1
00:00:00,874 --> 00:00:02,892
Jag tror inte att jag kan lita på dig.

2
00:00:04,045 --> 00:00:07,248
Tror du att det räcker att jag ser
en demon för att trilla dit igen-

3
00:00:07,348 --> 00:00:12,662
-som om jag inte har lärt mig den läxan.
- Har du det?

4
00:00:14,556 --> 00:00:19,200
Jag vet att du inte litar på mig.
Det nog bäst att vi går skilda vägar.

5
00:00:19,300 --> 00:00:21,800
- Ja, jag tror du har rätt.
- Vet du vem jag är?

6
00:00:21,900 --> 00:00:24,765
- Lucifer.
- Du är den rätta, du är mitt kärl.

7
00:00:24,865 --> 00:00:26,868
Inte en chans.

8
00:00:26,968 --> 00:00:30,000
Du är Michaels svärd.
Du är Michaels vapen.

9
00:00:30,100 --> 00:00:32,900
- Är jag ett kärl?
- Du är "Kärlet".

10
00:00:33,600 --> 00:00:37,250
- Du vill vara med igen.
- Jag sviker dig inte.

11
00:00:37,551 --> 00:00:39,967
<i>NU

12
00:00:44,245 --> 00:00:50,692
- Okej, vad var så viktigt?
- Lita på mig Jim, det är viktigt.

13
00:00:52,494 --> 00:00:56,500
Vänta lite, du menar inte.
Du menar inte att det är...?

14
00:00:56,600 --> 00:00:59,204
- Jo.
- Du hittade den?!

15
00:01:08,817 --> 00:01:11,102
Du hittade den.

16
00:01:12,679 --> 00:01:16,112
Herregud.

17
00:01:16,517 --> 00:01:20,679
- Är du säker?
- Chassinumret stämmer.

18
00:01:22,156 --> 00:01:24,845
- Hur mycket fick du betala?
- Mycket.

19
00:01:24,945 --> 00:01:28,300
- Kom igen, hur mycket?
- Mycket.

20
00:01:28,400 --> 00:01:30,828
Det tror jag säkert.

21
00:01:38,506 --> 00:01:41,200
- Har du startat henne än?
- Jag har väntat på dig.

22
00:01:41,300 --> 00:01:48,616
På att jag ska bli alldeles till mig?
Vi måste filma det här för eftervärlden.

23
00:01:48,716 --> 00:01:51,506
- Bra idé.
- Ja, bra idé.

24
00:02:11,105 --> 00:02:13,873
Cal?!

25
00:02:16,200 --> 00:02:21,022
Är du okej?
Jag tyckte jag hörde något.

26
00:02:24,551 --> 00:02:26,912
Är något fel?

27
00:02:33,627 --> 00:02:36,025
Gode Gud...

28
00:02:42,860 --> 00:02:46,788
Översatt av: GEMiNi X
och SSG - cottoncandy

29
00:02:46,888 --> 00:02:49,470
www.SweSUB.nu

30
00:02:59,500 --> 00:03:03,275
Vad är det för speciellt
med det här jobbet?

31
00:03:03,375 --> 00:03:07,000
En dör av skallskada i en parkerad
bil. Det är värt att kolla upp.

32
00:03:07,100 --> 00:03:11,800
Jo, absolut. Men vi har
större problem än så?

33
00:03:11,900 --> 00:03:15,303
Undergången är kvar
när vi kommer tillbaka.

34
00:03:17,138 --> 00:03:23,610
- Men om Colten är där ute någonstans...
- Vi har letat och vi har inte ett skit.

35
00:03:28,125 --> 00:03:34,654
- Om vi ska döda djävulen så..
- Det ska vi, slutdiskuterat.

36
00:03:40,212 --> 00:03:45,332
Det här är vårt första
riktiga fall tillsammans igen.

37
00:03:45,432 --> 00:03:49,419
Jag tycker vi borde ta det
lugnt bara, vänja oss lite.

38
00:03:49,803 --> 00:03:56,438
- Så jag behöver vänja mig?
- Nej, vi. Du och jag, som ett team.

39
00:04:04,885 --> 00:04:09,615
Jag vill att det blir en ny start,
för bådas skull.

40
00:04:15,729 --> 00:04:18,064
Okej.

41
00:04:30,544 --> 00:04:34,381
- Agent Bonham och Copeland.
- Rick Carnegie, trevligt att råkas.

42
00:04:34,481 --> 00:04:36,783
Så ni är här för att reda ut
Cal Hopkins död?

43
00:04:36,883 --> 00:04:41,195
Jag är rädd för att ni hit i onödan.
Vi har tagit killen som gjorde det.

