1
00:00:00,036 --> 00:00:01,574
Neulich bei den Nerds...
2
00:00:02,050 --> 00:00:05,984
Kannst du es glauben,
unser kleines Lämmchen wird tatsächlich heiraten?
3
00:00:05,985 --> 00:00:08,786
Er kann es nicht glauben.
4
00:00:08,855 --> 00:00:10,988
Und ich genauso wenig.
5
00:00:11,057 --> 00:00:13,157
(lacht)
Hi, Dad. Wie geht's dir?
6
00:00:16,796 --> 00:00:19,497
(mit brüchiger Stimme)
Dann erkläre ich euch Kraft des mir von
7
00:00:19,566 --> 00:00:21,766
AuchDuKannstJemandenVermaehlen.com
verliehenen Amtes...
8
00:00:23,837 --> 00:00:26,103
...rechtmäßig zu Mann und Frau.
9
00:00:27,207 --> 00:00:29,106
Sie dürfen die Braut jetzt küssen.
10
00:00:31,277 --> 00:00:33,211
(Jubel und Applaus)
11
00:00:36,783 --> 00:00:39,116
Guten Morgen, Angetraute.
12
00:00:39,185 --> 00:00:40,718
(lacht)
13
00:00:40,787 --> 00:00:43,354
Guten Morgen, Angetrauter.
14
00:00:43,423 --> 00:00:45,990
Ich kann nicht glauben,
dass wir wirklich verheiratet sind.
15
00:00:46,059 --> 00:00:47,992
Es ist offiziell.
Nach alter Tradition
16
00:00:48,061 --> 00:00:49,527
sollten wir die Bettlaken raushängen,
17
00:00:49,596 --> 00:00:52,930
so dass die Dorfbewohner sehen können,
dass wir den Beischlaf vollzogen haben.
18
00:00:52,999 --> 00:00:54,665
Ich denke,
das wäre eher unpassend,
19
00:00:54,734 --> 00:00:57,068
in Anbetracht der Tatsache,
wo wir unsere Hochzeitsnacht verbracht haben.
20
00:00:57,136 --> 00:00:59,070
Nun, ich denke, du hast Recht.
21
00:01:01,674 --> 00:01:03,541
Obwohl,
wenn ich genau darüber nachdenke,
22
00:01:03,610 --> 00:01:06,577
LEGO ist die perfekte Metapher
für die Kopulation.
23
00:01:06,646 --> 00:01:10,848
Zwei Teile, die mit einem
befriedigendem Knirschen ineinander greifen.
24
00:01:10,917 --> 00:01:15,219
Oh, das war das Geräusch,
was du gemacht hast.
25
00:01:15,288 --> 00:01:16,487
Oh, das hätte ich fast vergessen.
26
00:01:16,556 --> 00:01:19,624
Während du geschlafen hast,
habe ich den Zimmerservice bemüht.
27
00:01:19,692 --> 00:01:21,359
Wirklich?
28
00:01:21,427 --> 00:01:23,060
Voilà!
29
00:01:24,964 --> 00:01:26,666
Du dachtest wohl,
es wäre etwas zu essen, oder?
30
00:01:28,434 --> 00:01:31,969
♫ Unser ganzes Universum war noch
in einem heißen Zustand hoher Dichte, ♫
31
00:01:32,038 --> 00:01:35,273
♫ als dann vor vierzehn Milliarden
Jahren seine Ausdehnung begann. Wartet... ♫
32
00:01:35,341 --> 00:01:36,941
♫ Die Erde begann abzukühlen, ♫
33
00:01:37,010 --> 00:01:39,644
♫ die Autotrophen begannen zu sabbern,
Neandertaler entwickelten Werkzeuge, ♫
34
00:01:39,712 --> 00:01:42,146
♫ wir bauten die Chinesische Mauer
(wir bauten die Pyramiden), ♫
35
00:01:42,215 --> 00:01:44,849
♫ Mathematik, Naturwissenschaften, Geschichte,
das Enträtseln der Naturgeheimnisse, ♫
36
00:01:44,918 --> 00:01:46,751
♫ all das begann
mit dem Urknall! ♫
37
00:01:46,819 --> 00:01:47,906
♫ PÄNG! ♫
38
00:01:47,907 --> 00:01:50,433
The Big Bang Theory 12x01
*** The Conjugal Configuration ***
Original Air Date on September 2018
39
00:01:50,533 --> 00:01:52,088
== sync, made by Prof. Dr. Honigtau Bunsenbrenner ==
40
00:01:52,492 --> 00:01:55,527
Ist es nicht herrlich, dass Sheldon
und Amy auf Hochzeitsreise sind?
41
00:01:55,595 --> 00:01:58,329
Ja, weil Leonard und ich
endlich mal allein sind.
42
00:01:58,398 --> 00:01:59,931
Aber ihr seid nicht allein.
Wir sind doch da.
43
00:02:00,000 --> 00:02:02,133
Ja. (seufzt)
Ja, seid ihr.
44
00:02:02,202 --> 00:02:05,837
Möchtet ihr, dass wir euch alleine lassen,
sodass du und Leonard
45
00:02:05,906 --> 00:02:07,539
über all die Dinge reden könnt,
wie ihr gemeinsam habt?
46
00:02:07,607 --> 00:02:11,409
Ha, ha, sie will uns auf die Probe stellen.
47
00:02:11,478 --> 00:02:13,222
Also, es ist etwas Tolles passiert.
48
00:02:13,246 --> 00:02:15,380
Kanal 3 hat mich gebeten morgen Abend
in den Nachrichten aufzutreten,
49
00:02:15,448 --> 00:02:16,815
um über den Meteoritenschauer zu sprechen.
