1
00:00:00,420 --> 00:00:04,926
NEGLI EPISODI PRECEDENTI... {an8}
2
00:00:02,148 --> 00:00:03,634
Ha messo il piede su una trappola.
3
00:00:03,664 --> 00:00:06,495
Porta i ragazzi al punto di
rendez-vous, chiama l'elicottero.
4
00:00:06,525 --> 00:00:08,367
Sai dove siamo. Io restero' con il Capo.
5
00:00:08,397 --> 00:00:10,134
D'accordo, ragazzi, con me.
6
00:00:10,164 --> 00:00:12,704
Andremo al villaggio.
C'era un segnale li' 20 minuti fa,
7
00:00:12,734 --> 00:00:14,544
non si sono ancora mossi, grazie a Dio.
8
00:00:14,574 --> 00:00:17,290
- Tu non hai piu' Elvis.
- Beh, ma tu hai ancora Molly.
9
00:00:17,320 --> 00:00:20,371
- Forse abbiamo l'un l'altra.
- Medico, sta' giu'!
10
00:00:21,342 --> 00:00:23,642
Pronto, Rescue Zero. Qui Zero Alpha.
11
00:00:23,883 --> 00:00:26,897
Evacuazione medica di emergenza
urgentemente richiesta.
12
00:00:26,927 --> 00:00:29,570
Avrete un nuovo Ufficiale Comandante.
13
00:00:29,600 --> 00:00:31,483
Prego, Capitano McClyde.
14
00:00:36,666 --> 00:00:38,618
6 MESI DOPO{an8}
15
00:00:37,890 --> 00:00:39,240
Forza, muovetevi!
16
00:00:45,018 --> 00:00:48,868
CAMPO DI ALLENAMENTO DELL'ESERCITO
PIRBRIGHT, SURREY, INGHILTERRA. {an8}
17
00:00:53,980 --> 00:00:56,771
- Faresti meglio a muoverti, medico!
- Capo, sono incastrata!
18
00:00:56,801 --> 00:00:59,664
Se non ti muovi, inizio a sparare.
19
00:01:03,165 --> 00:01:06,348
Tua mamma ti ha fatto
cadere quando eri piccolo?
20
00:01:07,193 --> 00:01:08,343
Khalil, sali!
21
00:01:09,678 --> 00:01:11,583
Non lasciarlo indietro!
22
00:01:13,496 --> 00:01:14,496
Procedete.
23
00:01:15,852 --> 00:01:17,752
Perche' sei sempre l'ultimo?
24
00:01:18,135 --> 00:01:20,735
Non posso permettermi
rischi in missione.
25
00:01:21,215 --> 00:01:23,065
Non siamo le Ragazze Scout.
26
00:01:23,254 --> 00:01:25,791
Cosa preferiresti fare,
medico, saltellare, fare
27
00:01:25,821 --> 00:01:28,130
- qualunque cosa facciano le Ragazze Scout?
- No, Signore.
28
00:01:28,160 --> 00:01:31,060
- No? Beh, dovete essere idonei!
- No, Signore.
29
00:01:31,621 --> 00:01:35,031
Ognuno di voi e' un incapace,
30
00:01:35,061 --> 00:01:36,711
in un modo tutto unico.
31
00:01:36,916 --> 00:01:39,064
Quindi, suicidatevi pure se volete,
32
00:01:39,094 --> 00:01:43,944
ma non vi permettero' di mettere a rischio
la mia vita o quella di ogni altro soldato.
33
00:01:45,471 --> 00:01:47,157
Non sono idonei al servizio, vero?
34
00:01:47,187 --> 00:01:50,227
Il che e' un problema,
perche' partiremo tra 48 ore.
35
00:01:50,257 --> 00:01:52,057
Andremo tutti in missione,
36
00:01:52,433 --> 00:01:53,530
ma uno di voi
37
00:01:53,563 --> 00:01:56,323
se ne tornera' a casa entro
la fine della settimana,
38
00:01:56,353 --> 00:01:59,843
colui che non reputo all'altezza,
39
00:01:59,873 --> 00:02:02,120
e non credere di non
poter essere tu, medico.
40
00:02:02,150 --> 00:02:04,988
Perche' posso avere un
altro medico in un attimo.
41
00:02:05,018 --> 00:02:06,268
Ve lo prometto,
42
00:02:07,172 --> 00:02:09,153
almeno uno di voi
43
00:02:09,975 --> 00:02:11,575
se ne tornera' a casa.
44
00:02:12,873 --> 00:02:16,193
Si uniranno a noi altri
due soldati in Bangladesh.
45
00:02:20,417 --> 00:02:21,417
Kingy,
46
00:02:22,090 --> 00:02:24,690
e' vero che altri due
ragazzi si uniranno
47
00:02:24,995 --> 00:02:27,445
e che uno di noi verra' mandato a casa?
48
00:02:28,163 --> 00:02:29,313
E' vero, si'.
49
00:02:31,919 --> 00:02:32,969
Riposatevi.
50
00:02:39,247 --> 00:02:43,623
Traduzione: Merii_
51
00:02:44,523 --> 00:02:49,278
Revisione: alemiita
52
00:02:50,261 --> 00:02:55,077
Vuoi tradurre Our Girl insieme a noi?
Cerca il test nel nostro forum!
53
00:02:55,845 --> 00:03:01,854
#HashSubs
[www.thelegionsubs.it/hashsubs]
[www.facebook.com/hashsubs]
54
00:03:04,800 --> 00:03:06,912
Our Girl - S03E09
"Episode 9" Bangladesh Tour
55
00:03:07,195 --> 00:03:10,445
CENTRO DI RIABILITAZIONE MILITARE INGLESE
WARWICKSHIRE{an8}
56
00:03:26,624 --> 00:03:29,174
I ragazzi ti hanno firmato un biglietto.
57
00:03:30,305 --> 00:03:32,297
E non sei riuscita a
trovare un francobollo?
58
00:03:32,327 --> 00:03:34,065
Lo sai quanto costano
i francobolli oggi?
59
00:03:34,095 --> 00:03:37,745
E' meno costoso guidare fino a
qui e consegnartelo di persona.
60
00:03:40,772 --> 00:03:41,772
Non...
61
00:03:45,006 --> 00:03:47,806
Non hai risposto a nessuno
dei miei messaggi.
62
00:03:50,977 --> 00:03:52,400
Andrai in missione?
63
00:03:52,430 --> 00:03:54,715
Si'. Si', Bangladesh.
64
00:03:55,021 --> 00:03:57,771
E' un esercitazione di
formazione congiunta.
65
00:04:04,958 --> 00:04:06,158
Stronzetti!
66
00:04:08,646 --> 00:04:09,646
Io...
67
00:04:11,489 --> 00:04:14,164
Parlero' con il Brigadiere
del mio congedo medico.
68
00:04:14,194 --> 00:04:15,194
Bene.
69
00:04:18,907 --> 00:04:21,486
- Perche' mi stai ignorando?
- Charlie, ti prego.
70
00:04:21,516 --> 00:04:22,516
Che c'e'?
71
00:04:23,277 --> 00:04:25,277
Non volevo complicare le cose.
72
00:04:25,325 --> 00:04:26,803
Molly, Elvis...
73
00:04:27,406 --> 00:04:28,656
Tutto il resto.
74
00:04:32,872 --> 00:04:34,772
Un e-mail da parte di Molly.
75
00:04:35,707 --> 00:04:37,407
Come ho detto in Belize,
76
00:04:38,174 --> 00:04:41,942
non e' sicura sul voler trascorrere
il resto delle nostre vite insieme.
77
00:04:41,972 --> 00:04:43,372
Tu che cosa pensi?
78
00:04:46,104 --> 00:04:47,104
Beh...
79
00:04:49,490 --> 00:04:51,490
Non ne sono sicuro nemmeno io.
80
00:04:53,496 --> 00:04:55,659
Ma poi penso che sei a
conoscenza di quello che provo.
81
00:04:55,689 --> 00:04:57,889
Tu devi stare con Molly, ok? Io...
82
00:04:58,014 --> 00:04:59,533
Non posso mettermi in mezzo.
83
00:04:59,563 --> 00:05:02,761
- Le persone cambiano. Le cose anche.
- Devo combatterla, Charlie.
84
00:05:02,791 --> 00:05:04,691
Combattere cosa esattamente?
85
00:05:05,323 --> 00:05:06,323
Te stessa?
86
00:05:06,714 --> 00:05:08,064
La tua coscienza?
87
00:05:08,865 --> 00:05:11,565
- Sto combattendo anch'io.
- Vorrei aver...
88
00:05:12,035 --> 00:05:14,035
sborsato per quel francobollo.
89
00:05:14,787 --> 00:05:16,437
- Georgie!
- Che vuoi?
90
00:05:17,148 --> 00:05:19,648
- Cosa, Charlie?
- Potresti mai amarmi?
91
00:05:20,836 --> 00:05:22,323
Se fossi un uomo libero,
92
00:05:22,353 --> 00:05:24,396
- se le circostanze...
- Ho bisogno...
93
00:05:24,426 --> 00:05:25,676
di non vederti.
94
00:05:26,926 --> 00:05:28,426
Non finche' Molly...
95
00:05:33,104 --> 00:05:34,904
Ho bisogno di non vederti.
96
00:05:37,826 --> 00:05:39,126
E' meglio cosi'.
97
00:05:40,846 --> 00:05:42,346
Meglio per entrambi.
98
00:05:44,961 --> 00:05:46,411
Puoi promettermelo?
99
00:05:49,261 --> 00:05:50,261
Certo.
100
00:06:01,517 --> 00:06:04,553
PROVINCIA DI CHITTAGONG,
BANGLADESH{an8}
101
00:06:10,842 --> 00:06:13,142
CASERME DELL'ESERCITO DEL BANGLADESH
102
00:06:13,942 --> 00:06:14,942
Partenza!
103
00:06:16,686 --> 00:06:17,686
Cosi'.