44
00:04:41,655 --> 00:04:47,544
- Ursäkta, vem tror du att det var?
- <i>Cal?! Är något fel?</i>

45
00:04:56,637 --> 00:04:58,866
Dåren filmade sin egen gärning.

46
00:04:59,940 --> 00:05:03,713
- Jag förstår inte.
- Jim Grossman dödade Cal.

47
00:05:05,848 --> 00:05:08,300
- Han var den enda som var där.
- De var bästa vänner.

48
00:05:08,400 --> 00:05:11,400
De flesta våldsbrott begås av
någon som är nära offret.

49
00:05:11,500 --> 00:05:15,400
Hur lyckades Jim slå Cal in i vindrutan
med en kraft som motsvarar-

50
00:05:15,500 --> 00:05:18,143
-en krock i 120 km/tim?

51
00:05:18,800 --> 00:05:20,800
Droger, kanske?

52
00:05:21,900 --> 00:05:27,234
Det här är inte hjärnkirurgi, grabbar.
Det är oftast vad det ser ut att vara.

53
00:05:27,334 --> 00:05:31,468
- Så enkelt är det.
- Enkelt... Okej.

54
00:05:32,817 --> 00:05:38,379
- Vi vill prata med Jim Grossman ändå.
- Jag var i huset, jag såg det aldrig.

55
00:05:38,479 --> 00:05:42,009
- Låt oss säga att vi tror på dig.
- Varför? Polisen gjorde inte det.

56
00:05:42,109 --> 00:05:45,241
- Vi är inte som vanliga poliser.
- Tala bara om vad du såg.

57
00:05:45,341 --> 00:05:47,915
Det var inte det jag såg,
utan vad jag hörde.

58
00:05:48,589 --> 00:05:51,557
Skriande däck, glas som gick sönder.

59
00:05:53,093 --> 00:05:55,610
Det var bilen som gjorde det.

60
00:05:58,200 --> 00:06:01,521
Jag hade hört om förbannelsen,
men jag trodde det bara var skitsnack.

61
00:06:01,621 --> 00:06:06,555
- Förbannelsen, vad menar du?
- Bilen. Lilla djäveln.

62
00:06:07,040 --> 00:06:10,160
Alltså "den" lilla djäveln?

63
00:06:10,260 --> 00:06:13,747
- Vad är det?
- James Deans bil, den han dog i.

64
00:06:13,847 --> 00:06:17,384
Ja, Cal sökte efter den i åratal.

65
00:06:17,484 --> 00:06:21,565
Det gjorde vi båda två.
Men han hittade den först.

66
00:06:23,824 --> 00:06:26,337
Vi ska absolut kolla upp det.

67
00:06:31,532 --> 00:06:36,990
- Är det som i "Christine"?
- "Christine" är påhittat.

68
00:06:37,318 --> 00:06:39,974
Det här är på riktigt.

69
00:06:40,907 --> 00:06:45,379
- Okej, informera mig.
- Efter att James Dean dog-

70
00:06:45,479 --> 00:06:49,283
-så köpte hans mekaniker
vraket och fixade den.

71
00:06:49,383 --> 00:06:52,953
Och den gottgjorde honom
genom att falla över honom.

72
00:06:53,053 --> 00:06:57,000
Tony Mchenry blev dödad när den låste
sig på racerbanan. Döden följer den-

73
00:06:57,100 --> 00:07:02,607
-som en vildvetting.
Alla som rör den råkar illa ut.

74
00:07:03,296 --> 00:07:06,967
1970 försvann den iväg bakom en lastbil.

75
00:07:07,067 --> 00:07:09,570
Ingen har sett den sedan dess.

76
00:07:09,670 --> 00:07:16,095
Om det här är lille djäveln så slår
jag vad om att den dödade killen.

77
00:07:16,195 --> 00:07:18,879
- Så hur får vi reda på det?
- Cal kollade chassinumret-

78
00:07:18,979 --> 00:07:22,502
-men det säkraste sättet
är att fastställa motornumret.

79
00:07:22,983 --> 00:07:26,976
- Jag gissar att motornumret..
- Sitter på motorn, precis.

80
00:07:33,694 --> 00:07:36,350
- Vill du att jag gör det?
- Nej.

81
00:07:37,030 --> 00:07:39,965
Nej, nej, jag fixar det.

82
00:07:43,537 --> 00:07:50,780
Okej, gullet. Jag ska inte göra
dig illa, så gör inte mig illa.

83
00:08:14,568 --> 00:08:19,162
- Behöver du en ficklampa?
- Nej.

84
00:08:19,840 --> 00:08:23,108
Gör ingenting, gå bara härifrån.

