1
00:00:02,694 --> 00:00:05,161
TV 24/7
tv247.altervista.org
2
00:00:27,201 --> 00:00:29,701
Miguel, vieni a preparare
il tavolo per cena.
3
00:00:37,316 --> 00:00:38,542
Miguel?
4
00:00:39,085 --> 00:00:40,969
Arrivo subito. Ho quasi fatto.
5
00:00:44,467 --> 00:00:46,294
Si sta masturbando.
6
00:00:50,641 --> 00:00:54,040
- Guarda chi c'è!
- Ehilà, gente.
7
00:00:54,447 --> 00:00:55,958
Mmm, ma che buon profumino.
8
00:00:55,988 --> 00:00:58,575
- Ho fatto il pollo al pipiàn.
- Grazie, mamma.
9
00:00:58,673 --> 00:01:01,043
Mi dispiace di essere
in ritardo di nuovo.
10
00:01:01,160 --> 00:01:04,064
- È successo di tutto in ospedale.
- Tranquilla, sei a corto di personale.
11
00:01:04,738 --> 00:01:06,154
Ma ti abbiamo lasciato qualcosa.
12
00:01:06,184 --> 00:01:09,236
Quindi, hai deciso come
andrai al ballo di Halloween?
13
00:01:09,506 --> 00:01:12,931
Beh, stavo pensando a Deadpool,
ma il costume è un po' caro.
14
00:01:13,405 --> 00:01:14,471
Quanto costa?
15
00:01:14,737 --> 00:01:17,486
- Oh, ma non deve essere per forza Deadpool.
- Vuoi un costume da Deadpool?
16
00:01:17,516 --> 00:01:19,521
Ti faremo un costume da Deadpool.
17
00:01:20,157 --> 00:01:21,995
No, non è un negozio di dolci.
18
00:01:23,623 --> 00:01:26,131
Miggy, cosa ti è successo alla mano?
19
00:01:28,109 --> 00:01:29,523
Meglio se non lo sai.
20
00:01:32,458 --> 00:01:33,458
Che c'è?
21
00:01:42,070 --> 00:01:43,237
Porca troia.
22
00:01:53,561 --> 00:01:56,975
Ehi, non è che per caso hai amici
che vogliono imparare il karate?
23
00:01:58,083 --> 00:02:00,931
Ma che sto dicendo?
Tu non li hai gli amici, scusami.
24
00:02:01,253 --> 00:02:03,553
Ehi, Sensei, quando imparerò
a tirare dei calci?
25
00:02:03,583 --> 00:02:06,547
Guardavo un video su YouTube di un tizio
che spezzava le tavole. Sembrava uno tosto.
26
00:02:06,577 --> 00:02:10,291
Hai ragione, cazzo. Tirare i calci
è da duri. Ma non sei pronto.
27
00:02:10,321 --> 00:02:13,169
Inoltre, se non prendo altri studenti,
non sarò in grado di insegnarti nulla.
28
00:02:13,199 --> 00:02:15,221
Ha pensato di pubblicizzarsi, vero?
29
00:02:15,521 --> 00:02:17,586
Ma sì, è ovvio.
30
00:02:22,908 --> 00:02:26,982
Ok, devo correre in ufficio. Sembra che tuo
cugino Louie non si sia fatto vivo di nuovo.
31
00:02:27,012 --> 00:02:29,086
- Quindi siamo a corto di personale.
- Va bene.
32
00:02:29,116 --> 00:02:32,661
So che tua madre ha detto che si è dato
una ripulita, ma non sta funzionando.
33
00:02:32,691 --> 00:02:37,167
Ieri l'ho sorpreso che metteva le mani
nella macchina per i popcorn. È disgustoso.
34
00:02:41,811 --> 00:02:42,811
Sai...
35
00:02:43,557 --> 00:02:47,615
Louie ha aperto un casinò
illegale in salotto.
36
00:02:47,793 --> 00:02:48,793
Sì.
37
00:02:49,441 --> 00:02:50,550
Aspetta, cosa?
38
00:02:51,176 --> 00:02:52,344
Sam starà bene.
39
00:02:53,123 --> 00:02:54,668
Abbiamo conosciuto Kyler.
40
00:02:54,698 --> 00:02:57,608
A parte aver sprecato qualche
dollaro di tonno, sembrava innocuo.
41
00:02:57,638 --> 00:02:59,839
Ho conosciuto un sacco di
ragazzi che sembravano innocui
42
00:02:59,869 --> 00:03:02,184
poi invece si sono rivelati
dei veri pezzi di merda.
