1
00:00:15,290 --> 00:00:16,980
Hey, kid!
2
00:00:17,460 --> 00:00:21,720
Kid! Kid! Kid!
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,010
- Kid!
- Sir?
4
00:00:25,020 --> 00:00:27,380
Your slag's dropping on that hydraulic line.
5
00:00:27,410 --> 00:00:30,140
That catches fire, it could
blow the roof off this place.
6
00:00:30,150 --> 00:00:32,020
Am I, like, fired, sir?
7
00:00:32,360 --> 00:00:36,010
No, just... just keep your eyes
open. Watch the area around you.
8
00:00:36,020 --> 00:00:38,380
- Is this your first job?
- Yes, sir.
9
00:00:38,390 --> 00:00:41,820
Served three years in the United States Army
prior to my apprenticeship training, sir.
10
00:00:41,830 --> 00:00:43,950
You can stop calling me "sir."
11
00:00:43,960 --> 00:00:45,510
Mahmoud sounds better.
12
00:00:45,530 --> 00:00:50,030
And I rolled the compressor over the
paw of my boss's pit bull my first job.
13
00:00:50,050 --> 00:00:52,750
So, in the big picture, you're doing okay.
14
00:00:52,780 --> 00:00:54,380
I appreciate that.
15
00:00:54,410 --> 00:00:56,730
And I promise I won't do
anything to your dog, sir.
16
00:00:56,750 --> 00:00:58,590
I don't have a dog.
17
00:00:58,600 --> 00:01:01,170
- And it's Mahmoud, remember?
- Yes, sir.
18
00:01:17,140 --> 00:01:19,750
- Supercilious.
- That's correct, Emily.
19
00:01:25,790 --> 00:01:27,850
Auden Drinkwater.
20
00:01:35,540 --> 00:01:37,630
Antediluvian.
21
00:01:40,510 --> 00:01:42,810
"Antediluvian."
22
00:01:42,820 --> 00:01:47,380
a-n-t...
23
00:01:52,550 --> 00:01:58,370
e-d-i-l-u...
24
00:01:58,371 --> 00:02:04,971
- v-i-a-n. Antediluvian.
- That's correct Auden, nice job.
25
00:02:19,610 --> 00:02:21,190
Auden?
26
00:02:22,590 --> 00:02:25,740
Oh, Auden, honey. It's okay. It's just nerves.
27
00:02:34,660 --> 00:02:39,210
I had no idea you could donate
part of a liver. That's wild.
28
00:02:39,470 --> 00:02:42,140
It's called a partial hepatectomy. It's fairly common.
29
00:02:43,400 --> 00:02:46,960
What do they do with the
other part? Of the liver.
30
00:02:47,560 --> 00:02:50,260
Well, it regenerates in six to eight weeks.
31
00:02:50,270 --> 00:02:53,390
- Inside your actual body?
- Yeah.
32
00:02:53,570 --> 00:02:54,600
- Morning, boys.
- Morning.
33
00:02:54,610 --> 00:02:57,040
Uh, morning, Dr. Jordan. Thank you
for the book. It's fascinating.
34
00:02:57,050 --> 00:02:58,990
I was just talking about it with Dr. Yablonski.
35
00:02:59,000 --> 00:03:02,230
Oh, yes, he was. The gift
that keeps on giving.
36
00:03:02,240 --> 00:03:04,300
Why didn't you give me a book
when I started working here?
37
00:03:04,320 --> 00:03:06,770
Because you graduated at the
top of your med school, Dr. Lee.
38
00:03:06,790 --> 00:03:09,170
And you got Nurse Wilson's
number on your first day, David.
39
00:03:09,190 --> 00:03:11,040
Not bad for a resident.
40
00:03:11,430 --> 00:03:13,620
See you guys at 11:00.
41
00:03:14,670 --> 00:03:16,290
Today's transplant committee meeting.
42
00:03:16,300 --> 00:03:18,140
Try 10:00.
43
00:03:20,710 --> 00:03:22,840
I knew that.
44
00:03:23,290 --> 00:03:25,460
- Miranda warning.
- What's the problem?
45
00:03:25,470 --> 00:03:29,350
Well, she showed up in a good mood, but then she
started inputting electronic medical records.
46
00:03:29,370 --> 00:03:31,300
Oh, the bane of our existence.
47
00:03:37,050 --> 00:03:38,540
I hear dropping it from the roof works.
48
00:03:38,570 --> 00:03:40,760
Yeah, I love our paperless future.
49
00:03:40,770 --> 00:03:42,830
- Did Lisa find you?
- E.R. Lisa?
50
00:03:42,840 --> 00:03:44,660
That'd be her. She's looking for you.
51
00:03:44,670 --> 00:03:46,850
- Say what she wants?
- I didn't ask, Andy.
52
00:03:47,140 --> 00:03:50,390
Okay, remember: Andy, friend. Computer, enemy.
53
00:03:50,400 --> 00:03:52,460
- Thank you.
- You're welcome.
54
00:03:54,410 --> 00:03:57,100
I should just buy you a helmet and get it over with.
55
00:03:58,040 --> 00:04:00,560
I was painting our baby's nursery. Or trying to.
56
00:04:00,570 --> 00:04:04,810
My dear husband has a habit of injuring
himself whenever he helps around the house.
57
00:04:04,830 --> 00:04:07,630
Well, at least you'll have a
great story to tell your new son.
58
00:04:07,640 --> 00:04:09,670
You can tell the sex just by looking at her?
59
00:04:09,680 --> 00:04:12,080
I happen to be a natural telepath.
60
00:04:12,090 --> 00:04:14,730
And the blue paint on
your face was a small clue.
61
00:04:19,470 --> 00:04:21,580
You, uh, wanted to see me.
62
00:04:21,590 --> 00:04:23,750
Open a 4-0 prolene for me, will you?
63
00:04:26,810 --> 00:04:29,880
You called me down from surgery
to assist with a scalp lac?
64
00:04:30,110 --> 00:04:33,970
No. Some guy over there
won't talk to anybody but you.
65
00:04:33,980 --> 00:04:35,070
He say who he was?
66
00:04:35,100 --> 00:04:37,710
- I didn't ask.
- Okay.
67
00:04:43,770 --> 00:04:45,290
I'm Dr. Yablonski.
68
00:04:45,310 --> 00:04:47,030
Indeed you are.
69
00:04:47,590 --> 00:04:51,680
- Do we know each other?
- No, but I know you.
70
00:04:52,020 --> 00:04:55,880
- My name is Kuol.
- Kuol. Okay.
71
00:04:56,200 --> 00:04:57,690
How can I help you?
72
00:04:57,710 --> 00:04:59,940
I have been diagnosed with HCM.
73
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
Hypertrophic cardiomyopathy.
74
00:05:01,970 --> 00:05:04,570
I have been given less
than six months to live.
75
00:05:04,580 --> 00:05:05,790
Who gave you that diagnosis?
76
00:05:05,810 --> 00:05:08,050
My cardiologist in Omaha.
77
00:05:08,060 --> 00:05:11,850
Prior to that, I was treated
in a refugee camp in Ethiopia.
78
00:05:12,250 --> 00:05:15,020
So, your Omaha cardiologist referred you to me?
79
00:05:15,040 --> 00:05:18,060
No, sir. I found you on the world wide web.
80
00:05:18,470 --> 00:05:21,810
This is the best transplant
hospital in the united states.
81
00:05:21,850 --> 00:05:24,830
And you are the best transplant doctor here.
