1
00:00:02,000 --> 00:00:06,640
Right, everyone listen up,
you might as well all go home,

2
00:00:06,640 --> 00:00:10,040
cos the wedding...

3
00:00:10,040 --> 00:00:11,640
The wedding's over.

4
00:00:11,640 --> 00:00:15,200
Let's just forget it, you know,
you can take your flipping ring.

5
00:00:15,200 --> 00:00:17,040
Now go on, get lost.

6
00:00:17,040 --> 00:00:18,480
ARGH!

7
00:00:28,800 --> 00:00:32,320
Unless of course you
know a suitable forger.

8
00:00:32,320 --> 00:00:36,160
No, but I know a man who does.

9
00:00:36,160 --> 00:00:38,120
ALL: Cheers.

10
00:01:51,760 --> 00:01:54,320
Oh, I flipping lost out again.

11
00:01:54,320 --> 00:01:55,560
It's no fun on your own.

12
00:01:55,560 --> 00:01:59,200
It's solitaire, Shoo. You're
supposed to play it on your own.

13
00:02:03,040 --> 00:02:04,520
Guys...

14
00:02:05,920 --> 00:02:07,320
For God's sakes, what is it?

15
00:02:07,320 --> 00:02:09,120
Marius's car...

16
00:02:10,560 --> 00:02:12,320
Bits of it are coming up.

17
00:02:12,320 --> 00:02:14,120
Oh, my good God.

18
00:02:14,120 --> 00:02:18,120
It's just the radiator
grill at the moment.

19
00:02:18,120 --> 00:02:19,960
Right. We're gonna have to move.

20
00:02:21,200 --> 00:02:23,560
Sadie, your Lithuanian contact.

21
00:02:23,560 --> 00:02:25,480
He's been sitting on our
passports for weeks.

22
00:02:25,480 --> 00:02:27,280
You tell him we want them today.

23
00:02:27,280 --> 00:02:29,800
You can't boss Bronius around.

24
00:02:29,800 --> 00:02:31,960
If he can't deliver,
we'll find someone else.

25
00:02:31,960 --> 00:02:34,200
Oh, yes? Who for instance?

26
00:02:34,200 --> 00:02:35,320
Phone him.

27
00:02:48,920 --> 00:02:54,120
Bronius. Sadie Cairncroft here,
how do I find you?

28
00:02:55,960 --> 00:03:00,320
Oh... Not so good,
what with all this damp.

29
00:03:00,320 --> 00:03:02,000
But hey-ho.

30
00:03:03,800 --> 00:03:07,400
About these passports
we ordered up from you?

31
00:03:09,560 --> 00:03:13,760
Right. The thing is, Bronius,

32
00:03:13,760 --> 00:03:17,920
I was wondering instead of next week,

33
00:03:17,920 --> 00:03:20,000
any chance we can have them today?

34
00:03:20,000 --> 00:03:24,560
Only we're a wee bit desperate here.

35
00:03:34,480 --> 00:03:36,560
You're a star!

36
00:03:36,560 --> 00:03:38,400
About eleven o'clock?

37
00:03:40,320 --> 00:03:45,120
Sadie, YOU are the star.

38
00:03:46,640 --> 00:03:49,760
Well, it's our last day
in Hope Springs, girls,

39
00:03:49,760 --> 00:03:53,640
so, erm, enjoy.

40
00:04:02,000 --> 00:04:05,080
I'm away to let
Ann Marie know I'm leaving.

41
00:04:05,080 --> 00:04:09,920
I can't just disappear
like the last time.

42
00:04:09,920 --> 00:04:12,800
She won't talk to you, Sadie.
How many times have you tried?

43
00:04:12,800 --> 00:04:15,040
And who's to blame her?

44
00:04:15,040 --> 00:04:16,640
Send her a letter?

45
00:04:16,640 --> 00:04:19,280
Write down how you really feel?

46
00:04:19,280 --> 00:04:23,440
She's my daughter,
however stupid she's being.

47
00:04:23,440 --> 00:04:25,560
I need to see her face to face.

48
00:04:28,600 --> 00:04:30,880
Ann Marie! Let me in!

49
00:04:30,880 --> 00:04:34,240
Ann Marie, I just want to talk.

50
00:04:34,240 --> 00:04:35,960
Ann Marie!

51
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
Let me in!

52
00:04:40,240 --> 00:04:42,280
Gil.

53
00:04:43,240 --> 00:04:45,080
I thought you were staying at Mo's?

54
00:04:45,080 --> 00:04:47,280
I was. She's in the kitchen.

55
00:04:55,560 --> 00:04:56,640
Gil let me in.

56
00:04:56,640 --> 00:04:59,040
Is he back, then?

57
00:04:59,040 --> 00:05:00,360
What do you care?

58
00:05:02,000 --> 00:05:04,720
That's my grandchild you're carrying.

59
00:05:04,720 --> 00:05:09,200
My baby and I don't need anything
from you, thank you very much.

60
00:05:09,200 --> 00:05:12,520
Nor my so-called husband.

61
00:05:14,480 --> 00:05:16,960
Och, he's just angry,

62
00:05:16,960 --> 00:05:19,240
but if he's back
that's a good sign, surely?

63
00:05:23,280 --> 00:05:26,800
Well, I'll go and leave
the two of you alone

64
00:05:26,800 --> 00:05:29,840
and come back later because
there's something I need to tell you.

65
00:05:31,520 --> 00:05:32,720
Oh, I'm just going.

66
00:05:32,720 --> 00:05:34,360
Don't bother,
it's me that's leaving.

67
00:05:34,360 --> 00:05:36,920
You're not leaving Hope Springs?

68
00:05:36,920 --> 00:05:39,480
It's not working, us both
being in the same village.

69
00:05:39,480 --> 00:05:41,480
And what about Katie's murder?

70
00:05:41,480 --> 00:05:43,680
Are you just going to
walk away from that?

71
00:05:43,680 --> 00:05:45,280
You'll break Ina's heart.

72
00:05:45,280 --> 00:05:48,480
I think Ann Marie and Euan
have seen to that, don't you?

73
00:05:48,480 --> 00:05:50,640
You'd better get a solicitor.

74
00:05:53,640 --> 00:05:54,880
DOOR CLOSES

75
00:05:54,880 --> 00:05:57,200
You and I need to talk about
your future, Ann Marie.

76
00:05:57,200 --> 00:05:59,760
I want to help.

77
00:06:02,120 --> 00:06:04,920
Too late to come and play
the prodigal mum now.

78
00:06:32,160 --> 00:06:33,320
GUNSHOT

79
00:06:35,360 --> 00:06:38,120
Hey! What the hell
d'you think you're doing?

80
00:06:38,120 --> 00:06:41,200
I'm going about my business.
That dog's been worrying my sheep.

81
00:06:41,200 --> 00:06:44,040
That's Ronan Harris's dog.

82
00:06:44,040 --> 00:06:47,400
Aye, and his dad'll ken I'm
full within my rights to shoot it.

83
00:06:47,400 --> 00:06:49,120
Now, out my way, lassie.

84
00:06:49,120 --> 00:06:50,760
Hey, what do you think you're doing?

85
00:06:55,440 --> 00:06:57,320
You and your dog
off my land, get off.

86
00:06:59,360 --> 00:07:02,360
Going where? I don't know yet.

87
00:07:02,360 --> 00:07:03,920
I won't be keeping in touch.

88
00:07:03,920 --> 00:07:07,160
Thanks to you, I had the most
miserable wedding in history.

89
00:07:07,160 --> 00:07:09,560
I didn't want you to get hurt.

90
00:07:09,560 --> 00:07:11,920
No? You seemed to enjoy it.

91
00:07:11,920 --> 00:07:13,800
You and your wife-beater husband.

92
00:07:13,800 --> 00:07:16,960
I see he didn't stick around long
either. Did you jinx that too?

93
00:07:16,960 --> 00:07:19,680
It wasn't going to work out.
He saw the light, did he?

94
00:07:19,680 --> 00:07:22,320
You can't leave Hope Springs, Gil.

95
00:07:22,320 --> 00:07:24,000
This is your home.

96
00:07:26,080 --> 00:07:29,120
Did I just hear right? Yes, you did.

97
00:07:29,120 --> 00:07:32,560
You can't do this to me, Gil!
Not after all I've been through?

98
00:07:32,560 --> 00:07:34,720
You'll be getting
a far better policeman

99
00:07:34,720 --> 00:07:36,600
than me on the investigation now.

100
00:07:36,600 --> 00:07:40,720
OK, but not one who knew Katie,
who was here when it all happened.

101
00:07:40,720 --> 00:07:43,040
It'll go to the bottom
of someone's pile.

102
00:07:43,040 --> 00:07:44,480
I'm sorry.

103
00:07:45,440 --> 00:07:48,200
Fine, you just abandon it.

104
00:07:48,200 --> 00:07:50,880
You were nowhere near
solving it anyway.

105
00:07:54,160 --> 00:07:56,760
You're going to quit before
you've caught the killer?

106
00:07:56,760 --> 00:07:58,360
Look, I've had just about enough.

107
00:07:58,360 --> 00:08:01,320
Well, I'm sorry, but however angry
you are with Ellie,

108
00:08:01,320 --> 00:08:04,280
or Ann Marie,
don't take it out on Ina.