104
00:06:20,632 --> 00:06:22,232
Tieni duro, Bolt. Vai!
105
00:06:24,904 --> 00:06:28,144
Lane, in riga, in riga!
Tieni quelle ginocchia basse!
106
00:06:31,845 --> 00:06:33,245
In piedi, ragazzi.
107
00:06:37,144 --> 00:06:40,594
Mi dispiace non avere indossato
i guanti bianchi, Signore.
108
00:06:41,512 --> 00:06:43,705
Sezione 2, attenti!
109
00:06:44,848 --> 00:06:46,671
Dietrofront.
110
00:06:48,025 --> 00:06:49,647
Come sembrano, Sergente King?
111
00:06:49,677 --> 00:06:51,478
Piu' in forma del cane
del macellaio, Capo.
112
00:06:51,508 --> 00:06:53,414
D'accordo, togliti la maglietta, Monaco.
113
00:06:53,444 --> 00:06:55,644
- Che cosa?
- Khalil, tu tienila.
114
00:06:57,000 --> 00:06:59,990
Con il Capitano James,
erano flaccidi ed era disgustoso.
115
00:07:00,020 --> 00:07:02,424
Non mi piace il flaccido,
mi piacciono gli addominali.
116
00:07:02,454 --> 00:07:04,047
Rimettiti la maglietta, soldato.
117
00:07:04,077 --> 00:07:06,276
Sono un Ufficiale con gli addominali
118
00:07:06,306 --> 00:07:10,090
e non mi aspetto niente di meno.
Voglio soldati con gli addominali.
119
00:07:10,120 --> 00:07:12,620
Alcuni di voi non ce li hanno di sicuro.
120
00:07:12,696 --> 00:07:16,929
Quelli che non li hanno verranno sbattuti
fuori e sostituiti con quelli che li hanno.
121
00:07:16,959 --> 00:07:19,037
Si', grazie, McClyde.
122
00:07:19,603 --> 00:07:20,703
Ok, ragazzi,
123
00:07:20,878 --> 00:07:21,878
riposo.
124
00:07:22,161 --> 00:07:24,724
Com'e' andata la prima
notte in Bangladesh?
125
00:07:24,754 --> 00:07:27,150
- Signore.
- Fascicoli informativi nei vostri alloggi.
126
00:07:27,180 --> 00:07:29,072
Dovranno essere studiati
prima del briefing.
127
00:07:29,102 --> 00:07:31,504
Vediamo di essere un
passo avanti agli altri.
128
00:07:31,534 --> 00:07:35,050
La situazione sui confini del
Myanmar continua ad essere mutevole.
129
00:07:35,080 --> 00:07:37,191
E' richiesta sensibilita' culturale.
130
00:07:37,221 --> 00:07:40,021
Quindi, se qualcuno di
voi cretini ci delude,
131
00:07:40,201 --> 00:07:41,751
non ve lo perdonero'.
132
00:07:42,176 --> 00:07:45,037
Faremo un esercitazione con
l'esercito del Bangladesh,
133
00:07:45,067 --> 00:07:49,017
prima di lavorare in un progetto di
sensibilizzazione per rifugiati.
134
00:07:49,180 --> 00:07:52,427
Poi il suo ricevimento
di alto rilievo, Signore.
135
00:07:52,457 --> 00:07:55,957
Non e' il mio ricevimento
di alto rilievo, Capitano.
136
00:07:56,262 --> 00:07:57,262
Prosegua.
137
00:07:59,194 --> 00:08:01,149
Sezione 2, attenti!
138
00:08:05,163 --> 00:08:08,541
D'accordo, benvenuti in un buco
di culo infestato da moscerini.
139
00:08:08,571 --> 00:08:10,770
L'Esercito del Bangladesh
ha molti uomini
140
00:08:10,800 --> 00:08:12,990
e assolutamente nessuna abilita',
141
00:08:13,020 --> 00:08:16,820
ma dubito che il Brigadiere lo
abbia inserito nelle informazioni.
142
00:08:29,938 --> 00:08:33,307
Ho detto alla mia ragazza che stavamo
all'Hilton Hotel in Bangladesh.
143
00:08:33,337 --> 00:08:35,180
E' come la mia capanna
quando ero negli Scout.
144
00:08:35,210 --> 00:08:36,629
Eri negli Scout, Cervellone?
145
00:08:36,659 --> 00:08:37,859
Certo che si'.
146
00:08:38,172 --> 00:08:39,172
Come te!
147
00:08:39,761 --> 00:08:41,811
Ho visto la foto sul caminetto.
148
00:08:43,700 --> 00:08:45,650
Forza, sta arrivando il Capo.
149
00:08:47,218 --> 00:08:50,347
D'accordo, avete tutti letto
i fascicoli informativi?
150
00:08:50,377 --> 00:08:52,166
- Sissignore.
- Stronzate!
151
00:08:52,196 --> 00:08:54,198
Qualcuno ha letto i
fascicoli informativi?
152
00:08:54,228 --> 00:08:56,528
- Si', Signore.
- Tu non fai testo.
153
00:08:57,362 --> 00:08:58,962
Tu le hai lette, King?
154
00:09:02,658 --> 00:09:06,330
Hai letto i tuoi fascicoli
informativi, Sergente King?
155
00:09:07,718 --> 00:09:09,661
L'ho fatto, Signore.
156
00:09:12,267 --> 00:09:13,617
Oh, lo hai fatto.
157
00:09:16,382 --> 00:09:18,982
Come veniva chiamato
prima il Bangladesh?
158
00:09:20,281 --> 00:09:21,681
Pakistan dell'Est.
159
00:09:21,903 --> 00:09:23,153
E prima ancora?
160
00:09:24,906 --> 00:09:25,906
India.
161
00:09:27,421 --> 00:09:28,621
Oh, ben fatto.
162
00:09:30,298 --> 00:09:31,448
Con me, King.
163
00:09:32,968 --> 00:09:35,586
I nostri due nuovi soldati sono arrivati.
Avranno bisogno di un briefing.
164
00:09:35,616 --> 00:09:38,016
Abbiamo gia' deciso chi buttare fuori?
165
00:09:38,779 --> 00:09:39,779
No, Capo.
166
00:09:48,511 --> 00:09:52,824
Come il mio vecchio insegnate di educazione
fisica. Anche lui era fuori di testa.
167
00:09:52,854 --> 00:09:55,386
E' stato arrestato per aver
spremuto un avocado da Sainsbury.
168
00:09:55,416 --> 00:09:57,070
E' stato arrestato per quello?
169
00:09:57,100 --> 00:09:58,601
- E' un po' esagerato.
- Beh,
170
00:09:58,631 --> 00:10:01,588
prima li ha strizzati, poi li ha tirati in
faccia al direttore perche' erano duri.
171
00:10:01,618 --> 00:10:04,318
Gli ha accecato l'occhio sinistro. E' vero.
172
00:10:05,298 --> 00:10:06,398
Oh, mio Dio!
173
00:10:06,472 --> 00:10:07,472
E' Ditale.
174
00:10:22,087 --> 00:10:24,037
- Ditale...
- Si', Sergente.
175
00:10:25,464 --> 00:10:27,264
E' bello riaverti con noi.
176
00:10:29,072 --> 00:10:30,525
Che cosa stai facendo, Ditale?
177
00:10:30,555 --> 00:10:32,505
Tengo a bada le mie emozioni.
178
00:10:34,409 --> 00:10:35,409
Siediti.
179
00:10:35,640 --> 00:10:38,890
- Sto bene cosi', grazie, Sergente.
- Siediti, Ditale.
180
00:10:46,325 --> 00:10:48,025
Ho fallito le selezioni.
181
00:10:48,379 --> 00:10:50,107
Non me ne frega un accidente.
182
00:10:50,137 --> 00:10:52,837
Sei di nuovo alla Sezione
2 adesso, chiaro?
183
00:10:53,004 --> 00:10:54,918
Sono solo deluso. Voglio dire,
184
00:10:54,948 --> 00:10:58,270
che cosa dira' Bones? Saro' Ditale
il Fallito per quel bastardo.
185
00:10:58,300 --> 00:11:01,150
Come credi sia stato
chiamato io al mio tempo?
186
00:11:02,079 --> 00:11:06,129
Come credi mi abbia chiamato il mio
primo Maresciallo Capo 16 anni fa?
187
00:11:06,222 --> 00:11:07,972
Beh, puoi immaginare, no?
188
00:11:08,543 --> 00:11:11,843
A un millimetro dalla mia faccia,
ad urlare cose che...
189
00:11:12,056 --> 00:11:13,056
Gia'.
190
00:11:14,049 --> 00:11:15,992
Non mostri la debolezza nell'esercito.
191
00:11:16,022 --> 00:11:17,780
Non li lasci entrare nella tua testa.
192
00:11:17,810 --> 00:11:19,960
E' l'unico modo per sopravvivere.
193
00:11:21,125 --> 00:11:22,975
Lo uccido se dice qualcosa.
194
00:11:24,290 --> 00:11:26,940
Faro' finta di non
averlo sentito, Ditale.
195
00:11:27,613 --> 00:11:30,178
Rimettiti in sesto e va' dai ragazzi.
196
00:11:30,888 --> 00:11:31,888
E ricorda,
197
00:11:32,585 --> 00:11:34,138
c'e' la vita dell'esercito
198
00:11:34,168 --> 00:11:35,538
e c'e' la vita vera.
199
00:11:35,568 --> 00:11:37,168
Non le confondere mai.
200
00:11:37,839 --> 00:11:41,809
Qui non mostriamo le nostre emozioni.
Facciamo il nostro lavoro.
201
00:11:43,252 --> 00:11:44,252
Chiaro?
202
00:11:46,411 --> 00:11:47,811
Aspetta un attimo.
203
00:11:50,114 --> 00:11:52,582
Devi tenere un occhio
sulla nuova recluta.
204
00:11:52,612 --> 00:11:54,662
Posso contare su di te, Ditale?