82
00:05:24,840 --> 00:05:26,480
And that is why I came here.
83
00:05:26,510 --> 00:05:29,140
I need a heart transplant.
84
00:05:30,150 --> 00:05:32,570
Almost done here.
85
00:05:34,450 --> 00:05:35,950
You feeling okay?
86
00:05:37,190 --> 00:05:39,240
I'm just a little dizzy, that's all.
87
00:05:39,270 --> 00:05:42,650
Why don't you take a seat. Put your head
between your legs, take some deep breaths.
88
00:05:42,660 --> 00:05:43,850
You'll be okay.
89
00:05:43,880 --> 00:05:45,990
Usually I'm the one
with the weak stomach.
90
00:05:48,410 --> 00:05:50,470
I feel hot.
91
00:05:51,060 --> 00:05:52,830
What's going on?
92
00:05:54,310 --> 00:05:56,440
Give me the bag.
93
00:05:56,450 --> 00:05:58,980
- Teri? Teri?
- Lisa, what happened?
94
00:05:58,990 --> 00:06:00,850
She arrested. Call a code!
95
00:06:01,730 --> 00:06:04,480
Code blue E.R. Code blue E.R..
96
00:06:15,620 --> 00:06:23,540
-=http://sfile.ydy.com=-
proudly presents
97
00:06:24,340 --> 00:06:30,670
-=http://sfile.ydy.com=-
sync:ßÇÈâÈâ
98
00:06:30,671 --> 00:06:34,670
corrected by chamallow35
www.addic7ed.com
99
00:06:44,420 --> 00:06:46,290
- Do we have an IV?
- Got a good antecubital.
100
00:06:46,300 --> 00:06:48,260
- Get her on the monitor.
- Somebody tell me what's going on!
101
00:06:48,270 --> 00:06:51,260
- Your wife's heart stopped. Is there any history of heart disease?
- No.
102
00:06:51,490 --> 00:06:53,300
What about chest pain, shortness of breath?
103
00:06:53,320 --> 00:06:55,000
She complains about her feet.
She can't sleep lying down.
104
00:06:55,010 --> 00:06:57,170
- She's in fib.
- Okay, charge to 200.
105
00:06:57,610 --> 00:06:59,470
- Charging.
- 200.
106
00:06:59,480 --> 00:07:01,310
Everybody off.
107
00:07:02,450 --> 00:07:04,450
Clear.
108
00:07:04,460 --> 00:07:06,670
Still in fib. Prep for intubation, 7.0
109
00:07:06,680 --> 00:07:09,280
Draw up 150 of amiodarone. Clear.
110
00:07:11,000 --> 00:07:11,850
Okay, we got a rhythm.
111
00:07:11,870 --> 00:07:13,260
- That's good, right?
- It's better.
112
00:07:13,270 --> 00:07:14,720
- Do we have a pulse?
- Faint carotid.
113
00:07:14,730 --> 00:07:16,780
Need a doppler for the
fetal heart tones, please.
114
00:07:18,870 --> 00:07:21,710
Good bilateral breath sounds. You're in, Lisa.
115
00:07:21,720 --> 00:07:25,000
- BP 100/50. sinus tach 125.
- Get me a tocographic monitor.
116
00:07:25,010 --> 00:07:28,060
- And an ob doctor super-stat.
- Fetal heart rate under 100.
117
00:07:28,070 --> 00:07:30,910
- Is that bad?
- It should be higher. Let's get her upstairs.
118
00:07:32,270 --> 00:07:33,840
Let's go!
119
00:07:35,000 --> 00:07:36,570
We're going to take her up to the ICU.
120
00:07:36,580 --> 00:07:39,390
She's stabilized now, but we need
to make sure your baby's okay.
121
00:07:39,410 --> 00:07:40,710
But they're both going to be okay, right?
122
00:07:40,720 --> 00:07:43,070
They're doing much better
than they were a minute ago.
123
00:07:43,710 --> 00:07:46,590
Hang in there, okay?
124
00:07:57,900 --> 00:08:00,040
Oh, look at Ryan and his on-the-job training.
125
00:08:00,050 --> 00:08:03,250
I'm only educating myself on
what geniuses you surgeons are.
126
00:08:03,260 --> 00:08:04,480
What is this, high school?
127
00:08:04,500 --> 00:08:07,030
Just trying to see what our new
transplant coordinator knows, Pam.
128
00:08:07,240 --> 00:08:10,540
That's Mr. Assistant to the
transplant coordinator to you.
129
00:08:10,560 --> 00:08:13,570
And, uh... bring it on.
130
00:08:13,980 --> 00:08:18,390
Okay. How many patients are currently
waiting for an organ transplant?
131
00:08:18,400 --> 00:08:19,850
U.S. or worldwide?
132
00:08:19,860 --> 00:08:21,580
Ooh, he's good.
133
00:08:21,590 --> 00:08:24,010
- U.S.
- 103000.
134
00:08:24,020 --> 00:08:26,190
And what are their names?
135
00:08:26,200 --> 00:08:28,340
Don't you have some lives to save?
136
00:08:28,940 --> 00:08:32,290
Right. I assume you got the
doughnuts for the transplant meeting.
137
00:08:32,300 --> 00:08:33,130
- Doughnuts?
- Yeah.
138
00:08:33,140 --> 00:08:37,480
Right. Yes. No. Is... is, uh, that part of my job?
139
00:08:37,490 --> 00:08:41,940
Well, it is now. You should go to
Oram's. They're in, uh, Beaver Falls.
140
00:08:41,950 --> 00:08:44,850
And you're going to have to leave now
if you want to make it back by 10:00.
141
00:08:44,870 --> 00:08:48,690
get me an extra cinnamon roll, because
Andy always eats mine before I get there.
142
00:08:50,550 --> 00:08:53,260
Hey, Pam. Do I really have to go?
143
00:08:53,270 --> 00:08:55,190
Never get between a doctor and his doughnut.
144
00:08:55,200 --> 00:08:58,450
The patient's name is Auden
Drinkwater, a 13-year-old male.
145
00:08:58,490 --> 00:09:01,140
Acute upper GI bleeding, no previous history.
146
00:09:01,160 --> 00:09:03,490
No real tenderness, rebound or guarding.
147
00:09:03,510 --> 00:09:05,780
Er docs sent him up for a surgical consult.
148
00:09:06,140 --> 00:09:07,940
Does the name Blake Forstin ring a bell?
149
00:09:07,960 --> 00:09:09,010
Mmm, no. Should it?
150
00:09:09,020 --> 00:09:11,520
He chairs our annual fund-raising campaign.
151
00:09:12,000 --> 00:09:13,250
He's a friend of this family.
152
00:09:13,260 --> 00:09:16,850
And he called me personally to make sure
they're getting the velvet-glove treatment.
153
00:09:17,580 --> 00:09:19,430
So he's one of those.
154
00:09:19,440 --> 00:09:21,580
I trust that means you know how to handle them.
155
00:09:22,920 --> 00:09:25,130
Yeah, so do I.
156
00:09:26,870 --> 00:09:31,210
Hi, Auden. I'm Dr. Foster. It's nice to meet you.
157
00:09:32,470 --> 00:09:33,750
Bob Drinkwater.
158
00:09:33,780 --> 00:09:35,930
Nice to meet you, too. How you feeling?
159
00:09:36,360 --> 00:09:39,550
- Okay. I guess.
- Yeah? Okay. Let's see.
160
00:09:46,590 --> 00:09:49,060
Okay, well, listen, I'm going
to poke around a little bit.
