1
00:00:06,990 --> 00:00:08,800
Jake 2.0 E01S01 (The Tech)

2
00:00:09,801 --> 00:00:11,801
Tradução e Revisão: Adriano_CSI

3
00:00:44,990 --> 00:00:46,800
O que nós temos?

4
00:00:46,870 --> 00:00:48,770
Não está bem.

5
00:00:50,560 --> 00:00:52,540
Essas malditas coisas
travaram desde que eu inicie o sistema

6
00:00:52,600 --> 00:00:54,790
essa amanhã e o
disquete está preso.

7
00:00:54,880 --> 00:00:56,940
Ok, deixe-me dar uma olhada.

8
00:01:05,300 --> 00:01:07,020
Ok.

9
00:01:08,350 --> 00:01:10,650
Tudo bem, conversa comigo, baby.

10
00:01:12,490 --> 00:01:14,240
E?

11
00:01:14,520 --> 00:01:16,560
Bem, Isso é um
trabalho de 20 minutos.

12
00:01:17,340 --> 00:01:19,460
Eu vou deixar isso
funcionando em 2 minutos.

13
00:01:20,220 --> 00:01:22,580
Tome o seu tempo.
Eu vou dar um tempo para o café.

14
00:01:23,450 --> 00:01:25,020
está bem.

15
00:01:30,960 --> 00:01:31,600
Notifique ao Comando
de Defesa Aeroespacial

16
00:01:31,601 --> 00:01:32,880
Norte-americano. intercepção
telemetria negativa

17
00:01:32,890 --> 00:01:34,850
sobre o teste de míssil
no mar do Japão.

18
00:01:34,860 --> 00:01:36,870
Conforme a solicitação do FBI,
a lista de vigilância do Echelon

19
00:01:36,900 --> 00:01:38,910
Está sendo atualizado com a seguinte lista.

20
00:01:38,920 --> 00:01:40,870
Nitrato de amônia, ciclonite

21
00:01:40,890 --> 00:01:42,870
E o nome Ivan Benikov.

22
00:01:54,630 --> 00:01:56,660
Tudo bem, prestem atenção, pessoal.

23
00:01:56,670 --> 00:02:00,050
A estação da CIA em Kandahar
tem rastreado Ivan Benikov,

24
00:02:00,160 --> 00:02:02,050
um terrorista na nossa
lista de vigilância.

25
00:02:02,550 --> 00:02:03,596
Agora, assim que tivermos confirmado a

26
00:02:03,597 --> 00:02:05,690
identidade do Benikov
com satélite visuais,

27
00:02:05,970 --> 00:02:07,960
O comando central dos Estados Unidos
tem um veículo aéreo não-tripulado

28
00:02:07,990 --> 00:02:10,200
Aguardando para lançar
um míssil hellfire na direção dele.

29
00:02:10,720 --> 00:02:12,710
Isso é legal pra caramba.

30
00:02:13,820 --> 00:02:15,780
Posso ajudá-lo?

31
00:02:18,060 --> 00:02:20,750
Oh, sim, na verdade,
eu estou te ajudando.

32
00:02:20,760 --> 00:02:23,110
Eu sou Jake Foley,

33
00:02:23,250 --> 00:02:24,960
Suporte técnico.

34
00:02:25,230 --> 00:02:27,600
Eu estava consertando
esse computador,

35
00:02:27,790 --> 00:02:30,430
Mas eu já termine. Está consertado

36
00:02:30,660 --> 00:02:32,360
Sem problema.

37
00:02:32,420 --> 00:02:34,360
Ótimo, Sr. Foley.

38
00:02:34,480 --> 00:02:36,490
Agora eu vou ter que
pedir para você se retirar.

39
00:02:43,930 --> 00:02:46,000
Eu sou só vou deixar isso aqui...

40
00:02:46,550 --> 00:02:48,440
...só por precaução.

41
00:02:48,770 --> 00:02:50,930
- Obrigado.
- De nada.

42
00:03:04,560 --> 00:03:06,660
Qual é, cara,
nós já falamos sobre isso.

43
00:03:06,720 --> 00:03:08,930
Vai por mim, vocÃª nÃ£o vai querer
ser um daqueles cretinos.

44
00:03:08,940 --> 00:03:10,890
Darin, eu mataria para
ser um daqueles cretinos.

45
00:03:10,900 --> 00:03:12,720
Não, nós estamos
na posição perfeita

46
00:03:12,721 --> 00:03:13,630
porque nós somos
praticamente agentes,

47
00:03:13,660 --> 00:03:16,000
- Mas nós não somos propes.
- O que é propes?

48
00:03:16,020 --> 00:03:18,640
propes - "propriedade do estado"
Os caras que têm autorização.

49
00:03:18,660 --> 00:03:21,090
Aqueles caras não têm vidas.
Tipo, você e eu, podemos desistir

50
00:03:21,100 --> 00:03:23,100
a qualquer hora que
nós quisermos e iniciar

51
00:03:23,101 --> 00:03:24,100
uma banda ou
abrir um restaurante

52
00:03:24,120 --> 00:03:26,410
ou alguma coisa porque nós ainda
teremos esse tipo de liberdade.

53
00:03:26,470 --> 00:03:28,990
Duas doses de tequila aqui,
por favor? Obrigado.

54
00:03:29,390 --> 00:03:31,910
No instante que você sabe
algum tipo de segredo secreto,

55
00:03:31,940 --> 00:03:33,920
coisa do tipo que você provavelmente
não iria querer saber se você quiser

56
00:03:33,940 --> 00:03:36,400
ir dormir hoje a noite,
isso é quando eles mandam na sua pele.

57
00:03:36,420 --> 00:03:38,370
E eles vão mandar na
sua pele para sempre.

58
00:03:38,750 --> 00:03:41,630
Darin, você é o única que eu
já conheci cujo a meta de vida

59
00:03:41,650 --> 00:03:43,442
- é manter as suas
manter as opções abertas.

60
00:03:43,443 --> 00:03:43,760
- Saúde

61
00:03:46,590 --> 00:03:48,650
Ah, Deus, eu odeio tequila.

62
00:03:49,010 --> 00:03:51,920
Caramba! Cara, seis horas.

63
00:03:52,330 --> 00:03:54,750
- Coloque para fora o seu distintivo da NSA.
- Por quê?

64
00:03:55,090 --> 00:03:58,850
Porque garotas adoram agentes.

65
00:03:59,100 --> 00:04:01,950
É, mas elas não gostam de nerdes.

66
00:04:02,010 --> 00:04:03,720
Voilá.

67
00:04:07,090 --> 00:04:09,140
Com licença, meninas.

68
00:04:09,150 --> 00:04:12,180
Eu sou Agente Darin Metcalf.
Esse é o agente Jake Foley.

69
00:04:12,200 --> 00:04:14,890
- Oi.
- Vocês trabalham para NSA?

70
00:04:15,710 --> 00:04:17,700
- Sim.
- Sim.

71
00:04:17,970 --> 00:04:20,520
Isso é muito sexy.
Você tem licença para matar?

72
00:04:20,970 --> 00:04:23,520
Só se você for realmente má.

73
00:04:27,780 --> 00:04:30,370
Eu gostei dessa. Gostei dessa.
Essa geralmente funciona.