205
00:11:55,571 --> 00:11:56,771
Soldato Curry!
206
00:12:04,524 --> 00:12:05,911
Posso contare su di te, Ditale?
207
00:12:05,941 --> 00:12:07,691
- Si', Sergente.
- Bene.
208
00:12:09,878 --> 00:12:11,428
Beh, sparisci allora.
209
00:12:17,009 --> 00:12:18,009
Curry!
210
00:12:32,415 --> 00:12:33,765
Stai bene, Ditale?
211
00:12:34,278 --> 00:12:36,528
C'e' un letto libero per te, amico.
212
00:12:45,371 --> 00:12:46,644
Stai bene, ragazzo?
213
00:12:46,674 --> 00:12:48,174
Soldato Jason Curry.
214
00:12:51,590 --> 00:12:53,490
Jason Curry? Ha detto cosi'?
215
00:12:54,041 --> 00:12:55,541
Mio Dio, adoro Ruby.
216
00:12:55,641 --> 00:12:58,438
- Chi e' questa Ruby?
- Ruby Murray, fa rima con "Curry".
217
00:12:58,468 --> 00:13:01,458
Forza con questo gergo,
versione triste di Topolino.
218
00:13:01,488 --> 00:13:02,788
Benvenuto, Ruby.
219
00:13:03,293 --> 00:13:04,493
Sei un medico?
220
00:13:05,072 --> 00:13:06,072
Si'.
221
00:13:11,019 --> 00:13:12,369
Disfa il tuo kit.
222
00:13:12,558 --> 00:13:14,508
Ti aggiornero' tra 15 minuti.
223
00:13:24,265 --> 00:13:25,315
Tutto bene?
224
00:13:28,918 --> 00:13:31,318
Sei tu il medico, dovresti commentare.
225
00:13:32,484 --> 00:13:33,484
Va bene.
226
00:13:33,735 --> 00:13:34,935
Dategli tempo.
227
00:13:36,693 --> 00:13:39,189
Non credete sia strano che
nessuno abbia detto niente?
228
00:13:39,219 --> 00:13:43,221
Voglio dire, e' tonto, ma doveva sapere che
c'era la possibilita' che potesse fallire.
229
00:13:43,251 --> 00:13:44,904
D'accordo, nessuno dira' niente.
230
00:13:44,934 --> 00:13:49,434
Ci dira' quello che vorra' quando sara'
pronto, e nel frattempo, siate gentili.
231
00:13:50,316 --> 00:13:51,910
Ditale, vieni qui!
232
00:13:52,503 --> 00:13:54,577
- Informazioni di base.
- Oh, Santo Cielo! Non urlare!
233
00:13:54,607 --> 00:13:56,341
Pensera' che lo stai prendendo in giro.
234
00:13:56,371 --> 00:13:57,621
Ma come, eddai!
235
00:14:03,720 --> 00:14:05,991
Andremo al progetto di
sensibilizzazione domani.
236
00:14:06,021 --> 00:14:08,603
Io e te, Ruby, valuteremo
potenziali dissenterie
237
00:14:08,633 --> 00:14:11,015
e isoleremo i pazienti
che manifestano sintomi.
238
00:14:11,045 --> 00:14:13,544
- Dovrai riferirti sempre a me.
- Puoi imparare molto da Georgie.
239
00:14:13,574 --> 00:14:14,824
E' la migliore.
240
00:14:15,699 --> 00:14:16,949
Insostituibile.
241
00:14:18,530 --> 00:14:20,262
Guardate le sue piccole gambe.
242
00:14:20,292 --> 00:14:22,322
Diventera' un calciatore
proprio come suo padre.
243
00:14:22,352 --> 00:14:24,102
Perche', chi e' il padre?
244
00:14:24,858 --> 00:14:26,458
Spero sia una femmina.
245
00:14:26,815 --> 00:14:28,165
A me non importa.
246
00:14:28,521 --> 00:14:31,521
- Finche' sia in salute!
- Finche' sia in salute!
247
00:14:33,008 --> 00:14:34,508
A cosa pensi, amico?
248
00:14:36,075 --> 00:14:37,075
Merda!
249
00:14:41,379 --> 00:14:42,529
Puoi farcela.
250
00:14:49,165 --> 00:14:52,307
Sono distrutto dal fatto che il Capitano
James abbia preso il congedo medico.
251
00:14:52,337 --> 00:14:53,867
Mi manca Papa' Castoro.
252
00:14:53,897 --> 00:14:57,149
- Sei andata a trovarlo, Georgie?
- Quando?
253
00:14:57,179 --> 00:14:59,479
Gli hai portato il nostro biglietto?
254
00:14:59,989 --> 00:15:01,139
L'ho spedita.
255
00:15:03,022 --> 00:15:04,722
Dammi quel pollo, amico.
256
00:15:09,537 --> 00:15:10,837
Riposo, soldato.
257
00:15:14,038 --> 00:15:16,688
Mele e arance,
qual e' la migliore scelta?
258
00:15:17,020 --> 00:15:18,970
- La migliore?
- Esatto.
259
00:15:19,816 --> 00:15:22,866
Nessuna e' migliore dell'altra.
Sono solo diverse.
260
00:15:23,442 --> 00:15:26,025
A volte una mela pensa di
voler essere un'arancia,
261
00:15:26,055 --> 00:15:29,232
a volte un'arancia pensa che le piaccia
voler diventare una bella mela,
262
00:15:29,262 --> 00:15:31,162
ma alla fine della giornata,
263
00:15:32,028 --> 00:15:34,478
nessuna delle due e' meglio dell'altra.
264
00:15:35,465 --> 00:15:38,740
Ti concentri solo sull'essere la miglior
265
00:15:39,215 --> 00:15:41,015
mela o la miglior arancia.
266
00:15:41,850 --> 00:15:44,200
Capisci cosa ti sto dicendo, Frankie?
267
00:15:46,521 --> 00:15:48,271
Hai fatto del tuo meglio.
268
00:16:01,443 --> 00:16:03,470
Operazione in uno spazio concentrato.
269
00:16:03,500 --> 00:16:06,450
Imparate da questa
esercitazione. Via, via, via!
270
00:16:11,529 --> 00:16:13,060
D'accordo, un riassunto breve.
271
00:16:13,090 --> 00:16:15,658
La situazione e' questa:
c'e' un ostaggio nella casa obiettivo.
272
00:16:15,688 --> 00:16:17,648
Le Forze Locali libereranno l'area,
273
00:16:17,678 --> 00:16:20,072
evacueranno e isoleranno
tutte le strade.
274
00:16:20,102 --> 00:16:24,293
Le Squadre Speciali congiunte libereranno
l'edificio, salveranno l'ostaggio. Domande?
275
00:16:24,323 --> 00:16:26,123
- Capo.
- Ditale, con me.
276
00:16:35,484 --> 00:16:37,284
Siete coperti a 360 gradi.
277
00:16:45,755 --> 00:16:46,755
La'.
278
00:17:20,056 --> 00:17:22,091
- Muoviamoci.
- Ricordatevi, cretini,
279
00:17:22,121 --> 00:17:24,570
che sarete monitorati
per tutto il tempo,
280
00:17:24,600 --> 00:17:27,450
quindi cercate di non
mandare tutto a puttane.
281
00:17:29,449 --> 00:17:30,999
Rimanete concentrati.
282
00:17:32,949 --> 00:17:34,999
Guardatevi le spalle a vicenda.
283
00:17:56,951 --> 00:18:00,369
Ricordate che lavorate per
il soldato affianco a voi
284
00:18:00,399 --> 00:18:02,019
e non per voi stessi.
285
00:18:24,950 --> 00:18:27,250
Fammi vedere che sei pronto, Ditale.
286
00:18:36,275 --> 00:18:40,536
Pronto, Squadra d'Assalto Delta.
Qui Zero Alpha, inizio fase due. Passo.
287
00:18:56,959 --> 00:18:59,259
Mani in alto! Mani in alto, Signore!
288
00:19:00,547 --> 00:19:01,797
Alzi la maglia!
289
00:19:02,875 --> 00:19:04,125
Si identifichi.
290
00:19:04,429 --> 00:19:05,943
Sono un ostaggio dell'ambasciata,
291
00:19:05,973 --> 00:19:07,991
- sono trattenuto contro la mia volonta'.
- Si alzi!
292
00:19:08,021 --> 00:19:09,785
Mani in alto! Mani in alto!
293
00:19:15,655 --> 00:19:16,655
Libero.
294
00:19:17,053 --> 00:19:18,353
In piedi. Forza.
295
00:19:18,383 --> 00:19:19,829
- In piedi! In piedi!
- Si alzi.
296
00:19:19,859 --> 00:19:21,482
Mani. In piedi! Si alzi!
297
00:19:24,134 --> 00:19:25,184
Stia fermo!
298
00:19:26,212 --> 00:19:27,612
Si alzi, in piedi!
299
00:19:28,249 --> 00:19:29,249
In piedi!
300
00:19:29,872 --> 00:19:31,522
La portiamo via da qui.
301
00:19:40,413 --> 00:19:42,861
Pronto, Tre Bravo, qui Zero Alpha.
302
00:19:42,893 --> 00:19:45,043
Preparatevi a muovervi. Muoversi.
303
00:19:45,609 --> 00:19:47,699
Tre Bravo, ricevuto, chiudo.
304
00:19:49,832 --> 00:19:51,907
Ricordate, questo
esercizio non e' finito
305
00:19:51,937 --> 00:19:53,987
finche' non torniamo alla base.
306
00:19:59,062 --> 00:20:01,062
Ruby, controlliamo l'ostaggio.
307
00:20:20,282 --> 00:20:22,582
Quanto sono stato meraviglioso oggi?
308
00:20:23,606 --> 00:20:25,740
♪ Abbiamo di nuovo Ditale! ♪
309
00:20:25,952 --> 00:20:27,950
♪ Abbiamo di nuovo Ditale! ♪
310
00:20:27,980 --> 00:20:30,768
D'accordo, d'accordo, auguratemi
buona fortuna, teste vuote.