161
00:09:49,070 --> 00:09:52,310
- And you're going to tell me if it hurts anywhere, okay?
- Okay.
162
00:09:57,140 --> 00:09:59,120
Have you ever vomited blood before?
163
00:09:59,130 --> 00:10:00,990
- No.
- No.
164
00:10:01,000 --> 00:10:03,630
No bloody stool, no problems going to the bathroom?
165
00:10:03,640 --> 00:10:07,250
- I know, it's a very gross question.
- No.
166
00:10:07,260 --> 00:10:09,700
He has had an upset stomach and some diarrhea lately,
167
00:10:09,710 --> 00:10:12,740
but we just thought it was from the cafeteria food.
168
00:10:13,750 --> 00:10:15,800
Anything else unusual?
169
00:10:15,810 --> 00:10:18,700
Not really. I guess I've been kinda normal.
170
00:10:21,520 --> 00:10:26,170
Okay. Well, listen, here is our remote control and
we have over a thousand channels to choose from.
171
00:10:26,180 --> 00:10:29,020
So you will be highly entertained. All right?
172
00:10:30,950 --> 00:10:33,160
Can we talk outside?
173
00:10:34,950 --> 00:10:36,560
So, what do you think?
174
00:10:36,570 --> 00:10:40,230
Well, it could be anything from an
ulcer to a congenital abnormality.
175
00:10:40,240 --> 00:10:42,940
13-year-olds get ulcers? From what, stress?
176
00:10:42,950 --> 00:10:46,300
I mean, he's been pushing
himself like crazy with school.
177
00:10:46,310 --> 00:10:49,230
Stress exacerbates ulcers, but doesn't cause them.
178
00:10:49,240 --> 00:10:51,410
I did feel some scar tissue during my exam.
179
00:10:51,420 --> 00:10:54,730
- Has he had any abdominal surgery in the past?
- No. Why?
180
00:10:56,540 --> 00:10:59,990
Well, look, I'm going to order a CT, and
we're going to see what we're looking at.
181
00:11:00,340 --> 00:11:01,700
- And until then?
- Sit tight.
182
00:11:01,710 --> 00:11:04,200
Enjoy those thousand channels.
We're gonna know more soon.
183
00:11:07,370 --> 00:11:11,000
Is it just me, or do we
wait on Andy every day?
184
00:11:11,020 --> 00:11:12,970
I'm waiting on Ryan. I sent him to Oram's.
185
00:11:12,980 --> 00:11:16,570
I thought we banned doughnuts from
department meetings for health reasons.
186
00:11:16,580 --> 00:11:19,750
Doughnuts make people happy. Happy
is healthy. It's a verifiable fact.
187
00:11:19,760 --> 00:11:21,940
Will somebody just go and find Andy?
188
00:11:21,970 --> 00:11:24,870
- Right here.
- Thank you.
189
00:11:25,210 --> 00:11:27,150
- We can start.
- Okay.
190
00:11:28,770 --> 00:11:31,300
Patient is a 26-year-old female.
191
00:11:31,890 --> 00:11:34,430
Her name is Tere Dawson. She's 28 weeks pregnant.
192
00:11:35,490 --> 00:11:38,070
She went into ventricular fibrillation in our er.
193
00:11:38,100 --> 00:11:40,960
We defibrillated, we put her on amiodarone.
194
00:11:40,980 --> 00:11:47,830
Ekg showed non-specific ST segment
elevations and anterolateral ischemia.
195
00:11:47,840 --> 00:11:49,750
Sorry.
196
00:11:49,760 --> 00:11:54,910
An echo showed dilated cardiomyopathy and
an injection fracture of ten to 15 percent.
197
00:11:54,930 --> 00:11:57,620
Exam confirmed congestive heart failure.
198
00:11:57,640 --> 00:11:59,460
Peripartum cardiomyopathy.
199
00:11:59,480 --> 00:12:02,400
And the man in the blue shirt
goes to the bonus round. Very good.
200
00:12:02,410 --> 00:12:04,870
Okay, so, how are you gonna deal with the pregnancy?
201
00:12:04,900 --> 00:12:07,010
Well, so far, there's been no signs of fetal distress,
202
00:12:07,020 --> 00:12:09,830
and the baby's at 28 weeks, so he's viable.
203
00:12:09,850 --> 00:12:13,530
But I would recommend putting in a vad to
get her to term and support heart function.
204
00:12:13,560 --> 00:12:14,580
What about transplant?
205
00:12:14,610 --> 00:12:17,540
She'd be one-a status with UNOS, and
we'll list her, but she's o-neg,
206
00:12:17,570 --> 00:12:20,720
so there's a low probability of
getting her a heart soon enough to help.
207
00:12:20,750 --> 00:12:23,040
Right now, I think the vad's the way to go.
208
00:12:23,070 --> 00:12:26,370
- You need to talk to the patient.
- I'm on my way.
209
00:12:27,080 --> 00:12:28,900
Ooh, Oram's.
210
00:12:28,910 --> 00:12:31,180
These guys make the best cinnamon rolls.
211
00:12:34,670 --> 00:12:36,240
Did you see that?
212
00:12:39,190 --> 00:12:40,210
- Andy?
- Yeah?
213
00:12:40,220 --> 00:12:42,710
I got the paperwork for the
kid from Africa you admitted.
214
00:12:42,720 --> 00:12:44,490
- Omaha.
- What?
215
00:12:44,500 --> 00:12:46,330
He's from Omaha? You may have heard of it.
216
00:12:46,340 --> 00:12:48,700
It's on the subcontinent of Nebraska.
217
00:12:48,710 --> 00:12:51,320
Wherever he's from, I don't have
any insurance information on him.
218
00:12:51,340 --> 00:12:53,110
That's because he doesn't have any.
219
00:12:53,520 --> 00:12:54,560
So what do you want to do about it?
220
00:12:54,570 --> 00:12:56,330
Well, you're clever. You'll think of something.
221
00:12:56,340 --> 00:12:58,840
- That's not an answer.
- I love you.
222
00:13:03,390 --> 00:13:04,380
Sorry I'm late.
223
00:13:04,400 --> 00:13:08,360
Oh, you kidding? You saved her. And the baby.
224
00:13:08,370 --> 00:13:11,100
You could waltz in here in a tutu, and I'd kiss you.
225
00:13:12,160 --> 00:13:14,640
Hey, Teri. How are you feeling?
226
00:13:14,650 --> 00:13:17,730
Alive. Thank you.
227
00:13:17,740 --> 00:13:20,360
You're welcome.
228
00:13:20,990 --> 00:13:23,470
Let me explain what happened.
229
00:13:23,480 --> 00:13:25,840
You had a severe heart attack this morning.
230
00:13:25,850 --> 00:13:28,840
We ran some tests, and we've
discovered a significant problem.
231
00:13:30,190 --> 00:13:32,980
There's a heart condition which
can be brought about by pregnancy,
232
00:13:32,990 --> 00:13:35,760
called peripartum cardiomyopathy.
233
00:13:35,770 --> 00:13:40,070
Basically, the body's immune
system attacks the heart,
234
00:13:40,080 --> 00:13:44,400
which leads to swelling, decreased muscle
function, and, ultimately, arrhythmia.
235
00:13:44,430 --> 00:13:46,410
That's why you crashed in the E.R.
236
00:13:46,430 --> 00:13:51,150
Now, combined with your cardiomyopathy, the
crash did significant damage to the muscle.