74
00:04:30,400 --> 00:04:33,120
É, Essa foi realmente boa.
Estou indo para casa.

75
00:04:33,140 --> 00:04:35,210
- Te vejo depois.
-  Ei, ei.

76
00:04:35,340 --> 00:04:36,386
Os espólios da vitória
não vão sempre para

77
00:04:36,387 --> 00:04:38,480
aqueles que desistem
facilmente, meu amigo.

78
00:04:38,660 --> 00:04:41,050
Tá. Eu vou
refletir sobre essa idéia

79
00:04:41,070 --> 00:04:43,340
em casa, e falo com você depois.

80
00:04:44,560 --> 00:04:46,970
EI, deixa a porta aberta porque,

81
00:04:46,990 --> 00:04:49,080
-  Eu não tenho a chave.
- Tchau.

82
00:04:51,790 --> 00:04:53,720
Ei, estranho

83
00:04:54,170 --> 00:04:56,480
- Sarah!
- Que tempo.

84
00:04:56,510 --> 00:04:59,210
É. Eu li a respeito de
você na página de ex-alunos.

85
00:04:59,250 --> 00:05:01,690
Você está trabalhando
para o Senador Thompson. Parabéns.

86
00:05:01,740 --> 00:05:04,670
Obrigada.
Vejo que você ainda está na NSA.

87
00:05:04,770 --> 00:05:07,540
Não me diga que esse é o seu jeito de
cantar as garotas?

88
00:05:07,580 --> 00:05:09,980
Não, não. Não, não, não. É que...

89
00:05:10,420 --> 00:05:12,620
eu sai do trabalho um pouco tarde e eu

90
00:05:12,640 --> 00:05:14,570
nem percebi que eu
ainda estava usando isso.

91
00:05:15,350 --> 00:05:17,280
Então o que você está
fazendo para o Thompson?

92
00:05:17,360 --> 00:05:18,243
Nesse momento eu estou analisando

93
00:05:18,244 --> 00:05:20,010
orçamentos do departamento de defesa.

94
00:05:20,130 --> 00:05:22,780
Muitos divisões de pesquisa
ficaram abaixo do orçamento

95
00:05:22,790 --> 00:05:24,680
Estou tentando descobrir
para onde foi esse dinheiro.

96
00:05:24,720 --> 00:05:26,530
Você não confia no governo?

97
00:05:26,550 --> 00:05:28,610
Eu não confio no
meu terapeuta, Jake.

98
00:05:29,690 --> 00:05:32,490
Ei, escuta, o que
você acharia...

99
00:05:32,560 --> 00:05:34,650
- Sei lá...
- Sarah!

100
00:05:34,680 --> 00:05:36,180
... Talvez numa...
- Oh.

101
00:05:36,200 --> 00:05:37,810
Venha para cá.

102
00:05:37,830 --> 00:05:39,610
Aqueles são alguns dos
ajudantes mais poderosos na cidade.

103
00:05:39,630 --> 00:05:41,830
Tudo que eles querem
fazer  é beber martinis e fofocar.

104
00:05:42,290 --> 00:05:44,650
- Quer se juntar a nós?
- Quem ah...

105
00:05:44,720 --> 00:05:46,620
Bem, talvez na próxima.

106
00:05:46,720 --> 00:05:48,930
- Te vejo por aí, então?
- Sim.

107
00:05:50,960 --> 00:05:52,800
Ah, Jake...

108
00:05:53,310 --> 00:05:55,810
O que você vai fazer
no sábado a tarde?

109
00:05:56,310 --> 00:05:58,610
Sábado? Não tenho planos.

110
00:05:58,840 --> 00:06:01,500
Espere. Posso pegar um desses aí?

111
00:06:01,900 --> 00:06:04,060
- Claro.
- Obrigada.

112
00:06:04,710 --> 00:06:05,840
Você acha que poderia passar na minha

113
00:06:05,841 --> 00:06:08,100
casa e dar um olhada no meu computador?

114
00:06:08,120 --> 00:06:10,100
Tem algo de errado.

115
00:06:10,160 --> 00:06:12,060
Aqui está o meu número.

116
00:06:12,420 --> 00:06:14,670
-Claro.
- Ótimo. até mais.

117
00:06:16,140 --> 00:06:17,870
Até mais.

118
00:06:29,910 --> 00:06:32,610
Bem, eu sei que você não fuma.
Quem é a garota?

119
00:06:33,370 --> 00:06:35,890
Ah, é Sarah. eu esbarrei com
ela no bar ontem a noite.

120
00:06:35,980 --> 00:06:38,400
Ei, ei, ei. Sarah de Georgetown?

121
00:06:38,800 --> 00:06:39,633
A Sarah que morou no
mesmo dormitório por

122
00:06:39,634 --> 00:06:41,300
quatro anos e nunca a pediu para sair?

123
00:06:41,340 --> 00:06:44,480
Essa aí mesmo. Ela quer eu passei
na casa dela no sábado.

124
00:06:44,710 --> 00:06:46,690
Isso é incrível!

125
00:06:46,790 --> 00:06:49,000
Por que você não é último a ficar
um pouco entusiasmado com isso?

126
00:06:49,050 --> 00:06:51,000
Porque ela quer que eu
conserte o computador dela.

127
00:06:51,060 --> 00:06:52,740
É uma visita de serviço.

128
00:06:52,790 --> 00:06:54,630
Defina "serviço."

129
00:06:54,960 --> 00:06:57,200
Eu estou falando sério. Essa é a sua chance.

130
00:06:57,480 --> 00:07:00,180
Se você aparecer como um técnico,
então é tudo que ela vai ver.

131
00:07:02,690 --> 00:07:03,650
Eu odeio interromper o momento, meninas

132
00:07:03,651 --> 00:07:05,570
mas nós estamos com
um servidor off-line.

133
00:07:07,680 --> 00:07:09,560
Isso significa 'Anda'.

134
00:07:10,060 --> 00:07:12,630
Sabe, não é muitas pessoas que já
esteve por dentro dessas paredes,

135
00:07:12,660 --> 00:07:14,480
então considere-se sortudo.

136
00:07:27,610 --> 00:07:29,830
- Foley.
- Sim?

137
00:07:38,270 --> 00:07:40,310
- Foley!
- Ah. estou indo.

138
00:07:42,020 --> 00:07:43,700
Desculpa.

139
00:07:43,760 --> 00:07:45,690
Ninguém ler código de
programação mais rápido

140
00:07:45,730 --> 00:07:47,440
do que você.
Para o que estou olhando aqui?

141
00:07:47,530 --> 00:07:49,390
Deixa-me ver

142
00:07:49,620 --> 00:07:51,870
Ei. Vocês sabem que vocês estão off-line?

143
00:07:51,900 --> 00:07:54,430
Não se preocupe. Nós vamos resolver
isso para você em dois minutos.

144
00:07:55,000 --> 00:07:56,990
Ah, isso é esquisito.

145
00:07:57,290 --> 00:07:58,286
Então aí disse que
eles estão transferindo

146
00:07:58,287 --> 00:08:00,280
todas as pesquisas
do laboratório para...

147
00:08:01,650 --> 00:08:03,370
O quê?

148
00:08:03,490 --> 00:08:05,190
O quê?