311
00:20:30,798 --> 00:20:33,198
Era proprio da Forze Speciali, Ditale.
312
00:20:33,245 --> 00:20:34,245
Va detto,
313
00:20:34,386 --> 00:20:36,587
e' impossibile che sia
tu a tornare a casa.
314
00:20:36,617 --> 00:20:38,556
Che intendi con tornare a casa?
315
00:20:38,586 --> 00:20:41,186
Uno di noi se ne
tornera' a casa, Ditale.
316
00:20:41,305 --> 00:20:43,405
Ecco perche' ha preso te e Ruby.
317
00:20:43,670 --> 00:20:45,341
No, chi sara' mandato a casa?
318
00:20:45,371 --> 00:20:47,171
Non lo sappiamo ancora, ma
319
00:20:47,800 --> 00:20:50,950
tutti pensano sia io perche'
adesso c'e' anche Ruby.
320
00:20:52,766 --> 00:20:56,539
- Mi dispiace, Caporale, non ne avevo idea.
- Ruby, non e' colpa tua.
321
00:20:56,569 --> 00:20:58,285
Non puo' mandarti a casa,
Georgie, cazzo.
322
00:20:58,315 --> 00:20:59,665
Sarebbe da pazzi.
323
00:20:59,864 --> 00:21:02,500
Sapete perche' sta facendo
tutto questo, vero?
324
00:21:02,530 --> 00:21:05,930
Cosi' ci metteremo uno contro
l'altro per non andare via.
325
00:21:06,045 --> 00:21:07,745
E questo non succedera'.
326
00:21:08,795 --> 00:21:10,179
Nessuno, nemmeno lui,
327
00:21:10,209 --> 00:21:12,609
ci fara' mettere l'uno contro l'altro.
328
00:21:13,302 --> 00:21:14,302
Vero?
329
00:21:15,629 --> 00:21:17,144
E se dovro' andarmene a casa,
330
00:21:17,174 --> 00:21:18,674
me ne andro' a casa.
331
00:21:20,168 --> 00:21:22,164
Fino ad allora, faro' del mio meglio.
332
00:21:22,194 --> 00:21:24,000
Faremo tutti del nostro
meglio, d'accordo?
333
00:21:24,176 --> 00:21:25,176
Di sicuro.
334
00:21:25,206 --> 00:21:26,206
Ok.
335
00:21:26,596 --> 00:21:31,146
Riuscite a capire che se fosse stata una
cosa reale, sareste tutti morti adesso?
336
00:21:31,457 --> 00:21:33,012
Due di quei terroristi
337
00:21:33,042 --> 00:21:36,227
indossavano delle cinture esplosive
che non sono state notate.
338
00:21:36,257 --> 00:21:37,507
Morto, morto...
339
00:21:38,950 --> 00:21:39,950
Morto.
340
00:21:41,422 --> 00:21:45,272
Sembra che abbia la mia lista di
gente da mandare a casa, signori.
341
00:21:48,690 --> 00:21:50,607
Credevo che li avessi perquisiti.
342
00:21:50,637 --> 00:21:52,437
Credevo l'avessi fatto tu.
343
00:22:08,363 --> 00:22:11,293
{an8}CAMPO PROFUGHI,
CONFINE CON IL BANGLADESH
344
00:22:22,886 --> 00:22:24,878
Rappresentanti dei diritti
umani dell'ONU hanno visitato
345
00:22:24,908 --> 00:22:27,558
la comunita' musulmana
Rohingya a Myanmar.
346
00:22:28,035 --> 00:22:30,386
Li' il Governo non riconosce i Rohingya
347
00:22:30,416 --> 00:22:32,793
e li tratta come immigrati clandestini,
348
00:22:32,823 --> 00:22:35,476
anche se hanno vissuto
li' per generazioni.
349
00:22:35,506 --> 00:22:38,362
Lavorerete con la signora Chowdhrey
nel progetto di sensibilizzazione,
350
00:22:38,392 --> 00:22:40,779
costruendo una struttura
di isolamento temporanea.
351
00:22:40,809 --> 00:22:41,949
- Lane.
- Signore.
352
00:22:41,979 --> 00:22:45,729
Tu e Curry addestrerete e farete
da mentore ai medici del posto.
353
00:22:46,726 --> 00:22:50,376
Dobbiamo offrire un Paradiso
sicuro a queste persone sfollate.
354
00:22:51,016 --> 00:22:52,431
Lane, Curry,
355
00:22:52,884 --> 00:22:55,884
andate con la signora
Chowdhrey. Il resto con me.
356
00:22:59,893 --> 00:23:03,093
Come potete vedere,
siamo completamente sommersi qui.
357
00:23:03,564 --> 00:23:06,464
Cerchiamo di aiutare piu'
persone possibili, ma
358
00:23:07,003 --> 00:23:09,453
le scorte e le provviste sono limitate.
359
00:23:10,123 --> 00:23:13,742
E qui e' dove teniamo i casi piu' gravi.
360
00:23:15,082 --> 00:23:18,509
E questo e' mio marito,
l'Ispettore Ratna Chowdhrey.
361
00:23:18,539 --> 00:23:19,957
- Mio figlio Sumon.
- Salve.
362
00:23:19,987 --> 00:23:22,037
- Benvenuti.
- Grazie, grazie.
363
00:23:22,192 --> 00:23:24,342
- E' stanco. Ciao.
- Di' "ciao".
364
00:23:24,400 --> 00:23:25,700
- Ciao.
- Ciao.
365
00:23:26,548 --> 00:23:29,425
- E' bellissimo.
- Mio marito passa piu' tempo possibile qui
366
00:23:29,455 --> 00:23:31,255
quando non e' in servizio.
367
00:23:31,795 --> 00:23:33,870
I suoi colleghi stanno
costruendo la scuola estiva
368
00:23:33,900 --> 00:23:36,903
- durante il congedo annuale.
- Curry, va' a parlare col dottore.
369
00:23:36,933 --> 00:23:38,391
- Certo.
- Commercianti locali
370
00:23:38,421 --> 00:23:41,449
hanno donato la struttura cosi'
che possa essere solo nostro.
371
00:23:41,479 --> 00:23:42,730
Qui, per favore.
372
00:23:42,760 --> 00:23:44,046
- Mi scusi, signore.
- Grazie.
373
00:23:44,076 --> 00:23:46,726
Stiamo cercando di fare del nostro meglio.
374
00:23:47,519 --> 00:23:48,519
Yaba.
375
00:23:48,917 --> 00:23:50,067
E' una droga.
376
00:23:50,266 --> 00:23:52,416
E' prodotta in massa a Burma,
portata oltre il confine,
377
00:23:52,446 --> 00:23:55,254
spostata a Dhaka,
distrugge vite nella sua scia.
378
00:23:55,284 --> 00:23:57,758
- Hanno qualcosa di simile in Inghilterra.
- A cosa, alla Yaba?
379
00:23:57,788 --> 00:23:59,904
Significa letteralmente "droga matta".
380
00:23:59,934 --> 00:24:02,334
E' un mix di metanfetamina e caffeina.
381
00:24:02,698 --> 00:24:04,834
La dipendenza qui e' ovunque.
382
00:24:05,936 --> 00:24:10,059
Non vogliamo tossicodipendenti qui,
ma non sono voluti da nessuna parte.
383
00:24:10,089 --> 00:24:14,139
E i corrieri della droga sono spietati
nel proteggere il loro mercato.
384
00:24:14,267 --> 00:24:17,275
Dobbiamo prepararci per
l'asilo, giovanotto.
385
00:24:18,360 --> 00:24:21,447
Vogliamo che erediti un bel Paese.
386
00:24:28,512 --> 00:24:31,204
Vedete, le donne e i bambini
sono sempre gli innocenti,
387
00:24:31,234 --> 00:24:34,620
ma quando l'Esercito di Burmese
attacca i villaggi dei Rohingya,
388
00:24:34,650 --> 00:24:36,550
non fanno alcuna differenza.
389
00:24:37,363 --> 00:24:38,973
Qual e' la ragione? Voglio dire,
390
00:24:39,003 --> 00:24:41,285
dovranno pure giustificarla
in qualche modo.
391
00:24:41,315 --> 00:24:43,827
Dicono che i militanti
Rohingya tendono degli agguati
392
00:24:43,857 --> 00:24:45,586
all'Esercito del Burmese.
393
00:24:45,616 --> 00:24:48,898
Ma non combattereste se fosse la
vostra gente ad essere massacrata?
394
00:24:48,928 --> 00:24:49,928
Beh,
395
00:24:50,405 --> 00:24:51,821
dove finisce tutto?
396
00:24:51,851 --> 00:24:54,201
Qui, con noi che raccogliamo i pezzi.
397
00:24:54,586 --> 00:24:57,750
Riceviamo ancora segnalazioni
di centinaia di donne e bambini
398
00:24:57,780 --> 00:25:01,730
che cercano di attraversare il fiume
Naf per arrivare in Bangladesh.
399
00:25:01,968 --> 00:25:04,192
Andiamo a prendere quante
piu' persone possibile.
400
00:25:04,222 --> 00:25:06,463
Mio marito organizza viaggi settimanali.
401
00:25:06,493 --> 00:25:10,343
Abbiamo bisogno di un'operazione
di grossa scala per portarli qui.
402
00:25:15,897 --> 00:25:18,290
Lo so che e' tanto da digerire.
403
00:25:18,715 --> 00:25:19,715
Gia'.
404
00:25:19,745 --> 00:25:20,745
Georgie.
405
00:25:22,197 --> 00:25:25,160
Il bambino e' davvero disidratato
e non riesco a sentire se respira.
406
00:25:25,190 --> 00:25:26,990
D'accordo, calmati, Curry.
407
00:25:42,198 --> 00:25:44,278
Facciamo visitare la mamma
e il bambino da un dottore.
408
00:25:44,308 --> 00:25:46,258
Ok. Devo mettergli una flebo?