50
00:02:16,883 --> 00:02:18,528
Oh, das ist ja großartig. Hey!
Gratulation.
51
00:02:18,552 --> 00:02:20,663
Wisst ihr eigentlich, dass Neil deGrasse Tyson
genauso angefangen hat.
52
00:02:20,687 --> 00:02:22,220
Der ist vom Hayden Planetarium,
53
00:02:22,289 --> 00:02:23,988
tritt in den Lokalnachrichten auf
54
00:02:24,057 --> 00:02:27,192
und ruiniert unsere Lieblingsfilme im Internet.
55
00:02:27,260 --> 00:02:28,738
Das Gleiche passiert mir jetzt.
56
00:02:28,762 --> 00:02:30,228
Oh, vielleicht sollte ich eine Liste machen
57
00:02:30,297 --> 00:02:34,699
zu all den wissenschaftlichen
Ungereimtheiten in Mamma Mia 2.
58
00:02:34,768 --> 00:02:37,702
Du willst live im Fernsehen auftreten und zugeben,
dass du dir diesen Film angeschaut hast?
59
00:02:37,771 --> 00:02:39,737
Hey, dein Ehemann hat mich mitgeschleift.
60
00:02:41,608 --> 00:02:44,042
Meryl Streep und Cher?
Ja, hab' ich mir angeschaut.
61
00:02:45,946 --> 00:02:47,779
(laute Geräusche)
62
00:02:47,848 --> 00:02:49,614
Hört sich an, als ob jemand zu Hause wäre.
63
00:02:49,683 --> 00:02:52,617
Oh Gott, was, wenn bei
Sheldon und Amy gerade eingebrochen wird?
64
00:02:52,686 --> 00:02:56,387
Oder noch schlimmer, was,
wenn sie früher zurück sind?
65
00:02:56,456 --> 00:02:57,989
Sind sie nicht.
Sie haben gerade ein Bild
66
00:02:58,058 --> 00:02:59,457
von sich und der Freiheitsstatue geschickt.
67
00:02:59,526 --> 00:03:01,893
Die richtige oder LEGO?
LEGO.
68
00:03:01,962 --> 00:03:04,195
Also, was sollen wir tun?
Geht jemand nachschauen?
69
00:03:04,264 --> 00:03:06,631
Ich würde ja, aber ich muss
Morgen ins Fernsehen.
70
00:03:06,700 --> 00:03:08,733
Ich muss mein Wertvollstes schützen.
71
00:03:11,204 --> 00:03:13,104
Oh, ja, da ist wirklich jemand drin.
72
00:03:13,173 --> 00:03:14,572
Okay, lass uns in unserer Wohnung verschwinden.
73
00:03:14,641 --> 00:03:16,341
Wir schließen die Tür ab und rufen die Poli...
74
00:03:16,409 --> 00:03:18,309
Hallo!? Ist da jemand!?
75
00:03:20,480 --> 00:03:22,380
Ja?
Oh, uh, Mr. Fowler.
76
00:03:22,449 --> 00:03:23,849
Entschuldigen Sie,
wir wussten nicht, dass Sie es sind.
77
00:03:23,884 --> 00:03:26,284
Wir, wir dachten schon, es wären Einbrecher.
(lacht)
78
00:03:26,353 --> 00:03:28,253
Und wir waren bereit,
es mit ihnen aufzunehmen.
79
00:03:29,723 --> 00:03:31,756
Amy hat mich gebeten, ihre Blumen zu gießen.
80
00:03:31,825 --> 00:03:33,157
Sie hat doch gar keine Blumen.
81
00:03:33,226 --> 00:03:34,893
Oh.
82
00:03:34,961 --> 00:03:37,161
Nun, Sie haben mich erwischt.
83
00:03:37,230 --> 00:03:39,163
Schönen Tag noch!
84
00:03:45,338 --> 00:03:47,272
Das war schräg, oder?
85
00:03:47,340 --> 00:03:49,974
Das war es wohl?
Kann man nichts weiter dazu sagen.
86
00:03:50,043 --> 00:03:52,343
Hey, hast du schon
den ersten Mamma Mia gesehen?
87
00:03:52,412 --> 00:03:54,345
Brauch' ich nicht.
Das Sequel spricht für sich selbst.
88
00:04:08,261 --> 00:04:10,295
Da sind wir.
89
00:04:10,363 --> 00:04:13,097
Wenn Sie irgendwelche Empfehlungen
für Ihren New York Aufenthalt benötigen,
90
00:04:13,166 --> 00:04:15,500
dann zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren.
91
00:04:15,568 --> 00:04:17,535
Naja, es ist unserer Hochzeitsreise,
92
00:04:17,604 --> 00:04:19,203
d.h. wir sind ziemlich beschäftigt.
93
00:04:19,272 --> 00:04:20,705
Verstanden.
94
00:04:20,774 --> 00:04:23,141
Die Harry Potter Theateraufführung, Teil 1 und 2.
95
00:04:24,244 --> 00:04:25,910
Und morgen eine Besichtigungstour zu den Orten,
96
00:04:25,979 --> 00:04:29,113
wo Nikola Tesla lebte und arbeitete
und langsam verrückt wurde.
97
00:04:30,183 --> 00:04:32,450
Und, natürlich, Koitus.
98
00:04:33,853 --> 00:04:36,387
Ah.
99
00:04:36,456 --> 00:04:39,290
Nun, dann viel Spaß in New York,
und, ich denke mal, beim Koitus.