149
00:08:05,550 --> 00:08:07,850
Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!

150
00:08:07,870 --> 00:08:10,050
Desde que você é evidentemente
mais esperto, eu preciso de você

151
00:08:10,090 --> 00:08:13,030
para desligar o sistema de
diagnóstico assim o serviço técnico

152
00:08:13,050 --> 00:08:15,250
não envia ninguém
aqui em cima. anda!

153
00:08:15,290 --> 00:08:17,180
Tá. Tudo bem.

154
00:08:20,070 --> 00:08:22,040
Temos um problema.

155
00:08:22,760 --> 00:08:25,180
Jake Foley, O suporte técnico.

156
00:08:29,990 --> 00:08:31,820
Terminei.

157
00:08:34,430 --> 00:08:36,360
Não é nada pessoal.

158
00:08:36,470 --> 00:08:38,220
Larga!

159
00:08:50,250 --> 00:08:52,100
Você está bem?

160
00:09:09,560 --> 00:09:11,610
120/80. Ótimo.

161
00:09:12,390 --> 00:09:14,750
Significa que a sua pressão
sangüínea está normal.

162
00:09:15,430 --> 00:09:17,940
Você está bem?

163
00:09:18,340 --> 00:09:20,080
Jake?

164
00:09:20,130 --> 00:09:21,780
O quê?

165
00:09:21,890 --> 00:09:24,020
Eu só perguntei se você estava bem,

166
00:09:24,160 --> 00:09:26,480
O que é uma pergunta
incrivelmente estúpido

167
00:09:26,500 --> 00:09:28,910
Quando considerando o que
você acabou de ver,

168
00:09:28,970 --> 00:09:30,980
Posso te oferecer alguma coisa?
Você quer um pouco d'água

169
00:09:31,010 --> 00:09:33,420
ou alguma aspirina ou...

170
00:09:33,660 --> 00:09:35,370
um tranqüilizante?

171
00:09:39,450 --> 00:09:41,690
- Vou ficar bem, obrigado.
- tá bom.

172
00:09:41,780 --> 00:09:43,620
Dra. Hughes.

173
00:09:43,670 --> 00:09:45,470
Com licença.

174
00:09:45,570 --> 00:09:47,790
- Pois não?
- Qual é a situação aqui?

175
00:09:48,140 --> 00:09:50,146
Bem, tudo parece
estar bem e os matérias

176
00:09:50,147 --> 00:09:51,150
perigosos ficaram
em retenção, então...

177
00:09:53,280 --> 00:09:55,490
você trabalhou com
essa cara por três anos.

178
00:09:55,500 --> 00:09:57,530
- Você tinha alguma idéia?
- Não.

179
00:09:58,060 --> 00:10:00,100
Não. Dr. Gage era um cretino.

180
00:10:00,140 --> 00:10:01,913
Digo, essa cara acha que
oportunidade equivalente

181
00:10:01,914 --> 00:10:02,800
é algo que você
põe no seu café

182
00:10:03,160 --> 00:10:04,910
Mas traidor?

183
00:10:05,240 --> 00:10:07,120
Não. Nunca.

184
00:10:09,360 --> 00:10:12,090
Eu quero saber todos os lugares
que ele esteve nos últimos meses

185
00:10:12,110 --> 00:10:14,140
Cada telefonema, cada e-maill...
Todo mundo que ele esteve...

186
00:10:14,180 --> 00:10:16,350
sacaneando e todo mundo
que o esteve sacaneando.

187
00:10:16,490 --> 00:10:18,150
Ele esteve
conosco por dez anos

188
00:10:18,151 --> 00:10:18,980
então nós sabemos que
ele não custou barato.

189
00:10:19,900 --> 00:10:22,070
Aquele ali é o cara que fez a
chamado de socorro?

190
00:10:22,120 --> 00:10:24,360
Sim, Jake Foley. Ele é do suporte técnico.

191
00:10:24,400 --> 00:10:26,590
Ele está muito abalado
nesse momento, pensei que...

192
00:10:26,600 --> 00:10:28,930
- Quero vê-lo.
- Claro.

193
00:10:31,910 --> 00:10:33,700
Sr. Foley,

194
00:10:33,880 --> 00:10:35,860
Eu sou a Vice-Diretora Louise Beckett.

195
00:10:36,060 --> 00:10:38,240
Eu entendo que você
fez chamado de socorro.

196
00:10:38,360 --> 00:10:40,320
- Ótimo trabalho.
- Obrigado...

197
00:10:40,910 --> 00:10:43,750
Mas eu só estava fazendo o
que qualquer bom funcionário faria.

198
00:10:44,080 --> 00:10:45,820
Eu sou um uma pessoa dinâmica.

199
00:10:45,870 --> 00:10:47,590
É, eu estive lendo.

200
00:10:47,610 --> 00:10:49,810
Disse que você aqui se candidatou
para o treinamento de inteligência.

201
00:10:50,080 --> 00:10:51,810
Sim. Duas vezes.

202
00:10:52,560 --> 00:10:54,770
Você serviu à sua agência muito
bem hoje, e eu gostaria

203
00:10:54,840 --> 00:10:56,770
de aproveitar essa oportunidade...

204
00:10:57,220 --> 00:10:59,760
... reiterar seu acordo de confidência.

205
00:11:00,130 --> 00:11:02,850
De maneira alguma você pode
contar o que aconteceu aqui hoje

206
00:11:03,140 --> 00:11:04,850
... para ninguém

207
00:11:05,590 --> 00:11:07,190
... jamais.

208
00:11:08,580 --> 00:11:10,740
Ou o quê, a senhora vai me matar?

209
00:11:27,970 --> 00:11:29,670
Darin?

210
00:12:40,330 --> 00:12:41,950
O quê?

211
00:12:47,670 --> 00:12:49,340
Sarah.

212
00:12:50,920 --> 00:12:53,070
- Jake.
- Espero que você goste de vinho.

213
00:12:53,670 --> 00:12:55,540
Claro.

214
00:12:55,580 --> 00:12:57,810
- Sim. Entre.
- ok.

215
00:12:59,420 --> 00:13:01,620
Nossa! Esse é um belo lugar.

216
00:13:02,050 --> 00:13:04,540
Boato diz que Bill e Monica
tiveram alguns encontros aqui.

217
00:13:04,930 --> 00:13:07,440
- Sério?
-É, a princípio eu não comprei,

218
00:13:07,480 --> 00:13:09,600
mas meio que tem essa sensação.
você não acha?

219
00:13:09,640 --> 00:13:11,240
Eu sinto isso.

220
00:13:11,550 --> 00:13:13,880
Ah, aqui está ele

221
00:13:13,920 --> 00:13:16,240
Ah, um pedaço ofensivo de hardware.

222
00:13:16,470 --> 00:13:19,030
Em todo a sua glória antiquado de Pentium II.

223
00:13:23,010 --> 00:13:24,920
Você quer que eu abra?

224
00:13:25,110 --> 00:13:27,140
Sim, Sim. Vamos estourar isso.

225
00:13:30,250 --> 00:13:32,220
"Vamos estourar isso"?

226
00:13:32,530 --> 00:13:34,160
Idiota.