85
00:08:25,039 --> 00:08:30,104
Prata inte. Titta inte ens på henne,
hon kanske inte tycker om det.

86
00:09:06,954 --> 00:09:12,793
Ta reda på vem som ägde den.
Du måste kolla tillbaka ända till 1955.

87
00:09:12,893 --> 00:09:19,015
- Det är mycket forskning.
- Jag antar att jag fått dig sysselsatt.

88
00:09:24,404 --> 00:09:27,551
Så du vill bli skådespelerska?
Det är så lustigt-

89
00:09:27,651 --> 00:09:33,733
-för jag är nämligen agent åt
William Morris Endeavour.

90
00:09:38,018 --> 00:09:42,186
Vill du vara snäll och fylla på?
Du är en stjärna.

91
00:09:43,557 --> 00:09:47,360
Det tog ett tag,
men jag har spårat alla tidigare ägare.

92
00:09:47,460 --> 00:09:50,646
- Dog någon av dem blodigt?
- Nej, men..

93
00:09:51,565 --> 00:09:56,069
- Dean, är du på en bar?
- Nej, jag är på en resturang...

94
00:09:56,169 --> 00:09:59,469
- Här är din öl.
<i>- Tack.</i>

95
00:10:00,607 --> 00:10:04,645
- Som råkar ha en bar.
- Jag har jobbat häcken av mig här.

96
00:10:04,745 --> 00:10:08,348
Det är väl inget, jag tillbringade
dagen under "Christines" kjol.

97
00:10:08,448 --> 00:10:11,500
- Jag behövde något att dricka.
- Det behövde du inte.

98
00:10:11,600 --> 00:10:17,023
Bilens första ägare var hjärtspecialist
i Philadelphia. Han dog själv 1972.

99
00:10:17,123 --> 00:10:19,629
- Så du säger?
- Att Porschen är inte-

100
00:10:19,729 --> 00:10:24,089
-och har aldrig tillhört
James Dean, den är förfalskad.

101
00:10:24,189 --> 00:10:27,750
- Vad var det som dödade killen?
- Bra fråga.

102
00:10:34,074 --> 00:10:38,666
- Mr Hill, jag är klar.
- Tack Consuela, ha en bra kväll.

103
00:10:50,490 --> 00:10:54,188
Herregud. Det är du.

104
00:10:55,562 --> 00:11:00,007
Du är död. Du är ju död.

105
00:11:02,803 --> 00:11:05,284
Nej.

106
00:11:23,988 --> 00:11:29,605
Jag vill att du finkammar allt.
Bevisen finns här någonstans.

107
00:11:29,995 --> 00:11:34,262
- Hörde du hade något nytt konstigt.
- Det är lite märkligt på ytan-

108
00:11:34,362 --> 00:11:38,336
-men du vet, när du väl får fakta...

109
00:11:38,436 --> 00:11:44,649
William Hill blev skjuten i huvudet.
Ingen pistol, ingen kula.

110
00:11:44,749 --> 00:11:47,076
Nej. Inget konstigt med det.

111
00:11:47,645 --> 00:11:53,918
- Det finns alltid en naturlig förklaring.
- Vilken är din naturliga förklaring?

112
00:11:54,685 --> 00:11:57,989
- En yrkesmördare.
- Vad sa du?

113
00:11:58,089 --> 00:12:03,252
CIA, NSA, någon av dem tränar lönn-
mördare som i "Michael Clayton.".

114
00:12:05,964 --> 00:12:08,515
Precis.

115
00:12:09,267 --> 00:12:13,291
Ni får gärna se er omkring men
de lämnar inte fingeravtryck.

116
00:12:13,391 --> 00:12:15,994
- Kan vi pratar med vittnet?
- Gärna för mig-

117
00:12:16,094 --> 00:12:20,847
-det hon säger är obegripligt
och det blir inte lättare på spanska.

118
00:12:21,812 --> 00:12:25,101
Jag kan inte stanna här.
Jag måste till min familj.

119
00:12:25,201 --> 00:12:27,917
Jag måste åka. Jag måste hem.

120
00:12:28,017 --> 00:12:31,589
Jag måste hem till El Salvador.

121
00:12:31,689 --> 00:12:36,294
Consuela Alvarez? FBI.

122
00:12:36,394 --> 00:12:40,999
Du sa att du såg något
i professorns hus?

123
00:12:46,371 --> 00:12:49,239
Señora Alvarez. Lugna dig, snälla.

124
00:12:53,800 --> 00:12:56,252
Berätta för oss vad du såg.

125
00:12:56,352 --> 00:12:58,831
- Fint.
- Förstaårsspanska.