409
00:25:46,498 --> 00:25:48,907
Si', metti la flebo e assicurati
che siano in fila per il triage.
410
00:25:48,937 --> 00:25:51,734
- Ok.
- Abbiamo un bisogno disperato di vaccini.
411
00:25:51,764 --> 00:25:53,935
Hanno promesso il vaccino per
il pneumococcico coniugato
412
00:25:53,965 --> 00:25:57,438
e per il rotavirus,
che e' contro la diarrea, ma
413
00:25:57,701 --> 00:26:00,401
il tempo non e' dalla
nostra con i bambini.
414
00:26:00,434 --> 00:26:01,884
Ricevete i vaccini dal Governo?
415
00:26:01,914 --> 00:26:04,267
No, donazioni in beneficenza.
416
00:26:04,297 --> 00:26:05,297
Ma
417
00:26:05,530 --> 00:26:07,280
non siamo un Paese ricco.
418
00:26:08,388 --> 00:26:09,388
Georgie,
419
00:26:09,548 --> 00:26:11,798
il bambino ha smesso di respirare!
420
00:26:14,409 --> 00:26:16,209
Ruby, tu pensa alla madre.
421
00:26:18,527 --> 00:26:20,627
Va tutto bene, sa quello che fa.
422
00:26:25,667 --> 00:26:27,167
Mi serve un dottore!
423
00:26:28,210 --> 00:26:29,210
Ok.
424
00:26:33,186 --> 00:26:34,186
Ok.
425
00:27:02,265 --> 00:27:05,465
Un drink caldo in un clima
caldo di solito non aiuta.
426
00:27:05,538 --> 00:27:06,638
A volte si'.
427
00:27:12,270 --> 00:27:14,320
Era cosi' piccolo ed innocente.
428
00:27:16,792 --> 00:27:17,792
Lo so.
429
00:27:20,861 --> 00:27:23,111
Cosa ha fatto di male quel bambino?
430
00:27:24,951 --> 00:27:26,601
Non aveva fatto niente.
431
00:27:29,656 --> 00:27:31,656
E la madre ha semplicemente...
432
00:27:34,596 --> 00:27:37,150
preso il corpo senza vita e
se l'e' stretto al petto,
433
00:27:37,180 --> 00:27:39,180
si e' girata ed e' andata via.
434
00:27:41,947 --> 00:27:44,797
Facciamo quel che possiamo,
ok? Voglio dire...
435
00:27:45,934 --> 00:27:48,884
Ascolta, se ci lasciamo
sopraffare da ogni morte
436
00:27:49,588 --> 00:27:51,638
non aiuteremo nessuno, sbaglio?
437
00:27:54,311 --> 00:27:55,361
Ogni morte.
438
00:27:58,497 --> 00:28:00,897
Non avevo mai visto un cadavere prima.
439
00:28:04,664 --> 00:28:07,064
Beh, questo non lo insegnano al corso.
440
00:28:13,160 --> 00:28:15,560
Quando avevo l'eta' di quel bambino...
441
00:28:17,963 --> 00:28:18,963
Continua.
442
00:28:19,898 --> 00:28:21,848
Nessun segreto nell'Esercito.
443
00:28:21,901 --> 00:28:23,301
Non e' un segreto.
444
00:28:24,514 --> 00:28:25,514
Ma io...
445
00:28:30,173 --> 00:28:31,823
Sono stato abbandonato.
446
00:28:35,205 --> 00:28:36,205
Che cosa?
447
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
La mia...
448
00:28:37,517 --> 00:28:39,425
La mia madre biologica mi lascio'
449
00:28:39,455 --> 00:28:42,405
sulle scale della Chiesa
Methodist a Billericay.
450
00:28:44,454 --> 00:28:46,254
Non l'ho mai piu' rivista.
451
00:28:49,800 --> 00:28:50,900
Ma i miei...
452
00:28:52,476 --> 00:28:54,326
I miei genitori adottivi mi
453
00:28:54,583 --> 00:28:56,133
fecero una cartellina
454
00:28:57,419 --> 00:28:58,969
di tutti i ritagli...
455
00:28:59,914 --> 00:29:02,364
Tutto quello che la gente sapeva di me.
456
00:29:03,705 --> 00:29:06,205
Il che non era tanto, ad essere sinceri.
457
00:29:24,895 --> 00:29:27,084
- Sergente.
- Lane.
458
00:29:27,114 --> 00:29:30,204
Abbiamo bisogno di aiuto con
i profughi del fiume Naf.
459
00:29:30,234 --> 00:29:32,184
Il fiume Naf? Esiste davvero?
460
00:29:32,606 --> 00:29:35,303
In effetti e' un confine
tra qui e Myanmar.
461
00:29:35,333 --> 00:29:36,990
Donne e bambini sono stati bloccati,
462
00:29:37,020 --> 00:29:39,250
cosi' forse potremmo trasportarli...
463
00:29:39,280 --> 00:29:42,125
- Non sono sicuro sia di nostra competenza.
- Che male ci sarebbe?
464
00:29:42,155 --> 00:29:44,255
Prendere persone che, non lo so,
465
00:29:44,818 --> 00:29:46,643
sono sfuggite a un genocidio.
466
00:29:46,673 --> 00:29:48,373
Vuoi che chieda a Bones?
467
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
Lane,
468
00:29:50,016 --> 00:29:51,711
abbiamo del lavoro da fare qui.
469
00:29:51,741 --> 00:29:55,000
Altre agenzie andranno ad aiutare
con il trasporto dei profughi,
470
00:29:55,030 --> 00:29:56,130
quindi basta
471
00:29:56,748 --> 00:29:58,048
con le emozioni.
472
00:29:58,215 --> 00:29:59,963
Che cosa dovrebbe significare?
473
00:29:59,993 --> 00:30:02,868
Quando le mie figlie sono troppo
drammatiche, mia moglie dice cosi'.
474
00:30:02,898 --> 00:30:04,498
Basta con le emozioni.
475
00:30:16,477 --> 00:30:17,477
Quindi,
476
00:30:18,329 --> 00:30:19,729
sei stata a Leeds.
477
00:30:20,625 --> 00:30:23,025
- Leeds?
- Si', Leeds. A casa di Rab.
478
00:30:23,655 --> 00:30:24,805
Odio il Nord.
479
00:30:26,382 --> 00:30:28,709
Lo sai che Manchester e' a Nord, vero?
480
00:30:28,739 --> 00:30:32,089
Si', ma almeno Manchester e'
come una Londra poveraccia.
481
00:30:34,285 --> 00:30:35,757
Quindi non ti e' piaciuta Leeds?
482
00:30:35,787 --> 00:30:37,737
Non ci sono mai stata, bella.
483
00:30:38,260 --> 00:30:40,610
Devi avere un buon telescopio allora.
484
00:30:41,008 --> 00:30:43,458
Per vedere le foto sul caminetto di Rab
485
00:30:43,845 --> 00:30:45,288
da Colchester.
486
00:30:51,582 --> 00:30:55,282
Sinistro, destro, sinistro, destro,
sinistro, destro, sinistro.
487
00:30:55,758 --> 00:30:57,642
Voltate a destra!
488
00:30:58,397 --> 00:31:01,197
Sinistro, destro.
Squadra, voltarsi a destra.
489
00:31:01,428 --> 00:31:03,234
Voltate a destra!
490
00:31:04,168 --> 00:31:07,368
Sinistro, destro, sinistro,
destro, cambiate braccio.
491
00:31:10,738 --> 00:31:12,492
Cambiare braccio!
492
00:31:15,111 --> 00:31:18,933
Squadra, avanzare. Voltate a destra!
493
00:31:22,644 --> 00:31:26,400
Squadra, voltarsi a destra.
Voltate a destra!
494
00:31:27,558 --> 00:31:29,616
Sinistro, destro, sinistro, destro.
495
00:31:29,646 --> 00:31:32,119
Squadra, alt!
496
00:31:33,685 --> 00:31:35,085
Squadra, avanzare.
497
00:31:35,760 --> 00:31:37,581
Voltate a sinistra!
498
00:31:53,874 --> 00:31:55,774
Che cosa ne pensi, Sergente?
499
00:31:55,938 --> 00:31:57,438
Molto bene, Signore.
500
00:31:57,489 --> 00:31:58,489
Bene?
501
00:31:58,714 --> 00:31:59,714
Esatto.
502
00:32:00,989 --> 00:32:02,599
Beh, "bene"
503
00:32:02,629 --> 00:32:04,579
non e' abbastanza, dico bene?
504
00:32:04,840 --> 00:32:09,190
Perche' quelli del Bangladesh saranno
bravi, quindi io voglio la perfezione.
505
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
Domani,
506
00:32:12,249 --> 00:32:15,599
farete meglio ad essere i
migliori soldati della parata.
507
00:32:17,006 --> 00:32:18,056
Sissignore.
508
00:32:25,118 --> 00:32:26,863
D'accordo, ragazzi, ancora una volta.
509
00:32:26,893 --> 00:32:28,297
Concentratevi.
510
00:32:28,728 --> 00:32:30,121
Facciamo tutto alla...
511
00:32:30,151 --> 00:32:33,020
Voglio vedervi ballare
con le vostre armi.
512
00:32:33,880 --> 00:32:36,311
Dovranno sembrare come
parte del vostro braccio.
513
00:32:36,341 --> 00:32:39,511
Khalil, sembra la prima
volta che vedi un'arma!
514
00:32:40,088 --> 00:32:41,788
Non sono contento di te.
515
00:32:46,439 --> 00:32:48,239
Squadra, volarsi a destra.
516
00:32:48,435 --> 00:32:50,385
Voltate a destra!
517
00:32:51,952 --> 00:32:53,964
Sinistra, marcia!
518
00:32:54,453 --> 00:32:56,262
Sinistro, destro, sinistro, destro...