237
00:13:51,670 --> 00:13:54,950
Bottom line, you're going to need a new heart.
238
00:13:56,760 --> 00:13:58,520
- Seriously?
- Yes.
239
00:13:58,530 --> 00:14:02,730
We'll get you listed for a transplant
right away, but because of your blood type,
240
00:14:02,740 --> 00:14:05,240
it may take a couple of months to find you a heart.
241
00:14:05,270 --> 00:14:09,070
And the heart that you have
currently won't last that long.
242
00:14:09,840 --> 00:14:11,060
What do we do?
243
00:14:11,090 --> 00:14:14,890
We can put in what's called a
vad... a ventricular assist device.
244
00:14:14,920 --> 00:14:17,410
It's a little pump that helps your heart do its job.
245
00:14:17,440 --> 00:14:21,310
We'll do the surgery, we'll put
it in, and that will stabilize you.
246
00:14:21,320 --> 00:14:22,780
Will the baby be okay?
247
00:14:22,810 --> 00:14:25,580
In a perfect world, this will take you to term.
248
00:14:27,400 --> 00:14:30,190
But I'll... I'll definitely
need a new heart someday?
249
00:14:30,200 --> 00:14:32,260
Someday soon.
250
00:14:35,130 --> 00:14:37,780
Um, uh, when do we do the surgery?
251
00:14:38,250 --> 00:14:40,610
How about now?
252
00:14:43,330 --> 00:14:45,750
Babe?
253
00:14:47,710 --> 00:14:50,380
What are we waiting for?
254
00:14:50,720 --> 00:14:51,590
Okay.
255
00:15:03,190 --> 00:15:05,490
I'm so sorry about your husband.
256
00:15:06,560 --> 00:15:08,490
You are very kind.
257
00:15:10,550 --> 00:15:14,240
I suppose I will need to make
funeral arrangements soon.
258
00:15:14,500 --> 00:15:16,950
Oh, we can help with that.
259
00:15:21,430 --> 00:15:26,240
And another thing to consider
at this stage is organ donation.
260
00:15:27,930 --> 00:15:30,420
Did you and your husband ever talk about it?
261
00:15:33,490 --> 00:15:37,630
No. We did not.
262
00:15:38,990 --> 00:15:42,660
But I believe it is something Mahmoud would want.
263
00:15:43,930 --> 00:15:48,390
If I have your consent, I can
arrange for the donation tonight.
264
00:15:48,970 --> 00:15:53,800
I would like to wait until my
daughter arrives to say good-bye.
265
00:15:53,810 --> 00:15:55,000
She would want to do that.
266
00:15:55,020 --> 00:15:58,080
Oh, yes, of course.
267
00:16:05,220 --> 00:16:07,110
Hey, radiology guy.
268
00:16:07,120 --> 00:16:08,890
Tell me the surprise you
couldn't tell me over the phone.
269
00:16:08,900 --> 00:16:12,340
Oh, well, some things are
just, uh, better in person.
270
00:16:12,550 --> 00:16:15,850
So, real quick, tell me about this Drinkwater kid.
271
00:16:15,860 --> 00:16:19,160
13-year-old male with acute upper-GI
bleeding and no previous history.
272
00:16:19,560 --> 00:16:21,680
- Yes. Found it. Ready?
- Yeah.
273
00:16:21,690 --> 00:16:23,830
Check out this bad boy.
274
00:16:32,330 --> 00:16:33,770
Are those tweezers?
275
00:16:33,780 --> 00:16:35,620
That's what I said.
276
00:16:53,680 --> 00:16:55,990
How is it that you have no ring tones?
277
00:16:57,050 --> 00:16:59,100
- You're not breaking that, are you?
- No.
278
00:16:59,760 --> 00:17:02,870
But you are aware there's a later model, correct?
279
00:17:05,540 --> 00:17:07,580
Can I have your attention for a minute?
280
00:17:07,590 --> 00:17:09,430
Of course.
281
00:17:11,700 --> 00:17:14,390
The tests show that you're right.
282
00:17:14,420 --> 00:17:16,410
You're a very sick young man.
283
00:17:16,430 --> 00:17:19,030
When did you first get this diagnosed?
284
00:17:19,040 --> 00:17:23,470
When I was six, from a U.N. doctor
at a refugee camp in Ethiopia.
285
00:17:23,880 --> 00:17:28,770
Then, again in Omaha after I
came here on the airlift in 2002.
286
00:17:28,780 --> 00:17:31,170
and what kind of care have you been receiving?
287
00:17:31,190 --> 00:17:35,950
The church who brought me to the states arranged
for the cardiologist in Omaha to treat me.
288
00:17:35,960 --> 00:17:40,010
But he is no Dr. Andrew Yablonski.
289
00:17:40,370 --> 00:17:42,740
Allegheny state for undergrad.
290
00:17:42,780 --> 00:17:45,440
Board diplomate in cardiothoracic surgery...
291
00:17:45,450 --> 00:17:50,660
Okay, I get it. Uh, I'm very
flattered. I'm very flattered.
292
00:17:51,810 --> 00:17:53,660
Here's the deal.
293
00:17:53,700 --> 00:17:58,630
There are a number of highly-qualified doctors
who can give you the treatment you need.
294
00:18:00,690 --> 00:18:04,180
But here is my deal, as you say.
295
00:18:05,580 --> 00:18:08,920
My village burned to the
ground when I was six years old.
296
00:18:08,930 --> 00:18:13,660
I lived for a year in the desert, eating
whatever I could find to stay alive.
297
00:18:13,670 --> 00:18:19,010
Then, in the refugee camps, I
saw hundreds of boys like me die.
298
00:18:20,980 --> 00:18:26,400
I have made it this far because I know how
to survive, and that is why I came here.
299
00:18:27,210 --> 00:18:29,180
For you.
300
00:18:29,200 --> 00:18:31,310
Because you can save me.
301
00:18:36,750 --> 00:18:39,350
You're not going to let me
back out of this one, are you?
302
00:18:39,360 --> 00:18:41,400
No, sir, I am not.
303
00:18:43,520 --> 00:18:45,270
I thought as much.
304
00:18:46,680 --> 00:18:49,030
Okay. I'm gonna be honest with you.
305
00:18:50,040 --> 00:18:53,030
We're gonna face some hurdles
getting you the treatment you need,
306
00:18:53,040 --> 00:18:56,400
and I can't make any promises, okay?
307
00:18:59,200 --> 00:19:01,290
But I will do my best.
308
00:19:01,310 --> 00:19:04,010
Sounds good.
309
00:19:04,510 --> 00:19:06,490
Okay.
310
00:19:08,210 --> 00:19:09,830
- Doctor?
- Yes.
311
00:19:09,840 --> 00:19:12,900
- Your phone.
- Right.
312
00:19:19,950 --> 00:19:22,060
My son eats metal?
313
00:19:22,090 --> 00:19:24,260
Well, he certainly swallows it.
314
00:19:24,270 --> 00:19:27,510
Looks like one of the sharp objects
here is what caused the bleeding,
315
00:19:27,520 --> 00:19:29,890
and we're lucky we caught it
before it led to an infection.
316
00:19:29,920 --> 00:19:32,450
So, you're telling me there's
something to be happy about here?
317
00:19:32,460 --> 00:19:35,120
Well, in that we can retrieve the
objects safely through surgery, yeah,
318
00:19:35,130 --> 00:19:39,140
but there is a psychological
element I think we should discuss.
319
00:19:39,160 --> 00:19:40,610
Like what?