126
00:13:07,191 --> 00:13:14,352
En lång man, väldigt lång.
Med lång svart rock och skägg.

127
00:13:15,699 --> 00:13:20,294
- Hade snubben en sombrero?
- En hatt, inte en..

128
00:13:21,439 --> 00:13:24,601
- En hög hatt?
- En toppluva?

129
00:13:27,515 --> 00:13:30,415
Menar du som en
skorstenshatt?

130
00:13:30,515 --> 00:13:33,044
Okej, ungefär som Abraham Lincoln.

131
00:13:37,762 --> 00:13:41,499
Abraham Lincoln dödade mr Hill.

132
00:13:44,562 --> 00:13:49,316
- Kan jag gå hem nu?
- Ja, tack så mycket.

133
00:14:16,961 --> 00:14:21,346
Här är en bild från Jim Grossmans video.

134
00:14:23,201 --> 00:14:26,210
Är jag galen,
eller ser det ut som James Dean?

135
00:14:26,904 --> 00:14:29,026
Det ser ut som James Dean.

136
00:14:30,708 --> 00:14:34,445
Nu har vi Abraham Lincoln
och James Dean?

137
00:14:34,545 --> 00:14:37,581
- Kändisspöken?
- Kanske det.

138
00:14:37,681 --> 00:14:39,854
Det är ju löjligt.

139
00:14:40,251 --> 00:14:43,954
Nej, det finns faktiskt hur mycket
som helst om kända spöken.

140
00:14:44,054 --> 00:14:48,292
Mer än icke kända spöken. Konstigt
att vi inte sprungit på något innan.

141
00:14:48,392 --> 00:14:50,528
Nu har vi två mycket arga spöken.

142
00:14:50,628 --> 00:14:53,860
- Som tydligen dödar sina fans.
- Vad menar du?

143
00:14:54,298 --> 00:14:56,567
Professor Hill var en
medborgerlig krigsgalning.

144
00:14:56,667 --> 00:15:00,204
- Han diggade Lincoln.
- Cal måste gillat James Dean.

145
00:15:00,304 --> 00:15:03,207
Han spenderade 17 år av
sitt liv åt att hitta hans bil.

146
00:15:03,307 --> 00:15:07,828
Du menar alltså att vi har
två super kända arga spöken-

147
00:15:07,928 --> 00:15:11,211
-som dödar sina största fans?

148
00:15:12,250 --> 00:15:14,668
Det ser så ut.

149
00:15:15,653 --> 00:15:23,157
- Det är "muchos loco".
- "Muy" inte "muchos".

150
00:15:23,257 --> 00:15:26,397
Ja, men vad fan de gör här?

151
00:15:26,497 --> 00:15:29,512
Spöken brukar vanligtvis spöka
på platser där de har levt.

152
00:15:29,612 --> 00:15:31,902
Jag skulle förstå om
Abraham Lincoln var i vita huset.

153
00:15:32,002 --> 00:15:34,638
Och James Dean på en racerbana.

154
00:15:34,738 --> 00:15:37,003
Vad fan gör de i Canton?

155
00:15:46,817 --> 00:15:49,258
Du måste skämta med mig.

156
00:15:49,920 --> 00:15:52,389
Vad?

157
00:15:56,727 --> 00:15:58,962
Du måste skämta med mig.

158
00:16:20,593 --> 00:16:26,124
- Han är kort.
- Du, Gandhi var en stor man.

159
00:16:26,224 --> 00:16:28,459
Ja, för en smurf.

160
00:16:28,559 --> 00:16:33,279
Ledsen att ni fick vänta,
det är vår rörigaste tid på året.

161
00:16:34,599 --> 00:16:37,190
Är det här rörigt?

162
00:16:37,290 --> 00:16:41,395
- Inte just nu, det är tidigt.
- Klockan är 16.30.

163
00:16:41,495 --> 00:16:45,214
- Så, vad kan jag göra för er?
- Vi håller på att skriva en artikel.

164
00:16:45,314 --> 00:16:49,013
Om hur icke-dåliga vaxmuseum är.

165
00:16:49,113 --> 00:16:51,815
Det är fantastiskt!
Pressen, precis vad vi behöver.

166
00:16:51,915 --> 00:16:56,708
Vi är intresserade av några av
Abraham Lincoln och James Dean.

167
00:16:56,808 --> 00:17:00,743
- Två av våra mest populära visningar.
- Så de lockar många besökare?

168
00:17:00,843 --> 00:17:04,946
- Vi har våra ständiga besökare.
- William Hill och Cal Hopkins-

169
00:17:05,046 --> 00:17:08,500
-var de några av dem?
- Faktiskt så var de det.