100
00:04:43,730 --> 00:04:45,663
Wirklich, Sheldon?
101
00:04:45,732 --> 00:04:48,199
Wir wollen es noch mal tun?
102
00:04:48,268 --> 00:04:50,001
Tu nicht so überrascht!
103
00:04:50,070 --> 00:04:51,903
Es steht eindeutig im Zeitplan.
104
00:04:51,972 --> 00:04:53,438
Nun,
105
00:04:53,506 --> 00:04:56,407
wollen wir lieber die Falten
aus unseren Zauberumhängen bügeln
106
00:04:56,476 --> 00:04:59,644
oder hemmungslose,
gesellschaftlich sanktionierte Liebe machen?
107
00:04:59,713 --> 00:05:02,513
So oder so kann ich etwas
von meiner ToDo-Liste streichen.
108
00:05:02,582 --> 00:05:05,516
Gesellschaftlich sankt...
Oh, wow. Ja, da steht es.
109
00:05:08,955 --> 00:05:10,888
Uh, mach schnell.
Raj ist gleich dran.
110
00:05:10,957 --> 00:05:13,424
Ja doch. Ich kann nicht glauben, dass die
Vampire Diaries abgesetzt haben,
111
00:05:13,493 --> 00:05:14,759
aber dann so etwas zeigen.
112
00:05:17,063 --> 00:05:19,530
Das sind die Nachrichten.
113
00:05:19,599 --> 00:05:22,934
Und da ging es um eine Frau, die zwischen zwei
attraktiven Vampiren hin und hergerissen ist.
114
00:05:23,003 --> 00:05:24,602
Worauf willst du hinaus?
115
00:05:24,671 --> 00:05:25,937
(lautes Klopfen an der Nachbartür)
116
00:05:26,006 --> 00:05:30,141
Larry? Ich weiß, dass du da drin bist!
117
00:05:30,210 --> 00:05:31,309
Das ist Amys Mutter?
118
00:05:31,378 --> 00:05:32,810
Lass mich rein!
119
00:05:32,879 --> 00:05:34,946
(schreit)
Lass mich rein!
120
00:05:37,017 --> 00:05:39,650
Entweder das oder der Böse Wolf.
121
00:05:42,088 --> 00:05:43,554
Larry?
122
00:05:43,623 --> 00:05:45,923
Mrs. Fowler, sind Sie okay?
123
00:05:45,992 --> 00:05:48,993
Oh, mir geht's gut. Sie sollten sich
besser über meinen Mann Sorgen machen.
124
00:05:49,062 --> 00:05:50,328
Oh, machen wir.
125
00:05:50,397 --> 00:05:51,562
(klopft)
126
00:05:51,631 --> 00:05:53,264
Larry, komm schon.
127
00:05:53,333 --> 00:05:55,400
Ich denke nicht, dass er da drin ist.
128
00:05:58,071 --> 00:06:00,772
Nun, er war kurz hier,
um die imaginären Blumen zu gießen,
129
00:06:00,840 --> 00:06:02,407
aber dann ist er wieder weg.
130
00:06:02,475 --> 00:06:04,242
Sind sie wirklich so naiv.
131
00:06:04,310 --> 00:06:06,978
Blondie hier wird Sie auffressen
und danach ausspucken.
132
00:06:07,047 --> 00:06:10,148
Nun, das müssen Sie ihm nicht erzählen.
133
00:06:12,052 --> 00:06:14,552
Kommt schon, ihr habt doch einen Ersatzschlüssel.
Macht schon auf!
134
00:06:14,621 --> 00:06:17,055
Na gut, aber ich sag's Ihnen noch mal,
135
00:06:17,123 --> 00:06:19,757
er ist nicht da.
136
00:06:21,194 --> 00:06:23,294
Bitte! Zufrieden?
137
00:06:23,363 --> 00:06:24,962
Oh, er ist hier irgendwo.
138
00:06:25,031 --> 00:06:28,499
Ich kann sein Axe Deodorant riechen.
139
00:06:28,568 --> 00:06:30,301
Er nimmt Axe?
140
00:06:30,370 --> 00:06:32,570
Bist du glücklich?
Du riechst wie Amys Dad.
141
00:06:35,708 --> 00:06:37,341
Larry?
Oh, komm schon.
142
00:06:37,410 --> 00:06:39,744
Ah, sollten wir uns nicht
um unseren eigenen Kram kümmern?
143
00:06:39,813 --> 00:06:42,647
Wow, manchmal kommt es mir vor,
als würdest du mich gar nicht kennen.
144
00:06:45,051 --> 00:06:47,418
Sehen Sie, er ist nicht hier.
145
00:06:47,487 --> 00:06:49,854
Sie kennen ihn nicht so gut wie ich.
146
00:06:49,923 --> 00:06:52,090
Um das richtig zu stellen,
wir kennen Sie beide nicht.
147
00:06:55,028 --> 00:06:56,461
Zufrieden?
148
00:07:02,635 --> 00:07:04,569
Oh, ja, jetzt rieche ich ihn auch.
149
00:07:07,674 --> 00:07:12,176
Mannomann, das ist ja eine heiße Wetterfee.
150
00:07:12,245 --> 00:07:14,979
Warum kriege ich Schwierigkeiten,
wenn ich das sage?
151
00:07:15,048 --> 00:07:17,615
Wenn du willst, dann sag es?
Sag es einfach!
152
00:07:23,857 --> 00:07:25,790
Netter Versuch.
153
00:07:25,859 --> 00:07:28,059
Du musst dir schon was anderes ausdenken,
154
00:07:28,128 --> 00:07:30,595
um mit mir heute Abend keinen Sex zu haben.