320
00:19:41,270 --> 00:19:45,550
Okay, well, um, have you noticed
any change in behavior recently?
321
00:19:45,560 --> 00:19:47,180
Well, he's been moody and distant lately,
322
00:19:47,190 --> 00:19:50,490
but my wife and I thought it
was just typical teenage stuff.
323
00:19:50,510 --> 00:19:52,150
Can I ask where your wife is?
324
00:19:52,190 --> 00:19:55,580
She's in China on business. She's
a partner at a firm downtown.
325
00:19:55,590 --> 00:19:56,760
How often is she gone?
326
00:19:56,790 --> 00:19:58,060
A couple of times a month.
327
00:19:58,070 --> 00:20:01,960
- And how does Auden feel about her being gone so much?
- Wait. Wait. What kind of questions are these?
328
00:20:01,970 --> 00:20:03,370
This is none of your business.
329
00:20:03,390 --> 00:20:07,580
Mr. Drinkwater, there is clearly an underlying reason
why your son is engaging in this sort behavior.
330
00:20:07,610 --> 00:20:11,170
Oh, so, it's his mother's fault that
our son is swallowing tweezers?
331
00:20:11,210 --> 00:20:13,180
- I didn't say that.
- Then what are you saying, doctor?
332
00:20:13,190 --> 00:20:15,280
I'm saying that having a chronically absent parent
333
00:20:15,310 --> 00:20:17,840
can make a child engage in
certain behavior to get noticed.
334
00:20:17,850 --> 00:20:20,840
Ah, and it's your training in
surgery that makes you an expert
335
00:20:20,850 --> 00:20:23,710
in my son's psychological condition, right?
336
00:20:24,940 --> 00:20:27,510
Okay, I think we should have this
conversation at another time.
337
00:20:27,540 --> 00:20:29,840
There won't be another time.
338
00:20:52,330 --> 00:20:53,570
Have you seen Dr. Yablonski?
339
00:20:53,600 --> 00:20:55,590
Uh, try the O.R.
340
00:21:06,440 --> 00:21:09,760
Sally, will you get that, please?
341
00:21:11,830 --> 00:21:14,120
- Yes?
- Dr. Yablonski, it's me, Ryan.
342
00:21:15,110 --> 00:21:17,510
Yes. Yes, I can see that it's you. What's up?
343
00:21:17,520 --> 00:21:19,960
I think I got an offer on a heart for your patient.
344
00:21:19,970 --> 00:21:21,120
Which patient?
345
00:21:21,160 --> 00:21:23,410
I believe it's the one you're about to operate on.
346
00:21:24,100 --> 00:21:26,160
Teri Dawson?
347
00:21:37,330 --> 00:21:39,590
- Talk to me.
- I got a call from an OPC in Cleveland.
348
00:21:39,600 --> 00:21:42,780
She just listed a donor...
52-year-old male, 180 pounds.
349
00:21:42,810 --> 00:21:45,200
Guy ran five miles every
morning. UNOS says it's ours.
350
00:21:45,210 --> 00:21:46,630
- You confirmed it's o-neg?
- Yes.
351
00:21:46,640 --> 00:21:47,710
What did the echo show?
352
00:21:47,730 --> 00:21:50,150
Normal ventricular function, normal wall thickness.
353
00:21:50,600 --> 00:21:52,980
- What about the jet?
- Pilots are on standby.
354
00:21:53,300 --> 00:21:55,360
Come with me.
355
00:21:56,100 --> 00:21:58,720
- What? Is something wrong?
- No. Everything's fine.
356
00:21:59,070 --> 00:22:01,290
We've been offered a heart for Teri.
357
00:22:01,920 --> 00:22:04,050
- You said it'd take months.
- We got lucky.
358
00:22:04,060 --> 00:22:08,560
It's a quality heart, and we can do the transplant
tonight, but Teri will need a C-section first.
359
00:22:08,830 --> 00:22:10,270
Will the baby be all right?
360
00:22:10,310 --> 00:22:13,210
At 28 weeks, there can be issues
in terms of lung development,
361
00:22:13,230 --> 00:22:16,020
but our NICU team has had
great success in that area.
362
00:22:17,700 --> 00:22:20,440
Well, to be honest with you,
Teri's the shot caller with us.
363
00:22:20,460 --> 00:22:21,910
So I have to wait for her to wake up.
364
00:22:21,950 --> 00:22:26,720
The rules state that we either commit to this heart
now or we let the next patient on the list take it.
365
00:22:32,740 --> 00:22:33,880
What would you do?
366
00:22:33,900 --> 00:22:35,760
We can do the vad. We're ready to go.
367
00:22:35,770 --> 00:22:40,630
But weighing the risks of the transplant and the
C-section versus the odds of getting Teri a good heart...
368
00:22:40,640 --> 00:22:41,880
I'd vote for the transplant.
369
00:22:41,910 --> 00:22:45,810
It's the best possible option for
your wife's long-term survival.
370
00:22:51,630 --> 00:22:54,100
A new heart and a new baby
all in the same day, huh?
371
00:22:54,110 --> 00:22:56,300
- I didn't see that coming.
- I understand.
372
00:22:56,650 --> 00:22:58,710
I gotta make this call now?
373
00:22:58,890 --> 00:23:01,380
One way or the other.
374
00:23:05,480 --> 00:23:06,830
Let's do it. Let's go for the heart.
375
00:23:06,840 --> 00:23:09,950
- Good, go now.
- I'm going.
376
00:23:31,870 --> 00:23:32,950
You wanted to see me?
377
00:23:32,970 --> 00:23:35,730
- Yes, sit down.
- Okay.
378
00:23:37,560 --> 00:23:38,780
What's up?
379
00:23:38,810 --> 00:23:40,570
Our fundraiser called.
380
00:23:40,600 --> 00:23:43,970
He just got off the phone
with Auden Drinkwater's father.
381
00:23:43,980 --> 00:23:46,840
Don't worry, I calmed him down.
382
00:23:47,870 --> 00:23:50,610
Well, I don't think I was that
far out of line, I'm sorry.
383
00:23:51,040 --> 00:23:53,220
I know what that kid is going
through. I know that house.
384
00:23:53,230 --> 00:23:54,620
You know your house.
385
00:23:54,660 --> 00:23:56,660
You know the house you grew up in.
386
00:23:56,690 --> 00:23:58,000
That's right, I do.
387
00:23:58,020 --> 00:24:00,520
And I know that my father was never there.
388
00:24:00,530 --> 00:24:03,310
And I've done things worse than
eating metal to get his attention.
389
00:24:03,350 --> 00:24:09,150
Miranda, I won't attempt to minimize the price
your family paid for your father's dedication.
390
00:24:09,940 --> 00:24:11,610
I know all about it.
391
00:24:11,630 --> 00:24:15,940
I was here working with him
when he built this hospital.
392
00:24:16,900 --> 00:24:22,370
What I am suggesting is, your
sensitivity about an absent parent
393
00:24:22,380 --> 00:24:25,610
might limit your ability to diagnose this patient.
394
00:24:29,810 --> 00:24:32,290
Well, I hadn't considered that.
395
00:24:33,110 --> 00:24:35,610
Just something to think about.
396
00:24:38,730 --> 00:24:41,060
- Is that it?
- Yeah.
397
00:24:41,410 --> 00:24:43,620
Thank you.
398
00:24:54,700 --> 00:24:57,070
Did he talk about us?
399
00:24:57,340 --> 00:24:59,520
All the time.