170
00:17:08,600 --> 00:17:11,834
Det som hände dem var tragiskt.

171
00:17:11,934 --> 00:17:15,805
- Det kommer väl inte med i artikeln?
- Nej, självklart inte.

172
00:17:15,905 --> 00:17:24,181
Den där Lincoln är väldigt naturtrogen.
Man kan föreställa honom att gå runt.

173
00:17:24,600 --> 00:17:26,882
Har du nånsin sett nåt sånt?

174
00:17:28,300 --> 00:17:30,300
Nej.

175
00:17:30,521 --> 00:17:36,300
Finns det nåt som gör ditt
museum...ovanligt?

176
00:17:36,400 --> 00:17:39,762
- Alltså till artikeln.
- Det finns inget ställa som vårt.

177
00:17:39,862 --> 00:17:44,000
- Hur menar du?
- Det där är Honest Abes riktiga hatt.

178
00:17:45,000 --> 00:17:48,405
- Är det?
- Nästan som hans kvarlevor.

179
00:17:51,800 --> 00:17:53,900
Jag antar det.

180
00:17:54,000 --> 00:17:58,400
- Har du James Deans personliga saker?
- Jag har hans nyckelknippa.

181
00:17:58,500 --> 00:18:02,652
Vi har mycket saker: Gandhis
bifokalglasögon, FDR:s respirator...

182
00:18:02,752 --> 00:18:05,020
Den här.

183
00:18:05,856 --> 00:18:10,193
- Vem tillhörde den där?
- Fonz. Säsong två till fyra.

184
00:18:11,829 --> 00:18:15,699
- Det är väldigt...coolt.
- Det är ingenting.

185
00:18:15,799 --> 00:18:20,500
Jag har jobbat på en ny kollektion.
Saker som ungarna kommer att gilla.

186
00:18:20,600 --> 00:18:26,943
Generation Y. Dataspel, mobiler,
sexsms. De är bara avtrubbade.

187
00:18:27,043 --> 00:18:29,846
Jag ska göra vaxmuseum inne igen.

188
00:18:52,370 --> 00:18:55,938
Abraham Lincoln och James Dean...
Kan du fatta det?

189
00:18:56,500 --> 00:19:01,000
Varför så mördargalen?
Apokalypsen har nog gjort dem oroliga.

190
00:19:01,100 --> 00:19:05,348
Vi alla vet vems fel det är.
Ursäkta, men det är sant.

191
00:19:09,600 --> 00:19:14,000
- Jag ringer dig senare.
- Vad händer?

192
00:19:14,100 --> 00:19:17,328
- Är allt packat?
- Ja, vem pratade du med?

193
00:19:17,428 --> 00:19:19,428
- Bobby.
- Och?

194
00:19:19,500 --> 00:19:24,633
- Inget.
- Så vi ska låtsas som om inget hände?

195
00:19:25,202 --> 00:19:30,373
- Låtsas eller inte, gör som du vill.
- Vi skulle ju börja om på nytt.

196
00:19:30,473 --> 00:19:34,543
Nyare än så här blir det inte.
Ska vi åka eller inte?

197
00:20:08,979 --> 00:20:14,785
Kolla in.
För sju år sen hade jag en konstig hatt.

198
00:20:14,885 --> 00:20:18,822
- Dean...
- Får jag inte ha roligt nu?

199
00:20:18,922 --> 00:20:22,525
Vi bränner upp sakerna och spökena.
Sen sticker vi, okej?

200
00:20:22,625 --> 00:20:25,593
Jag ska hämta "Öster om Edens"
nyckelknippa.

201
00:21:56,086 --> 00:21:59,121
Är det där Ghandi?
Han ser bisarr ut.

202
00:22:04,528 --> 00:22:07,430
- Ta vad?!
- Glasögonen!

203
00:22:24,400 --> 00:22:27,048
Kunde du inte beundrat nån cool?

204
00:22:28,752 --> 00:22:30,887
Är du seriös? Ghandi?

205
00:22:39,000 --> 00:22:43,200
- Redo att smälla det i luften?
- Tycker du inte det är konstigt-

206
00:22:43,300 --> 00:22:47,400
-hur Ghandi bara försvann?
- Konstigt på vilket sätt?

207
00:22:47,500 --> 00:22:51,500
Inget skrik eller försvinnande.
Spöken brukar inte göra så.

208
00:22:51,600 --> 00:22:55,800
- Jag antände, och han försvann.
- Ja, men det kändes som om han...

209
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
...försökte ta en tugga av mig.

210
00:22:59,730 --> 00:23:06,703
- En tugga?
- Den riktiga Ghandi var...