227
00:13:37,350 --> 00:13:40,120
Nós temos um problema.
Jake Foley, suporte técnico.

228
00:13:40,320 --> 00:13:42,740
Parece que você tem um problema.
Dê um jeito.

229
00:13:43,440 --> 00:13:46,950
... Você tem um problema...

230
00:13:48,820 --> 00:13:50,770
Eu conheço esse cara -

231
00:13:50,790 --> 00:13:52,530
Eric Vaughn -

232
00:13:52,560 --> 00:13:54,153
Traficante de armas
do mercado negro

233
00:13:54,154 --> 00:13:54,950
com ligações com Exército
Republicano Irlandês

234
00:13:54,970 --> 00:13:56,820
atuando fora de Belfast.

235
00:13:56,840 --> 00:13:59,090
Esteve na lista de procurado da
UTC britânica por um ano agora.

236
00:13:59,940 --> 00:14:02,370
Ele esteve por trás do roubo
de pesquisa pelo SS-G-20,

237
00:14:02,420 --> 00:14:04,440
míssil guiado a laser
da próxima geração deles

238
00:14:04,470 --> 00:14:06,750
Bem, nossos agentes em Belfast
estarão ocupadíssimo

239
00:14:07,210 --> 00:14:08,763
Eu gostaria de pedir
a sua permissão para

240
00:14:08,764 --> 00:14:09,540
comandar um equipe
para rastreá-lo .

241
00:14:09,560 --> 00:14:11,350
- Não, nós já discutimos isso antes, Kyle.
- O meu lugar é no campo.

242
00:14:11,360 --> 00:14:13,040
- O seu disfarce foi comprometido.
- É, apesar que não foi culpa minha.

243
00:14:13,050 --> 00:14:14,880
- Eles nunca esquece um rosto lá.
- Qual é, já faz dois anos.

244
00:14:14,900 --> 00:14:16,750
- Me escute. Me escute !
- Eu estou sendo inútil aqui.

245
00:14:16,780 --> 00:14:18,750
Eu usarei os meus
agentes como eu achar melhor.

246
00:14:19,180 --> 00:14:21,300
Você quer trabalhar para mim,
então você trabalha aqui.

247
00:14:26,990 --> 00:14:29,160
Bem, eu já posso lhe dizer que
você precisa de um mouse novo.

248
00:14:29,180 --> 00:14:31,250
Nos dias de hoje, é tudo com sistema wireless.

249
00:14:31,420 --> 00:14:34,080
- Sério?
- Obrigado.

250
00:14:35,070 --> 00:14:37,270
Ei, eu estava querendo saber:
Quem esses caras

251
00:14:37,360 --> 00:14:39,300
Esse aqui é o meu pai.

252
00:14:39,540 --> 00:14:41,890
Ah, é? ele estava na Guerra do Golfo?

253
00:14:42,000 --> 00:14:44,110
Não tecnicamente. Ele foi pra lá

254
00:14:44,130 --> 00:14:46,380
para testar algum
sistema de armas sigiloso.

255
00:14:46,430 --> 00:14:48,450
Nossa, isso é muito legal.

256
00:14:49,310 --> 00:14:51,220
Ele nunca voltou.

257
00:14:53,920 --> 00:14:56,610
A pior parte é que eles nem contou
para mim família o que aconteceu.

258
00:14:56,690 --> 00:14:58,590
Ele se foi, e tudo que eles dizem é,

259
00:14:58,650 --> 00:15:00,270
"isso é sigiloso."

260
00:15:00,340 --> 00:15:02,560
Isso me faz sentir impotente, e eu...

261
00:15:02,960 --> 00:15:04,710
Desculpa.

262
00:15:04,860 --> 00:15:07,220
Você está  aqui fazendo um favor,

263
00:15:07,280 --> 00:15:09,300
e eu estou depositando
todo esse fardo em você.

264
00:15:09,360 --> 00:15:11,260
Não, não, pode depositar.

265
00:15:11,520 --> 00:15:13,630
- É.

266
00:15:13,970 --> 00:15:15,770
Olha...

267
00:15:15,840 --> 00:15:17,670
É como nós estivéssemos na faculdade, e

268
00:15:17,700 --> 00:15:19,640
eu viria e consertaria o
seu computador o tempo todo, e

269
00:15:19,690 --> 00:15:21,480
você sempre se desculpando,

270
00:15:21,660 --> 00:15:23,086
e, bem...

271
00:15:23,087 --> 00:15:23,800
Você provavelmente
nem percebeu, mas...

272
00:15:24,030 --> 00:15:25,770
Eu não me importo.

273
00:15:25,860 --> 00:15:27,580
Eu gostei de ajudar você.

274
00:15:27,680 --> 00:15:29,500
Eu gosto de ajudar você.

275
00:15:29,950 --> 00:15:32,400
O negócio é que..

276
00:15:34,240 --> 00:15:36,260
- que...
- O quê?

277
00:15:37,120 --> 00:15:39,340
Ah, você deveria atender isso.

278
00:15:43,280 --> 00:15:45,420
Alô. Ah, ei.

279
00:15:46,920 --> 00:15:49,270
Como estava ontem a noite? 4:00 A.M.?

280
00:15:51,370 --> 00:15:53,070
Ainda bem que eu não fui.

281
00:15:53,380 --> 00:15:55,130
Quem estava lá?

282
00:15:55,930 --> 00:15:57,680
Ele estava lá?

283
00:16:29,660 --> 00:16:32,070
Oh, meu Deus. Você consertou.

284
00:16:32,200 --> 00:16:34,160
- Como você fez isso?
- Ah...

285
00:16:34,900 --> 00:16:36,900
Eu não sei.

286
00:16:37,980 --> 00:16:39,970
Jake, você não parece tão bem.

287
00:16:41,680 --> 00:16:43,910
Eu, ah... eu acho que esta,

288
00:16:44,210 --> 00:16:46,720
gripe de 24-horas está mais para,

289
00:16:46,970 --> 00:16:49,500
um de 36, ou talvez um de 48.

290
00:16:51,460 --> 00:16:54,160
Desculpe. eu... eu tenho quer ir.

291
00:17:23,730 --> 00:17:25,860
Aqui, senhor.

292
00:17:25,880 --> 00:17:27,860
Tá,Aí vai.

293
00:17:33,040 --> 00:17:35,420
- Desculpa.
- Ei, você está bem, cara?

294
00:17:35,470 --> 00:17:37,370
- Desculpa.
- Deus.

295
00:17:58,320 --> 00:18:00,340
Esse cara tem um braço e tanto.

296
00:18:52,300 --> 00:18:54,270
Está correndo rumores aí

297
00:18:54,360 --> 00:18:57,360
que houve problema no seu laboratório.
O que está acontecendo?

298
00:18:57,680 --> 00:19:00,140
Ah, nada de mais, sabe.
Algumas prateleiras caíram

299
00:19:00,160 --> 00:19:02,580
e alguns dos meus ratos escaparam,

300
00:19:02,680 --> 00:19:04,380
mas não é nada de mais, sabe.

301
00:19:04,410 --> 00:19:05,960
Anda, anda, anda.

302
00:19:05,970 --> 00:19:07,960
Você quer dizer que
não houve nenhum tiroteio?

303
00:19:08,290 --> 00:19:10,170
Tiroteio?