109
00:08:04,280 --> 00:08:07,320
For God's sake, she's had enough
to put up with from selfish men.

110
00:08:07,320 --> 00:08:08,880
I thought you were different.

111
00:08:12,440 --> 00:08:13,480
You know what?

112
00:08:13,480 --> 00:08:16,440
Do what you want.
It's none of my business.

113
00:08:32,880 --> 00:08:35,400
Nash, what you doing here?
What happened?

114
00:08:35,400 --> 00:08:38,240
I found him up on the hill
getting shot at by a farmer.

115
00:08:38,240 --> 00:08:41,440
What? What the hell were you
doing, letting him run loose?

116
00:08:41,440 --> 00:08:44,160
I left him at home.
Must've been my dad.

117
00:08:44,160 --> 00:08:46,200
He's not in the best
of moods at the moment.

118
00:08:46,200 --> 00:08:49,520
He would've got him killed if
I hadn't landed that farmer a kick.

119
00:08:49,520 --> 00:08:51,880
So you better find a
way to protect him, mate!

120
00:08:51,880 --> 00:08:53,480
It's World War three in my house?

121
00:08:53,480 --> 00:08:55,120
Maybe you shouldn't have a dog!

122
00:08:55,120 --> 00:08:58,680
Maybe you should mind
your own business.

123
00:09:05,080 --> 00:09:06,120
He likes you.

124
00:09:10,840 --> 00:09:15,520
Well, he can always come and stay
at the caravan any time,

125
00:09:15,520 --> 00:09:17,960
you know,
if your place gets too heavy.

126
00:09:17,960 --> 00:09:21,840
You're not taking my dog away
from me. He's all I've got.

127
00:09:21,840 --> 00:09:25,080
Of course not!
I'm just trying to help.

128
00:09:25,080 --> 00:09:27,520
Ah well, don't bother.

129
00:09:27,520 --> 00:09:29,200
I don't deserve it anyway.

130
00:09:35,640 --> 00:09:41,160
She can act as cold as she likes,
inside she's jelly.

131
00:09:41,160 --> 00:09:46,360
On her own, pregnant,
her marriage dreams in ruins.

132
00:09:48,640 --> 00:09:51,240
My daughter needs her mum.

133
00:09:51,240 --> 00:09:54,200
So, does that mean
you're not coming with us?

134
00:09:54,200 --> 00:09:56,080
Well, how can I?

135
00:09:56,080 --> 00:09:59,720
She's giving birth in a couple
of months, she's in a state.

136
00:09:59,720 --> 00:10:01,880
How could I leave her, Hannah?

137
00:10:01,880 --> 00:10:03,720
BELL RINGS

138
00:10:03,720 --> 00:10:06,080
Look, I feel sorry for Ann Marie,

139
00:10:06,080 --> 00:10:09,760
but you're not going to be much
good to her in prison, are you?

140
00:10:09,760 --> 00:10:12,240
You can't stay, Sadie.

141
00:10:12,240 --> 00:10:14,920
Surely you can see that?

142
00:10:14,920 --> 00:10:16,440
Um, Sadie...

143
00:10:21,360 --> 00:10:26,000
Bronius. My pleasure to meet
you again, Mrs Cairncross.

144
00:10:26,000 --> 00:10:28,040
This is my friend, Ellie.

145
00:10:28,040 --> 00:10:30,600
I, um,
recognise you from your photo.

146
00:10:30,600 --> 00:10:35,440
I can recommend Lithuania,
it's a beautiful country.

147
00:10:35,440 --> 00:10:38,400
Beautiful women. Like you.

148
00:10:38,400 --> 00:10:39,800
Ah, thanks for the tip.

149
00:10:39,800 --> 00:10:42,960
I'll just get on with the lunches.

150
00:10:42,960 --> 00:10:47,960
Er, maybe we should go somewhere
more private? My office perhaps?

151
00:10:47,960 --> 00:10:51,280
This is a bar, isn't it?
I'd like a drink.

152
00:10:51,280 --> 00:10:53,920
I expect you'd like a LARGE vodka?

153
00:10:53,920 --> 00:10:55,840
Diet Coke.

154
00:11:07,280 --> 00:11:08,560
Going somewhere, boss?

155
00:11:10,280 --> 00:11:12,200
No.

156
00:11:15,160 --> 00:11:16,600
Well, not just yet, anyway.

157
00:11:16,600 --> 00:11:19,600
Get those mobile transcripts out.

158
00:11:19,600 --> 00:11:21,280
We've got work to do.

159
00:11:28,400 --> 00:11:32,040
Lady, let's do the deal
nice and normal and we can make
the swap on the way out.

160
00:11:32,040 --> 00:11:33,680
The deal's been done, surely?

161
00:11:33,680 --> 00:11:35,840
Yeah, 5,000.

162
00:11:35,840 --> 00:11:37,440
Half up front, half on delivery.

163
00:11:37,440 --> 00:11:39,200
The money is in my office.

164
00:11:39,200 --> 00:11:41,960
Thing is, though, express delivery.

165
00:11:41,960 --> 00:11:43,840
It comes at a price.

166
00:11:43,840 --> 00:11:45,520
Pardon?

167
00:11:45,520 --> 00:11:48,120
Another five thousand to be precise.

168
00:11:50,880 --> 00:11:53,720
That's seven and a half grand?

169
00:11:53,720 --> 00:11:56,480
We don't have that kind of money.
How much do you have?

170
00:11:56,480 --> 00:11:58,200
What's in our safe.

171
00:11:58,200 --> 00:12:00,080
What we need to run this place.

172
00:12:03,240 --> 00:12:08,560
I'll tell you what.
To give me some fun for my trouble

173
00:12:08,560 --> 00:12:10,800
we'll cut for it.

174
00:12:10,800 --> 00:12:13,160
You win,
I'll give you the goods right now

175
00:12:13,160 --> 00:12:15,040
for the 5,000 agreed.

176
00:12:15,040 --> 00:12:18,280
I win, it's 10,000

177
00:12:18,280 --> 00:12:20,800
and I get whatever's
in your safe as well.

178
00:12:24,920 --> 00:12:26,960
Your cards.

179
00:12:26,960 --> 00:12:28,480
Your choice.

180
00:12:37,040 --> 00:12:40,360
Let me, Ellie.
My mother always said I had the gift.

181
00:12:46,880 --> 00:12:48,680
What gift's that, then ay?

182
00:12:48,680 --> 00:12:51,120
Making an arse of things?

183
00:12:54,840 --> 00:12:58,600
Shoo, this address,
well it's all over the place.

184
00:12:58,600 --> 00:13:00,720
Yeah, cos of your daft
Scotch spelling.

185
00:13:00,720 --> 00:13:04,760
Well, you'd be safer just putting
it through his letter box yourself.

186
00:13:04,760 --> 00:13:07,520
Or better still,
give it to him in person.

187
00:13:12,600 --> 00:13:14,640
'Scuse me. Shoo.

188
00:13:17,920 --> 00:13:20,880
Stick this on the board,
would you, please.

189
00:13:20,880 --> 00:13:23,280
I heard you gave up
your job at the hotel.

190
00:13:23,280 --> 00:13:26,440
Yeah? I heard some stuff
about you too.

191
00:13:26,440 --> 00:13:29,160
Och, I never meant that.

192
00:13:29,160 --> 00:13:31,120
That'll be a pound a week.

193
00:13:33,320 --> 00:13:35,960
Mud sticks in this place,
I guess it's just a relief

194
00:13:35,960 --> 00:13:39,440
when it's someone else
it's sticking to. I'm Sorry.

195
00:13:43,320 --> 00:13:46,760
Dean, there's a letter for you.

196
00:13:52,960 --> 00:13:56,120
Two-and-a-half thousand put aside
especially for our passports,

197
00:13:56,120 --> 00:14:00,000
and &#163;465.83.

198
00:14:01,040 --> 00:14:02,760
Chicken food.

199
00:14:02,760 --> 00:14:05,520
Like I told you, we don't have
the money you're asking for.

200
00:14:05,520 --> 00:14:09,360
You're not fooling me
this is all the money you've got.

201
00:14:09,360 --> 00:14:12,840
Ladies, I thought you said
you were desperate.

202
00:14:12,840 --> 00:14:17,480
When you're ready
to do some serious business,

203
00:14:17,480 --> 00:14:20,480
I'll see you again, Mrs Cairncross.

204
00:14:23,600 --> 00:14:26,960
Look, maybe we can fix things
sooner than you think?

205
00:14:26,960 --> 00:14:32,280
You like cards. We run
a poker school here on Fridays.

206
00:14:33,800 --> 00:14:35,840
If you're feeling lucky?

207
00:14:35,840 --> 00:14:37,600
We don't advertise.

208
00:14:38,480 --> 00:14:39,520
No...

209
00:14:41,760 --> 00:14:48,120
It's an old-fashioned
Highland gambling den.

210
00:14:48,120 --> 00:14:51,480
We only invite people with money.

211
00:14:53,000 --> 00:14:57,360
Maybe you could give us
the chance to win our passports back?