155
00:07:30,663 --> 00:07:33,030
Und sie ist keine Wetterfee,
sondern eine Wetterfrau.
156
00:07:33,099 --> 00:07:34,866
(seufzt)
157
00:07:34,934 --> 00:07:36,367
Und wir begrüßen bei uns im Studio,
für ein paar Informationen
158
00:07:36,436 --> 00:07:38,614
zum aufkommenden Meteoritenschauer
und den besten Beobachtungsplätzen,
159
00:07:38,638 --> 00:07:43,341
den Caltech Astrophysiker
Dr. Rajesh Koothrappali.
160
00:07:43,409 --> 00:07:46,144
Danke, dass Sie bei uns sind.
Schön, dass Sie mich hier haben.
161
00:07:46,212 --> 00:07:48,479
Ich denke, Neil deGrasse Tyson
war wahrscheinlich unabkömmlich.
162
00:07:48,548 --> 00:07:51,182
(lacht)
Ja.
163
00:07:53,319 --> 00:07:54,986
Was meinen Sie mit "Ja"?
164
00:07:55,054 --> 00:07:56,587
Nicht so wichtig.
165
00:07:56,656 --> 00:07:58,756
Also, was kriegen wir von diesem
166
00:07:58,825 --> 00:08:00,458
Meteoritenschauer zu sehen?
167
00:08:00,527 --> 00:08:03,027
Nun, ich denke, Sie können mit einer
ganzen Menge heißer Luft rechnen,
168
00:08:03,096 --> 00:08:04,529
was genau dem entspricht,
169
00:08:04,597 --> 00:08:07,665
was Sie von Ihrer ersten Wahl,
Neil deGrasse Tyson, bekommen hätten.
170
00:08:07,734 --> 00:08:10,935
Reiß dich zusammen, Raj,
reiß dich zusammen!
171
00:08:11,004 --> 00:08:14,872
Hört sich so an, als ob Ihr Verhältnis
zu Dr. Tyson nicht besonders gut wäre.
172
00:08:14,941 --> 00:08:16,841
Oh, nein, ich mag Neil.
173
00:08:16,910 --> 00:08:19,744
Ich meine, nicht so sehr wie Neil
sich selber liebt, aber wer tut das schon, oder?
174
00:08:19,812 --> 00:08:21,212
(lacht)
175
00:08:21,281 --> 00:08:25,383
Ich würde gern wegschauen,
aber ich kann nicht.
176
00:08:25,451 --> 00:08:28,386
Oh, nun, wie mir gerade gesagt wird,
ist die Zeit vorüber. (lacht)
177
00:08:28,454 --> 00:08:31,422
Wir haben zwar nichts
über Meteoritenschauer gelernt
178
00:08:31,491 --> 00:08:34,659
aber einiges über Dr. Koothrappali.
179
00:08:34,727 --> 00:08:37,228
Danke sehr.
180
00:08:42,101 --> 00:08:44,769
Weißt du eigentlich,
was ich am Broadway Theatre liebe?
181
00:08:44,837 --> 00:08:46,704
Es ist so interaktiv.
182
00:08:46,773 --> 00:08:48,573
Ah-ha.
183
00:08:48,641 --> 00:08:51,409
Man ist den Schauspielern so nah.
Es ist, als ob man direkt im Stück wäre.
184
00:08:51,477 --> 00:08:53,077
Ah-ha.
185
00:08:53,146 --> 00:08:54,557
Nun, wenn man schreit:
"Harry, pass auf!",
186
00:08:54,581 --> 00:08:56,314
dann schaut er einen direkt an.
187
00:08:56,382 --> 00:08:59,383
Und nicht nur Harry,
sondern jeder auf der Bühne.
188
00:08:59,452 --> 00:09:03,187
Auch wenn ich mich wiederhole,
ah-ha.
189
00:09:03,256 --> 00:09:05,156
Na gut, nun,
es ist zwar schon ein wenig spät,
190
00:09:05,225 --> 00:09:07,024
aber ich habe den Rest des Abends
191
00:09:07,093 --> 00:09:08,159
mit Sexualverkehr verplant.
192
00:09:08,228 --> 00:09:09,994
Sollen wir duschen?
193
00:09:10,063 --> 00:09:11,529
Ich meine davor, nicht während.
194
00:09:11,598 --> 00:09:13,998
So fällt man nur hin und bricht sich die Hüfte.
195
00:09:14,067 --> 00:09:15,277
Weißt du, ich habe ein klein wenig Jet-Lag.
196
00:09:15,301 --> 00:09:17,235
Vielleicht sollten wir das
auf morgen verschieben.
197
00:09:17,303 --> 00:09:19,403
Oh, das geht nicht.
Wenn wir es heute Abend nicht tun,
198
00:09:19,472 --> 00:09:21,439
dann ist es erst wieder für
Donnerstag 18:00 Uhr geplant.
199
00:09:21,507 --> 00:09:23,341
Und das geht dann nur ohne Schnickschnack,
200
00:09:23,409 --> 00:09:26,010
weil wir um 18:30 Uhr eine Reservierung
bei Benihana Teppanyaki haben.
201
00:09:26,079 --> 00:09:29,380
Sheldon, ist dafür
wirklich ein Zeitplan notwendig?
202
00:09:29,449 --> 00:09:32,316
Empfiehlst du etwa Spontanität?
203
00:09:32,385 --> 00:09:34,619
Ich, ich denke, ja.
204
00:09:34,687 --> 00:09:38,055
Das heißt jetzt, wo wir verheiratet sind,
ist Sex jederzeit möglich?