304
00:19:10,320 --> 00:19:13,020
Você está brincando? Mulher, você precisa
parar de assistir muita TV.

305
00:19:28,450 --> 00:19:30,530
- Jake.
- Ei.

306
00:19:30,610 --> 00:19:32,610
Oi.

307
00:19:33,310 --> 00:19:35,340
- Diane.
- É, isso mesmo.

308
00:19:35,370 --> 00:19:37,240
O que você está fazendo aqui?

309
00:19:37,260 --> 00:19:38,820
Eu só queria monitorar

310
00:19:38,830 --> 00:19:41,060
e certifica-se que o seu
servidor está funcionado normalmente,

311
00:19:41,080 --> 00:19:42,880
Porque esse é meu trabalho

312
00:19:42,900 --> 00:19:45,060
Monitorar.

313
00:19:46,000 --> 00:19:48,250
Obrigada. Bem, sim,
o servidor está ótimo.

314
00:19:48,270 --> 00:19:50,380
- Bom.
- Nossa.

315
00:19:50,460 --> 00:19:52,340
Seu braço também.

316
00:19:52,550 --> 00:19:55,170
É. Eu tenho um daqueles

317
00:19:55,250 --> 00:19:57,140
Sistema imunitário formidável.

318
00:19:58,220 --> 00:20:00,700
Eu tenho quer ir,
então te vejo por aí.

319
00:20:00,720 --> 00:20:03,280
Se você tiver mais algum problema
com o servidor, dá uma ligada para gente.

320
00:21:06,690 --> 00:21:08,730
Ah! caramba!

321
00:21:33,160 --> 00:21:34,940
Oh, meu Deus.

322
00:22:39,060 --> 00:22:41,330
Pra que essa segunda tranca?

323
00:22:44,100 --> 00:22:46,650
Por favor me diz que
houve um sexo selvagem aqui.

324
00:22:47,030 --> 00:22:49,910
Darin, você não vai acreditar...

325
00:22:51,150 --> 00:22:53,100
Lembra da Casey.

326
00:22:53,160 --> 00:22:55,040
Ah, sim. Oi.

327
00:22:55,900 --> 00:22:58,200
Ei. Eu nunca imaginei espiões vivendo

328
00:22:58,230 --> 00:23:00,160
como estudantes de
faculdade realmente pobres.

329
00:23:01,030 --> 00:23:02,725
É, Esse é...
exatamente o nosso disfarce.

330
00:23:02,726 --> 00:23:04,020
Sei.

331
00:23:04,600 --> 00:23:07,250
Então... Agente Foley...

332
00:23:07,670 --> 00:23:10,880
Você não tem uma
operação para ir?

333
00:23:11,190 --> 00:23:12,880
Isso mesmo.

334
00:23:15,580 --> 00:23:18,560
Entre, entre. deixe-me
mostrá-la a nossa sala de reunião.

335
00:23:25,280 --> 00:23:27,280
Você queria falar comigo.

336
00:23:27,390 --> 00:23:29,370
Eric Vaughn está no país.

337
00:23:29,660 --> 00:23:31,300
O quê?

338
00:23:31,370 --> 00:23:33,220
Provavelmente na Costa Leste.

339
00:23:33,340 --> 00:23:35,220
Mais provável em D.C.

340
00:23:35,790 --> 00:23:37,530
Como você sabe?

341
00:23:37,600 --> 00:23:39,530
Eu liguei para alguns antigo contatos.

342
00:23:40,030 --> 00:23:42,540
Eu acho que ele está aqui porque
ele não confia em ninguém mais

343
00:23:42,560 --> 00:23:44,730
para pegar seja o que for que
ele pagou ao Gage para roubar.

344
00:23:44,780 --> 00:23:46,540
Gage falhou

345
00:23:46,630 --> 00:23:49,040
Nós o pegamos antes que ele
conseguisse roubar qualquer coisa

346
00:23:50,400 --> 00:23:52,220
Nós temos um problema.

347
00:23:54,820 --> 00:23:56,880
Sarah, olha, me desculpe

348
00:23:56,900 --> 00:23:58,940
por invadir desse jeito,
mas eu preciso conversar com você.

349
00:23:58,980 --> 00:24:01,000
- Jake. O que foi?
- Isso vai parecer loucura,

350
00:24:01,060 --> 00:24:03,590
- Mas tem essas coisas e...
- Você precisa provar isso.

351
00:24:05,740 --> 00:24:08,370
É o guanciale que faz toda a diferença.

352
00:24:10,700 --> 00:24:13,200
Peter, Esse é Jake. Jake, Peter.

353
00:24:13,240 --> 00:24:14,920
- Oi.
- Oi.

354
00:24:15,430 --> 00:24:17,840
- O que você estava dizendo?
- Ah...

355
00:24:17,920 --> 00:24:19,810
Na verdade, não é nada
que não possa esperar.

356
00:24:19,840 --> 00:24:21,810
- Tem certeza?
- Sim, sim.

357
00:24:22,190 --> 00:24:24,400
- Foi um prazer conhecê-lo.
- Prazer conhecê-lo, Jack.

358
00:24:24,690 --> 00:24:26,300
É Jake.

359
00:24:27,260 --> 00:24:29,560
Eu sou péssimo com
nomes. O jantar está pronto.

360
00:24:29,620 --> 00:24:31,170
Vamos

361
00:24:31,470 --> 00:24:33,170
Desculpa.

362
00:24:39,940 --> 00:24:41,790
Valeu.

363
00:24:42,660 --> 00:24:44,730
De nada.

364
00:24:45,030 --> 00:24:47,480
Se existe um coisa que eu
sou bom em fazer, é apertar botões.

365
00:24:50,120 --> 00:24:52,470
Você não achou
isso engraçado, não é?

366
00:24:52,840 --> 00:24:55,340
Não, bem, sim, eu achei.

367
00:24:55,450 --> 00:24:57,340
Não, você só está sendo educado.

368
00:24:57,950 --> 00:25:00,060
O meu humor não se dar bem aqui.

369
00:25:00,420 --> 00:25:02,630
Lá na Irlanda eles estariam
morrendo de rir nesse momento.

370
00:25:02,720 --> 00:25:04,590
Eu sei. Com certeza.

371
00:25:08,040 --> 00:25:10,180
Você é realmente o Jake?

372
00:25:10,850 --> 00:25:13,430
Desculpa, como você sabe o meu nome?

373
00:25:13,470 --> 00:25:15,660
Vamos dizer que eu
tenho interesse em você.

374
00:25:16,060 --> 00:25:18,370
Ou melhor o que está dentro de você.

375
00:25:19,340 --> 00:25:21,950
Não se preocupe, Jake.
Eu não o machucaria.

376
00:25:24,050 --> 00:25:26,010
Mas meu parceiro pode.

377
00:25:40,900 --> 00:25:42,920
- Ei!
- Dá choque nele!

378
00:25:50,050 --> 00:25:51,980
Nós o pegamos a tempo.

379
00:25:59,420 --> 00:26:01,240
É extraordinário

380
00:26:01,710 --> 00:26:03,920
Vocês vêem como as "nanites"
se posicionaram

381
00:26:03,930 --> 00:26:05,900
Ao longo do seu sistema central nervoso?