212
00:15:00,440 --> 00:15:03,960
Josie, take whatever cash
you need from the safe.

213
00:15:03,960 --> 00:15:07,160
The two of you can get into town.
Come on, no time to lose.

214
00:15:07,160 --> 00:15:09,000
There's the small matter of lunches?

215
00:15:09,000 --> 00:15:11,640
No, it's all right.
I know what we need. I'll go myself.

216
00:15:11,640 --> 00:15:14,520
Sadie, we need you on the phone.
You're the one with the contacts.

217
00:15:14,520 --> 00:15:19,120
Make it sound exciting,
free drinks, that kind of thing.

218
00:15:19,120 --> 00:15:22,320
We only need a couple of keen
punters. We can fleece that Euan.

219
00:15:22,320 --> 00:15:28,120
Oh, and most important let them know
it's a "no-limits" game.

220
00:15:28,120 --> 00:15:29,880
What's he doing hanging about here?

221
00:15:31,360 --> 00:15:33,960
Shoo, get rid of him.

222
00:15:40,760 --> 00:15:41,880
Ina gave me this.

223
00:15:41,880 --> 00:15:45,360
You can make out
what I was trying to say?

224
00:15:45,360 --> 00:15:48,480
Well, you've got terrible
writing, Shoo,

225
00:15:48,480 --> 00:15:54,640
but if this bit means
please can we get back together...?

226
00:15:55,800 --> 00:15:56,840
Yeah?

227
00:15:56,840 --> 00:16:01,640
Well, at least
you spelt my name right.

228
00:16:01,640 --> 00:16:03,760
I'm gonna have to give you lessons.

229
00:16:05,320 --> 00:16:08,800
I know I shouldn't,
but I can't help it. I love you.

230
00:16:08,800 --> 00:16:10,800
It's me's taking charge now.

231
00:16:10,800 --> 00:16:13,760
I am not letting Ellie run our
lives for us any more. Let her try.

232
00:16:13,760 --> 00:16:15,120
I'll tell her to back off.

233
00:16:15,120 --> 00:16:18,360
I don't want to be apart from you,
not for a second.

234
00:16:19,320 --> 00:16:21,000
Not even a half a second.

235
00:16:23,080 --> 00:16:25,360
Bye then. Bye, bye Hannah.

236
00:16:25,360 --> 00:16:28,520
See you, bye, see you soon.

237
00:16:41,400 --> 00:16:42,920
I'm just so relieved.

238
00:16:42,920 --> 00:16:44,560
Well, done, Mum.

239
00:16:44,560 --> 00:16:47,320
If Gil had gone just when
there's fresh evidence,

240
00:16:47,320 --> 00:16:49,600
our Katie's killer
might never be found.

241
00:16:49,600 --> 00:16:51,240
Son.

242
00:16:56,000 --> 00:16:59,800
A little something I picked up
from the jeweller's in Fort William.

243
00:16:59,800 --> 00:17:02,960
If you think you're going to buy
me off with guilt gifts, forget it.

244
00:17:02,960 --> 00:17:08,600
Come on, look at it, eh? Beautiful.

245
00:17:08,600 --> 00:17:10,400
Just like my wife.

246
00:17:24,000 --> 00:17:27,240
Just take it, Mum, please!

247
00:17:27,240 --> 00:17:29,360
Come on, listen to the boy, Ina.

248
00:17:29,360 --> 00:17:30,880
He's talking sense for once.

249
00:17:30,880 --> 00:17:33,120
We don't need anything
from you, Euan.

250
00:17:33,120 --> 00:17:35,880
Not any more.

251
00:17:35,880 --> 00:17:37,160
Is that right, eh?

252
00:17:40,560 --> 00:17:41,840
And what about you, son?

253
00:17:41,840 --> 00:17:45,600
Are you going to stand
on your own two feet as well, eh?

254
00:17:45,600 --> 00:17:47,280
Tell him, Ronan.

255
00:17:55,760 --> 00:17:56,800
Ronan?

256
00:17:58,880 --> 00:18:01,840
He's right.

257
00:18:01,840 --> 00:18:04,800
I'm just a waste of space!

258
00:18:13,760 --> 00:18:15,560
I want a divorce, Euan.

259
00:18:20,320 --> 00:18:22,480
Oh, there's some more
stuff in the jeep.

260
00:18:22,480 --> 00:18:25,960
Never mind that now, you're going
to have to move out the caravan.

261
00:18:25,960 --> 00:18:27,000
Eh?

262
00:18:27,000 --> 00:18:28,560
Me and Dean are back together.

263
00:18:30,360 --> 00:18:32,040
Shoo, what's the point?

264
00:18:32,040 --> 00:18:33,680
We're leaving tomorrow.

265
00:18:33,680 --> 00:18:37,160
Please, Josie. I mean that'll
make it all the more special.

266
00:18:37,160 --> 00:18:39,240
It's our last night together.

267
00:18:40,240 --> 00:18:41,360
Oh, OK.

268
00:18:41,360 --> 00:18:43,960
I'll kip in one of the guest rooms.

269
00:18:43,960 --> 00:18:46,120
Come on, help me get
the rest of these boxes.

270
00:18:48,160 --> 00:18:52,360
If Ina divorces me, I lose
all of her daddy's trust money.

271
00:18:52,360 --> 00:18:54,000
Oh, my heart bleeds.

272
00:18:54,000 --> 00:18:55,840
I just need you to talk to her.

273
00:18:57,360 --> 00:19:01,120
Tell her you put pressure on me
to sleep with you. So I will.

274
00:19:01,120 --> 00:19:03,640
Oh, come on,
you know the kind of thing.

275
00:19:03,640 --> 00:19:06,120
No man could resist. Whatever.

276
00:19:06,120 --> 00:19:10,640
Now why the hell
would I do that for you?

277
00:19:10,640 --> 00:19:13,760
Because then I can help
you screw Ellie Williams.

278
00:19:15,720 --> 00:19:18,080
Well, that's music...

279
00:19:18,080 --> 00:19:21,520
I've been invited to a poker game
she's setting up tonight

280
00:19:21,520 --> 00:19:23,480
for some Russian friend of hers.

281
00:19:23,480 --> 00:19:26,320
I've got it on good authority
the stakes will be high.

282
00:19:26,320 --> 00:19:29,160
Sky high. So?

283
00:19:29,160 --> 00:19:31,120
Well, I'm a dab hand at poker, doll.

284
00:19:31,120 --> 00:19:33,240
Especially with a little help
from a friend.

285
00:19:34,640 --> 00:19:36,320
You help me build up a decent pot,

286
00:19:36,320 --> 00:19:38,880
I can hit Ellie Williams
where it hurts.

287
00:19:40,400 --> 00:19:41,920
Interested?

288
00:19:46,520 --> 00:19:48,120
Which bit's the camera?

289
00:19:48,120 --> 00:19:49,520
Like I've got a clue.

290
00:19:49,520 --> 00:19:51,480
Leave it to the pro, ladies.

291
00:19:51,480 --> 00:19:54,560
Fantastic the kit
they make for crims these days.

292
00:20:34,440 --> 00:20:36,320
Da-da!

293
00:20:36,320 --> 00:20:38,720
Right. You'd better get
fixed up the other end.

294
00:20:38,720 --> 00:20:41,720
I just need to sort you out
with this ear-piece.

295
00:20:43,800 --> 00:20:46,800
So far, so cunning, eh?

296
00:20:46,800 --> 00:20:48,360
Er, OK, Hans, upstairs.

297
00:20:55,480 --> 00:20:56,920
I'm keeping Nash inside.

298
00:20:56,920 --> 00:20:59,800
He's had a bit of a fright today,
he needs me around.

299
00:20:59,800 --> 00:21:01,280
You do what you want, son.

300
00:21:01,280 --> 00:21:02,760
You know what Dad'll say?

301
00:21:02,760 --> 00:21:04,920
He can say what he likes.

302
00:21:04,920 --> 00:21:07,560
You wanted me back on the case, Ina?

303
00:21:07,560 --> 00:21:10,960
Well, I'm afraid I've come
to take Ronan to the station.

304
00:21:10,960 --> 00:21:13,480
Again? I've got a few more
questions to ask you

305
00:21:13,480 --> 00:21:17,440
now that we've got the transcripts
back from Billy McKenzie's mobile.

306
00:21:20,120 --> 00:21:21,640
Don't look so worried, son.

307
00:21:21,640 --> 00:21:25,720
It's just a few questions,
like Gil said.

308
00:21:28,160 --> 00:21:30,680
For Katie, eh?

309
00:21:32,080 --> 00:21:33,360
Oooh.

310
00:21:33,360 --> 00:21:36,320
Houston, we have visual contact.

311
00:21:37,320 --> 00:21:39,360
Great, got audio too.

312
00:21:39,360 --> 00:21:43,960
Can you sit in each of the chairs,
like you're holding a hand?

313
00:21:48,280 --> 00:21:50,680
Good, next.

314
00:21:54,680 --> 00:21:55,760
Yep, next.

315
00:21:57,520 --> 00:22:03,600
Hold on. I just need to adjust
the angle on camera four.

316
00:22:03,600 --> 00:22:09,200
Then the money
is good as in our pockets.