43
00:03:02,214 --> 00:03:06,106
Ma dai, vuoi fidarti di quel tizio del
Cobra Kai piuttosto che di tua figlia?
44
00:03:07,481 --> 00:03:09,324
Io dico che devi fargli
vedere chi è che comanda.
45
00:03:09,354 --> 00:03:12,854
La prossima volta che lo vedi,
lo metti alle strette e gli sussurri:
46
00:03:13,225 --> 00:03:16,268
"Se la metti incinta,
"sei tu quello che paga l'aborto."
47
00:03:17,657 --> 00:03:20,732
- Ma di cosa diavolo stai parlando?
- Jungle Fever. Il film.
48
00:03:20,762 --> 00:03:23,738
John Turturro, lo dice a...
come si chiama?
49
00:03:23,768 --> 00:03:27,095
Il tizio nero con problemi fiscali,
che uccide i vampiri. Blade!
50
00:03:27,339 --> 00:03:28,944
Apprezzo i tuoi consigli, Louie,
51
00:03:28,974 --> 00:03:32,038
ma non penso che minacciare un
adolescente sia la mossa vincente, ok?
52
00:03:32,068 --> 00:03:34,697
Esatto, finirai per gettare Sam
nelle braccia di quel ragazzo.
53
00:03:34,727 --> 00:03:38,254
Credimi, sono uscite con ragazze con
problemi paterni, sono le peggiori.
54
00:03:38,284 --> 00:03:40,021
- E le migliori.
- Ok, allora,
55
00:03:40,051 --> 00:03:42,873
- forse dovresti tenerlo d'occhio.
- Che vuoi dire, di spiarlo?
56
00:03:42,903 --> 00:03:46,324
Sì. Tutto quello che devi
sapere è dentro questo coso.
57
00:03:46,440 --> 00:03:48,514
Tutto quello che devi fare
è scoprire la sua password.
58
00:03:48,544 --> 00:03:51,809
No, Daniel, non ascoltarlo.
È così che nascono le porno star.
59
00:03:51,847 --> 00:03:55,255
Siamo già nella Valley, bastano cinque minuti
in auto per un'audizione per Vixen Video.
60
00:03:55,285 --> 00:03:57,151
- Vixen Video, dov'è?
- Sulla Magnolia.
61
00:03:57,181 --> 00:04:01,334
Ehi, stiamo parlando di mia figlia. Parlerò
con Sam e lascerò che viva la sua vita.
62
00:04:01,423 --> 00:04:03,123
È il meglio che posso fare.
63
00:04:04,434 --> 00:04:06,898
Il cyberbullismo non è uno scherzo.
64
00:04:07,210 --> 00:04:10,186
Inviare a qualcuno un
messaggio crudele online,
65
00:04:10,216 --> 00:04:13,207
può essere tanto doloroso
quanto dirglielo in faccia.
66
00:04:13,678 --> 00:04:15,841
Non farò nomi, ma l'altro giorno
67
00:04:15,871 --> 00:04:19,082
una madre mi ha chiamata perché
suo figlio stava piangendo,
68
00:04:19,341 --> 00:04:23,115
dopo che alcuni ragazzi hanno preso in
giro online la sua deformazione facciale.
69
00:04:23,145 --> 00:04:25,662
- Sì, è quello lì!
- Quello col labbro strano.
70
00:04:25,692 --> 00:04:29,531
Ma oggi, il nostro obiettivo
è rendere questa scuola
71
00:04:29,561 --> 00:04:31,757
un posto sicuro per tutti gli studenti.
72
00:04:32,009 --> 00:04:34,936
Se sei stanco di essere vittima dei bulli,
il mio dojo di karate cerca studenti.
73
00:04:34,966 --> 00:04:36,827
Sì certo. Hai sentito, Eli?
74
00:04:36,859 --> 00:04:39,968
Un po' di mosse di karate e
prenderai a calci qualche culo.
75
00:04:40,107 --> 00:04:41,691
Sono serio, Demetri, va bene?
76
00:04:41,721 --> 00:04:44,176
Il mio Sensei sa il fatto suo e penso
di potervi far avere degli sconti.
77
00:04:44,206 --> 00:04:47,940
Per quanto allettante possa sembrare,
penso che preferiremo passare i pomeriggi
78
00:04:47,970 --> 00:04:51,256
a giocare a Crucible Control piuttosto
che essere colpiti in faccia.