382
00:26:05,920 --> 00:26:08,430
O que elas estão fazendo é
estabelecer contato com cérebro

383
00:26:08,440 --> 00:26:10,750
através de impulsos elétrico,
mas com o tempo,

384
00:26:10,760 --> 00:26:13,150
essa ligação será ilimitado.
Digo, seja o que for...

385
00:26:13,160 --> 00:26:15,300
que ele queira que elas
façam, elas farão.

386
00:26:15,390 --> 00:26:17,360
Então é isso que o
Vaughn está procurando,

387
00:26:17,380 --> 00:26:19,360
algum tipo de
soldado do futuro.

388
00:26:19,380 --> 00:26:21,080
Exatamente.

389
00:26:21,120 --> 00:26:23,280
Começou como um programa
de pesquisa para Departamento de Defesa .

390
00:26:23,300 --> 00:26:25,420
Isso foi  planejado
para soldados em

391
00:26:25,421 --> 00:26:26,480
combate para ajudar a
reparar tecido danificado.

392
00:26:26,830 --> 00:26:29,040
Mas nós percebemos bem cedo
nisso quando você está lidando com

393
00:26:29,050 --> 00:26:31,640
computadores de tamanho molecular,
as possibilidades são infinita.

394
00:26:31,670 --> 00:26:34,050
Quero dizer,esse cara pode
interagir com a tecnologia.

395
00:26:34,070 --> 00:26:35,800
Ele é como se fosse um
controle remoto universal.

396
00:26:35,820 --> 00:26:38,360
E cada funções do corpo dele
se aprimorar.

397
00:26:39,060 --> 00:26:41,490
- Significando o quê?
- Significando que...

398
00:26:41,520 --> 00:26:43,620
Eu posso ouvir tudo!

399
00:26:44,940 --> 00:26:47,220
Nós só vamos fazer
mais alguns testes, Sr. Foley.

400
00:26:47,230 --> 00:26:49,300
Nós vamos tirá-lo
daqui num instante

401
00:26:55,880 --> 00:26:58,220
- Posso te perguntar um coisa?
- Sim.

402
00:26:59,460 --> 00:27:01,710
Como vocês vão tirar
esse negócio de mim?

403
00:27:03,660 --> 00:27:05,700
Bem...

404
00:27:07,500 --> 00:27:10,100
As "nanites" estão completamente
integradas em seu sistema. elas são...

405
00:27:10,140 --> 00:27:12,000
parte de você agora.

406
00:27:12,020 --> 00:27:13,870
Elas não são algo que nós podemos

407
00:27:13,900 --> 00:27:15,650
tirar de você.

408
00:27:15,820 --> 00:27:18,010
Mas eu vou ficar bem,
certo? Quero dizer,

409
00:27:18,130 --> 00:27:20,540
Isso não é do tipo que elas
vão me ferir ou qualquer outra coisa...

410
00:27:20,610 --> 00:27:22,840
- ... não é?
- Existe efeitos colaterais.

411
00:27:25,040 --> 00:27:26,880
Tipo o quê?

412
00:27:29,820 --> 00:27:32,550
Alguns dos ratos de laboratório
presenciou espasmos muscular...

413
00:27:32,930 --> 00:27:34,740
Cegueira...

414
00:27:34,980 --> 00:27:36,980
paralisia parcial ou inteira.

415
00:27:38,150 --> 00:27:41,010
Em casos raros, eles
rejeitaram as nanites e os resultados...

416
00:27:42,960 --> 00:27:45,280
não foram bons. Mas isso não significa que
qualquer

417
00:27:45,290 --> 00:27:47,830
dessas coisas vão
acontecer com você, tudo bem?

418
00:27:49,660 --> 00:27:51,750
O que vai acontecer comigo?

419
00:27:55,470 --> 00:27:57,620
Sinceramente, nós...

420
00:27:57,770 --> 00:27:59,620
não sabemos.

421
00:28:10,470 --> 00:28:12,490
Por quanto tempo
você vai mantê-lo aqui?

422
00:28:12,510 --> 00:28:14,840
Sr. Foley não é da sua conta, Kyle.

423
00:28:14,870 --> 00:28:16,840
Você deu a ele alguma escolha?

424
00:28:16,860 --> 00:28:18,860
Escolha é um luxo. Você sabe disso.

425
00:28:19,090 --> 00:28:21,410
Eu tenho os interesses
da agência para considerar.

426
00:28:21,430 --> 00:28:23,510
Ah, o interesse da
agência ou seu próprio?

427
00:28:23,690 --> 00:28:25,610
Você está
passando dos limites.

428
00:28:25,800 --> 00:28:27,850
Olha, isso foi um acidente,

429
00:28:27,870 --> 00:28:29,730
... e eu lamento a respeito disso,

430
00:28:29,740 --> 00:28:31,920
mas eu não vou
perder essa oportunidade.

431
00:28:31,940 --> 00:28:34,140
- Oportunidade?
- Sim, nós não sabemos por quanto tempo esse cara

432
00:28:34,160 --> 00:28:36,900
vai viver e nós precisa aprender
o que nós podemos enquanto nós podemos.

433
00:28:37,200 --> 00:28:40,100
Inacreditável. Lou, este
sujeito arrisca a vida dele por nós

434
00:28:40,110 --> 00:28:42,530
e em troca, nós vamos
transformá-lo num rato de laboratório?

435
00:28:42,640 --> 00:28:44,660
Eu espero que isso vale apena.

436
00:29:51,040 --> 00:29:53,120
Você é um homem muito
corajoso viajando para fora do país,

437
00:29:53,140 --> 00:29:55,680
Muito corajoso. Entre a segurança,
investigação do passado de uma pessoa...

438
00:29:55,780 --> 00:29:58,520
os detectores de metal,
os guardas nacional parados lá

439
00:29:58,540 --> 00:30:00,960
- com suas armas semi-automáticas...
- Alô?

440
00:30:00,980 --> 00:30:02,910
- Jake?
- Sarah.

441
00:30:02,940 --> 00:30:04,770
Eu preciso
conversar com você.

442
00:30:04,790 --> 00:30:07,360
Bem... agora realmente
não é um boa hora.

443
00:30:07,380 --> 00:30:09,690
Jake, por favor. Eu estou muita assustada

444
00:30:09,710 --> 00:30:11,760
e eu tenho ninguém para recorrer.

445
00:30:13,720 --> 00:30:15,560
Você lembra o que
eu disse sobre

446
00:30:15,561 --> 00:30:16,480
as discrepâncias de orçamento
no Departamento de Defesa?

447
00:30:16,540 --> 00:30:18,333
Sim, fundos não
utilizado, ou algo assim?

448
00:30:18,334 --> 00:30:19,230
Eles não eram fundos
não-utilizado, Jake.

449
00:30:19,430 --> 00:30:21,820
Eles foram desviados... para a NSA.

450
00:30:22,320 --> 00:30:24,360
- O quê?
- É. Ninguém sabe para o que foi,

451
00:30:24,370 --> 00:30:26,820
e seja lá quem for quer
certifica-se que eu não descubra.

452
00:30:27,340 --> 00:30:29,530
- Sarah...
- Não, espera.