317
00:22:09,200 --> 00:22:14,840
"Think R fancies me." I mean
who's "R" if it's not you, Ronan?

318
00:22:14,840 --> 00:22:17,120
I don't give a monkey's
what Katie said,

319
00:22:17,120 --> 00:22:19,960
I never fancied her.

320
00:22:19,960 --> 00:22:21,760
She's my own cousin.

321
00:22:21,760 --> 00:22:23,400
It's rubbish, Mum, I swear.

322
00:22:23,400 --> 00:22:25,120
"Meeting UE tonight for the dosh."

323
00:22:25,120 --> 00:22:28,400
It seems she was getting money
from somebody with those initials.

324
00:22:28,400 --> 00:22:30,760
Could she have been
blackmailing somebody?

325
00:22:30,760 --> 00:22:32,520
Blackmail? I don't know.

326
00:22:32,520 --> 00:22:34,480
Why were you trying
to warn Billy off her?

327
00:22:34,480 --> 00:22:36,320
His dad's in jail
and his mum's a hooker!

328
00:22:36,320 --> 00:22:38,680
I never wanted him near her.

329
00:22:38,680 --> 00:22:40,720
And too right, eh?
He only strangled her!

330
00:22:40,720 --> 00:22:42,280
So you didn't fancy her?

331
00:22:42,280 --> 00:22:44,920
He's telling the truth, Gil.

332
00:22:45,880 --> 00:22:47,960
Katie fancied herself.

333
00:22:49,480 --> 00:22:51,560
She loved winding me up...

334
00:22:51,560 --> 00:22:53,880
and Billy.

335
00:22:53,880 --> 00:22:55,200
Look where it got her.

336
00:22:56,320 --> 00:22:59,720
So why did you stop
sending Billy hate messages?

337
00:22:59,720 --> 00:23:03,880
If you think he murdered
your cousin, why didn't you text him

338
00:23:03,880 --> 00:23:08,320
after he went missing
to say how much more you hated him?

339
00:23:10,440 --> 00:23:12,920
Well, answer him, Ronan,
and let's be done with it.

340
00:23:14,880 --> 00:23:16,920
I just didn't, right?

341
00:23:16,920 --> 00:23:20,160
Well, I find that very strange.

342
00:23:20,160 --> 00:23:23,240
Find it what you want,
it's the truth?

343
00:23:23,240 --> 00:23:27,440
I'm phoning his dad.
He's a lawyer, he should be here.

344
00:23:30,240 --> 00:23:33,280
There's no need.
He can go... For now.

345
00:23:35,840 --> 00:23:37,360
Come on, son.

346
00:23:48,960 --> 00:23:51,280
That boy is guilty of something.

347
00:23:52,840 --> 00:23:57,360
Mmm, I have to admit you are
getting rather good at these.

348
00:23:57,360 --> 00:24:00,400
Thank you. Can you make them
with flying fish and pineapple?

349
00:24:03,360 --> 00:24:05,200
I've just seen Mo.

350
00:24:05,200 --> 00:24:06,880
He's up for it.

351
00:24:06,880 --> 00:24:09,520
Looks like we've got
ourselves a poker game.

352
00:24:09,520 --> 00:24:12,920
Yes! And we'll be long gone
before Marius pops up to say hello.

353
00:24:13,920 --> 00:24:15,280
Helloooo?

354
00:24:15,280 --> 00:24:16,360
It's Ann Marie.

355
00:24:19,120 --> 00:24:20,920
Mum, I'm sorry.

356
00:24:20,920 --> 00:24:23,680
Ah, come here.

357
00:24:23,680 --> 00:24:26,560
No, Ellie, both of you.

358
00:24:29,840 --> 00:24:33,160
I want to say sorry
for the way I've acted.

359
00:24:33,160 --> 00:24:36,640
It's not your fault
my wedding went belly up,

360
00:24:36,640 --> 00:24:39,440
and you only did what you
thought was right, Ellie.

361
00:24:42,240 --> 00:24:44,600
Yeah. And, er...

362
00:24:44,600 --> 00:24:46,840
I want to say sorry that, er...

363
00:24:46,840 --> 00:24:49,040
things went so wrong for you.

364
00:24:51,080 --> 00:24:52,960
What's that sign all about outside?

365
00:24:52,960 --> 00:24:55,080
Oh, just a wee card game
we've got going.

366
00:24:55,080 --> 00:24:57,480
Cards? Oh, I love cards.

367
00:24:57,480 --> 00:25:00,600
Erm, this is a poker game,
darling, for the lads.

368
00:25:00,600 --> 00:25:03,320
Oh, what,
so none of you lot are playing?

369
00:25:03,320 --> 00:25:07,360
You see it's a...
It's a private game.

370
00:25:07,360 --> 00:25:10,360
I'll tell you what,
it would really cheer me up.

371
00:25:10,360 --> 00:25:12,160
I've always loved a wee flutter.

372
00:25:12,160 --> 00:25:13,720
You and me both, eh, mum?

373
00:25:13,720 --> 00:25:18,760
This, dear, is way outside
your league. High rollers.

374
00:25:18,760 --> 00:25:21,800
Really? In that case,

375
00:25:21,800 --> 00:25:24,880
it's just as well my estranged
husband hasn't heard about it

376
00:25:24,880 --> 00:25:28,200
or he'd be forced
to put a stop to it, wouldn't he?

377
00:25:28,200 --> 00:25:31,400
After all, as I remember it,

378
00:25:31,400 --> 00:25:35,560
"For pubs and other
alcohol-licensed premises,

379
00:25:35,560 --> 00:25:40,040
"the legal limits on stakes
for poker is &#163;100 per day"?

380
00:25:40,040 --> 00:25:41,840
Or have I got that wrong?

381
00:25:43,320 --> 00:25:45,920
My, you do know your
stuff, don't you?

382
00:25:45,920 --> 00:25:49,520
Like you, my family's been
in the trade for some time.

383
00:25:51,360 --> 00:25:54,800
Still it makes it all
the more exciting being illegal.

384
00:25:54,800 --> 00:25:57,920
You do realise
Euan Harris is coming?

385
00:25:57,920 --> 00:26:00,640
Yeah. Yeah.

386
00:26:00,640 --> 00:26:02,880
Well, I'm past all that.

387
00:26:02,880 --> 00:26:05,120
Euan can do what he wants
for all I care.

388
00:26:05,120 --> 00:26:09,480
Yeah, and I'm sure that you and Gil
will get back together again once...

389
00:26:09,480 --> 00:26:12,840
Oh, that is nice of you, Ellie,

390
00:26:12,840 --> 00:26:17,560
wanting Gil and I to play
happy families. Really sweet.

391
00:26:19,520 --> 00:26:21,840
Sometimes just the word sorry helps.

392
00:26:21,840 --> 00:26:23,120
Don't you think I've tried that.

393
00:26:24,640 --> 00:26:26,600
Can anyone have these?

394
00:26:32,040 --> 00:26:35,160
"Meeting UE tonight for the dosh."

395
00:26:35,160 --> 00:26:40,560
What names do we know that start
with U? I mean there's Una...

396
00:26:40,560 --> 00:26:41,840
Umberto?

397
00:26:42,800 --> 00:26:44,400
Oh, aye, aye, round here?

398
00:26:44,400 --> 00:26:46,960
What Umberto McCulloch? McDougal?

399
00:26:48,960 --> 00:26:50,640
Ulrika.

400
00:26:50,640 --> 00:26:52,160
Give me a break!

401
00:26:59,200 --> 00:27:00,480
You got my message then?

402
00:27:00,480 --> 00:27:02,440
Yeah. What do you think
I'm doing here?

403
00:27:02,440 --> 00:27:04,760
Well, I don't know
what's going on here, Euan,

404
00:27:04,760 --> 00:27:06,400
but something not stacking up.

405
00:27:06,400 --> 00:27:08,800
What, like Chief Inspector Cameron

406
00:27:08,800 --> 00:27:11,280
having a personal grudge
against my family?

407
00:27:11,280 --> 00:27:13,720
Shame someone had to
persuade him to stay, eh?

408
00:27:15,240 --> 00:27:18,400
He lied to Gil and Gil knows it.

409
00:27:18,400 --> 00:27:20,640
That's crap, Mum. Tell the truth.

410
00:27:20,640 --> 00:27:23,920
Why didn't you phone Billy
McKenzie after Katie's murder?

411
00:27:23,920 --> 00:27:25,920
It's obvious why he didn't,
isn't it?

412
00:27:25,920 --> 00:27:29,240
You knew McKenzie wouldn't answer
because he could be traced?

413
00:27:29,240 --> 00:27:30,760
Isn't that right, Ronan?

414
00:27:31,720 --> 00:27:33,040
There was no point.

415
00:27:34,800 --> 00:27:36,720
Well, why didn't you say that to Gil?

416
00:27:36,720 --> 00:27:40,920
Look Ina, the boy's under a lot
of stress for all sorts of reasons.

417
00:27:40,920 --> 00:27:45,400
I mean, I'd be the first to admit
I'm as much to blame as anybody.

418
00:27:45,400 --> 00:27:47,920
Yeah, you've got that much right.