400
00:25:01,530 --> 00:25:04,060
Thanks.
401
00:25:12,400 --> 00:25:14,960
- Oh, Ada.
- Mommy.
402
00:25:21,340 --> 00:25:26,470
They said he was helping
a young man, and he fell.
403
00:25:26,480 --> 00:25:30,200
He was always so careful. I don't understand it.
404
00:25:36,310 --> 00:25:41,240
And then the doctor sent the woman
who works with the organ donations.
405
00:25:41,250 --> 00:25:46,280
She said they will go to six different people in need.
406
00:25:56,300 --> 00:25:58,210
He's still breathing.
407
00:25:58,220 --> 00:26:00,880
They say it's the machine doing that for him.
408
00:26:00,890 --> 00:26:02,760
Did you ask if he was in a coma?
409
00:26:02,770 --> 00:26:05,550
- No...
- Because people wake up from comas all the time.
410
00:26:05,990 --> 00:26:10,590
The doctor said that his brain
was no longer functioning.
411
00:26:10,600 --> 00:26:12,710
He said daddy would never come back to us.
412
00:26:12,730 --> 00:26:14,720
And then he sent in a woman for his organs?
413
00:26:14,740 --> 00:26:15,750
Yes, but...
414
00:26:15,770 --> 00:26:18,520
Mom, how do you know they did
everything they could to save him?
415
00:26:18,540 --> 00:26:20,700
Ada, honey, I believe the doctor.
416
00:26:20,720 --> 00:26:22,860
But you were upset.
417
00:26:24,310 --> 00:26:26,260
- Did they pressure you?
- No.
418
00:26:27,300 --> 00:26:28,800
I don't remember everything.
419
00:26:28,830 --> 00:26:30,800
Okay, okay, okay.
420
00:26:32,870 --> 00:26:34,460
What do we do?
421
00:26:34,480 --> 00:26:36,380
We get a second opinion.
422
00:26:36,390 --> 00:26:38,850
- And no one touches him until then.
- Okay.
423
00:26:38,860 --> 00:26:41,540
Okay?
424
00:26:42,500 --> 00:26:43,790
Okay.
425
00:26:43,830 --> 00:26:44,770
No, those are really good.
426
00:26:44,780 --> 00:26:49,540
Next time we're here we're gonna stop at this place
on bridge that makes these killer blue cheeseburgers.
427
00:26:49,570 --> 00:26:53,270
Caramelized onions, gooey roquefort, amazing.
428
00:26:53,280 --> 00:26:55,680
Or there's this place on
Lorraine with these chili dogs.
429
00:26:55,700 --> 00:26:57,420
The lady puts cinnamon inside the chili.
430
00:26:57,430 --> 00:26:59,900
What's with you doctors? I'm going to
have a heart attack just being near you.
431
00:26:59,910 --> 00:27:02,210
At least you'll be in the right place. Incoming.
432
00:27:02,220 --> 00:27:04,370
- Are you the guys from Three Rivers?
- Yes.
433
00:27:04,380 --> 00:27:05,690
Okay, well, we're on hold.
434
00:27:05,720 --> 00:27:08,620
The daughter just arrived, and the
family wants to get more tests done.
435
00:27:08,640 --> 00:27:11,010
You had two doctors sign
off on brain death, right?
436
00:27:11,020 --> 00:27:14,260
Of course. But the family has a
right to request confirmatory tests.
437
00:27:14,270 --> 00:27:15,990
What are the current PA numbers?
438
00:27:16,000 --> 00:27:17,960
Pressure's normal. Wedge is eight.
439
00:27:17,970 --> 00:27:19,780
We can wait a few hours and still be okay.
440
00:27:19,800 --> 00:27:22,900
Well, guess we got time for that burger, after all.
441
00:27:22,910 --> 00:27:24,550
- Uh, call us when you're ready.
- Okay.
442
00:27:24,560 --> 00:27:26,370
- Let's go.
- Is that the daughter?
443
00:27:26,880 --> 00:27:28,510
Uh, yeah.
444
00:27:29,890 --> 00:27:33,540
Miss, excuse me. Miss, miss, may I talk to you?
445
00:27:33,780 --> 00:27:35,230
- I am really sorry for your loss.
- What are you doing?
446
00:27:35,240 --> 00:27:36,930
- But there are some facts you may want to know.
- Now is not the time.
447
00:27:36,940 --> 00:27:40,340
- There's a pregnant woman in Pittsburgh
waiting for a heart, and she could die.
- Ryan!
448
00:27:41,360 --> 00:27:43,450
I'm so sorry.
449
00:27:44,190 --> 00:27:45,970
What are you doing?
You are way out of line.
450
00:27:45,980 --> 00:27:47,080
She could die, David.
451
00:27:47,110 --> 00:27:49,440
Yes, she could, but this is not how we do it.
452
00:27:49,460 --> 00:27:50,990
Why, because of some rule?
453
00:27:51,000 --> 00:27:53,410
Because it's the right thing to do.
454
00:27:54,770 --> 00:27:57,160
It has to be a gift.
455
00:28:03,780 --> 00:28:06,170
- Here's the chart they requested.
- Thank you doctor.
456
00:28:17,700 --> 00:28:19,590
I want to apologize.
457
00:28:19,600 --> 00:28:21,300
- You don't have to.
- No, I do.
458
00:28:21,310 --> 00:28:24,980
I let my own experiences
color our conversation.
459
00:28:26,560 --> 00:28:29,000
I really am sorry.
460
00:28:32,020 --> 00:28:38,140
You know, the, uh, the truth of it is, I knew
something like this was going to happen...
461
00:28:39,840 --> 00:28:43,440
With, uh, Susan being gone so much, and, uh,
462
00:28:43,450 --> 00:28:47,590
she and I just fighting over it all the time.
463
00:28:48,400 --> 00:28:53,580
So, when you started poking around,
I guess i, I got a little defensive.
464
00:28:54,670 --> 00:28:57,190
Maybe it was denial, or, uh...
465
00:28:59,210 --> 00:29:02,000
Just hoping it wasn't true, you know?
466
00:29:02,890 --> 00:29:05,010
After you told me, I tried to bring it up with him.
467
00:29:05,030 --> 00:29:07,760
The eating metal and everything.
468
00:29:10,480 --> 00:29:13,190
He won't even talk to me.
469
00:29:14,200 --> 00:29:16,770
It's like I don't even exist.
470
00:29:20,970 --> 00:29:23,270
I could talk to him, if it's okay with you.
471
00:29:23,280 --> 00:29:25,220
Please.
472
00:29:25,690 --> 00:29:28,180
Anything you can do to make him better.
473
00:29:29,280 --> 00:29:31,450
Absolutely.
474
00:29:35,080 --> 00:29:39,370
So, you're going to surgery in a couple hours
to remove those objects from your stomach.
475
00:29:44,180 --> 00:29:49,480
You know, when I was young, I did all sorts of
crazy things to get my parents to notice me.
476
00:29:50,950 --> 00:29:53,160
And it didn't change much, but...
477
00:29:54,140 --> 00:29:56,820
A lot of things that I did ended up hurting me.
478
00:29:59,820 --> 00:30:02,410
I think you should talk to someone.
479
00:30:03,050 --> 00:30:07,600
'Cause I don't want to see you back here in
another six months with the same problem. Okay?
480
00:30:13,640 --> 00:30:15,590
Okay.
481
00:30:17,870 --> 00:30:20,050
I lied.
482
00:30:21,320 --> 00:30:23,590
About throwing up blood.