205
00:09:38,124 --> 00:09:39,857
Zum Beispiel putzen wir uns gerade die Zähne
206
00:09:39,926 --> 00:09:41,993
und plötzlich habe ich deine
minzfrische Zunge in meinem Mund?
207
00:09:42,061 --> 00:09:43,294
Nein, danke.
208
00:09:43,363 --> 00:09:46,330
Wirklich? Wäre es so schlecht,
es alles ein wenig vermixen?
209
00:09:46,399 --> 00:09:48,666
Vermixen?
Wer bist du, Betty Crocker?
210
00:09:48,735 --> 00:09:50,901
Wohin willst du?
211
00:09:50,970 --> 00:09:52,436
Uh, ich gehe duschen.
212
00:09:52,505 --> 00:09:54,338
Jetzt, wo Sex jederzeit möglich ist,
213
00:09:54,407 --> 00:09:56,474
muss ich immer bereit sein.
214
00:09:56,542 --> 00:09:59,010
Vielleicht sollte ich
unter einem Wasserfall leben.
215
00:09:59,078 --> 00:10:01,090
Nun, du brauchst dir um Sex am heutigen Abend
keine Gedanken machen.
216
00:10:01,114 --> 00:10:04,215
Oh. Gut, danke sehr,
aber ich werde mich trotzdem abspülen.
217
00:10:04,284 --> 00:10:06,651
Ich habe eine Menge Zeug
im Andenkenladen angefasst.
218
00:10:09,589 --> 00:10:13,257
Keine Nachricht, keine Notiz.
Wer macht sowas?
219
00:10:13,326 --> 00:10:14,525
Was für ein Ehemann würde so etwas...
220
00:10:14,594 --> 00:10:16,527
Wenn Sie ihn reden lassen würden,
würden Sie es vielleicht herausfinden.
221
00:10:16,596 --> 00:10:19,530
Schön. Larry?
222
00:10:23,336 --> 00:10:25,870
Nun, da haben Sie's.
Was soll er noch sagen?
223
00:10:25,938 --> 00:10:27,038
Lass uns nach Hause gehen.
224
00:10:27,106 --> 00:10:30,074
Ich denke, ich bleibe besser.
225
00:10:30,143 --> 00:10:33,778
Nun, wenn du bleibst,
dann bleibe ich auch.
226
00:10:33,846 --> 00:10:36,080
Alles klar, nun, Sie wissen ja,
wer nicht hierbleiben muss?
227
00:10:36,149 --> 00:10:37,248
Wir zwei.
Komm mit!
228
00:10:40,787 --> 00:10:42,720
Penny, komm schon!
229
00:10:42,789 --> 00:10:43,821
Ach.
230
00:10:48,528 --> 00:10:51,696
Ich denke nicht,
dass die zwei es schaffen werden.
231
00:10:55,944 --> 00:10:59,479
Armer Mr. Fowler,
der kleine Kerl tut mir echt leid.
232
00:10:59,547 --> 00:11:01,347
Ich weiß. Nachdem sie Amy hatte,
233
00:11:01,416 --> 00:11:04,550
hätte sie ihn einfach auffressen sollen
und erledigt der Fall.
234
00:11:04,619 --> 00:11:08,721
Schau einer an, Fakten aus einer
Naturwissenschaftssendung. (lacht)
235
00:11:08,790 --> 00:11:11,758
Ich weiß, echt,
was hat er an ihr jemals gefunden?
236
00:11:11,826 --> 00:11:14,294
Er ist so, so süß und
sie ist so ein Hausdrachen.
237
00:11:14,362 --> 00:11:16,929
Manche Typen denken,
starke Frauen sind sexy.
238
00:11:16,998 --> 00:11:18,776
Ja, aber es scheint doch so,
als hätten sie nichts gemeinsam.
239
00:11:18,800 --> 00:11:23,036
Ja, nun, manchmal ziehen sich Gegensätze an.
240
00:11:23,104 --> 00:11:27,040
Augenblick Mal, meinst du damit etwa,
wir sind so wie sie?
241
00:11:27,108 --> 00:11:29,809
Ich weiß nicht, vielleicht ein wenig.
242
00:11:29,878 --> 00:11:34,614
Also bist du der süße, ruhige
und ich bin Amys Mom?
243
00:11:34,683 --> 00:11:36,949
Willst du das damit sagen?
244
00:11:46,061 --> 00:11:49,262
Hey, schau mal, was Neil deGrasse Tyson
gerade getwittert hat.
245
00:11:49,331 --> 00:11:50,963
"Ich wurde informiert,
dass irgendein beliebiger,
246
00:11:51,032 --> 00:11:52,298
Aufmerksamkeit heischender Niemand
247
00:11:52,367 --> 00:11:55,101
eine billige Nummer über mich
in den Lokalnachrichten abgezogen hat."
248
00:11:55,170 --> 00:11:58,871
Es geht um mich.
Leute, er spricht über mich!
249
00:11:58,940 --> 00:12:00,740
Weißt du, ich bin ja mit dir
immer recht nachsichtig gewesen,
250
00:12:00,809 --> 00:12:02,219
weil du aus einem anderen Kulturkreis stammst,
251
00:12:02,243 --> 00:12:04,944
aber du lebst hier schon ziemlich lange.
252
00:12:06,081 --> 00:12:08,514
Raj, du musst dich bei Dr. Tyson entschuldigen.
253
00:12:08,583 --> 00:12:10,750
Warum? Das kann nur gut für mich sein.
254
00:12:10,819 --> 00:12:13,119
Alle lieben so einen Kleinkrieg auf Twitter.