79
00:04:51,286 --> 00:04:55,352
Oh, un'ultima cosa. Visto che non vediamo
l'ora che arrivi il ballo di Halloween,
80
00:04:55,436 --> 00:04:59,193
assicuriamoci che i nostri costumi
siano culturalmente sensibili.
81
00:04:59,644 --> 00:05:02,988
Ad esempio, invece
dell'"infermiera sexy"
82
00:05:03,300 --> 00:05:06,658
magari provate "l'impiegata
ospedaliera unisex".
83
00:05:07,331 --> 00:05:09,128
Invece di una geisha...
84
00:05:09,158 --> 00:05:12,291
Ehi, mi è venuta una super idea
per i costumi di quest'anno.
85
00:05:12,321 --> 00:05:15,334
Stavo pensando... Io faccio
il sodio e tu fai il cloruro.
86
00:05:15,364 --> 00:05:18,386
E quando le persone ci chiedono
chi siamo, facciamo così.
87
00:05:19,991 --> 00:05:22,234
Cos'è? Un qualche
vostro segreto stupido?
88
00:05:22,264 --> 00:05:26,142
Non è proprio così segreto...
Il cloruro di sodio è sale da cucina.
89
00:05:27,309 --> 00:05:28,723
Sì, stavo scherzando.
90
00:05:30,446 --> 00:05:33,338
In realtà abbiamo deciso di
fare le cheerleader Laker.
91
00:05:34,376 --> 00:05:36,354
Ma magari possiamo ordinarne un'altra.
92
00:05:36,384 --> 00:05:40,691
Sono a taglia unica, ma improvvisamente
pare essere pubblicità ingannevole.
93
00:05:48,098 --> 00:05:52,338
Ho bisogno che tu faccia notare il dojo,
capito? Voglio che tutti vedano il cartello.
94
00:05:53,711 --> 00:05:56,429
Vuoi che mostri la mercanzia?
Ti costerà un extra.
95
00:05:56,972 --> 00:05:59,912
No, è il contrario. Nessuno
vuole vedere la tua mercanzia.
96
00:05:59,942 --> 00:06:03,442
Prendi il cartello, tienilo sollevato
in aria e muovilo un po', ok?
97
00:06:03,472 --> 00:06:05,929
Fallo per tutto il giorno
e ti darò i soldi.
98
00:06:06,732 --> 00:06:08,804
Ok, ma voglio la
metanfetamina e un burrito.
99
00:06:08,834 --> 00:06:11,430
Potrai spenderli come ti pare.
È quello lo scopo dei soldi.
100
00:06:11,460 --> 00:06:14,136
Fai il tuo lavoro e muovilo.
Io tornerò più tardi, intesi?
101
00:06:14,166 --> 00:06:15,218
Ricevuto.
102
00:06:16,929 --> 00:06:18,316
Tienilo sollevato.
103
00:06:19,044 --> 00:06:21,622
IMPARA A COMBATTERE
UNISCITI AL COBRA KAI
104
00:06:24,631 --> 00:06:27,871
Ehilà. Come andiamo? Non è mai
troppo tardi per spaccare culi.
105
00:06:31,024 --> 00:06:33,655
Come andiamo, ragazzi?
Uno per te, e uno per te.
106
00:06:51,708 --> 00:06:52,979
Ehi, fratellino.
107
00:06:54,613 --> 00:06:56,679
Vuoi fare colpo su quelle pollastre?
108
00:06:56,931 --> 00:06:58,185
Prova col karate.
109
00:06:58,520 --> 00:07:02,291
- Coi calci rimorchi.
- Stavamo giusto andando a parlarci, ma...
110
00:07:02,461 --> 00:07:05,863
magari una lezione di karate presa da uno
a caso nel parco è una strategia migliore.
111
00:07:05,893 --> 00:07:06,893
Che dici?
112
00:07:08,212 --> 00:07:09,799
Bella fascia, fratellino.
113
00:07:11,020 --> 00:07:12,347
Va fuori, va fuori.
114
00:07:18,013 --> 00:07:19,013
Sam?
115
00:07:19,840 --> 00:07:21,148
Ehi Sam, volevo...
116
00:07:21,620 --> 00:07:23,947
Sono sotto la doccia.
Esco tra un minuto.
117
00:07:38,401 --> 00:07:39,601
{an7}Non vedo l'ora che arrivi il ballo.
118
00:07:39,631 --> 00:07:40,630
{an5}Anche io!!!