419
00:27:47,920 --> 00:27:50,400
I.. I suppose I was scared
that Cameron might

420
00:27:50,400 --> 00:27:52,400
take anything I said
the wrong way.

421
00:27:52,400 --> 00:27:55,600
Cos, like, I left Billy a lot of
messages. Threatening him an' that.

422
00:27:55,600 --> 00:27:57,440
There! See!

423
00:27:57,440 --> 00:28:00,120
You're getting yourself
into a state over nothing.

424
00:28:00,120 --> 00:28:02,360
I mean for God's sake
all the boy was trying to do

425
00:28:02,360 --> 00:28:05,800
was protect our Katie, and now
even his mum's pointing the finger?

426
00:28:06,760 --> 00:28:09,760
It just seemed to me
you were holding something back.

427
00:28:11,280 --> 00:28:13,840
I'm sorry I doubted you, Ronan.

428
00:28:13,840 --> 00:28:15,800
Forgive me, please.

429
00:28:15,800 --> 00:28:17,880
Yeah, very good.

430
00:28:19,440 --> 00:28:22,480
Now why don't you go away home
and I'll shut up here.

431
00:28:25,600 --> 00:28:29,080
Remember,
I've got this poker thing tonight.

432
00:28:29,080 --> 00:28:31,000
Ann Marie came to see me.

433
00:28:34,040 --> 00:28:35,560
What did she want?

434
00:28:35,560 --> 00:28:39,720
She told me she put you
under a lot of pressure to...

435
00:28:39,720 --> 00:28:41,760
Look it's just like
I told you, Ina...

436
00:28:41,760 --> 00:28:44,840
I just wanted shot of her
pestering me, all right?

437
00:28:44,840 --> 00:28:47,600
Well, that's not to say you
still didn't do the dirty on me.

438
00:28:47,600 --> 00:28:50,160
I know.

439
00:28:50,160 --> 00:28:51,720
And I curse the day I gave in.

440
00:29:01,280 --> 00:29:03,040
She was blackmailing someone, Dad.

441
00:29:03,040 --> 00:29:05,040
Katie said... You Idiot!

442
00:29:05,040 --> 00:29:06,880
Whatever that little slut was doing,

443
00:29:06,880 --> 00:29:08,960
you just got me
caught up in it, right?

444
00:29:10,880 --> 00:29:13,920
You know I really don't know
why I waste so much of my energy

445
00:29:13,920 --> 00:29:15,680
trying to keep you out of trouble.

446
00:29:17,200 --> 00:29:19,760
It really would be better
if you just disappeared

447
00:29:19,760 --> 00:29:22,120
off the face of the earth,
you know that? Yeah?

448
00:29:33,120 --> 00:29:36,440
I can vouch for these myself.
They're delicious.

449
00:29:36,440 --> 00:29:38,840
I could get used to
all this pampering.

450
00:29:38,840 --> 00:29:41,480
Maybe I should lose
a husband more often?

451
00:29:43,000 --> 00:29:44,920
Oh, Hannah.

452
00:29:44,920 --> 00:29:49,040
You know, seeing as you're
not cooking tonight,

453
00:29:49,040 --> 00:29:51,880
I bet Ina would be
really glad to see you.

454
00:29:51,880 --> 00:29:54,680
You could practise
your recipes together?

455
00:29:54,680 --> 00:29:56,520
I'm busy tonight.

456
00:29:56,520 --> 00:29:59,480
And so should Ina be...
divorcing you.

457
00:30:01,680 --> 00:30:04,640
Well, I didn't
expect to see you here.

458
00:30:04,640 --> 00:30:07,480
I couldn't resist the chance
of taking you to the cleaners.

459
00:30:16,520 --> 00:30:18,840
Welcome to our little gathering.

460
00:30:20,360 --> 00:30:22,480
You brought them with you? All safe.

461
00:30:22,480 --> 00:30:25,480
You screw us over again and I swear.

462
00:30:25,480 --> 00:30:28,560
Ellie... all I'm looking to do
is cover my costs.

463
00:30:28,560 --> 00:30:31,680
And once you've got your
10,000, that's it. You walk out.

464
00:30:31,680 --> 00:30:34,440
You better hope you win...

465
00:30:34,440 --> 00:30:38,040
otherwise I might have to
ask for payment in kind.

466
00:30:43,760 --> 00:30:46,720
Ladies and gentlemen. To the table.

467
00:30:46,720 --> 00:30:48,080
Here we go.

468
00:30:50,480 --> 00:30:53,560
Ladies and gentleman,
I presume you all know the rules,

469
00:30:53,560 --> 00:30:56,920
this is a Texas Hold 'em cash game.
Unlimited pot.

470
00:31:15,920 --> 00:31:17,520
Seven of Diamonds...

471
00:31:21,200 --> 00:31:22,720
Clubs, Hearts.

472
00:31:24,720 --> 00:31:27,360
Camera Two. Spades and Diamonds.

473
00:31:27,360 --> 00:31:30,720
Camera 3. Diamonds.

474
00:31:30,720 --> 00:31:32,760
Go to Bronius again.

475
00:31:32,760 --> 00:31:35,760
OK. Nine of clubs...

476
00:31:35,760 --> 00:31:37,360
two hearts.

477
00:31:39,600 --> 00:31:45,480
I'll see the 20
and I'll raise you all 40.

478
00:31:45,480 --> 00:31:47,280
Feeling lucky. Ha.

479
00:31:47,280 --> 00:31:49,440
Maybe some of it will rub off on us?

480
00:31:57,960 --> 00:31:59,600
Flop 'em, Sadie.

481
00:32:07,400 --> 00:32:11,120
Three of Diamonds. OK...

482
00:32:13,120 --> 00:32:16,960
King high, 10 high, OK.

483
00:32:21,680 --> 00:32:24,360
Hands? Odds on, Sadie...

484
00:32:24,360 --> 00:32:26,840
'..or nothing.'

485
00:32:26,840 --> 00:32:28,480
I fold.

486
00:32:35,000 --> 00:32:36,440
Sadie's got three 10s.

487
00:32:36,440 --> 00:32:37,960
20.

488
00:32:39,520 --> 00:32:41,160
I'm in for 50.

489
00:32:41,160 --> 00:32:42,640
Call.

490
00:32:44,640 --> 00:32:45,720
I'm in.

491
00:32:49,200 --> 00:32:51,760
Me to shout?

492
00:32:51,760 --> 00:32:53,800
'Looking good Ellie.'

493
00:32:53,800 --> 00:32:55,840
Raise the cocky git.

494
00:32:59,560 --> 00:33:01,600
I'll see your 50 and raise you 50.

495
00:33:01,600 --> 00:33:02,880
In.

496
00:33:09,960 --> 00:33:12,040
Last card...

497
00:33:13,000 --> 00:33:14,040
20.

498
00:33:15,440 --> 00:33:18,440
I am in for 60.

499
00:33:20,040 --> 00:33:22,440
I'm out. Me too.

500
00:33:25,400 --> 00:33:27,320
Mrs Cairncross?

501
00:33:29,720 --> 00:33:31,240
'Hold your nerve Ellie.'

502
00:33:31,240 --> 00:33:32,720
Call.

503
00:33:37,200 --> 00:33:38,240
Call.

504
00:33:40,600 --> 00:33:42,520
Right... Showdown.

505
00:33:43,560 --> 00:33:44,880
Two pairs, 10s and eights.

506
00:33:46,760 --> 00:33:48,560
Three 10s.

507
00:33:52,600 --> 00:33:54,640
Three of a kind wins.

508
00:33:55,720 --> 00:33:58,080
'Well, done Sadie.'

509
00:33:58,080 --> 00:33:59,840
Another round of drinks?

510
00:33:59,840 --> 00:34:01,680
Ellie, two grand up.

511
00:34:03,280 --> 00:34:06,120
Look at the smile on Sadie's face.

512
00:34:13,640 --> 00:34:17,320
Jose?
Hey Jose, where're you going?

513
00:34:34,120 --> 00:34:36,000
Call, Ellie.

514
00:34:40,040 --> 00:34:42,600
'Come on... Hold it.'

515
00:34:46,920 --> 00:34:48,520
OK. All clear.

516
00:34:50,800 --> 00:34:53,320
You must have a good hand.

517
00:34:58,160 --> 00:34:59,680
Sadie, call.

518
00:35:07,440 --> 00:35:09,440
But you only put 50...

519
00:35:14,720 --> 00:35:17,200
(That's good, that's good.)

520
00:35:20,000 --> 00:35:24,200
Hey, boy, hey! Easy, easy, easy.

521
00:35:26,200 --> 00:35:30,200
DOG WHINES

522
00:35:30,200 --> 00:35:34,280
Hey, easy, boy, OK. OK, OK.

523
00:35:34,280 --> 00:35:35,720
You take me to him...

524
00:35:38,760 --> 00:35:41,400
Let's play serious.

525
00:35:41,400 --> 00:35:43,440
Count me in.

526
00:35:45,680 --> 00:35:48,240
I'll bet youse 150.

527
00:35:52,120 --> 00:35:54,440
I'll see your 150

528
00:35:54,440 --> 00:35:57,400
and I'll raise you another 100.

529
00:35:58,440 --> 00:36:00,480
I'll raise you both 300.