255
00:12:13,188 --> 00:12:14,387
Neil und ich sind sowas wie
256
00:12:14,456 --> 00:12:17,256
die neuen, uh, Katy Perry und Taylor Swift.
257
00:12:17,325 --> 00:12:18,925
Komm schon, Raj, du bist besser als das.
258
00:12:18,993 --> 00:12:20,493
Oh, ich hoffe,
er hat noch Platz für Nachtisch,
259
00:12:20,562 --> 00:12:22,462
weil diese Worte musst er noch verdauen.
260
00:12:22,530 --> 00:12:25,798
(räuspert sich)
"Sehr geehrter Dr. Tyson!"
261
00:12:25,867 --> 00:12:28,434
"Es scheint, dass ich Ihnen wie Epithelgewebe,
262
00:12:28,503 --> 00:12:31,003
unter die Haut gegangen bin."
263
00:12:31,072 --> 00:12:33,473
iPhone-Aufschlag,
264
00:12:33,541 --> 00:12:36,309
lieber nicht, weil,
ich habe kein AppleCare.
265
00:12:36,378 --> 00:12:39,812
(Nachrichtenton)
Was schreibt er?
266
00:12:39,881 --> 00:12:44,250
"Netter Versuch, Du Genie.
Die Haut ist Epithelgewebe."
267
00:12:45,620 --> 00:12:47,053
Oh, es ist soweit.
268
00:12:47,122 --> 00:12:51,124
Er ist Katy, ich bin T-Swift.
(räuspert sich)
269
00:12:54,662 --> 00:12:58,464
Was will man machen?
Er stammt aus einem anderen Kulturkreis.
270
00:13:01,369 --> 00:13:04,070
Und hier befinden wir uns
an einem früheren Hotel, in dem Tesla
271
00:13:04,139 --> 00:13:06,906
in Drei-Phasen-Wechselstrommotor perfektioniert hat.
272
00:13:06,975 --> 00:13:08,775
Das stimmt so nicht.
Ich werde das berichtigen.
273
00:13:08,843 --> 00:13:10,176
Tust du nicht.
274
00:13:10,245 --> 00:13:13,846
Nun, wie sollen dann alle mitbekommen,
dass ich hier der Schlauste bin?
275
00:13:13,915 --> 00:13:15,648
Lass es doch einfach.
276
00:13:15,717 --> 00:13:17,350
Ist alles in Ordnung?
277
00:13:17,419 --> 00:13:19,085
Du scheinst heute Morgen etwas gereizt.
278
00:13:19,154 --> 00:13:20,353
Ich bin nicht gereizt.
279
00:13:20,422 --> 00:13:21,821
Ich sag es mal mit deinen Worten.
280
00:13:21,890 --> 00:13:24,590
Es gibt keinen Reiz für Reizbarkeit.
281
00:13:24,659 --> 00:13:27,693
Ist es möglich,
dass du sexuell frustriert bist?
282
00:13:27,762 --> 00:13:29,662
Okay, jetzt bin ich gereizt.
283
00:13:29,731 --> 00:13:32,064
Wenn du dich an meine
Koitus-Planung gehalten hättest,
284
00:13:32,133 --> 00:13:34,834
dann würde dein Gehirn jetzt
in einem See von Oxytocin baden.
285
00:13:34,903 --> 00:13:37,870
Erzähl' mir nichts von meinem Gehirn.
Ich bin Neurobiologin.
286
00:13:37,939 --> 00:13:40,540
Dann solltest du die Zweckdienlichkeit
der körperlichen Vereinigung kennen,
287
00:13:40,608 --> 00:13:42,442
wie sie Erwachsene pflegen.
288
00:13:44,279 --> 00:13:46,179
Sheldon, alle hören zu.
289
00:13:46,247 --> 00:13:48,414
Natürlich hören sie zu,
weil wir interessant sind.
290
00:13:48,483 --> 00:13:49,582
Nicht wie dieser Typ da.
291
00:13:51,453 --> 00:13:53,085
Ich, ich lasse dich jetzt allein.
292
00:13:58,426 --> 00:14:00,326
Ich bin nur frisch verheiratet.
293
00:14:00,395 --> 00:14:03,129
Bleibe ich hier? Folge ich ihr?
Vielleicht sagen Sie mal etwas Hilfreiches!
294
00:14:11,773 --> 00:14:13,506
Guten Morgen, mein Sonnenschein.
295
00:14:16,077 --> 00:14:18,711
Ich sehe, du machst Espresso.
296
00:14:18,780 --> 00:14:19,712
Jep.
297
00:14:19,781 --> 00:14:21,547
Ich brauche diese Coffein-Dosis
298
00:14:21,616 --> 00:14:25,184
für einen weiteren,
erfolgreichen Tag als Hausdrachen.
299
00:14:25,253 --> 00:14:28,354
Wirklich? Ich denke,
ich denke das brauchst du nicht.
300
00:14:28,423 --> 00:14:31,757
Weißt du eigentlich, dass du uns mit dem
schrägsten Paar verglichen hast, was wir kennen
301
00:14:31,826 --> 00:14:33,392
und wir kennen Amy und Sheldon,
302
00:14:33,461 --> 00:14:37,063
Howard und Bernadette,
Raj und seinen nervösen kleinen Hund.
303
00:14:37,131 --> 00:14:39,532
Es, es tut mir leid.
Ich hätte das nicht sagen sollen.
304
00:14:39,601 --> 00:14:41,534
Weil es nicht nett war
bzw. weil es nicht stimmt?