483
00:30:24,720 --> 00:30:27,320
It's happened before.
484
00:30:27,330 --> 00:30:29,920
It's not what you think.
485
00:30:29,930 --> 00:30:35,190
It's not about my mom or
school or anything like that.
486
00:30:35,200 --> 00:30:37,060
Okay.
487
00:30:37,080 --> 00:30:41,810
It's like some itch. It makes me do it.
488
00:30:42,800 --> 00:30:45,740
- An itch where?
- In my brain.
489
00:30:50,300 --> 00:30:52,660
Yeah, hi, I need some additional
blood work done on a patient, please.
490
00:30:52,670 --> 00:30:54,110
Name is Auden Drinkwater.
491
00:30:54,130 --> 00:30:56,410
You read the file on my new
patient from the Sudan, right?
492
00:30:56,420 --> 00:31:01,150
I did, I also read that he is a
non-citizen and has no insurance.
493
00:31:01,160 --> 00:31:03,150
Oh, I kind of hoped you'd skip that part.
494
00:31:03,770 --> 00:31:05,950
You brought patients here
from South Africa, right?
495
00:31:05,960 --> 00:31:08,300
- I did.
- How did you find the money for their treatment?
496
00:31:08,310 --> 00:31:12,730
With great effort and trust me, in this
economy, those funding sources are bone dry.
497
00:31:12,750 --> 00:31:13,850
He needs a transplant.
498
00:31:13,880 --> 00:31:16,890
I'd really love it if you could
tap into that special gift you have
499
00:31:16,900 --> 00:31:19,040
of finding money for patients who really need it.
500
00:31:19,050 --> 00:31:20,220
Times are really tough.
501
00:31:20,250 --> 00:31:23,430
I know, but this kid, he's fought
tooth and nail to survive this long.
502
00:31:23,450 --> 00:31:25,830
I don't want to be the one who stops him now.
503
00:31:27,170 --> 00:31:30,200
Is that T-pain in your pocket,
or are you just happy to see me?
504
00:31:30,210 --> 00:31:32,490
Someone's been messing with my ringtone.
505
00:31:35,020 --> 00:31:36,060
Yablonski.
506
00:31:36,090 --> 00:31:37,950
Hey, it's me. Yeah, we got a hiccup over here.
507
00:31:37,960 --> 00:31:39,980
The donor family's working out some issues.
508
00:31:39,990 --> 00:31:41,550
- What's our time frame?
- I don't know.
509
00:31:41,560 --> 00:31:43,830
We're gonna stick around, see how it plays out.
510
00:31:44,180 --> 00:31:46,090
- Andy!
- I gotta call you back. What's up?
511
00:31:46,100 --> 00:31:47,430
Teri's crashing!
512
00:31:47,440 --> 00:31:49,780
Code blue to ICU room four.
513
00:31:50,670 --> 00:31:53,210
We were just talking, and
then she closed her eyes.
514
00:31:53,230 --> 00:31:55,540
- Asystole. So we have a pulse?
- Negative.
515
00:31:55,550 --> 00:31:57,460
- Witnessed arrest?
- I was standing right here.
516
00:31:57,470 --> 00:31:59,220
Defibrillate, 200 joules.
517
00:31:59,790 --> 00:32:02,190
Everybody off!
518
00:32:28,600 --> 00:32:30,470
Take a seat.
519
00:32:33,910 --> 00:32:35,810
Is everything okay?
520
00:32:35,820 --> 00:32:37,880
She's stabilized.
521
00:32:37,890 --> 00:32:41,160
Her heart is weak, but it's still functioning.
522
00:32:41,170 --> 00:32:43,470
Okay, and the baby?
523
00:32:43,910 --> 00:32:47,050
I would like to recommend that we go
ahead with the c-section right away.
524
00:32:49,640 --> 00:32:51,620
What's wrong?
525
00:32:52,440 --> 00:32:55,720
Given everything that Teri's been through today,
526
00:32:56,560 --> 00:32:59,730
I just want to ensure the safety of your baby.
527
00:33:00,910 --> 00:33:02,440
You mean Teri might not make it?
528
00:33:02,450 --> 00:33:05,780
I'm doing everything in my power
to stop that from happening.
529
00:33:07,380 --> 00:33:09,700
But there's something you should know.
530
00:33:10,660 --> 00:33:13,890
Teri went without oxygen for a
long time during the last crash.
531
00:33:13,910 --> 00:33:16,050
And this may have affected her brain functioning.
532
00:33:18,770 --> 00:33:20,350
What? So, she's brain dead?
533
00:33:20,360 --> 00:33:22,800
No. But she may have suffered some damage.
534
00:33:23,940 --> 00:33:26,480
None of this would've happened
if we'd put in that vad thing.
535
00:33:26,490 --> 00:33:29,150
And I knew, I knew we should've
waited for Teri to wake up.
536
00:33:29,170 --> 00:33:32,550
There's no way to know when a heart is going to fail.
537
00:33:32,800 --> 00:33:38,040
We make our best estimates, but
beyond that, it's out of our hands.
538
00:33:42,710 --> 00:33:47,380
We were going to paint the
nursery and watch the steelers.
539
00:33:50,820 --> 00:33:53,850
It was gonna be a regular day. Yeah.
540
00:33:56,920 --> 00:33:59,850
Doctor? Do you have a second?
541
00:33:59,860 --> 00:34:02,500
Walk with me. I'm ten minutes late for an HR meeting.
542
00:34:02,510 --> 00:34:04,710
Okay. Well, I had a talk with Auden Drinkwater.
543
00:34:04,720 --> 00:34:08,040
Have you ever heard of a
metabolic deficiency causing pica?
544
00:34:08,050 --> 00:34:12,380
I remember something about, uh, iron-deficient
patients being compelled to eat sand and dirt.
545
00:34:12,400 --> 00:34:15,160
Yeah, and metal objects, because their
brain chemistry tricks them into thinking
546
00:34:15,170 --> 00:34:17,530
that ingesting the metal will solve the problem.
547
00:34:17,560 --> 00:34:19,460
He'd already be iron deficient from the GI bleeding.
548
00:34:19,470 --> 00:34:22,340
Which was caused by eating the sharp
objects. So I ordered more blood panels done.
549
00:34:22,350 --> 00:34:26,670
They came back with a zinc deficiency,
which is also consistent with pica.
550
00:34:26,680 --> 00:34:28,930
The kid couldn't help himself.
551
00:34:28,940 --> 00:34:31,460
I guess it's not always about family.
552
00:34:31,470 --> 00:34:33,130
Until it is.
553
00:34:33,140 --> 00:34:36,240
- Good catch.
- Thank you.
554
00:35:04,340 --> 00:35:06,870
I'm not really supposed to talk to you.
555
00:35:06,890 --> 00:35:09,640
You expressed how you
felt in front of everyone.
556
00:35:10,930 --> 00:35:13,500
Now, I'd like a chance.
557
00:35:24,770 --> 00:35:27,620
This might not be something you're familiar with.
558
00:35:27,630 --> 00:35:29,540
But...
559
00:35:29,560 --> 00:35:33,510
I've seen my father mistreated
because of where he comes from.
560
00:35:34,540 --> 00:35:37,410
He couldn't get a job
in the union at first.
561
00:35:37,430 --> 00:35:41,280
When he did, some of the other
workers called him "ayatollah."
562
00:35:43,330 --> 00:35:49,960
then after 9/11, he lost a government contract
because he couldn't get a security clearance.