519
00:32:56,292 --> 00:32:59,470
Se il Brigadiere non sara' contento,
ti tirero' via gli occhi
520
00:32:59,500 --> 00:33:03,634
e li usero' per giocare a biglie prima
di metterti sul prossimo volo. Oh, si',
521
00:33:03,994 --> 00:33:06,594
non pensare di essere
esentato, Sergente.
522
00:33:10,357 --> 00:33:12,535
Voltate a destra!
523
00:33:13,251 --> 00:33:16,551
Sinistro, destro, sinistro,
destro, sinistro, destro...
524
00:33:18,996 --> 00:33:20,929
Vuoi dirmi qualcosa?
525
00:33:25,542 --> 00:33:26,542
No...
526
00:33:27,016 --> 00:33:28,016
Signore.
527
00:33:28,912 --> 00:33:31,312
Non sono qui per trovarmi degli amici.
528
00:33:31,519 --> 00:33:33,319
Sono qui per salvare vite.
529
00:33:34,207 --> 00:33:35,457
Le vostre vite.
530
00:33:40,653 --> 00:33:43,425
Squadra, alt!
531
00:33:50,853 --> 00:33:54,060
Esamineremo e assisteremo per
quel che possiamo oggi, ok?
532
00:33:54,090 --> 00:33:57,329
Metteremo davvero delle persone in
questi camion pieni di batteri?
533
00:33:57,359 --> 00:33:59,709
Che altro hai da suggerire, Richards?
534
00:33:59,832 --> 00:34:03,082
Di sicuro avranno accesso a
qualcosa di piu' conforme.
535
00:34:21,440 --> 00:34:22,890
Andate dai bambini!
536
00:34:23,823 --> 00:34:24,923
Oh, mio Dio!
537
00:34:30,909 --> 00:34:35,439
Vengono dalla terra di nessuno.
Sanno che possiamo solo prendere alcuni.
538
00:34:35,469 --> 00:34:38,427
Dobbiamo esaminare,
prendere i casi piu' bisognosi.
539
00:34:38,457 --> 00:34:40,745
D'accordo, ragazzi, andiamo, muoviamoci!
540
00:34:40,775 --> 00:34:42,632
E per quanto riguarda il resto?
541
00:34:42,662 --> 00:34:45,962
Dovranno aspettare la volta
successiva. Vieni, andiamo.
542
00:34:54,566 --> 00:34:56,216
Lasci che lo prenda io.
543
00:35:03,467 --> 00:35:05,617
- Salve, signore. Salve.
- Ciao.
544
00:35:06,084 --> 00:35:07,084
Prendi.
545
00:35:07,888 --> 00:35:11,459
Questo e' il signor Thakur, del campo
dall'altro lato del confine con Myanmar.
546
00:35:11,489 --> 00:35:12,874
Cosa c'e' nella borsa?
547
00:35:12,904 --> 00:35:15,103
Tutte le informazioni
che ha su questa gente.
548
00:35:15,133 --> 00:35:18,500
- Cartelle cliniche e tutto il resto.
- Come faremo a portare via tutti?
549
00:35:18,530 --> 00:35:19,780
Non ne ho idea.
550
00:35:20,286 --> 00:35:24,336
La tragedia e' che ce ne sono altri
2.000 in quel campo per i quali...
551
00:35:24,955 --> 00:35:26,705
il tempo sta per scadere.
552
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Mio Dio.
553
00:36:09,865 --> 00:36:11,565
Missione compiuta, Lane?
554
00:36:12,497 --> 00:36:13,497
Parlami.
555
00:36:14,464 --> 00:36:17,814
Le malattie via acqua sono
inevitabili. Che cosa faremo?
556
00:36:17,855 --> 00:36:18,855
Ispettore,
557
00:36:19,232 --> 00:36:20,382
come andiamo?
558
00:36:20,683 --> 00:36:22,569
Queste alluvioni devono fermarsi
559
00:36:22,599 --> 00:36:24,343
o la terra di nessuno
diventera' un mare.
560
00:36:24,373 --> 00:36:25,621
E poi cosa faremo?
561
00:36:25,651 --> 00:36:27,666
Queste persone, devono pur
andare da qualche parte.
562
00:36:27,696 --> 00:36:29,561
Non e' sicuro in Myanmar.
Cosa possono fare?
563
00:36:29,591 --> 00:36:31,191
Dobbiamo fare di piu'.
564
00:36:32,013 --> 00:36:35,023
Devo andare a trovare i letti
per l'unita' di isolamento.
565
00:36:35,053 --> 00:36:37,420
- Grazie per il vostro aiuto.
- Non c'e' di che.
566
00:36:37,450 --> 00:36:38,450
Barsha.
567
00:36:40,189 --> 00:36:42,265
Sta cercando di convincere
le fabbriche locali
568
00:36:42,295 --> 00:36:44,395
a donarci dei soldi per i letti.
569
00:36:44,984 --> 00:36:46,730
- Di' "ciao".
- Ciao.
570
00:36:49,306 --> 00:36:51,106
E' davvero semplice, Lane.
571
00:36:51,175 --> 00:36:53,258
Deve esserci un posto per i profughi
572
00:36:53,288 --> 00:36:56,288
con malattie infettive che
devono essere isolati.
573
00:36:56,748 --> 00:36:58,750
C'e' spazio per circa 50 letti qui, no?
574
00:36:58,780 --> 00:37:01,044
Se li mettiamo uno vicino
all'altro, potrebbero entrarci.
575
00:37:01,074 --> 00:37:03,322
Dobbiamo capire anche
come far uscire l'aria.
576
00:37:03,352 --> 00:37:06,150
Vuoi che chieda ai ragazzi di
pensarci come prossima cosa?
577
00:37:06,180 --> 00:37:09,064
E' un po' troppo presto per
i convenevoli, Signore.
578
00:37:09,094 --> 00:37:12,435
- Come mai nessuno ha mai sentito questo?
- Sentito cosa?
579
00:37:12,465 --> 00:37:15,378
Noi Musulmani siamo sempre visti
come quelli strani con la barba,
580
00:37:15,408 --> 00:37:18,108
con giubbotti suicidi che urlano stronzate.
581
00:37:18,991 --> 00:37:20,297
Eppure, qui
582
00:37:20,728 --> 00:37:23,012
i crimini contro l'umanita'
sono commessi sui Musulmani.
583
00:37:23,042 --> 00:37:24,975
Stiamo cercando di aiutare, Rab.
584
00:37:25,005 --> 00:37:27,480
Stavamo dicendo che dobbiamo prendere
del materiale per pavimenti.
585
00:37:27,510 --> 00:37:29,912
- Che materiale?
- Beh, questo tiene, ma poco.
586
00:37:29,942 --> 00:37:32,142
Teli di plastica, non sono ideali.
587
00:37:32,173 --> 00:37:33,790
Andate, allora, muovetevi voi due.
588
00:37:33,820 --> 00:37:34,820
Signore.
589
00:37:36,270 --> 00:37:39,610
Credo che dovremmo chiedere al Capo,
per l'accesso al camion piu' grande.
590
00:37:39,640 --> 00:37:42,540
- Non credo sia la settimana giusta.
- Perche'?
591
00:37:42,628 --> 00:37:46,271
Beh, e' piu' preoccupato di avere
la truppa migliore al ricevimento.
592
00:37:46,301 --> 00:37:48,801
E se non lo siamo, andremo tutti a casa.
593
00:37:55,818 --> 00:37:57,918
Quanto e' lontano Singpa da qui?
594
00:37:59,795 --> 00:38:03,072
Singpa e' a 57 chilometri a sud-est.
595
00:38:03,637 --> 00:38:06,087
- Fantastico!
- Che cosa stai facendo?
596
00:38:06,889 --> 00:38:09,980
Ricordi che mia nonna disse
che ho uno zio in Bangladesh?
597
00:38:10,010 --> 00:38:12,360
Non so a che cosa si riferisse, o no?
598
00:38:12,783 --> 00:38:15,444
Beh, ecco cosa faremo quando
avremo 24 ore di congedo.
599
00:38:15,474 --> 00:38:16,874
Potremmo cercarlo.
600
00:38:16,912 --> 00:38:20,362
Non sprechero' il mio giorno
libero per andare da tuo zio!
601
00:38:21,160 --> 00:38:23,507
Potresti star dando le
spalle a un'avventura unica.
602
00:38:23,537 --> 00:38:25,873
Oh, non e' un altro tizio che
ripara le biciclette, vero?
603
00:38:25,903 --> 00:38:27,345
Oh, che carina.
604
00:38:30,309 --> 00:38:32,841
Hai spifferato a qualcuno
che sono venuta a Leeds?
605
00:38:32,871 --> 00:38:35,389
Mi hai promesso che non
avresti detto niente.
606
00:38:35,419 --> 00:38:37,119
Non ho detto una parola!
607
00:38:38,896 --> 00:38:40,796
Occhi sulla strada, autista.
608
00:38:42,725 --> 00:38:45,775
Mio zio potrebbe essere
una personalita' distinta.
609
00:38:46,157 --> 00:38:49,257
Certo, quindi forse sara'
al ricevimento di domani.
610
00:38:50,220 --> 00:38:52,470
D'accordo, e' poco probabile, ma...
611
00:38:55,523 --> 00:38:59,273
mi piacerebbe che venissi con me
quando avremo del tempo libero.
612
00:39:01,646 --> 00:39:03,946
Non fare il carino con me, coglione!
613
00:39:05,029 --> 00:39:07,429
Solo perche' ho bisogno di un'autista.
614
00:39:16,083 --> 00:39:17,783
Sai, se ti manda a casa,
615
00:39:18,030 --> 00:39:19,480
me ne vado anch'io.
616
00:39:20,255 --> 00:39:21,646
Non mi mandera' a casa
617
00:39:21,676 --> 00:39:25,453
perche' mi assicurero' di essere
migliore di Monaco e Cervellone.
618
00:39:25,483 --> 00:39:26,483
Facile.
619
00:39:27,182 --> 00:39:28,282
Oh, dimenticavo!