119
00:07:40,660 --> 00:07:42,334
{an4}Vorrei stare da solo con te
120
00:07:45,285 --> 00:07:47,302
{an4}Fuggiremo dal ballo.
Voglio darti qualcosa di GRANDE
121
00:07:47,332 --> 00:07:48,614
Una cosa grande?
122
00:07:49,562 --> 00:07:51,193
- Che stai facendo?
- Eh?
123
00:07:51,510 --> 00:07:53,810
Ah, avevo problemi con il mio Wi-Fi.
124
00:07:53,840 --> 00:07:56,745
Volevo vedere se li aveva anche Sam
o era solo il mio telefono, ma...
125
00:07:56,775 --> 00:07:58,884
ora funziona, quindi è tutto risolto.
126
00:07:59,418 --> 00:08:01,353
Hai pensato a cosa vuoi per cena?
127
00:08:01,504 --> 00:08:03,831
Sto pensando di fare
le mie cime di rapa.
128
00:08:03,949 --> 00:08:05,527
Stasera c'è Shark Tank?
129
00:08:22,445 --> 00:08:25,669
Ehi, Sensei, mi aveva detto di
essere qui per le cinque, vero?
130
00:08:25,699 --> 00:08:29,007
- Sì, ma l'allenamento di oggi è cancellato.
- Cosa? Perché?
131
00:08:30,187 --> 00:08:31,644
Perché ho deciso così.
132
00:08:34,810 --> 00:08:36,837
Aspetta, Sensei, c'è una
cosa che voglio mostrarle.
133
00:08:36,867 --> 00:08:40,248
- Guarda, non sono dell'umore giusto.
- Io dico che le piacerà.
134
00:08:42,663 --> 00:08:46,711
È una pagina web del Cobra Kai. L'ho fatta
in sala studio. Clicchi sul serpente.
135
00:08:50,831 --> 00:08:52,768
Ok, qui è dove ci si registra.
136
00:08:53,022 --> 00:08:55,869
Stavo pensando che magari potremmo fare
un app dove tracciare i propri progressi,
137
00:08:55,899 --> 00:08:58,763
aprire una campagna sui social e
renderla visibile a tutta la scuola.
138
00:08:58,793 --> 00:09:00,554
Le possibilità sono infinite.
139
00:09:02,547 --> 00:09:04,743
Questa è mia mamma. La richiamerò dopo.
140
00:09:04,893 --> 00:09:06,799
- Ehi, quello era...
- Ratt?
141
00:09:07,409 --> 00:09:10,169
- È fantastico, vero?
- Sì.
142
00:09:10,199 --> 00:09:12,728
Sono andato online e ho cercato Guns N
'Roses e ho trovato questo pozzo senza fondo
143
00:09:12,758 --> 00:09:14,302
di musica rock anni '80.
144
00:09:14,925 --> 00:09:16,512
Quella roba è come droga.
145
00:09:18,515 --> 00:09:19,515
Ok...
146
00:09:20,322 --> 00:09:22,263
Vediamoci alla scuola a mezzanotte.
147
00:09:22,293 --> 00:09:24,535
- Non fare tardi.
- Per... per cosa?
148
00:09:25,038 --> 00:09:27,725
Vuoi imparare come si
prende a calci qualcuno?
149
00:09:27,763 --> 00:09:29,785
Prima devi imparare come si calcia.
150
00:09:32,102 --> 00:09:34,067
Cioè, mi dispiace per Aisha, però
151
00:09:34,097 --> 00:09:36,657
non voglio vestirmi da
composto molecolare.
152
00:09:36,687 --> 00:09:39,650
No, ti capisco. Ma solo perché
non avete lo stesso costume
153
00:09:39,680 --> 00:09:42,141
non vuol dire che non potete
stare insieme alla festa.
154
00:09:42,171 --> 00:09:45,087
A proposito del ballo, ho ricevuto una
mail dalla scuola. Cercano accompagnatori.
155
00:09:45,117 --> 00:09:47,485
- Sembrano disperati.
- Vero, non è uno scherzo.
156
00:09:47,515 --> 00:09:49,841
Chi è che vuole passare il venerdì
sera in una palestra piena di sudori?
157
00:09:49,871 --> 00:09:51,937
Tu sei salva, ho detto che andrò io.
158
00:09:53,523 --> 00:09:57,589
Dai. Io e il consigliere Blatt ci conosciamo
da tanto. Non potevo far fare a lei.
159
00:09:58,293 --> 00:09:59,293
Mamma?