530
00:36:03,760 --> 00:36:05,320
Well, that's it. I'm out.

531
00:36:13,400 --> 00:36:15,080
What have you got?

532
00:36:21,080 --> 00:36:22,120
Three of a kind.

533
00:36:24,720 --> 00:36:26,280
Pair of 10s.

534
00:36:26,280 --> 00:36:29,280
Two pairs, 10s, kings.

535
00:36:29,280 --> 00:36:31,560
Three fours.

536
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
Flush.

537
00:36:39,240 --> 00:36:41,880
THEY INHALE SHARPLY

538
00:36:44,200 --> 00:36:48,200
Well, I think I'll call it
a day while my luck's still in.

539
00:36:48,200 --> 00:36:50,400
You must have ten grand there, Mum.

540
00:36:50,400 --> 00:36:52,680
You been taking lessons, Sadie? Me?

541
00:36:52,680 --> 00:36:54,600
No, I just make it up as I go along.

542
00:36:54,600 --> 00:36:59,120
Shoo? Will you come and help me
put my winnings away somewhere safe?

543
00:37:01,360 --> 00:37:02,440
That's the girl.

544
00:37:09,000 --> 00:37:10,680
You for staying on, Bronius?

545
00:37:12,320 --> 00:37:14,240
She's, um...

546
00:37:14,240 --> 00:37:17,560
too good for me. I quit.

547
00:37:27,200 --> 00:37:29,680
I think I'll call it quits.
Nonsense...

548
00:37:29,680 --> 00:37:32,120
we can still have
an interesting game.

549
00:37:32,120 --> 00:37:36,920
You, me, Mo, Ann Marie...

550
00:37:42,120 --> 00:37:43,760
OVER EARPIECE: 'Please, Ellie.'

551
00:37:43,760 --> 00:37:46,440
Let's rob him rotten.

552
00:37:50,200 --> 00:37:54,520
One more game then?
Winner takes all.

553
00:37:57,560 --> 00:38:03,640
Sadie says you're from Litho...
Lithuania. Have you ever been there?

554
00:38:03,640 --> 00:38:05,080
No.

555
00:38:06,880 --> 00:38:07,920
Whatever.

556
00:38:07,920 --> 00:38:11,440
Are they all
thieving slimy gets like you?

557
00:38:11,440 --> 00:38:13,840
You got those passports cheap.

558
00:38:13,840 --> 00:38:18,680
You're joking, right? In London,
we only had to pay Fat Mandy
200 quid apiece.

559
00:38:18,680 --> 00:38:22,400
That's like... What's that?
Four twos, that's... &#163;800?

560
00:38:24,440 --> 00:38:27,200
Shove it in there.

561
00:38:27,200 --> 00:38:30,640
D'you think I'm, like, gaga
or something?

562
00:38:30,640 --> 00:38:35,880
This is not Russia, y'know.
Just shut up, and give me the money.

563
00:38:35,880 --> 00:38:40,960
Passports, or you can sod off.

564
00:38:40,960 --> 00:38:43,520
Your deal.

565
00:38:43,520 --> 00:38:46,120
Sorry, guys. Stakes are
getting a bit real for me.

566
00:38:46,120 --> 00:38:48,440
Cheery-bye, now.

567
00:38:51,000 --> 00:38:52,880
Well, well...

568
00:38:52,880 --> 00:38:55,440
Takes the big boys, doesn't it?

569
00:38:56,960 --> 00:38:58,880
You know, Ann Marie,

570
00:38:58,880 --> 00:39:05,600
I really shouldn't be helping you
but that divorce of yours is really
going to cost you, isn't it?

571
00:39:05,600 --> 00:39:08,360
Well, you've got all
my money anyway...

572
00:39:08,360 --> 00:39:13,280
but I so wanted to
whip your backside.

573
00:39:14,280 --> 00:39:15,480
I could do with a drink.

574
00:39:15,480 --> 00:39:17,360
What about you?

575
00:39:17,360 --> 00:39:20,200
Well, something soft.

576
00:39:21,120 --> 00:39:23,000
Right then,

577
00:39:23,000 --> 00:39:25,280
just you and me, Ellie.

578
00:39:28,040 --> 00:39:33,520
"Think R fancies me."
I mean, that is definitely Ronan.

579
00:39:33,520 --> 00:39:35,680
But UE...

580
00:39:35,680 --> 00:39:41,120
There's no-one with those
initials on the electoral roll
either here or in Cross.

581
00:39:41,120 --> 00:39:43,560
OK, maybe it doesn't
stand for a name.

582
00:39:49,320 --> 00:39:53,600
Uncle... Uncle!

583
00:39:55,200 --> 00:39:57,320
Uncle Euan.

584
00:39:59,200 --> 00:40:00,760
Nash.

585
00:40:01,760 --> 00:40:04,880
Leave me alone. Go.

586
00:40:04,880 --> 00:40:08,480
'Way, boy. Go.

587
00:40:08,480 --> 00:40:09,520
Away, boy!

588
00:40:09,520 --> 00:40:12,120
We were worried about you.
Nash and me.

589
00:40:14,480 --> 00:40:16,960
What you doing?

590
00:40:18,320 --> 00:40:19,960
Just take him and leave me alone.

591
00:40:21,960 --> 00:40:24,000
Take him or I'll jump.

592
00:40:24,000 --> 00:40:27,360
If you wanna kill yourself,
there's a hundred better ways

593
00:40:27,360 --> 00:40:31,200
where you won't end up in hospital
with a stomach full of seaweed.

594
00:40:31,200 --> 00:40:34,360
If you don't take him,
I'll take him with me, I swear.

595
00:40:34,360 --> 00:40:38,120
You'd drown your own dog
cos you're too scared to face
up to your own problems?

596
00:40:38,120 --> 00:40:40,600
Like stand up to
your bully of a dad?

597
00:41:01,280 --> 00:41:03,320
You better start
talking to me, Ronan.

598
00:41:03,320 --> 00:41:04,920
What the hell's going on?

599
00:41:04,920 --> 00:41:06,920
I killed Billy McKenzie.

600
00:41:10,160 --> 00:41:11,520
I caught him in the act.

601
00:41:11,520 --> 00:41:13,680
It was him who murdered Katie.

602
00:41:20,320 --> 00:41:23,200
You look worried, Mum. Me?

603
00:41:23,200 --> 00:41:27,160
No, not a bit of it. I was just
going to say the same to you.

604
00:41:27,160 --> 00:41:29,080
Don't you worry about me.

605
00:41:29,080 --> 00:41:30,880
I'm fine and dandy.

606
00:41:32,480 --> 00:41:34,720
How can you be?

607
00:41:42,800 --> 00:41:43,880
Your shout.

608
00:41:46,200 --> 00:41:48,200
He's all bluff.

609
00:41:48,200 --> 00:41:50,760
Raise him sky high!

610
00:41:55,360 --> 00:41:57,760
Raise you 200.

611
00:41:57,760 --> 00:41:59,000
Hmm.

612
00:42:01,520 --> 00:42:07,720
Well, I'm not seeing much of a hand
there on the table, Ellie, so...

613
00:42:09,240 --> 00:42:10,760
I'll see your two...

614
00:42:14,560 --> 00:42:16,440
..and I'll raise you another two...

615
00:42:19,600 --> 00:42:23,120
..hundred grand.

616
00:42:25,000 --> 00:42:26,040
You what?

617
00:42:28,680 --> 00:42:31,520
This place is good
for two hundred grand, isn't it?

618
00:42:36,000 --> 00:42:39,520
You're betting two hundred grand
against this hotel?

619
00:42:39,520 --> 00:42:41,040
Yeah.

620
00:42:44,320 --> 00:42:47,840
Well, in that case...

621
00:42:49,200 --> 00:42:53,240
Ellie? What're you doing?
Where are you going?

622
00:42:53,240 --> 00:42:57,080
OVER EARPIECE: 'Ellie,
where are you going?'

623
00:43:06,080 --> 00:43:07,120
'Ellie?'

624
00:43:13,720 --> 00:43:17,120
Is she winning? Hannah? Is she?

625
00:43:17,120 --> 00:43:19,760
Well? What's going on? I think...

626
00:43:19,760 --> 00:43:24,120
I think she's just dropped
the keys to the hotel in the pot.

627
00:43:24,120 --> 00:43:28,160
She never has? Has she?
She's betting my home?

628
00:43:28,160 --> 00:43:31,800
Look, can I have some quiet, please,
so I can think? We can't lose.

629
00:43:31,800 --> 00:43:34,960
We've got three queens,
all he's got is ace high.

630
00:43:34,960 --> 00:43:38,560
Even if the last card's another
ace, we're still quids in.

631
00:43:38,560 --> 00:43:40,200
Last card.

632
00:43:44,720 --> 00:43:47,480
'Ace... That's all right.'

633
00:43:47,480 --> 00:43:49,400
Show me what you've got.

634
00:43:49,400 --> 00:43:51,040
Ladies first.

635
00:43:55,200 --> 00:43:56,760
Three of a kind.

636
00:43:58,240 --> 00:44:03,960
Me too. Three aces.

637
00:44:12,120 --> 00:44:15,080
He's cheated, Ellie,
I swear he only had one...