211
00:23:07,800 --> 00:23:09,900
En vad?

212
00:23:10,600 --> 00:23:14,200
- Ut med det.
- Han var frukterian.

213
00:23:18,200 --> 00:23:23,000
Låt mig klargöra det här.
Din hjälte var inte bara en kort man-

214
00:23:23,100 --> 00:23:29,193
-i blöjor. Han var även en frukterian?
Även för dig är det bra.

215
00:23:29,293 --> 00:23:33,865
- Jag tror inte bara att det här är över.
- Det var ett spöke.

216
00:23:33,965 --> 00:23:38,334
Det var ett konstigt överladdat
fruktarianspöke, men ändå ett spöke.

217
00:23:39,500 --> 00:23:43,207
Du drog mig in i stan,
och nu drar du mig ur den?

218
00:23:43,307 --> 00:23:47,244
Du styr inte den här skutan.
Nu drar vi. Skynda på.

219
00:23:47,344 --> 00:23:49,745
Det här kommer inte att funka.

220
00:23:51,000 --> 00:23:55,700
Du och jag - tillsammans.
Jag trodde jag kunde.

221
00:23:55,800 --> 00:24:00,000
- Det var du som ville vara med igen.
- Det var du som ville ha med mig igen.

222
00:24:00,100 --> 00:24:04,500
- Vi borde nog jobba lite på tilliten.
- Hur länge ska jag övervakas?

223
00:24:05,000 --> 00:24:07,129
Tills jag bestämmer annat.

224
00:24:09,065 --> 00:24:14,300
Jag vet vad jag jag gjorde.
Och jag försöker ta mig ur det hålet.

225
00:24:14,400 --> 00:24:18,008
- Men du gör det inte lätt för mig.
- Så ska jag släppa dig?

226
00:24:18,108 --> 00:24:22,700
Du får tro vad du vill.
Jag förtjänar det, och värre.

227
00:24:22,800 --> 00:24:27,200
Du har aldrig straffat mig lika hårt
som jag gör själv. Saken är...

228
00:24:27,300 --> 00:24:31,888
Om vi ska vara i ett lag
så måste båda bestämma.

229
00:24:33,357 --> 00:24:38,000
- Ska vi göra som vi gjorde förr?
- Nej, vi var aldrig så.

230
00:24:38,100 --> 00:24:40,900
Hur tror du att det blev så här?

231
00:24:41,000 --> 00:24:46,636
- Vad menar du med det?
- Jag drog iväg med Ruby...

232
00:24:46,704 --> 00:24:48,971
...för att komma bort från dig.

233
00:24:51,400 --> 00:24:56,245
Det fick mig att känna mig stark.
Som om jag inte var din lillebror.

234
00:24:57,281 --> 00:25:00,785
- Du menar att det är mitt fel?
- Nej, det är mitt fel.

235
00:25:00,885 --> 00:25:06,900
Vi måste göra det annorlunda.
Vi kan inte gå efter samma mönster.

236
00:25:07,800 --> 00:25:13,400
- Vad ska jag göra?
- Du ska låta mig växa upp.

237
00:25:23,574 --> 00:25:26,343
Ja?

238
00:25:29,213 --> 00:25:32,482
Ja, okej.

239
00:25:34,900 --> 00:25:37,820
Du har rätt att det inte är över.

240
00:25:43,794 --> 00:25:46,898
- Sheriff Carnegie.
- Vad har hänt?

241
00:25:46,998 --> 00:25:51,234
Jag...vet inte.

242
00:25:56,440 --> 00:26:01,400
- Ursäkta. Vi är från FBI.
- Kan ni berätta vad som hände?

243
00:26:01,500 --> 00:26:05,382
- Det var förskräckligt.
- Vad var förskräckligt?

244
00:26:05,449 --> 00:26:08,518
- Jag trodde att hon skulle vara snäll.
- Jag kan inte fatta det.

245
00:26:08,585 --> 00:26:13,300
- Fatta vad?
- Hon tog Danielle!

246
00:26:13,800 --> 00:26:18,300
Du är säker. Berätta.
Vem tog din vän?

247
00:26:19,397 --> 00:26:22,664
Det var...Paris Hilton.

248
00:26:24,500 --> 00:26:28,571
Hon såg väldigt bra ut.
Mager och snabb.

249
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
- Vart gick de?
- Vi vet inte.

250
00:26:35,100 --> 00:26:40,516
- De bara försvann.
- Kan ni ursäkta oss en liten stund?

251
00:26:42,100 --> 00:26:46,400
Paris Hilton är väl inte död än?
Det betyder att det inte är ett...