453
00:30:29,690 --> 00:30:31,870
Talvez eu estou
sendo paranóico, mas.

454
00:30:31,960 --> 00:30:33,950
Lembra quando você passou
lá em casa na outra noite?

455
00:30:34,040 --> 00:30:36,630
Sra. Neilmeyer no Ap 3 viu
dois caras esquisito na portaria.

456
00:30:37,260 --> 00:30:39,490
Na manhã seguinte, lugar estava
totalmente destruído.

457
00:30:39,800 --> 00:30:41,830
Digo, você viu alguma coisa?

458
00:30:43,020 --> 00:30:45,540
Não. Não. Não.

459
00:30:45,560 --> 00:30:48,030
Isso foi
provavelmente dois pessoa...

460
00:30:48,090 --> 00:30:50,070
crianças... trotes... isso algum trote.

461
00:30:50,430 --> 00:30:52,640
Olha, talvez isso seja loucura, mas

462
00:30:52,700 --> 00:30:54,610
eu acho que eu estou sendo seguida.

463
00:30:54,630 --> 00:30:56,530
Temos contato visual.

464
00:30:56,950 --> 00:30:59,130
O alvo está sentado perto da janela,

465
00:30:59,160 --> 00:31:01,330
conversando com uma mulher branca.

466
00:31:01,530 --> 00:31:03,870
... Como se a qualquer minuto,
alguém vai vir me pegar.

467
00:31:04,990 --> 00:31:07,090
Sarah, me escuta,
Eu quero que você se levante,

468
00:31:07,100 --> 00:31:09,520
- Sai direto daqui e pegue um taxi
- Então você acredita em mim?

469
00:31:09,530 --> 00:31:11,680
Sarah, por favor. Volte
para o seu escritório agora mesmo.

470
00:31:12,260 --> 00:31:14,370
Você tem razão.

471
00:31:14,410 --> 00:31:16,480
Nós nunca deveríamos
ter ser encontrado aqui.

472
00:31:16,540 --> 00:31:18,540
A onde que eu
estava com a cabeça?

473
00:31:41,750 --> 00:31:43,930
Desculpe. Foi a minha culpa. Você está bem?

474
00:31:43,950 --> 00:31:45,650
Sim.

475
00:32:45,240 --> 00:32:47,480
Sarah, você precisa me ouvir.

476
00:32:47,500 --> 00:32:49,550
Não, Jake, me ouça você.

477
00:32:49,640 --> 00:32:51,940
Me encontre no centro de pesquisa Chemdyne,

478
00:32:51,960 --> 00:32:53,830
meia-noite, sozinho,

479
00:32:54,010 --> 00:32:56,030
ou a sua amiga morre.

480
00:33:11,670 --> 00:33:14,070
- Alô.
- Casey me largou, cara.

481
00:33:14,100 --> 00:33:16,220
Ela achou muito
perigoso namorar um espião.

482
00:33:16,720 --> 00:33:18,550
Não é espião.

483
00:33:18,570 --> 00:33:20,420
Você tem que insistir, cara. Insistir.

484
00:33:20,700 --> 00:33:22,650
Darin, nós podemos
conversar sobre isso depois?

485
00:33:22,740 --> 00:33:24,620
Beleza, tanto faz.

486
00:33:24,810 --> 00:33:26,590
Alô? Darin...

487
00:33:26,620 --> 00:33:28,500
Darin, estou perdendo sinal, cara.

488
00:33:28,520 --> 00:33:30,350
Alô, Jake.

489
00:33:30,370 --> 00:33:32,350
Centro de pesquisa Chemdyne.

490
00:33:32,940 --> 00:33:34,720
Kyle?

491
00:33:34,810 --> 00:33:36,790
Agora, que diabos você acha que está fazendo

492
00:33:36,820 --> 00:33:38,700
numa instalação de criogenia?

493
00:33:40,860 --> 00:33:42,740
O quê?

494
00:33:42,820 --> 00:33:44,770
Você está me rastreando?

495
00:33:46,790 --> 00:33:49,650
Isso mesmo. Lamento, Jake.
Eu preciso levá-lo

496
00:33:49,720 --> 00:33:51,570
Kyle, você não pode.

497
00:33:51,600 --> 00:33:53,570
Por favor, ele está com a minha amiga.

498
00:33:53,590 --> 00:33:55,300
Quem está com a sua amiga?

499
00:33:55,310 --> 00:33:57,490
Esse cara irlandês, o que estava
atrás de mim.

500
00:33:57,670 --> 00:33:59,620
Jake, não faça nada.

501
00:33:59,650 --> 00:34:01,790
Eu vou mandar um equipe
para aí em dez minutos.

502
00:34:01,900 --> 00:34:03,980
Não, não, não! Kyle,

503
00:34:04,260 --> 00:34:07,120
É uma troca. Eu por ela
ou ela morre. Tenho que ir.

504
00:34:07,390 --> 00:34:10,450
Espere, espere! Jake, agora
me escute com muito cuidado.

505
00:34:10,730 --> 00:34:12,940
Eu estou detectando
três pessoas dentro do prédio.

506
00:34:12,980 --> 00:34:14,990
um deles é provavelmente sua amiga.

507
00:34:15,070 --> 00:34:17,160
- Como eu faço para entrar?
- Tem um escada

508
00:34:17,180 --> 00:34:19,160
no lado do prédio
levando ao telhado.

509
00:34:19,190 --> 00:34:21,090
Agora, essa é a sua melhor
chance de esquivar-se

510
00:34:21,100 --> 00:34:23,020
dos homens do
Vaughn na entrada da frente.

511
00:34:23,040 --> 00:34:25,020
Tudo bem, tudo bem. Obrigado

512
00:34:25,080 --> 00:34:26,990
Jake? Jake!

513
00:35:24,800 --> 00:35:26,730
Parado!

514
00:36:44,300 --> 00:36:47,360
Sarah? Sarah? Sarah?

515
00:36:51,290 --> 00:36:53,190
Incrível.

516
00:36:53,500 --> 00:36:55,720
Milhões de dólares
em pesquisa e desenvolvimento

517
00:36:55,730 --> 00:36:57,760
e o melhor que
eles podem inventar é você.

518
00:37:00,250 --> 00:37:02,100
Ela vai ficar bem.

519
00:37:02,590 --> 00:37:04,590
Só tirando uma  sonequinha

520
00:37:05,450 --> 00:37:08,000
Para onde você vai ser muito mais sossegado.

521
00:37:08,030 --> 00:37:10,000
O que você vai fazer?

522
00:37:10,020 --> 00:37:12,390
-Hein, me congelar com nitrogênio líquido?
- Não,

523
00:37:12,870 --> 00:37:15,230
Primeiro eu vou colocar
um bala no seu cérebro

524
00:37:15,290 --> 00:37:17,540
e depois eu vou
congelá-lo no nitrogênio líquido.

525
00:37:22,850 --> 00:37:24,810
Qual é o objetivo disso?

526
00:37:24,830 --> 00:37:26,860
infelizmente, Jake, você
reduziu seu valor

527
00:37:26,910 --> 00:37:29,580
- Para esse caso alvoroço.
- Espere, não, não.

528
00:37:30,090 --> 00:37:32,750
Escuta. Eu posso fazer
coisas super incrível, está bem?