620
00:39:28,312 --> 00:39:31,002
Ho un'informazione grossa su quel Ruby.
621
00:39:31,360 --> 00:39:32,710
Che informazione?
622
00:39:34,816 --> 00:39:36,166
Che informazione?
623
00:39:36,903 --> 00:39:37,903
Rab!
624
00:39:38,557 --> 00:39:39,907
Che informazione?
625
00:39:40,644 --> 00:39:42,846
- Ci vieni da mio zio o no?
- Oh, Dio, dimmelo e basta!
626
00:39:42,876 --> 00:39:44,976
Pero' ci vieni da mio zio, vero?
627
00:39:45,165 --> 00:39:47,065
- Fino a Singpa.
- Dimmelo!
628
00:39:53,198 --> 00:39:54,798
- Georgie.
- Grazie, Ruby.
629
00:39:54,828 --> 00:39:57,128
Assicurati che tutti siano idratati.
630
00:39:57,953 --> 00:39:59,953
- Acqua?
- Assolutamente si'!
631
00:40:00,129 --> 00:40:02,229
Ho delle responsabilita' adesso.
632
00:40:02,382 --> 00:40:04,070
La mia ragazza e' incinta.
633
00:40:04,100 --> 00:40:08,800
Non ero stato cosi' fiero di me da quando
scorreggiai a ritmo di Bohemian Rhapsody.
634
00:40:09,061 --> 00:40:10,511
Sono un uomo nuovo.
635
00:40:11,512 --> 00:40:12,512
Acqua?
636
00:40:13,372 --> 00:40:14,433
Grazie, amico.
637
00:40:14,463 --> 00:40:18,563
E' vero che ti lasciarono sulle scale
di una Chiesa quando eri piccolo?
638
00:40:20,747 --> 00:40:21,897
Si', e' vero.
639
00:40:23,590 --> 00:40:24,590
Acqua?
640
00:40:25,274 --> 00:40:27,224
Come cavolo facevi a saperlo?
641
00:40:27,648 --> 00:40:29,996
Georgie. Ma tu non dovevi dire niente.
642
00:40:30,026 --> 00:40:33,176
Credevo stessi dicendo una
fesseria, come al solito.
643
00:40:34,223 --> 00:40:36,123
Quindi e' stato abbandonato?
644
00:40:38,168 --> 00:40:41,318
Beh, si', non credo ci sia
arrivato sulle sue gambe.
645
00:40:43,085 --> 00:40:45,935
All'improvviso e' diventato
piu' interessante.
646
00:40:45,984 --> 00:40:47,434
Stai bene, Georgie?
647
00:40:53,580 --> 00:40:55,880
- Occhi a me, Sezione 2.
- Ragazzi!
648
00:40:56,221 --> 00:40:58,921
Fa' con comodo, medico,
ho tutto il giorno.
649
00:40:59,441 --> 00:41:02,187
Ispezione dei kit in caserma, ore 21:00.
650
00:41:03,322 --> 00:41:04,472
Oh, che c'e',
651
00:41:04,673 --> 00:41:07,336
credete di essere troppo bravi
per un'ispezione adesso?
652
00:41:07,366 --> 00:41:09,366
- No, Signore.
- No, Signore.
653
00:41:11,126 --> 00:41:13,326
D'accordo, procediamo, allora, ok?
654
00:41:13,899 --> 00:41:17,299
Se mandate tutto a puttane,
c'e' il mio lavoro a rischio.
655
00:41:20,805 --> 00:41:22,339
Che cos'era quella scenata?
656
00:41:22,369 --> 00:41:25,609
Bones vuole che sudiamo per la
cazzata del ricevimento di domani.
657
00:41:25,639 --> 00:41:29,639
In pratica, sta mettendo alle strette Kingy
perche' il Brigadiere fa lo stesso con lui.
658
00:41:29,669 --> 00:41:31,519
Oppure Bones e' solo pazzo.
659
00:41:31,737 --> 00:41:32,737
Non credo.
660
00:41:32,962 --> 00:41:33,962
Davvero?
661
00:41:34,803 --> 00:41:36,828
Credo solo che voglia
che noi siamo come lui
662
00:41:36,858 --> 00:41:38,686
- e se non lo siamo...
- Ci manda a casa.
663
00:41:38,716 --> 00:41:40,630
Affrontiamolo,
siamo soldati migliori ora
664
00:41:40,660 --> 00:41:43,660
- di com'eravamo con il Capitano James.
- Ditale!
665
00:41:44,067 --> 00:41:46,467
Sto solo dicendo che siamo migliorati.
666
00:41:48,367 --> 00:41:49,367
Capo!
667
00:41:50,015 --> 00:41:51,015
Capo!
668
00:41:51,282 --> 00:41:52,882
So cosa stai per dire.
669
00:41:53,253 --> 00:41:55,338
Sei molto avanti allora,
perche' non lo so nemmeno io.
670
00:41:55,368 --> 00:41:57,978
- Non sto cercando degli amici, Sergente.
- Chiaramente.
671
00:41:58,008 --> 00:42:01,208
- Non sfidare la cazzo di sorte, Sergente!
- Signore.
672
00:42:03,718 --> 00:42:05,541
Riporta gli uomini alle caserme,
673
00:42:05,571 --> 00:42:08,106
fagli indossare i kit,
devono essere immacolati.
674
00:42:08,136 --> 00:42:09,470
Voglio essere fiero di loro.
675
00:42:09,500 --> 00:42:13,043
In effetti, voglio che tutti li
guardino e poi guardino me e pensino:
676
00:42:13,073 --> 00:42:16,973
"Wow, sono tali e quali, li ha fatti
a sua immagine e somiglianza."
677
00:42:21,187 --> 00:42:22,187
Ascolta,
678
00:42:23,774 --> 00:42:25,647
verra' il momento come loro Capitano
679
00:42:25,677 --> 00:42:29,127
nel quale dovro' dargli l'ordine
di avanzare e lo faranno.
680
00:42:49,391 --> 00:42:50,941
- Signore.
- Grazie.
681
00:42:59,363 --> 00:43:00,613
Non ti dispiace se...
682
00:43:00,643 --> 00:43:02,043
Prosegua, Signore.
683
00:43:04,791 --> 00:43:05,791
Tu...
684
00:43:06,072 --> 00:43:07,572
mangerai in caserma.
685
00:43:08,314 --> 00:43:09,564
Certo, Signore.
686
00:43:10,731 --> 00:43:12,553
Credevo avesse detto che voleva
687
00:43:12,583 --> 00:43:14,683
essere presente per l'ispezione.
688
00:43:15,742 --> 00:43:17,242
Si', posso delegare?
689
00:43:17,745 --> 00:43:18,831
Puo' delegare.
690
00:43:18,861 --> 00:43:21,261
Saro' felice di ispezionare io stesso.
691
00:43:21,843 --> 00:43:24,193
Assicurati solo che siano immacolati.
692
00:43:25,305 --> 00:43:26,855
Ci penso io, Signore.
693
00:43:28,182 --> 00:43:30,182
Il Generale Sir Iqbal Nurbhai.
694
00:43:30,261 --> 00:43:32,542
- Buonasera.
- Signore.
695
00:43:32,572 --> 00:43:35,821
Il Generale ed io siamo
un po' competitivi.
696
00:43:36,179 --> 00:43:37,994
- Solo un po'.
- Lui pensa che le sue truppe
697
00:43:38,024 --> 00:43:40,174
supereranno di gran lunga le mie.
698
00:43:40,971 --> 00:43:42,721
Non succedera', Capitano.
699
00:43:43,220 --> 00:43:45,620
- No, Signore.
- Non era una domanda.
700
00:43:47,946 --> 00:43:49,596
Come procedono le cose?
701
00:43:51,905 --> 00:43:53,655
Sono molto fiero di loro.
702
00:43:53,886 --> 00:43:55,286
- Davvero?
- Si'.
703
00:43:56,465 --> 00:43:58,310
Sarei molto fiero di
avere ciascuno di loro
704
00:43:58,340 --> 00:44:00,190
al mio fianco in battaglia.
705
00:44:02,851 --> 00:44:04,801
Ma sono soldati, non e' vero?
706
00:44:04,960 --> 00:44:08,401
Quindi non posso farli rilassare
e fargli pensare che sono
707
00:44:08,431 --> 00:44:10,631
al meglio delle loro possibilita'.
708
00:44:18,986 --> 00:44:19,986
Ok.
709
00:44:28,820 --> 00:44:29,820
Squadra!
710
00:44:32,568 --> 00:44:33,918
Squadra, attenti!
711
00:44:42,625 --> 00:44:43,625
Sei fiacca
712
00:44:44,197 --> 00:44:46,422
e i tuoi capelli sono un casino. Medico.
713
00:44:46,452 --> 00:44:48,502
- Signore.
- Non lo hai notato
714
00:44:48,797 --> 00:44:50,768
oppure, peggio ancora,
non te ne importa niente?
715
00:44:50,798 --> 00:44:52,298
- Dovrebbe indossare il berretto.
- Irrilevante.
716
00:44:52,328 --> 00:44:55,628
- Irrilevante...
- Oh, ti prego, 'fanculo, non tu!
717
00:44:57,828 --> 00:45:00,135
- Signore.
- Voi salvate vite
718
00:45:00,972 --> 00:45:02,500
e io salvo vite,
719
00:45:03,596 --> 00:45:06,165
quindi credevo di essere
dalla stessa parte.
720
00:45:06,195 --> 00:45:07,595
Lo siamo, Signore.
721
00:45:08,134 --> 00:45:09,834
Quindi quando vi guardo,
722
00:45:09,879 --> 00:45:12,529
devo capire che avete
chiaro cosa intendo.
723
00:45:18,864 --> 00:45:20,133
Lo capirete.
724
00:45:35,605 --> 00:45:38,255
Ti sei lavato i denti
nel corso dell'anno?
