
Ich meine, ich weiß, dass du es hasst.
357
00:15:26,512 --> 00:15:28,178
Daran muss ich die ganze Zeit denken.
358
00:15:28,180 --> 00:15:29,713
Nein, ich hasse es nicht.
359
00:15:29,715 --> 00:15:32,349
Ich habe dich gefragt, ob du es magst,
und du hast "Nein" gesagt.
360
00:15:32,351 --> 00:15:35,152
Da ist aber eine Menge Spielraum
zwischen "Nicht-Mögen" und "Hassen".
361
00:15:35,154 --> 00:15:38,522
Also, das ist etwa so, wie man
Reispudding und Jazz findet.
362
00:15:39,658 --> 00:15:41,692
Egal, wen interessiert, was ich denke?
363
00:15:41,694 --> 00:15:44,695
Mich interessiert es.
Du bist die coolste,
364
00:15:44,697 --> 00:15:47,998
hübscheste, am besten angezogene
Person in meinem Leben.
365
00:15:48,000 --> 00:15:49,967
Okay, das wäre ziemlich geschmeichelt,
366
00:15:49,969 --> 00:15:52,903
wenn ich nicht all die Leute
in deinem Leben kennen würde.
367
00:15:54,373 --> 00:15:55,873
Schau, Amy,
368
00:15:55,875 --> 00:15:58,542
ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Ich denke, ich war voreingenommen,
369
00:15:58,544 --> 00:16:01,145
da es ein Kleid ist, was ich nie genommen hätte.
Das muss ich auch gar nicht.
370
00:16:01,147 --> 00:16:02,679
Nun, es doch ist dein Kleid.
371
00:16:02,681 --> 00:16:05,349
Also, hey, würdest du Leonard heiraten?
372
00:16:05,351 --> 00:16:06,750
Igitt.
373
00:16:06,752 --> 00:16:11,922
Okay, ein einfaches "Nein"
hätte wohl genügt, aber...
374
00:16:11,924 --> 00:16:13,757
du weißt, was ich meine.
375
00:16:13,759 --> 00:16:15,526
Dass wir verschiedene Menschen sind?
376
00:16:15,528 --> 00:16:18,128
Ja, und von jetzt an,
werde ich mir vor Augen führen,
377
00:16:18,130 --> 00:16:20,264
dass es bei dieser Hochzeit nur um dich geht.
378
00:16:20,266 --> 00:16:23,067
Das schätze ich sehr.
379
00:16:23,069 --> 00:16:24,968
Du bist eine gute Trauzeugin.
380
00:16:24,970 --> 00:16:27,604
(Telefon Jingle)
381
00:16:27,606 --> 00:16:29,807
Es ist Bernadette.
Hallo?
382
00:16:29,809 --> 00:16:32,910
Ich fühle mich schlecht,
dass ich Penny dumm aussehen lassen habe.
383
00:16:32,912 --> 00:16:36,046
Die Wahrheit ist,
ich mag das Kleid auch nicht.
384
00:16:37,016 --> 00:16:39,049
Wollt ihr mich veralbern?
385
00:16:39,051 --> 00:16:40,951
Jetzt mag Bernadette das Kleid auch nicht?
386
00:16:40,953 --> 00:16:43,353
(flüstert)
Oh, sie ist die schlimmste.
387
00:16:47,259 --> 00:16:49,560
Hat jemand Sheldon gesehen?
388
00:16:49,562 --> 00:16:51,728
Ich hab' Sheldon
heute Morgen zuletzt gesehen.
389
00:16:51,730 --> 00:16:55,566
Vorsicht. Sagt seinen Namen
nicht noch ein drittes Mal.
390
00:16:55,568 --> 00:16:58,469
Meint ihr, er ist wirklich nach
Las Vegas gefahren, oder was?
391
00:16:58,471 --> 00:16:59,937
(die Kugel klickert im Roulette)
392
00:16:59,939 --> 00:17:01,438
Fünf rot.
393
00:17:01,440 --> 00:17:02,706
(Einarmige Banditen dudeln)
394
00:17:02,708 --> 00:17:04,842
Das ist es.
395
00:17:04,844 --> 00:17:07,144
Ist alles in Ordnung, Sir?
Oh. Hi.
396
00:17:07,146 --> 00:17:08,479
Es ist sogar mehr als in Ordnung.
397
00:17:08,481 --> 00:17:11,081
Ich bin Physiker, und ich habe
das Roulette schon seit Stunden
398
00:17:11,083 --> 00:17:14,051
beobachtet und einen Chi-Quadrat-Test
darüber laufen lassen,
399
00:17:14,053 --> 00:17:16,620
weshalb ich weiß, dass
die Kugel überdurchschnittlich oft
400
00:17:16,622 --> 00:17:18,789
auf der 32, 17 oder 5 landet.
401
00:17:18,791 --> 00:17:21,358
Wenn Sie also damit noch etwas
warten würden, das Rad auszutauschen,
402
00:17:21,360 --> 00:17:23,026
ich würde erst ein paar
größere Einsätze tätigen.
403
00:17:24,630 --> 00:17:27,798
Nun, schön für Sie.
Pelikan.
404
00:17:27,800 --> 00:17:28,799
Was ist Pelikan?
405
00:17:28,801 --> 00:17:30,701
Sir, würden sie bitte mitkommen?
Oh, nein.
406
00:17:30,703 --> 00:17:32,970
Ich muss erst meine Einsätze platzieren.
Das ist für die Wissenschaft.
407
00:17:32,972 --> 00:17:37,441
17 schwarz.
Nein! Nein!
408
00:17:43,035 --> 00:17:45,669
Oh, rate, wer Hausverbot hat in...?
409
00:17:45,671 --> 00:17:49,073
(keucht)
Wow!
410
00:17:50,376 --> 00:17:52,610
Du siehst überwältigend aus.
411
00:17:54,480 --> 00:17:56,280
Wirklich?
412
00:17:56,282 --> 00:17:58,449
Weil, ich wollte es zurückgeben.
413
00:17:58,451 --> 00:18:01,051
Warum willst du es zurückgeben?
414
00:18:01,053 --> 00:18:04,722
Du siehst wie eine ganze Schar Schwäne aus.
415
00:18:07,660 --> 00:18:10,461
Ich bin so froh, dass du es magst...
416
00:18:10,463 --> 00:18:15,232
weil... das ist mein Hochzeitskleid.
417
00:18:15,234 --> 00:18:18,402
Ich kann es gar nicht erwarten,
dich zu heiraten.
418
00:18:21,474 --> 00:18:23,808
Warum riechst du so verraucht?
419
00:18:25,645 --> 00:18:27,745
Ich war in Vegas.
420
00:18:27,747 --> 00:18:28,946
Vegas?
421
00:18:28,948 --> 00:18:32,049
Tut mir Leid. Las Vegas.
422
00:18:34,299 --> 00:18:41,199
== sync, made by Prof. Dr. Honigtau Bunsenbrenner ==