160
00:10:01,012 --> 00:10:04,365
Andiamo, Daniel. Tu avresti voluto uno dei
tuoi genitori al ballo delle superiori?
161
00:10:04,395 --> 00:10:06,674
Mia mamma mi accompagnava
agli appuntamenti, ok?
162
00:10:06,704 --> 00:10:08,624
Ah sì? E come è andata?
163
00:10:09,755 --> 00:10:10,936
Non è giusto.
164
00:10:11,740 --> 00:10:14,372
- Non mi vedrai nemmeno. Sarò un fantasma.
- I fantasmi fanno schifo.
165
00:10:14,402 --> 00:10:17,348
Non intendo il costume,
è solo un modo di dire.
166
00:10:17,378 --> 00:10:20,052
Promettimi solo che non
mi metterai in imbarazzo.
167
00:10:21,161 --> 00:10:22,374
Te lo prometto.
168
00:10:23,808 --> 00:10:26,048
Sensei che ci facciamo qui a mezzanotte?
169
00:10:26,953 --> 00:10:31,065
- Sicuro che possiamo stare qui?
- Non preoccuparti, il custode è mio amico.
170
00:10:33,150 --> 00:10:35,290
- Ok, fammi vedere le mani.
- Ecco.
171
00:10:36,376 --> 00:10:38,406
Ehi, ehi, ehi, che sta facendo?
172
00:10:38,650 --> 00:10:41,106
Quando combatti, il primo istinto...
173
00:10:41,381 --> 00:10:42,925
è usare le mani, giusto?
174
00:10:43,301 --> 00:10:44,671
Devi dimenticartelo.
175
00:10:46,511 --> 00:10:50,220
- E pensare con le gambe.
- E... come faccio a pensare con le gambe?
176
00:10:50,416 --> 00:10:51,567
Beh, tu...
177
00:10:56,353 --> 00:10:58,853
Usa quelle gambe,
scalcia per risalire fuori.
178
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
Cazzo!
179
00:11:06,016 --> 00:11:08,541
- Sto affogando!
- Solo le femminucce annegano, capito?
180
00:11:08,571 --> 00:11:10,800
Non fare la femminuccia, usa le gambe.
181
00:11:16,032 --> 00:11:18,663
Forse avrei dovuto chiedergli
se sapeva nuotare.
182
00:11:21,119 --> 00:11:22,500
Per favore. Basta, o morirò!
183
00:11:22,530 --> 00:11:25,034
- Cobra Kai non muore mai, dillo.
- Cobra Kai non muore mai!
184
00:11:25,064 --> 00:11:27,222
- Dillo come se la tua vita dipendesse da questo.
- Cobra Kai non muore mai!
185
00:11:27,252 --> 00:11:30,726
Ok, ora non ti aiuterò, va bene?
Nelle gambe hai tutta la forza che ti serve.
186
00:11:30,756 --> 00:11:34,651
- Usalo per uscire fuori dall'acqua, capito?
- Sì, Sensei.
187
00:11:39,310 --> 00:11:40,536
Dai dai.
188
00:11:43,796 --> 00:11:45,160
Forza, forza.
189
00:11:50,374 --> 00:11:52,801
Sì, ce l'hai fatta!
Continua a scalciare.
190
00:11:55,298 --> 00:11:56,883
Più forte! Coraggio, principessa.
191
00:11:59,970 --> 00:12:00,970
Più forte!
192
00:12:04,154 --> 00:12:06,350
Tieni alta la gamba, come un vero uomo!
193
00:12:11,727 --> 00:12:14,306
Calcia il tuo nemico in
faccia, Nessuna pietà!
194
00:12:16,178 --> 00:12:17,592
Tre minuti, continua.
195
00:12:22,085 --> 00:12:23,085
Si!
196
00:12:24,421 --> 00:12:25,574
Ce l'hai fatta!
197
00:12:28,386 --> 00:12:29,452
Dieci minuti!
198
00:12:31,026 --> 00:12:34,088
- Ehi, che cavolo state facendo?
- Merda! Dobbiamo andare, dobbiamo andare.
199
00:12:34,118 --> 00:12:35,532
Non potete stare qui!
200
00:12:36,595 --> 00:12:39,258
- Pensavo conoscesse questo ragazzo!
- Certo che no, ho mentito.
201
00:12:39,288 --> 00:12:40,331
Corri!
202
00:12:40,654 --> 00:12:42,957
Vorrei poter far vedere a mamma
cosa ho fatto a quelle tavole,
203
00:12:42,987 --> 00:12:45,854
ma se sapesse dove sono, mi ucciderebbe.