305
00:14:41,603 --> 00:14:43,503
Es stimmt wirklich nicht.
(stammelt)
306
00:14:43,571 --> 00:14:46,539
Mrs. Fowler ist eine zornige, nachtragende Frau,
307
00:14:46,608 --> 00:14:49,542
wobei du warmherzig und liebevoll bist
308
00:14:49,611 --> 00:14:51,043
und schnell verzeihst.
309
00:14:51,112 --> 00:14:52,879
Oh, bitte.
310
00:14:52,947 --> 00:14:56,048
Ich, ich meine es ernst.
Und ich bin nicht wie Amys Dad.
311
00:14:56,117 --> 00:14:58,684
Er ist ein unscheinbarer kleiner Mann,
der nicht für sich selbst einstehen kann.
312
00:15:01,289 --> 00:15:05,024
Worauf ich hinaus will, du bist nicht wie sie
und damit sind wir nicht wie die beiden.
313
00:15:05,093 --> 00:15:08,094
Nun, in 30 Jahren;
versteckst du dich dann auch vor mir,
314
00:15:08,162 --> 00:15:09,762
weil ich so furchteinflößend bin?
315
00:15:09,831 --> 00:15:13,065
Hey, ich, ich denke nicht,
dass du furchteinflößend bist.
316
00:15:13,134 --> 00:15:16,202
Ja, ich zucke, wenn du
plötzliche Bewegung machst, aber...
317
00:15:17,539 --> 00:15:20,306
...das liegt eher
an meiner Kindheit, als an dir.
318
00:15:20,375 --> 00:15:21,641
Ah.
319
00:15:28,816 --> 00:15:29,982
Du bist dran.
320
00:15:30,051 --> 00:15:32,318
Warte, ich schaue gerade,
ob Neil auf meinen
321
00:15:32,387 --> 00:15:34,487
letzten Tiefschlag geantwortet hat.
322
00:15:34,556 --> 00:15:37,223
Wirklich? Meinst du nicht, dass dieser
Twitter-Kleinkrieg ein wenig dämlich ist?
323
00:15:37,292 --> 00:15:38,658
Auf gar keinen Fall.
324
00:15:38,726 --> 00:15:40,660
Wir, wir sind zwei respektierte Wissenschaftler,
325
00:15:40,728 --> 00:15:42,762
die ihre gegensätzlichen Ansichten,
in einem öffentlichen Forum debattieren.
326
00:15:42,830 --> 00:15:46,332
Du hast ihn Mike Tysons kleine Schwester genannt.
327
00:15:46,401 --> 00:15:50,136
Ja, und jetzt ist Mike Tyson auch sauer auf mich.
328
00:15:51,839 --> 00:15:55,241
Raj, du wirst keinen damit beeindrucken,
wenn du ihn derart attackierst.
329
00:15:55,310 --> 00:15:58,811
Oh, Bernadette,
du hörst dich ja so erwachsen an.
330
00:16:02,750 --> 00:16:06,152
Er sagte, er braucht eine Pause,
und ich wäre zu viel für ihn.
331
00:16:06,220 --> 00:16:08,387
Oh. Ich bin sicher,
das hat er nicht so gemeint.
332
00:16:08,456 --> 00:16:11,190
Er meint, ich wäre herrisch!
333
00:16:11,259 --> 00:16:15,061
Oh, bitte, Sie sind so autoritär,
wie eben notwendig.
334
00:16:16,331 --> 00:16:18,331
Schauen Sie mal,
ich weiß, er liebt Sie.
335
00:16:18,399 --> 00:16:21,033
Wenn Sie ihm ein wenig mehr Raum geben,
bin ich sicher, dass er zurückkommt.
336
00:16:21,102 --> 00:16:22,802
Denken Sie wirklich?
337
00:16:22,870 --> 00:16:24,437
Ja, das tue ich.
338
00:16:24,505 --> 00:16:28,307
Sie sind ein guter Mensch, Penny.
339
00:16:28,376 --> 00:16:32,111
Ich hoffe, wir werden
mehr Zeit miteinander verbringen.
340
00:16:35,216 --> 00:16:37,416
Ich auch.
341
00:16:39,621 --> 00:16:42,088
Ja?
Ziehen Sie Leine.
342
00:16:42,156 --> 00:16:44,457
Aber...
Jetzt!
343
00:16:44,525 --> 00:16:46,258
Darf ich noch mein Zeug holen?
344
00:16:46,327 --> 00:16:49,095
(grummelt)
Machen Sie hin!
345
00:16:55,069 --> 00:16:57,303
Hallo.
Hallo.
346
00:16:57,372 --> 00:17:00,139
Ich habe dir zwei Hotdogs mitgebracht.
347
00:17:00,208 --> 00:17:01,741
Willst du nicht einen essen?
348
00:17:01,809 --> 00:17:04,310
Von einem Straßenstand?
Bist du verrückt?
349
00:17:04,379 --> 00:17:07,146
Ich bin schon verblüfft,
dass ich sie überhaupt festhalten kann.
350
00:17:07,215 --> 00:17:08,714
Ich bin nicht wirklich hungrig.
351
00:17:08,783 --> 00:17:14,053
Wie du weißt, bin ich keine
besonders sinnliche Person.
352
00:17:14,122 --> 00:17:16,989
Ich weiß.
Als ich klein war
353
00:17:17,058 --> 00:17:19,659
und die Leute mich gefragt haben,
was ich denn gern werden wollte,
354
00:17:19,727 --> 00:17:22,862
da habe ich immer gesagt:
"Ein Gehirn in einem Glas."