529
00:37:32,770 --> 00:37:34,650
Você não acha que
as pessoas pagaria mais dinheiro

530
00:37:34,660 --> 00:37:36,620
Se elas pudessem
ver por conta própria?

531
00:37:37,030 --> 00:37:39,600
O que você esta sugerindo, Jake?
Um pouco demostração e historinha?

532
00:37:40,240 --> 00:37:42,620
É, isso. eu poderia fazer alguns saltos

533
00:37:42,640 --> 00:37:44,610
e algumas coisas de forças

534
00:37:44,620 --> 00:37:46,800
Eu posso entortar algum... ou

535
00:37:46,820 --> 00:37:48,800
Eu tenho uma ótima visão.
Eu posso ver Texas daqui.

536
00:37:48,820 --> 00:37:50,720
E eu posso fazer coisas
que você nem imagina.

537
00:37:50,730 --> 00:37:53,720
Eu posso me conectar com computadores,
totalmente sem necessidade fios. Incrível.

538
00:37:53,940 --> 00:37:56,240
E como nós podemos demonstrar isso?

539
00:38:13,300 --> 00:38:15,130
Assim.

540
00:38:15,880 --> 00:38:18,100
Vai, vai, vai! Anda!

541
00:38:20,340 --> 00:38:22,350
Sarah? Sarah?

542
00:38:25,410 --> 00:38:27,350
Ele está morto, senhor.

543
00:38:28,130 --> 00:38:30,370
Sarah, você está bem?

544
00:38:31,060 --> 00:38:32,810
Sarah?

545
00:38:33,330 --> 00:38:35,870
Nós cuidaremos dela.
Nós temos ordem para levá-lo.

546
00:38:44,000 --> 00:38:46,530
Posso lhe oferecer um copo d'água ou
uma xícara de café

547
00:38:47,200 --> 00:38:49,070
Você está brincando?

548
00:38:50,420 --> 00:38:52,970
Eu tenho milhões
destas pequenas coisas

549
00:38:53,260 --> 00:38:55,510
fluindo pelo meu corpo
que pode me matar

550
00:38:55,520 --> 00:38:57,060
a qualquer momento.

551
00:38:57,070 --> 00:38:59,550
Eu passei os últimos
dias correndo contra vida minha vida,

552
00:38:59,930 --> 00:39:02,340
de ser morto porque
essas pequenas coisas

553
00:39:02,450 --> 00:39:04,560
pode me matar a qualquer momento.

554
00:39:04,610 --> 00:39:07,520
Então se eu quero uma xícara de café?
Não, eu não quero uma xícara de café.

555
00:39:07,530 --> 00:39:09,700
Você sabe o que eu quero?
Quero a minha vida de volta.

556
00:39:10,060 --> 00:39:11,980
Eu receio que nós
não podemos fazer isso, Jake.

557
00:39:11,990 --> 00:39:14,000
É, claro. novidade.

558
00:39:14,300 --> 00:39:16,620
O que eu posso fazer é elevar
o seu nível de autorização,

559
00:39:16,640 --> 00:39:18,440
Imediatamente.

560
00:39:18,450 --> 00:39:20,100
Isso mesmo...

561
00:39:20,180 --> 00:39:22,020
O quê?

562
00:39:22,190 --> 00:39:24,230
Eu fui autorizada
a criar um equipe

563
00:39:24,240 --> 00:39:26,740
especial de operação com você junto.

564
00:39:29,670 --> 00:39:32,160
Ei, ei. Espere. Espere.

565
00:39:32,860 --> 00:39:35,410
Eu não pedi nada disso, beleza?

566
00:39:35,900 --> 00:39:38,200
Pediu sim... duas vezes.

567
00:39:41,130 --> 00:39:43,570
Essa é sua oportunidade de ouro.
Não desperdice.

568
00:39:56,850 --> 00:39:58,870
Ei, eu lhe trouxe um presente.

569
00:39:59,740 --> 00:40:01,690
Ah, obrigada.

570
00:40:04,080 --> 00:40:06,080
Eu acho que você soube o que aconteceu.

571
00:40:06,090 --> 00:40:08,190
Sim, Sarah, lamento.

572
00:40:08,730 --> 00:40:11,300
Lamenta? Por quê? Não foi culpa sua.

573
00:40:11,940 --> 00:40:14,050
Eu era a pessoa que estava
investigando o dinheiro desaparecido.

574
00:40:14,400 --> 00:40:16,570
- O quê?
- Por isso eles vieram atrás de mim.

575
00:40:16,620 --> 00:40:18,520
Obviamente, eu estava me metendo
demais em algo

576
00:40:18,530 --> 00:40:20,340
que a NSA não
queria que nós soubéssemos.

577
00:40:20,350 --> 00:40:22,220
Sarah, talvez você deveria

578
00:40:22,250 --> 00:40:24,190
considerar deixar isso pra lá.

579
00:40:25,170 --> 00:40:27,450
Olha, eu sei que você está
tentando me proteger e eu agradeço,

580
00:40:27,760 --> 00:40:29,550
Mas eu não posso deixar isso pra lá.

581
00:40:30,160 --> 00:40:32,470
Sabe, você não precisar ser uma heroína.

582
00:40:32,700 --> 00:40:35,060
Ei sei. Não existem heróis, Jake.

583
00:40:35,210 --> 00:40:37,040
Não mais.

584
00:40:38,220 --> 00:40:40,840
Certo. Certo.

585
00:40:42,670 --> 00:40:45,180
Olha, eu só queria
que você soubesse...

586
00:40:45,640 --> 00:40:47,480
O quê?

587
00:40:47,580 --> 00:40:49,540
que...

588
00:40:50,220 --> 00:40:52,170
Eu estou aqui pra você...

589
00:40:52,200 --> 00:40:54,220
Em caso que você precise de mim.

590
00:40:56,630 --> 00:40:58,490
Você é o máximo.

591
00:41:00,780 --> 00:41:02,530
Obrigada.

592
00:41:04,610 --> 00:41:06,670
♪ Onde você vai?

593
00:41:06,690 --> 00:41:09,440
♪ Você está procurando por respostas

594
00:41:09,530 --> 00:41:11,280
Ok.

595
00:41:11,300 --> 00:41:14,380
♪ Para perguntas abaixo das estrelas?

596
00:41:14,590 --> 00:41:17,180
♪ Se no meio do caminho

597
00:41:17,200 --> 00:41:19,610
♪ você começar a se cansar

598
00:41:19,640 --> 00:41:22,080
♪ Você pode descansar comigo

599
00:41:22,100 --> 00:41:24,360
♪ até um dia mais claro

600
00:41:24,380 --> 00:41:26,460
♪ quando você estiver bem

601
00:41:26,470 --> 00:41:29,830
♪ Eu não sou um super homem

602
00:41:31,500 --> 00:41:35,680
♪ Eu não tenho respostas para você

603
00:41:36,200 --> 00:41:38,990
♪ Eu não sou herói,

604
00:41:39,000 --> 00:41:41,160
♪ Oh, com certeza

605
00:41:41,180 --> 00:41:43,730
♪ Mas de uma coisa eu sei

606
00:41:43,750 --> 00:41:46,270
♪ É que onde você está
é o lugar ao qual pertenço