252
00:26:46,500 --> 00:26:51,229
- Spöke.
- Alltså är hon en mordisk galning...

253
00:26:51,329 --> 00:26:55,365
- Eller så har vi missat nåt.
- Vad vill du göra?

254
00:27:19,100 --> 00:27:21,100
Det var färskt.

255
00:27:38,742 --> 00:27:40,810
Vad i helvete...?

256
00:27:44,748 --> 00:27:47,000
Kan inte fatta att jag missade det.

257
00:27:47,100 --> 00:27:50,800
Jag kollade de två offren.
De hade förlorat mycket blod.

258
00:27:50,900 --> 00:27:53,990
- En blodig undersökning gör så.
- Jag menar en större blodförlust-

259
00:27:54,090 --> 00:27:58,100
-än en bilolycka skulle orsaka.
Som om något äter.

260
00:27:58,200 --> 00:28:01,497
Sen fann jag de här.

261
00:28:03,200 --> 00:28:07,071
- Är det där frön?
- Ja, de fanns i offrens magar.

262
00:28:07,171 --> 00:28:11,900
- Hoppas du tvättat händerna.
- Jag har aldrig sett såna här frön.

263
00:28:12,000 --> 00:28:14,544
När jag inte trodde du
kunde bli töntigare.

264
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
Yatzy!
Fröna är inte härifrån.

265
00:28:29,100 --> 00:28:32,600
- De kommer inte ens från det här landet.
- Varifrån?

266
00:28:32,700 --> 00:28:39,869
Östra Europa, i en skog i Balkan.
Skogen avverkades för 30 år sen.

267
00:28:40,100 --> 00:28:45,400
Enligt sägen vaktades skogen av
en hednisk gud, vid namn Leshii.

268
00:28:45,509 --> 00:28:51,481
- En okynnig gud, kunde anta olika former.
- Och gillade att smaska i sig sina fans?

269
00:28:53,100 --> 00:28:56,200
Tillfredsställdes med blodet av
sina anhängare. Tömde dem-

270
00:28:56,300 --> 00:29:00,690
-och lade frön i deras magar.
- Hur gör han?

271
00:29:00,790 --> 00:29:05,063
Han tar James Dean nyckelknippa
tranformeras till honom?

272
00:29:07,900 --> 00:29:10,700
Det var väl en bra gissning.

273
00:29:10,800 --> 00:29:16,772
- Hur dödar vi honom?
- Skära av honom huvudet med en yxa.

274
00:29:16,872 --> 00:29:21,511
Okej. Nu stjäl vi Paris Hilton.

275
00:30:41,100 --> 00:30:43,100
- Lever hon?

276
00:30:43,827 --> 00:30:45,961
Nätt och jämnt.

277
00:31:01,800 --> 00:31:03,812
Häftigt.

278
00:31:39,700 --> 00:31:46,604
Bra att ni är vaken inför det här.
Det här kommer att bli enormt.

279
00:31:49,375 --> 00:31:55,615
- Super, det vill jag ju inte missa.
- Jag har ätit så mycket snabbmat nu.

280
00:31:55,715 --> 00:32:01,153
Det är skönt att göra ritualen rätt.
Att göra en seg måltid som omväxling.

281
00:32:01,253 --> 00:32:03,400
Som på gamla goda tider?

282
00:32:04,290 --> 00:32:08,027
Du har inte den blekaste.
Folk beundrade mig.

283
00:32:08,127 --> 00:32:12,164
De gav sig själva till mig
med ett leende på läpparna.

284
00:32:13,100 --> 00:32:17,736
Nu för tiden struntar folk i
en skogsgud, eller hur?

285
00:32:21,700 --> 00:32:25,711
Nej, inte sen de tog min skog
för att bygga en yugo plant.

286
00:32:26,400 --> 00:32:31,100
- Tiden har sin gång.
- I flera år har jag strövat omkring.

287
00:32:31,200 --> 00:32:36,857
Hungrig...rädd. Tiggt om smulor.

288
00:32:36,957 --> 00:32:43,430
Verkligen inte sexigt.
Men sen hände världens bästa sak...

289
00:32:43,530 --> 00:32:47,834
Nån satte igång apokalypsen.
Och jag tänkte: Vad fan...

290
00:32:47,934 --> 00:32:52,605
Jag är trött på att kolla på
vad jag äter. Jag vill frossa.

291
00:32:53,500 --> 00:32:57,000
Så jag hittade det här stället.
Det är ballt.

292
00:32:57,100 --> 00:33:02,348
- Beundrare kommer rakt in.
- Ja, men de är inte dina beundrare.

293
00:33:02,448 --> 00:33:07,852
Och?
De dyrkar Lincoln, Ghandi, Hilton...