355
00:17:22,930 --> 00:17:24,430
Sicher.
356
00:17:24,499 --> 00:17:26,932
Ja, aber ich möchte
ein guter Ehemann für dich sein,
357
00:17:27,001 --> 00:17:30,903
und Intimität ist ein Teil davon.
358
00:17:30,972 --> 00:17:33,105
Besser du legst sie hin.
359
00:17:33,174 --> 00:17:35,341
Ich mache mir nur darüber Sorgen,
das ohne einen Plan
360
00:17:35,410 --> 00:17:38,511
für unsere Schlafzimmerbemühungen,
ich vielleicht nicht daran denke,
361
00:17:38,579 --> 00:17:41,013
und du dann kühl und distanziert wirst
362
00:17:41,082 --> 00:17:45,351
und dann Trost in den Armen eines
stark muskulösen Hafenarbeiters suchst.
363
00:17:45,420 --> 00:17:48,087
Wo soll ich denn einen Hafenarbeiter finden?
364
00:17:48,156 --> 00:17:50,089
In einem Hafen bei der Arbeit.
Das sagt schon der Name.
365
00:17:53,461 --> 00:17:56,896
Sheldon, ich würde nie
einen anderen haben wollen als dich.
366
00:17:56,964 --> 00:17:58,731
Das ist gut zu wissen.
367
00:17:58,800 --> 00:18:00,399
Ich möchte mich nicht besonders gern
mit einem Mann anlegen,
368
00:18:00,468 --> 00:18:03,669
der mutig genug ist,
einen Fisch anzufassen.
369
00:18:05,440 --> 00:18:07,940
Wie wäre es mit einem Kompromiss?
370
00:18:08,009 --> 00:18:11,811
Du machst so viele Pläne, wie du willst,
aber du erzählst mir nichts davon.
371
00:18:11,879 --> 00:18:13,579
Exzellent.
372
00:18:13,648 --> 00:18:15,781
Ich werde mir einen Algorithmus
einfallen lassen, der einen
373
00:18:15,850 --> 00:18:18,084
quasi-zufälligen Zeitplan generiert.
Ja, und weißt du warum
374
00:18:18,152 --> 00:18:20,286
es kein wirklich zufälliger Plan sein wird?
375
00:18:20,354 --> 00:18:23,255
Weil die Generierung von echten Zufallszahlen
376
00:18:23,324 --> 00:18:25,891
immer noch ein ungelöstes Problem
in der Computerwissenschaft ist.
377
00:18:25,960 --> 00:18:27,226
Komm mit mir mit!
378
00:18:27,295 --> 00:18:28,839
Wohin gehen wir?
Aufs Hotelzimmer.
379
00:18:28,863 --> 00:18:30,529
Und wenn wir da sind,
will ich das von dir
380
00:18:30,598 --> 00:18:33,032
noch mal hören, nur nackt.
(keucht)
381
00:18:44,874 --> 00:18:46,607
(Telefonjingle)
382
00:18:46,676 --> 00:18:49,677
Wer steht auf Dr. K.?
383
00:18:49,746 --> 00:18:51,278
Ist da Rajesh Koothrappali?
384
00:18:51,279 --> 00:18:52,545
Ja. Wer spricht?
385
00:18:52,613 --> 00:18:55,181
Neil deGrasse Tyson.
386
00:18:57,285 --> 00:18:58,918
(stammelt)
Uh, w-wow.
387
00:18:58,986 --> 00:19:00,453
(lacht)
388
00:19:00,521 --> 00:19:03,122
Lustig die Twitter-Geschichte, hä?
389
00:19:03,191 --> 00:19:05,057
Sie denken, Sie wären lustig?
390
00:19:05,126 --> 00:19:08,127
Nicht, nicht so lustig wie Seinfeld,
aber ich war mal bei einem Abend der offenen Bühne.
391
00:19:08,196 --> 00:19:09,895
Sie sind nicht lustig.
392
00:19:09,964 --> 00:19:12,631
Ja, das haben sie im Chuckle Hut auch gesagt.
393
00:19:12,700 --> 00:19:14,467
Wie wäre es damit:
394
00:19:14,535 --> 00:19:17,470
Ich habe eine Signierstunde bei
Vromans Buchladen in Pasadena nächste Woche.
395
00:19:17,538 --> 00:19:20,706
Warum kommen Sie nicht einfach vorbei
und sagen mir die Dinge direkt ins Gesicht.
396
00:19:20,775 --> 00:19:22,708
(lacht)
Oh, nein,
397
00:19:22,777 --> 00:19:25,578
aber danke für die Einladung.
398
00:19:25,646 --> 00:19:28,047
Kluger Schachzug, und das nächste Mal,
wenn sie ihr Telefon zur Hand nehmen,
399
00:19:28,115 --> 00:19:32,818
denken Sie daran, ich bin der Kerl,
der Pluto aus dem Sonnensystem geworfen hat.
400
00:19:32,887 --> 00:19:35,087
Und er hat es verdient, Sir.
401
00:19:35,156 --> 00:19:37,389
Danke sehr. Tschüss.
402
00:19:37,458 --> 00:19:41,427
Also, das war lustig.
403
00:19:41,496 --> 00:19:44,597
Mal sehen, wer noch
eine deGrasse-Klatsche braucht.
404
00:19:48,803 --> 00:19:51,937
Bill Nye the Science Guy.
405
00:19:52,006 --> 00:19:55,341
Hey, Bill, Neil Tyson hier.
Wir müssen reden.
406
00:19:57,222 --> 00:20:04,222
== sync, made by Prof. Dr. Honigtau Bunsenbrenner ==