638
00:44:15,080 --> 00:44:16,720
I'm rewinding the tape now.

639
00:44:16,720 --> 00:44:19,520
Stop... Look... There!

640
00:44:21,200 --> 00:44:24,200
We've got it on tape, Ellie.
Tell him!

641
00:44:24,200 --> 00:44:26,400
'Tell the bugger we can prove it!'

642
00:44:26,400 --> 00:44:27,880
How the hell can I do that?

643
00:44:27,880 --> 00:44:34,440
Can? You...just...did!

644
00:44:35,400 --> 00:44:38,240
Don't tell me we've lost the hotel.

645
00:44:48,520 --> 00:44:51,240
We can seal the deal right now.

646
00:44:51,240 --> 00:44:53,280
Deal?

647
00:44:53,280 --> 00:44:56,640
What's all this about?
Ellie staked the hotel, Ann Marie.

648
00:44:56,640 --> 00:44:59,760
And lost. No.

649
00:44:59,760 --> 00:45:01,520
You gambled the hotel?

650
00:45:01,520 --> 00:45:03,080
Grief stricken, are you?

651
00:45:03,080 --> 00:45:08,280
I believe you've got the deeds here,
Ellie? So, you know, I'm a lawyer,

652
00:45:08,280 --> 00:45:14,200
and, Sadie, you can be a witness.
Look, can we talk about this?

653
00:45:14,200 --> 00:45:18,360
There's nothing to say. I won it
fair and square. No, you didn't.

654
00:45:18,360 --> 00:45:21,520
What, are you suggesting I cheated,
Sadie? Why would I do that?

655
00:45:21,520 --> 00:45:25,440
I mean... every pack comes
with five aces, doesn't it?

656
00:45:25,440 --> 00:45:29,320
You didn't hear me accusing
you of cheating when you were
on your winning streak.

657
00:45:29,320 --> 00:45:34,280
Well, maybe I should have! I've
a good mind to phone Gil Cameron
right now and to hell with you.

658
00:45:34,280 --> 00:45:37,000
Look, don't worry, ladies.

659
00:45:37,000 --> 00:45:39,600
I'm not just going to turf you out.

660
00:45:39,600 --> 00:45:41,680
You've got till
the end of the month.

661
00:45:44,720 --> 00:45:47,360
Will you wait...
I'm sorry we lost the hotel,

662
00:45:47,360 --> 00:45:51,600
but look on the bright side.
At least we've got the money and
the passports to get out now.

663
00:45:51,600 --> 00:45:54,600
Aye, and leave my daughter
to the likes of him!

664
00:45:56,120 --> 00:45:58,640
Celebratory drink?

665
00:45:58,640 --> 00:46:01,680
I want your money, Euan,
not your company.

666
00:46:12,480 --> 00:46:16,720
Hannah... What the hell?

667
00:46:16,720 --> 00:46:19,760
God! What've you done?
It was Bronius.

668
00:46:19,760 --> 00:46:23,680
He's took the money and the
passports and he's just naffed off.

669
00:46:23,680 --> 00:46:25,560
So much for your contact!

670
00:46:25,560 --> 00:46:28,720
Oh, he was OK for budget vodka.

671
00:46:28,720 --> 00:46:31,880
I never bought fake passports
from him before.

672
00:46:31,880 --> 00:46:35,600
He told us if he sees us again,
or we go to the police,

673
00:46:35,600 --> 00:46:38,640
he's gonna dob us in for
running an illegal gambling den

674
00:46:38,640 --> 00:46:42,280
after he's had us knee-capped.

675
00:46:42,280 --> 00:46:44,880
I tried to fight him off,
but I couldn't!

676
00:46:47,800 --> 00:46:49,520
What's happened?

677
00:46:49,520 --> 00:46:51,720
She fell down the cellar stairs.

678
00:46:51,720 --> 00:46:56,440
Oh, babe... I'm all right, Dean,
I'm just a bit shook up.

679
00:46:56,440 --> 00:47:00,560
Take her to the caravan,
will you, Dean? Look after her
while we tie up something here.

680
00:47:00,560 --> 00:47:02,840
Come on.

681
00:47:08,760 --> 00:47:11,760
I can't live with it any more.

682
00:47:11,760 --> 00:47:13,560
My dad knows.

683
00:47:13,560 --> 00:47:15,920
He's tried to protect me.

684
00:47:15,920 --> 00:47:19,000
I just want out the whole thing.

685
00:47:19,000 --> 00:47:22,040
I've made a nightmare for everyone.

686
00:47:22,040 --> 00:47:23,680
I'm evil!

687
00:47:23,680 --> 00:47:27,000
Kept hoping it was just a dream...

688
00:47:27,000 --> 00:47:30,760
but the more you wish
and wish you hadn't done it...

689
00:47:30,760 --> 00:47:33,080
You should face up to it.

690
00:47:33,080 --> 00:47:36,840
Take the manslaughter rap
and do the time. You mean murder?

691
00:47:36,840 --> 00:47:39,160
There's mitigating circumstances.
Trust me.

692
00:47:39,160 --> 00:47:40,760
I know what I'm talking about.

693
00:47:40,760 --> 00:47:43,760
Have you ever seen
the inside of a prison cell?

694
00:47:43,760 --> 00:47:46,240
You want it off
your conscience, don't you?

695
00:47:49,000 --> 00:47:52,840
Just on the dotted line, there,
darling... That's it.

696
00:47:56,080 --> 00:48:00,360
Oh, er... Sorry to interrupt
your private function, Ellie.

697
00:48:00,360 --> 00:48:06,400
Are you still here? Some questions
I need to ask you concerning
the night of Katie's murder. Me?

698
00:48:06,400 --> 00:48:10,400
Is there somewhere
private that we could go? No, no,

699
00:48:10,400 --> 00:48:14,800
you got any questions
to ask, you ask them here. Fine.

700
00:48:14,800 --> 00:48:18,480
Evidence from Billy McKenzie's sim
card gives me reason to believe that

701
00:48:18,480 --> 00:48:23,520
you had a prior engagement to meet
your niece that evening, in private.

702
00:48:25,120 --> 00:48:27,240
I don't know what
you're trying to imply!

703
00:48:27,240 --> 00:48:32,120
I gather, from Ina, that you didn't
come home from work straightaway.

704
00:48:32,120 --> 00:48:33,400
What were you doing?

705
00:48:39,440 --> 00:48:41,000
All right...

706
00:48:42,520 --> 00:48:44,280
..if you really want to know.

707
00:48:44,280 --> 00:48:48,840
I did have an arrangement
that night, but not with my niece,
you fool.

708
00:48:49,840 --> 00:48:53,480
I was meeting your then
fiancee, Ann Marie.

709
00:48:53,480 --> 00:48:56,040
And, er...

710
00:48:56,040 --> 00:48:58,520
very much in private.

711
00:49:00,040 --> 00:49:04,280
So you know, it wasn't
a one night stand that we had.

712
00:49:04,280 --> 00:49:07,960
Seeing as you insist on
rubbing your own nose in it.

713
00:49:10,520 --> 00:49:15,080
Ann Marie? Do you want to confirm
what he's telling me?

714
00:49:15,080 --> 00:49:18,200
I'm not confirming
anything of the sort,

715
00:49:18,200 --> 00:49:22,680
why should I? Look, your embittered
ex is on a personal vendetta

716
00:49:22,680 --> 00:49:25,600
to implicate me in
my own niece's murder,

717
00:49:25,600 --> 00:49:28,400
because he's failed to
come up with any real suspects.

718
00:49:28,400 --> 00:49:31,720
Were you with him on
the night of Katie's murder?

719
00:49:37,960 --> 00:49:39,480
You know...

720
00:49:41,360 --> 00:49:43,400
..I'm not sure if I was.

721
00:49:47,840 --> 00:49:50,280
Let me think...

722
00:49:53,800 --> 00:49:56,920
It was a Thursday night, wasn't it?

723
00:50:01,400 --> 00:50:03,800
This is just the start, Shoo.

724
00:50:03,800 --> 00:50:08,480
I saved up some, and soon as I get
another job, we're gonna move into
a flat of our own, right?

725
00:50:09,720 --> 00:50:12,520
Let's just make
the most of what we got, eh?

726
00:50:12,520 --> 00:50:14,840
You still got
cold feet, haven't you?

727
00:50:14,840 --> 00:50:18,240
I don't want you doing anything cos
you think I'm pushing you into it.

728
00:50:18,240 --> 00:50:19,920
No, I'm not.
OK, so what's the problem?

729
00:50:19,920 --> 00:50:23,200
Why do I get the feeling you just
don't trust me?

730
00:50:25,240 --> 00:50:28,000
Do you trust me?

731
00:50:28,000 --> 00:50:30,280
Of course I do.

732
00:50:30,280 --> 00:50:34,600
Well, that's good, cos I've done
a well bad thing for you.

733
00:50:34,600 --> 00:50:36,520
A bad thing? What bad thing?

734
00:50:36,520 --> 00:50:39,000
I can't tell you. But it's
because I want to be with you

735
00:50:39,000 --> 00:50:41,840
that I've done it, and not because
I've got cold feet, right?