294
00:33:08,200 --> 00:33:12,158
- Jag tar vad jag får.
- Du är inte den första guden vi träffat-

295
00:33:12,258 --> 00:33:16,863
-men du är den mest korkade.
- Nej, ni människor.

296
00:33:16,963 --> 00:33:20,699
Ni är de som är galna.
Ni brukade dyrka gudar.

297
00:33:21,100 --> 00:33:25,800
Men det här?
Passerar det här avguderi?

298
00:33:25,900 --> 00:33:31,400
Kändisar? Vad har de förutom
små hundar och sparytan?

299
00:33:31,900 --> 00:33:36,181
Ni brukade ha gamla hederliga religioner.
Nu har ni oss varje vecka.

300
00:33:36,249 --> 00:33:39,518
I don't know.
Jag är mer en penthouse forum man

301
00:33:43,289 --> 00:33:49,061
Kanske, men... Det finns
fortfarande mumsigt kött på dig.

302
00:33:50,430 --> 00:33:55,769
Jag hatar att berätta det...
Men du kan inte äta mig.

303
00:33:55,869 --> 00:34:01,273
Jag är inte Paris Hiltons bästis.
Jag har inte ens sett "House of Wax".

304
00:34:03,100 --> 00:34:06,813
Nej, men jag kan läsa dina tankar.

305
00:34:06,913 --> 00:34:13,085
Jag vet vem din hjälte är.
Din pappa. Har jag rätt?

306
00:34:14,821 --> 00:34:18,958
Den här tillhörde honom.
Eller hur?

307
00:34:19,300 --> 00:34:24,600
Stackars Dean. Du ville bara
vara älskad av din idol.

308
00:34:25,098 --> 00:34:28,265
En frånvarande fadersgestalt kommer!

309
00:35:02,802 --> 00:35:09,407
- Inte ett ord.
- Du blev knockad av Paris Hilton.

310
00:35:09,800 --> 00:35:11,876
Håll käft.

311
00:35:20,098 --> 00:35:23,033
Okej, tack.

312
00:35:23,900 --> 00:35:27,304
Sheriff Carnegie.
Danielle kommer bli bra.

313
00:35:27,372 --> 00:35:31,375
- Hon slutar med "Simple Life".
- Skönt att hon mår bra.

314
00:35:32,000 --> 00:35:36,245
Det blir bättre.
Sheriffen gör en APB på Paris Hilton.

315
00:35:36,614 --> 00:35:38,750
Det måste vara nåt bra.

316
00:35:44,800 --> 00:35:50,100
Jag tänkte på det du sa,
om att jag håller dig för hårt.

317
00:35:51,900 --> 00:35:53,900
Du kanske har rätt.

318
00:35:54,665 --> 00:35:59,803
Jag är ju inte helt oskyldig.
Jag bröt ju första sigillet.

319
00:35:59,900 --> 00:36:02,800
- Du visste ju inte.
- Inte du heller.

320
00:36:02,900 --> 00:36:06,576
Demonblod var inte så bra,
men du dödade Lilith.

321
00:36:06,676 --> 00:36:12,415
- Och startade apokalypsen.
- Vem visste att det skulle starta allt?

322
00:36:15,900 --> 00:36:21,157
Jag var orolig att se allt du gjorde,
att jag inte såg vad det gjorde med dig.

323
00:36:24,100 --> 00:36:27,931
- Så förlåt för det.
- Tack.

324
00:36:32,800 --> 00:36:36,700
- Så vad ska vi göra nu?
- Vi har en chans att överleva.

325
00:36:36,800 --> 00:36:39,809
- Hur?
- Vi kanske är menade för djävulen.

326
00:36:39,909 --> 00:36:45,282
Vi kan kanske inte ändra på det.
Men vi kan acceptera det istället.

327
00:36:45,382 --> 00:36:50,353
Vi tar det som finns framför oss,
och spöar skiten ur det.

328
00:36:53,224 --> 00:36:59,200
- Det kan jag vara med på.
- Men vi måste göra det på samma nivå.

329
00:37:02,900 --> 00:37:04,900
Okej.

330
00:37:08,900 --> 00:37:11,874
- Ska vi dra?
- Det kan du lita på!

331
00:37:21,700 --> 00:37:23,700
Vill du köra?

332
00:37:25,500 --> 00:37:29,993
- Är du säker?
- Jag skulle behöva lite sömn.

333
00:37:31,700 --> 00:37:35,894
Översatt av: GEMiNi X
och SSG - cottoncandy

334
00:37:35,994 --> 00:37:39,895
www.SweSUB.nu
- Dina texter på nätet