204
00:12:50,790 --> 00:12:52,117
Che c'è che non va?
205
00:12:52,663 --> 00:12:53,663
Niente.
206
00:12:54,566 --> 00:12:58,458
Mettiti il costume, ti porto a quel ballo
dove ci procureremo altri studenti.
207
00:13:04,091 --> 00:13:06,840
- E quello che cavolo sarebbe?
- Il mio costume di Halloween.
208
00:13:06,870 --> 00:13:09,199
L'ha fatto la mia ya-ya.
All'inizio doveva essere Deadpool,
209
00:13:09,229 --> 00:13:13,194
poi ho pensato fosse Spider-Man, ma alla
fine sembra solo un supereroe qualunque.
210
00:13:13,224 --> 00:13:15,106
Sì, e per di più povero.
211
00:13:16,928 --> 00:13:19,028
- Sei Super-Poraccio.
- Sì.
212
00:13:19,064 --> 00:13:23,004
Beh, non posso farti andare in giro così.
Abbiamo una reputazione da difendere.
213
00:13:23,034 --> 00:13:24,187
Che suggerisce?
214
00:13:45,586 --> 00:13:48,592
Oh, lo scheletro. Un classico. Bello.
215
00:13:48,962 --> 00:13:53,101
- Grazie. Mi piace il tuo costume da mago.
- Da Mago? Ma per favore.
216
00:13:53,205 --> 00:13:55,626
- Sono un negromante.
- Cosa?
217
00:13:55,985 --> 00:13:59,811
- Non l'hai visto The Amulet?
- Quindi tu sei un normale dottore o...
218
00:13:59,841 --> 00:14:02,255
Un chirurgo plastico.
Io sistemo le labbra.
219
00:14:02,699 --> 00:14:03,699
Figo.
220
00:14:04,743 --> 00:14:07,113
Ok, gente, vediamo di
ravvivare la serata.
221
00:14:09,417 --> 00:14:12,995
Grazie per aver accettato di fare da
accompagnatore. Molto gentile da parte tua.
222
00:14:13,025 --> 00:14:15,786
Voglio solo assicurarmi che
i ragazzi si divertano.
223
00:14:37,371 --> 00:14:39,977
Ehi, ragazzi, guardate che
sballo questo sito internet.
224
00:14:40,007 --> 00:14:43,937
W-w-w, punto, Cobra Kai, punto,
225
00:14:44,480 --> 00:14:45,980
c-o-m, tutto minuscolo.
226
00:14:46,491 --> 00:14:47,717
Ehm... grazie?
227
00:14:52,503 --> 00:14:54,757
- Ehi... torno subito.
- Ok.
228
00:14:57,752 --> 00:15:00,723
- Ciao.
- Ehi, mi piace il tuo costume.
229
00:15:00,966 --> 00:15:03,697
Grazie... ma...
non funziona senza il cloruro.
230
00:15:03,727 --> 00:15:06,097
Non saprei, il sodio
è già cazzuto di suo.
231
00:15:06,466 --> 00:15:08,084
È un killer silenzioso.
232
00:15:10,258 --> 00:15:11,557
Senti...
233
00:15:11,587 --> 00:15:15,371
Non preoccuparti. Anch'io preferirei
essere sexy piuttosto che divertente
234
00:15:15,401 --> 00:15:18,088
- se ne avessi la possibilità.
- Non dire così.
235
00:15:18,670 --> 00:15:21,684
Ehi Sam, vieni qui che facciamo
una live. Porta qui il tuo culo.
236
00:15:21,714 --> 00:15:22,714
Arrivo.
237
00:15:23,354 --> 00:15:27,154
Ci organizziamo per uscire a breve?
È passato un sacco di tempo.
238
00:15:27,184 --> 00:15:28,554
Mi piacerebbe tanto.
239
00:15:28,998 --> 00:15:30,585
Sempre salata, amica mia.
240
00:15:33,958 --> 00:15:35,937
- Sbrigati.
- Andiamo, andiamo.
241
00:15:38,189 --> 00:15:40,293
- Del punch?
- Oh, ehi, grazie.
242
00:15:41,519 --> 00:15:43,993
Speravo che venissi in costume.
243
00:15:44,309 --> 00:15:45,879
Magari con gi da karate?
244
00:15:45,911 --> 00:15:48,781
No, oddio. Non ne indosso uno da un po'.