725
00:45:48,094 --> 00:45:49,794
Solo perche' siamo in un
726
00:45:50,533 --> 00:45:53,138
buco del culo infestato da moscerini
727
00:45:53,168 --> 00:45:55,918
questo non significa
che ti vesta come tale.
728
00:46:00,451 --> 00:46:01,751
Non perdiamo mai
729
00:46:02,093 --> 00:46:04,343
perche' non rimaniamo mai indietro.
730
00:46:05,227 --> 00:46:06,227
Mai.
731
00:46:07,330 --> 00:46:08,573
In qualunque cosa.
732
00:46:08,603 --> 00:46:12,497
Ma siamo tanto forti quanto
il nostro anello debole.
733
00:46:21,089 --> 00:46:22,389
Quindi, daccapo.
734
00:46:26,042 --> 00:46:29,222
Ma ricordatevi che delle volte
non potete ricominciare perche'
735
00:46:29,252 --> 00:46:33,452
qualcuno vi ha piantato un proiettile
in testa quando non eravate pronti.
736
00:46:34,919 --> 00:46:36,644
Preparali, Sergente.
737
00:46:37,869 --> 00:46:40,135
E sta' dritto, cazzo!
738
00:46:46,640 --> 00:46:48,582
D'accordo, ragazzi, muoviamoci.
739
00:46:48,612 --> 00:46:50,112
Richards, i capelli.
740
00:46:50,447 --> 00:46:52,433
Ha ragione lui, sono un disastro.
741
00:46:52,463 --> 00:46:54,163
Cervellone, gli stivali.
742
00:46:55,974 --> 00:46:56,974
Ditale...
743
00:46:57,524 --> 00:46:58,524
i denti.
744
00:46:58,900 --> 00:47:01,500
Li ho lavati due volte
stamattina, Kingy.
745
00:47:39,602 --> 00:47:40,602
Sezione 2!
746
00:47:41,001 --> 00:47:43,098
Sezione 2, attenti!
747
00:47:49,840 --> 00:47:53,040
Sezione 2 in corteo,
pronta per l'ispezione, Signore.
748
00:48:14,948 --> 00:48:16,298
Grazie, Sergente.
749
00:48:19,019 --> 00:48:20,019
Prosegua.
750
00:48:26,495 --> 00:48:27,795
Riposo, ragazzi.
751
00:48:29,716 --> 00:48:30,716
Ben fatto.
752
00:48:42,790 --> 00:48:43,790
Non male.
753
00:48:44,306 --> 00:48:45,756
Grazie, Brigadiere.
754
00:49:01,274 --> 00:49:05,788
Squadra, dal centro, veloce, march!
755
00:49:06,128 --> 00:49:08,378
Sinistro, destro, sinistro, destro.
756
00:49:10,462 --> 00:49:11,862
Che cosa ne pensa?
757
00:49:12,068 --> 00:49:13,718
Sembrano davvero buoni.
758
00:49:23,588 --> 00:49:25,688
Davvero un buon lavoro, McClyde.
759
00:49:26,233 --> 00:49:29,610
Squadra, alt!
760
00:49:39,922 --> 00:49:41,422
Buongiorno, Signore.
761
00:49:41,628 --> 00:49:44,228
Contingente Inglese
pronto per la parata.
762
00:49:45,433 --> 00:49:47,533
Permesso per procedere, Signore.
763
00:49:49,112 --> 00:49:50,512
Proceda, Sergente.
764
00:49:57,283 --> 00:49:59,006
In piedi, riposo!
765
00:50:25,882 --> 00:50:28,593
Siete a posto, amici? Sicuri?
766
00:50:34,729 --> 00:50:36,929
- Spezie delicate.
- Molto buono.
767
00:50:41,384 --> 00:50:44,484
Voglio dire, e' un po' strano,
te lo concedo, ma...
768
00:50:45,357 --> 00:50:47,330
Non credo che mi renda interessante.
769
00:50:47,360 --> 00:50:48,787
Invece e' cosi', Ruby.
770
00:50:48,817 --> 00:50:51,503
Ti rende comunque piu'
interessante di noi.
771
00:50:51,533 --> 00:50:52,533
Si', ma...
772
00:50:53,919 --> 00:50:55,485
non e' cosi' per me, sai.
773
00:50:55,515 --> 00:50:56,865
Mia mamma, forse,
774
00:50:57,843 --> 00:50:59,093
chiunque fosse.
775
00:50:59,379 --> 00:51:01,679
- Non l'hai mai rintracciata?
- No.
776
00:51:01,764 --> 00:51:03,614
Non era nei documenti e quant'altro?
777
00:51:03,644 --> 00:51:05,990
- Si', si'.
- Si', credo di averlo letto.
778
00:51:06,020 --> 00:51:08,865
Non credo sia l'unico bambino
abbandonato del mondo.
779
00:51:08,895 --> 00:51:10,717
Vorrei fossi stata abbandonata io.
780
00:51:10,747 --> 00:51:13,348
Anzi, credi sia troppo tardi per
abbandonare i miei genitori?
781
00:51:13,378 --> 00:51:16,299
Ci sono persone anziane che vengono
abbandonate nei supermercati.
782
00:51:16,329 --> 00:51:18,062
- Non ne ho mai viste.
- Che cosa?
783
00:51:18,092 --> 00:51:21,156
- Persone anziane lasciate in supermercati.
- Come fai a saperlo?
784
00:51:21,186 --> 00:51:23,330
Seriamente, ogni volta
che vado al supermercato,
785
00:51:23,360 --> 00:51:25,513
ci sono migliaia di
persone che girovagano.
786
00:51:25,543 --> 00:51:28,410
Come facciamo a sapere che
non sono state abbandonate?
787
00:51:28,440 --> 00:51:29,740
Quanto e' bello?
788
00:51:30,135 --> 00:51:33,085
Noi tutti insieme,
che restiamo uniti. E' bello.
789
00:51:34,060 --> 00:51:35,660
Molto bene, Sezione 2.
790
00:51:36,004 --> 00:51:40,404
Stavamo dicendo che siete stati quasi
bravi quanto l'Esercito del Bangladesh.
791
00:51:41,658 --> 00:51:44,058
D'accordo, ragazzi, torniamo a lavoro.
792
00:51:46,842 --> 00:51:48,356
- Caporale, Lane.
- Signore.
793
00:51:48,386 --> 00:51:50,186
- Nuova carriera.
- Gia'.
794
00:51:50,222 --> 00:51:51,822
Ottima scelta. Grazie.
795
00:51:54,090 --> 00:51:55,790
- Ecco a lei.
- Grazie.
796
00:51:57,522 --> 00:51:59,472
- Grazie.
- Grazie, Signore.
797
00:52:14,711 --> 00:52:18,338
Sezione 2, fate uscire
tutti! Tutti fuori!
798
00:52:18,438 --> 00:52:20,288
Muovetevi! Evacuate adesso!
799
00:52:20,900 --> 00:52:23,300
Togliti di mezzo! Toglietevi da mezzo!
800
00:52:32,940 --> 00:52:33,940
Bones!
801
00:54:21,046 --> 00:54:22,896
Rimango un po' qui con voi.
802
00:55:32,220 --> 00:55:33,220
Sergente.
803
00:55:33,428 --> 00:55:34,428
Ragazzi.
804
00:55:37,042 --> 00:55:38,542
Ok, riposo, ragazzi.
805
00:55:40,384 --> 00:55:41,784
Grazie, Sezione 2.
806
00:55:47,158 --> 00:55:50,308
Nell'ultima conversazione
con il Capitano McClyde...
807
00:55:51,136 --> 00:55:53,002
mi ha confessato quanto fosse fiero
808
00:55:53,032 --> 00:55:55,032
di servire al vostro fianco...
809
00:55:56,751 --> 00:55:58,851
e il suo desiderio di continuare
810
00:55:59,733 --> 00:56:01,783
ad aiutare i profughi Rohingya.
811
00:56:04,228 --> 00:56:07,828
Il vostro nuovo Ufficiale
Comandante vi assistera' in questo.
812
00:56:07,929 --> 00:56:09,229
Entri, Capitano.
813
00:56:17,598 --> 00:56:19,221
Sono stato abbastanza fortunato
814
00:56:19,251 --> 00:56:22,241
a persuaderlo a non
prendere il congedo medico.
815
00:56:23,511 --> 00:56:25,911
Accompagnero' la salma in Inghilterra.
816
00:56:27,237 --> 00:56:28,437
Nel frattempo,
817
00:56:29,762 --> 00:56:33,127
vi lascero' nelle mani
capaci del Capitano James.
818
00:56:57,130 --> 00:56:59,080
- Stai bene?
- Si', andiamo.
819
00:57:16,763 --> 00:57:17,813
Ehi, ehi...
820
00:57:25,126 --> 00:57:27,176
D'accordo, riportali al camion.
821
00:57:28,390 --> 00:57:30,479
- Io andro' a cercare altri bambini.
- Ok.
822
00:57:30,509 --> 00:57:33,409
A proposito, ho richiesto
di essere trasferita.
823
00:57:34,185 --> 00:57:36,785
- Perche'?
- Non hai mantenuto l'accordo.
824
00:57:38,274 --> 00:57:45,046
#HashSubs
[www.thelegionsubs.it/hashsubs]
[www.facebook.com/hashsubs]
825
00:57:48,259 --> 00:57:50,587
Sta mentendo a noi e sta
mentendo anche a te.
826
00:57:48,425 --> 00:57:52,370
NEL PROSSIMO EPISODIO... {an8}
827
00:57:50,617 --> 00:57:52,217
Non sai niente di lui.
828
00:57:52,530 --> 00:57:53,256
Maya!
829
00:57:53,286 --> 00:57:55,409
Ricerca completa dentro
e fuori ogni veicolo.
830
00:57:55,439 --> 00:57:58,089
Qualsiasi cosa sospetta,
la riferite a me.
831
00:57:59,348 --> 00:58:00,348
Muoversi!
832
00:58:02,405 --> 00:58:04,805
- Dannazione!
- Dov'e' finito Monaco?