736
00:50:41,840 --> 00:50:44,160
CAR ENGINE

737
00:50:46,680 --> 00:50:51,320
Oh, no, don't tell me Josie's got
nicked for doing him over again...

738
00:50:53,680 --> 00:50:57,520
Well, I haven't got
anything marked.

739
00:50:57,520 --> 00:51:00,600
So, you're saying you
can't give him an alibi?

740
00:51:00,600 --> 00:51:02,520
Sorry, Chief.

741
00:51:02,520 --> 00:51:07,840
Ronan's got something to say.
Turned up at the station,
wanted to see you, urgent.

742
00:51:11,520 --> 00:51:13,440
What is it, Ronan?

743
00:51:13,440 --> 00:51:15,480
I...

744
00:51:18,360 --> 00:51:19,640
I done a murder.

745
00:51:25,960 --> 00:51:27,280
You killed Katie?

746
00:51:27,280 --> 00:51:30,720
No. Billy killed Katie.

747
00:51:33,120 --> 00:51:34,760
So I killed him.

748
00:51:34,760 --> 00:51:36,680
This can't be true.

749
00:51:36,680 --> 00:51:38,440
What're you saying, son?

750
00:51:39,680 --> 00:51:42,560
I think we'd better start
from the beginning, eh?

751
00:51:42,560 --> 00:51:47,320
Katie said she was
going to meet Billy.

752
00:51:47,320 --> 00:51:50,720
So I followed her.
I knew they'd be at the caravan.

753
00:51:52,640 --> 00:51:57,320
'I don't know what I was gonna do.
Just spoil it for 'em, maybe.

754
00:51:57,320 --> 00:51:59,720
'But...they weren't there.

755
00:52:04,120 --> 00:52:09,040
'I got to the side of the loch,
she was just lying there,
I didn't know what to do.

756
00:52:09,040 --> 00:52:10,680
'Then I saw McKenzie.'

757
00:52:10,680 --> 00:52:12,840
I never done it!

758
00:52:15,200 --> 00:52:16,240
'I just...'

759
00:52:16,240 --> 00:52:18,680
I just saw red.

760
00:52:18,680 --> 00:52:20,960
I'm gonna kill you,
you've gone too far, McKenzie!

761
00:52:20,960 --> 00:52:23,600
I don't honestly know if
I meant to kill him or not.

762
00:52:23,600 --> 00:52:27,280
I don't know what I was thinking...

763
00:52:27,280 --> 00:52:28,840
I panicked.

764
00:52:28,840 --> 00:52:33,160
I had to get rid of the body,
cos, like, who would believe me
if they were both found dead?

765
00:52:33,160 --> 00:52:38,480
I know what folk thought about me
being jealous, me fancying Katie.

766
00:52:38,480 --> 00:52:43,000
This way, it looked as if Billy
killed Katie then done a runner.
No, you're lying!

767
00:52:43,000 --> 00:52:46,400
He's lying! He killed Katie,
and Billy, Billy's just gone...

768
00:52:46,400 --> 00:52:50,720
Babes... No! No, he's... He's lying!
I'm not lying.

769
00:52:50,720 --> 00:52:55,040
Not now. So where did you...
get rid of the body?

770
00:52:55,040 --> 00:52:57,560
You dumped it in the loch,
didn't you?

771
00:52:59,400 --> 00:53:01,520
That's why you came home all wet!

772
00:53:03,320 --> 00:53:05,920
Yeah. In the loch.

773
00:53:05,920 --> 00:53:07,880
Be well gone by now.

774
00:53:11,160 --> 00:53:13,840
I can't believe this...

775
00:53:13,840 --> 00:53:16,800
My own son, a murderer!

776
00:53:21,160 --> 00:53:23,760
Let's get him down
the station and charge him.

777
00:53:23,760 --> 00:53:26,920
Billy is not dead. Dean...

778
00:53:28,640 --> 00:53:31,200
Look after Nash, eh?
Yeah, no worries.

779
00:53:38,320 --> 00:53:40,080
I have to tell his mother.

780
00:53:40,080 --> 00:53:45,480
Hey, you'd better be damn sure of
your alibi, Harries. You've still
got questions to answer yourself.

781
00:53:50,080 --> 00:53:52,960
So, that's it, then? Case closed?

782
00:53:52,960 --> 00:53:55,680
Well, there's a few loose ends.

783
00:53:55,680 --> 00:53:59,600
What? You don't think
he's telling the truth? We'll see
when we drag the loch.

784
00:54:00,760 --> 00:54:05,960
Drag?
Yeah, well, if there is a body in
there, we'll find remains for sure.

785
00:54:07,880 --> 00:54:14,000
Whoa, hey, you OK? Just squeamish...

786
00:54:14,000 --> 00:54:15,960
Sorry, seriously it's, er...

787
00:54:15,960 --> 00:54:18,960
Well, well, what a surprise...

788
00:54:18,960 --> 00:54:21,360
Oh, this looks cosy.

789
00:54:21,360 --> 00:54:23,720
Look, you've got
the wrong end of the stick.

790
00:54:25,240 --> 00:54:26,760
Oh, don't worry.

791
00:54:26,760 --> 00:54:29,360
No need to explain yourselves to me.

792
00:54:38,600 --> 00:54:42,480
OK? I'll, er... I'll see you later.

793
00:54:49,000 --> 00:54:52,960
Oh, there you are.
Ells has called a meeting.

794
00:54:56,320 --> 00:54:58,280
Dean gone home to tell his mum?

795
00:54:59,800 --> 00:55:01,720
You got to hope he's right...

796
00:55:01,720 --> 00:55:05,200
Well, maybe Ronan is winding
everybody up. He ain't.

797
00:55:05,200 --> 00:55:08,120
He's straight down the line, Shoo.
Trust me.

798
00:55:10,640 --> 00:55:12,640
Poor Dean...

799
00:55:17,480 --> 00:55:20,760
Stay... Stay.

800
00:55:22,800 --> 00:55:24,040
Come on.

801
00:55:54,240 --> 00:55:56,280
Shhh.

802
00:56:01,520 --> 00:56:04,000
Well, that's some good news.

803
00:56:04,000 --> 00:56:08,120
There's been more rain
forecast for next week than
for the whole of last year.

804
00:56:08,120 --> 00:56:10,680
So at least no-one'll be
hanging around the loch.

805
00:56:10,680 --> 00:56:15,760
Sorry, Hannah, you're going to have
to think again. What's the matter?

806
00:56:15,760 --> 00:56:21,320
They're dragging
the loch for Billy's body. Oh...

807
00:56:23,080 --> 00:56:25,520
At least Dean and
his mum can bury him. True.

808
00:56:25,520 --> 00:56:30,280
But Billy's body's not all they'll
find, is it? There's also Marius,

809
00:56:30,280 --> 00:56:32,840
stuffed in the boot of his own car.

810
00:56:34,440 --> 00:56:36,360
Oh, yeah...

811
00:56:38,880 --> 00:56:42,720
First, you'd better tell me
why you need an alibi, Euan.

812
00:56:45,680 --> 00:56:50,400
Let's just say I may have tried
a little too hard to keep my stupid
son out of trouble.

813
00:56:51,640 --> 00:56:55,920
It was a recipe for disaster
his cousin Katie coming to
live with us, the little tart.

814
00:56:55,920 --> 00:56:58,320
Oh, you're fond
of that word, aren't you?

815
00:57:03,000 --> 00:57:06,000
The day she died, I offered
her money to leave the country.

816
00:57:07,760 --> 00:57:10,360
I could see she was
winding him up into a frenzy.

817
00:57:10,360 --> 00:57:15,040
But no way do I want Cameron
knowing that now, nor Ina.

818
00:57:17,000 --> 00:57:18,640
Incest on top of everything else...

819
00:57:18,640 --> 00:57:21,560
Ronan would never get out.

820
00:57:21,560 --> 00:57:25,680
Well, there is one thing
I might do it for...

821
00:57:26,680 --> 00:57:28,400
Name your price.

822
00:57:32,040 --> 00:57:35,120
This place. Oh, yes.

823
00:57:36,120 --> 00:57:40,920
Sign it over to me
and you've got your alibi.

824
00:57:44,400 --> 00:57:47,400
Where did you dump Billy's body?
Over there somewhere.

825
00:57:48,600 --> 00:57:49,920
You're not pregnant, are you?

826
00:57:49,920 --> 00:57:54,080
Like I wouldn't know if
I was pregnant. No...

827
00:57:57,040 --> 00:57:59,520
By the way, you'll be missing these,

828
00:57:59,520 --> 00:58:02,520
Shoo must have packed them
in her bag by accident. You what?

829
00:58:02,520 --> 00:58:04,000
I'm selling up, Euan.

830
00:58:04,000 --> 00:58:06,320
Couldn't we work something out?

831
00:58:06,320 --> 00:58:08,840
We could, if you had cash.

832
00:58:11,200 --> 00:58:14,920
We started out looking for a body
and ended up finding an arm.
You never did!

833
00:58:14,920 --> 00:58:18,960
Severed right there and
stuffed in the boot of a car.

834
00:58:40,400 --> 00:58:43,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd

835
00:58:43,320 --> 00:58:46,440
E-mail subtitling@bbc.co.uk