563
00:35:49,970 --> 00:35:52,050
I'm sorry.
564
00:35:52,060 --> 00:35:58,480
So, when I arrived, and the organ
donation was already in motion...
565
00:35:59,770 --> 00:36:02,480
I had heard these stories
that if you signed up for donation,
566
00:36:02,490 --> 00:36:04,910
the doctors wouldn't try to save you.
567
00:36:04,950 --> 00:36:07,550
The stories are not true.
568
00:36:07,560 --> 00:36:11,110
We weren't even called until everything
was done to save your father's life.
569
00:36:11,120 --> 00:36:14,240
- That always comes first.
- I know that now.
570
00:36:14,770 --> 00:36:16,940
Okay.
571
00:36:20,910 --> 00:36:23,690
You must have thought I was insane.
572
00:36:24,500 --> 00:36:28,890
Well, I was afraid that my father's
friend might break you in half.
573
00:36:30,050 --> 00:36:32,180
- He seemed quite capable.
- Yeah.
574
00:36:40,590 --> 00:36:44,810
This woman that you spoke of, the pregnant one...
575
00:36:46,950 --> 00:36:50,590
- Will she get my father's heart?
- Yes.
576
00:36:51,910 --> 00:36:54,160
He would want to help her.
577
00:36:56,450 --> 00:36:59,620
- Do what you need to.
- Thank you.
578
00:37:34,730 --> 00:37:36,280
- Ready.
- Yeah.
579
00:38:02,780 --> 00:38:07,120
No, no. This one's yours. Go!
580
00:38:08,250 --> 00:38:10,870
Probably don't want to drop it.
581
00:38:11,730 --> 00:38:14,020
Okay, we have the heart, people, tense up.
582
00:38:14,030 --> 00:38:15,330
How much time do we have?
583
00:38:15,350 --> 00:38:17,270
Cross clamp was two hours ago.
584
00:38:18,930 --> 00:38:20,290
What's up?
585
00:38:20,300 --> 00:38:23,800
We may be putting a perfectly good
heart into a brain-damaged patient.
586
00:38:25,120 --> 00:38:27,620
You won't know that till she wakes up.
587
00:38:41,830 --> 00:38:43,470
Where's your dad?
588
00:38:43,480 --> 00:38:45,850
He went to get me a magazine.
589
00:38:47,340 --> 00:38:49,460
Did he...
590
00:38:49,470 --> 00:38:51,260
Tell you about the condition you have?
591
00:38:51,270 --> 00:38:54,090
That pica thing?
592
00:38:54,690 --> 00:38:56,440
Yeah.
593
00:38:56,460 --> 00:39:00,130
You know, I think with the right supplements
and some counseling, you're going to be okay.
594
00:39:01,060 --> 00:39:03,320
So it's not totally my fault.
595
00:39:03,330 --> 00:39:06,710
No. Not at all.
596
00:39:07,160 --> 00:39:10,340
You're going to do plenty of stupid
things you'll be responsible for.
597
00:39:10,350 --> 00:39:12,840
This just isn't one of them.
598
00:39:14,810 --> 00:39:16,960
Thanks.
599
00:39:18,740 --> 00:39:21,670
I was kinda starting to feel like a freak.
600
00:39:22,450 --> 00:39:28,800
Listen, I want you to go back to school,
and I want you to feel like a freak...
601
00:39:29,700 --> 00:39:32,510
The way every other 14-year-old does.
602
00:39:33,320 --> 00:39:34,880
Yeah.
603
00:39:34,890 --> 00:39:38,540
I'm going to check on you
before I leave. Get some rest.
604
00:39:42,710 --> 00:39:44,520
What?
605
00:39:44,880 --> 00:39:49,120
You should probably take this.
You know, I might get hungry.
606
00:39:49,130 --> 00:39:51,100
Funny.
607
00:39:51,370 --> 00:39:53,730
Get some rest.
608
00:39:57,630 --> 00:39:59,760
She started to stir a couple of minutes ago.
609
00:39:59,770 --> 00:40:02,060
Okay. Thank you.
610
00:40:10,100 --> 00:40:14,010
Teri, it's Andy. If you can
hear me, squeeze my hand.
611
00:40:20,350 --> 00:40:24,060
Teri. You're in the hospital.
612
00:40:24,350 --> 00:40:27,030
You're waking up from surgery.
613
00:40:28,070 --> 00:40:32,130
If you can hear what I'm
saying, squeeze my hand.
614
00:40:44,650 --> 00:40:47,340
Good. Good.
615
00:40:50,110 --> 00:40:52,530
You understand what I'm saying?
616
00:41:05,300 --> 00:41:08,360
Your baby is doing well.
617
00:41:10,760 --> 00:41:15,560
And, Teri... You have a new heart.
618
00:41:23,250 --> 00:41:26,520
You and your baby are going to stay
with us here for a couple of weeks.
619
00:41:26,550 --> 00:41:31,110
Now, it's not as fancy as that new nursery you
were painting, but we're going to do our best.
620
00:41:34,560 --> 00:41:37,410
I want to show you something. Okay?
621
00:41:41,780 --> 00:41:45,060
Your guys wanted to say hello.
622
00:41:47,110 --> 00:41:48,570
Ready?
623
00:41:53,580 --> 00:41:58,450
I love you, baby. I mean, we... we both love you.
624
00:41:59,140 --> 00:42:02,090
Junior here has been talking up a storm.
625
00:42:02,100 --> 00:42:04,530
You just happened to catch
him during a little downtime.
626
00:42:04,990 --> 00:42:07,030
Isn't he beautiful?
627
00:42:07,040 --> 00:42:08,790
He's got your eyes.
628
00:42:09,460 --> 00:42:13,810
Yeah. Yeah, he's doing so good. Aren't ya?
629
00:42:16,550 --> 00:42:21,920
Okay. Okay. Um, we're, uh... I don't
know what we're doing now, but...
630
00:42:21,930 --> 00:42:27,210
He's burrowing and, looking, and there's...
might be something coming out of something here.
631
00:42:27,220 --> 00:42:30,310
I'm not sure, but, um,
God, I wish you were here.
632
00:42:30,320 --> 00:42:32,980
You'd be so much better at this. But w-we'll
be all right. We'll be all right. All right.
633
00:42:32,990 --> 00:42:35,570
Hang in there. Who's my boy?
634
00:42:36,690 --> 00:42:39,150
Oh, I love you so much.
635
00:42:44,560 --> 00:42:46,140
Yo, ringtone.
636
00:42:46,170 --> 00:42:48,800
Thanks for sabotaging my phone.
637
00:42:49,570 --> 00:42:53,270
You will soon discover that I
have many amazing things to offer.
638
00:42:54,710 --> 00:42:57,990
I need to find you a heart
before you sabotage my whole life.
639
00:42:58,540 --> 00:43:00,560
I'm in no rush to leave.
640
00:43:00,600 --> 00:43:02,370
I've been all over the world.
641
00:43:02,410 --> 00:43:06,070
And I feel like this is a good place to be.
642
00:43:06,960 --> 00:43:09,450
A place of life.
643
00:43:16,550 --> 00:43:18,510
Today it is.
644
00:43:24,160 --> 00:43:30,150
-=http://sfile.ydy.com=-
proudly presents
645
00:43:30,160 --> 00:43:36,150
-=http://sfile.ydy.com=-
sync:ßÇÈâÈâ
646
00:43:36,160 --> 00:43:39,150
corrected by chamallow35
www.addic7ed.com