245
00:15:48,813 --> 00:15:52,574
Sai, non riesco ancora a credere che
tu e Ali abbiate rotto dopo il liceo.
246
00:15:52,715 --> 00:15:53,955
Le cose cambiano.
247
00:15:56,669 --> 00:15:57,669
A volte.
248
00:16:09,537 --> 00:16:10,864
Aspetta un secondo.
249
00:16:16,322 --> 00:16:19,501
IMPARA A COMBATTERE
UNISCITI AL COBRA KAI
250
00:16:29,420 --> 00:16:30,747
Cosa pensi di fare?
251
00:16:33,906 --> 00:16:36,635
Promuovere i miei affari.
Perché non pensi ai tuoi?
252
00:16:36,665 --> 00:16:38,122
Pensare ai miei? Tu...
253
00:16:38,980 --> 00:16:42,593
Sai che c'è? Questa...
È una cosa ridicola. Ok?
254
00:16:42,623 --> 00:16:44,170
Possiamo comportarci da adulti.
255
00:16:44,950 --> 00:16:49,366
Non capisco perché vuoi riaprire il Cobra Kai
dopo quello che ti ha fatto il tuo Sensei.
256
00:16:49,960 --> 00:16:52,925
Perché non sono Kreese.
E le lezioni hanno funzionato.
257
00:16:52,955 --> 00:16:55,867
Colpire per primi, senza pietà.
Sì, belle lezioni, proprio.
258
00:16:55,897 --> 00:16:59,271
Se credi ti lascerò riempire le teste di quei
ragazzi con quella spazzatura, sei pazzo.
259
00:16:59,301 --> 00:17:03,341
- È per questo che mi segui ovunque?
- Non ti seguo ovunque. Sono qui per...
260
00:17:04,302 --> 00:17:07,014
- Kyler, dove stiamo andando?
- Lo vedrai.
261
00:17:08,464 --> 00:17:12,395
Devi... devi andartene dalla scuola, ok?
Ascolta, non puoi stare qui.
262
00:17:13,655 --> 00:17:14,808
Dico sul serio.
263
00:17:15,111 --> 00:17:16,568
So che dici sul serio.
264
00:17:23,007 --> 00:17:26,232
Ok, siamo pronti? Chiediamo alle
Regine dei Draghi di ballare.
265
00:17:26,262 --> 00:17:28,332
Datti una calmata, abbiamo tempo.
266
00:17:28,829 --> 00:17:32,136
No, no... cazzo!
267
00:17:33,038 --> 00:17:34,843
E una è andata col Doctor Who.
268
00:17:35,397 --> 00:17:38,206
- Devo andare al bagno.
- Sì, anch'io.
269
00:17:38,831 --> 00:17:41,027
Quel punch è già arrivato alla vescica.
270
00:17:46,241 --> 00:17:48,318
Oh mio Dio, quanto è penosa.
271
00:17:51,305 --> 00:17:53,327
È come un maiale in una mangiatoia.
272
00:17:57,027 --> 00:17:58,995
Allora, cosa volevi mostrarmi?
273
00:18:01,582 --> 00:18:04,714
Ce l'ho in tasca.
Puoi aiutarmi con la cinta?
274
00:18:04,966 --> 00:18:05,966
Sì.
275
00:18:08,703 --> 00:18:11,374
- È così duro!
- Ci sei quasi.
276
00:18:12,685 --> 00:18:15,338
- Ok, basta, andiamo.
- Papà, cosa stai facendo?
277
00:18:15,368 --> 00:18:18,520
- No, no, no, lei non capisce.
- No, no, capisco benissimo invece.
278
00:18:18,550 --> 00:18:20,733
Sapevo che c'era qualcosa che non andava
in te quando non hai voluto il toro.
279
00:18:20,763 --> 00:18:22,259
Papà, hai detto che non mi
avresti messo in imbarazzo.
280
00:18:22,289 --> 00:18:25,343
Sam, credimi, questo
ragazzo porta solo guai.
281
00:18:26,744 --> 00:18:28,331
Le stavo per dare questo.
282
00:18:28,513 --> 00:18:31,756
Era... era, di mia nonna
e volevo darlo a Sam.
283
00:18:35,698 --> 00:18:37,807
- Sam...
- Non rivolgermi la parola.
284
00:18:39,039 --> 00:18:40,039
Sam!
285
00:18:42,608 --> 00:18:46,015
Scusami. Ehi, possiamo
andarcene di qui, per favore?
286
00:18:46,045 --> 00:18:48,287
Non ancora. Aspetta un attimo...
287
00:18:59,247 --> 00:19:03,085
{an8}IL TAVOLO DEL BUFFET
È SOTTO ATTACCO!!!!
288
00:19:00,380 --> 00:19:02,011
L'abbiamo visto anche noi!
289
00:19:09,282 --> 00:19:10,782
Porcellina, porcellina!
290
00:19:14,970 --> 00:19:17,166
Maiale coi Cheetos! Maiale coi Cheetos!
291
00:19:20,225 --> 00:19:22,547
Primo ballo del liceo e non ci
abbiamo provato con nessuna.
292
00:19:22,577 --> 00:19:25,227
Beh, statisticamente
parlando, zero per zero
293
00:19:25,257 --> 00:19:28,497
è meglio di zero per uno,
quindi sarebbe potuta andare peggio.
294
00:19:33,944 --> 00:19:37,489
Yo, è così frustrante, amico.
Stavo per darle il braccialetto.
295
00:19:37,858 --> 00:19:40,533
Come quella robaccia che hai dato a
quella troietta dell'East Valley?
296
00:19:40,563 --> 00:19:44,542
Sì, con lei funzionò, quindi valeva la pena
riprovare. Ma suo padre ha rovinato tutto.
297
00:19:44,572 --> 00:19:47,786
Mi spiace amico, ce l'avevi
quasi sulla punta del cazzo!
298
00:19:53,032 --> 00:19:54,084
Oh merda.
299
00:20:01,023 --> 00:20:02,353
Meglio se stai attento, 'Rea.
300
00:20:02,383 --> 00:20:04,364
Quel vagabondo stavolta non
è qui a salvarti il culo.
301
00:20:04,394 --> 00:20:06,539
Sì, ma non è un vagabondo,
è il mio Sensei.
302
00:20:07,314 --> 00:20:10,296
Attenti ragazzi,
Ora 'Rea conosce il karate!
303
00:20:15,173 --> 00:20:16,173
Si!
304
00:20:20,656 --> 00:20:22,555
Prendiamolo! Questa la paghi, bello!
305
00:20:22,632 --> 00:20:23,661
Oh, cazzo!
306
00:20:26,274 --> 00:20:29,113
Prendetelo. Prendetelo. Tenetelo!
307
00:20:29,143 --> 00:20:32,899
- No, no, lasciatemi andare!
- Tiratelo su.
308
00:20:35,413 --> 00:20:38,737
- Andiamo, Ky! Picchialo!
- Sei un uomo morto.
309
00:20:38,767 --> 00:20:41,737
- Vi prego! No, no, no!
- Picchialo forte, Ky.
310
00:21:05,319 --> 00:21:06,757
Sei stato terribile, Ky.
311
00:21:06,787 --> 00:21:08,853
- Hai massacrato 'Rea!
- Sì, amico!
312
00:21:12,931 --> 00:21:14,411
Se l'è cercata.
313
00:21:32,248 --> 00:21:35,117
Traduzione: tommy-san
Revisione: sarah-kai
314
00:21:35,147 --> 00:21:38,643
TV 24/7
tv247.altervista.org
315
00:21:39,566 --> 00:21:41,224
Perché non mi dici chi è stato?
316
00:21:41,254 --> 00:21:43,846
- Non è colpa del Sensei Lawrence.
- Niente più karate.
317
00:21:43,876 --> 00:21:46,319
Se lo conoscessi,
capiresti che è un grande uomo!
318
00:21:46,349 --> 00:21:48,083
Non esiste nessun dojo.
319
00:21:49,216 --> 00:21:50,546
Lo sto chiudendo.
320
00:21:51,725 --> 00:21:56,283
- Ehi, tesoro.
- Volevo solo darti una mano per il cartellone.
321
00:21:56,467 --> 00:21:57,819
Figlio di...
322
00:21:58,240 --> 00:22:02,217
Il messaggio diceva che sarebbe stato via per
due settimane, ma è passato quasi un mese.
323
00:22:02,247 --> 00:22:04,608
Stai dicendo che Robby non va
a scuola da più di un mese?
324
00:22:04,638 --> 00:22:07,995
- Ti sei arreso il primo giorno.
- Ma ora sono qui.
325
00:22:08,025 --> 00:22:10,152
È troppo tardi, Johnny.
326
00:22:14,771 --> 00:22:16,663
Che fai, ti interessa il karate?
327
00:22:17,499 --> 00:22:18,499
No.
328
00:22:19,360 --> 00:22:20,562
È mio padre.