1
00:00:00,084 --> 00:00:02,152
<i>Il y a 2 catégories de personnes
qui imaginent</i>

2
00:00:02,277 --> 00:00:04,670
<i>des façons de tuer.
Les psychopathes et les écrivains.</i>

3
00:00:05,228 --> 00:00:07,214
<i>Je fais partie des mieux payés.
Qui suis-je ?</i>

4
00:00:09,551 --> 00:00:11,427
<i>Je suis vraiment beau, non ?</i>

5
00:00:11,819 --> 00:00:14,096
<i>On a tous besoin d'inspiration.
J'ai trouvé la mienne.</i>

6
00:00:14,264 --> 00:00:15,598
Inspecteur Kate Beckett.

7
00:00:16,099 --> 00:00:18,063
- Nikki Heat ?
- Il s'est inspiré de vous.

8
00:00:18,305 --> 00:00:21,020
<i>Grâce à mon amitié avec le maire,
je la suis dans ses enquêtes.</i>

9
00:00:21,188 --> 00:00:22,799
J'adorerais que vous me fessiez.

10
00:00:22,924 --> 00:00:24,502
<i>Ensemble, on coince des tueurs.</i>

11
00:00:24,715 --> 00:00:26,692
On forme un bon duo.
Comme Starsky et Hutch,

12
00:00:26,990 --> 00:00:29,570
- Turner et Hooch.
- Vous me rappelez un peu Hooch.

13
00:00:36,674 --> 00:00:39,113
Tout le monde s'assoit.
Dans le calme, s'il vous plaît.

14
00:00:39,238 --> 00:00:41,207
Venez devant.
Asseyez-vous à vos places.

15
00:00:42,670 --> 00:00:43,501
Attention.

16
00:00:45,596 --> 00:00:47,380
Asseyez-vous.
Écoutez,

17
00:00:47,638 --> 00:00:50,533
la dernière fois qu'on a parlé
avec Fletcher,

18
00:00:50,846 --> 00:00:53,928
il arrivait au cercle polaire,
par le Groenland, juste ici.

19
00:00:54,342 --> 00:00:56,716
Il se dirigeait vers le pôle Nord.

20
00:00:56,955 --> 00:00:59,603
Il est supposé faire
seize kilomètres par jour,

21
00:01:00,042 --> 00:01:03,729
ce qui devrait le situer, juste ici.

22
00:01:05,684 --> 00:01:08,859
Pile à l'heure.
Souvenez-vous, les enfants.

23
00:01:09,149 --> 00:01:10,611
Fletcher ne nous entend pas.

24
00:01:12,033 --> 00:01:13,406
Ne criez pas vos questions,

25
00:01:14,142 --> 00:01:15,642
surtout toi, Kahlil.

26
00:01:17,083 --> 00:01:20,246
- <i>Salut, les enfants.</i>
- Bonjour, M. Fletcher.

27
00:01:20,868 --> 00:01:23,796
<i>Je sais pas si vous voyez,
mais il y a un énorme blizzard ici,</i>

28
00:01:23,921 --> 00:01:25,085
<i>depuis une heure.</i>

29
00:01:25,210 --> 00:01:27,554
<i>Et c'est pas facile d'installer
un campement</i>

30
00:01:27,679 --> 00:01:29,171
<i>sous un vent de 80 km/h.</i>

31
00:01:29,339 --> 00:01:31,563
<i>Heureusement que j'ai acheté
une tente solide</i>

32
00:01:31,688 --> 00:01:33,359
<i>avec tout l'argent...</i>

33
00:01:33,484 --> 00:01:35,134
<i>que vous avez récolté.</i>

34
00:01:35,729 --> 00:01:38,858
<i>Ça doit être un ours polaire</i>
<i>qui cherche les ennuis.</i>

35
00:01:39,247 --> 00:01:42,790
<i>Peu importe, je voulais vous parler
du troupeau de caribous</i>

36
00:01:42,915 --> 00:01:45,189
<i>que j'ai aperçu hier, en skiant.</i>

37
00:01:45,314 --> 00:01:48,166
<i>Il y en avait douze,
incluant quatre petits</i>

38
00:01:48,291 --> 00:01:50,786
<i>dont les bois développaient
leur velours d'été.</i>

39
00:01:50,911 --> 00:01:53,404
<i>Trop mignon.</i>
<i>Donc, m'y voilà,</i>

40
00:01:53,999 --> 00:01:56,240
<i>essayant de sortir ma caméra,
quand soudain...</i>

41
00:01:57,164 --> 00:01:58,117
<i>Mais que...</i>

42
00:02:16,518 --> 00:02:18,345
Bonjour, Dylan.
Je viens voir Alexis.

43
00:02:20,447 --> 00:02:22,021
Je suis son prof de violon.

44
00:02:22,502 --> 00:02:24,105
Salut, merci d'être venu.

45
00:02:26,189 --> 00:02:27,839
Papa, laisse-le entrer.

46
00:02:34,402 --> 00:02:35,552
Où est Olga ?

47
00:02:35,847 --> 00:02:37,928
- À la retraite.
- Et tu choisis un top modèle ?

48
00:02:38,053 --> 00:02:39,950
Il est allé à Julliard.
C'est un prodige.

49
00:02:40,205 --> 00:02:42,281
J'ai de la chance
d'avoir une leçon avec lui.

50
00:02:42,406 --> 00:02:45,039
Les prodiges sont censés
être renfermés et bizarres, pas...

51
00:02:45,566 --> 00:02:46,566
comme ça.

52
00:02:48,007 --> 00:02:50,252
Bonjour, je suis Martha.

53
00:02:52,922 --> 00:02:55,071
Alexis m'a dit
que vous étiez très talentueux.

54
00:02:55,196 --> 00:02:57,205
Et très fort, je dois ajouter.

55
00:02:57,330 --> 00:02:59,252
- Mamie.
- Quelle poigne !

56
00:03:00,509 --> 00:03:04,183
Et si on allait évaluer ton niveau ?
Demain, on commencera les cours.

57
00:03:04,615 --> 00:03:06,936
- Ça te convient ?
- Oui, ma chambre est là-haut.

58
00:03:07,104 --> 00:03:08,896
- Je te suis.
- Pourquoi ne pas

59
00:03:10,057 --> 00:03:11,941
jouer ici ? J'adore te voir jouer.

60
00:03:13,024 --> 00:03:14,024
Absurde.

61
00:03:14,509 --> 00:03:16,695
Elle a besoin d'intimité,
pas d'une représentation.

62
00:03:17,830 --> 00:03:21,799
- Quel sens artistique.
- Merci, je suis actrice, donc...

63
00:03:21,994 --> 00:03:23,563
ça doit être pour ça.

64
00:03:25,310 --> 00:03:27,123
C'est un jeune homme charmant.

65
00:03:27,495 --> 00:03:28,615
Bon, j'y vais.

66
00:03:29,253 --> 00:03:30,703
À plus tard, chéri.

67
00:03:32,019 --> 00:03:33,219
J'aimais Olga.

68
00:03:39,615 --> 00:03:41,503
Salut, Mike.
Où est le corps ?

69
00:03:42,559 --> 00:03:44,064
- Tu lui as pas dit ?
- Quoi ?

70
00:03:44,189 --> 00:03:46,517
- Et gâcher la surprise ?
- Quelle surprise ?

71
00:03:48,615 --> 00:03:49,905
<i>Salut, les enfants.</i>

72
00:03:50,030 --> 00:03:52,977
<i>Je sais pas si vous voyez,
mais il y a un énorme blizzard ici,</i>

73
00:03:53,102 --> 00:03:54,372
<i>depuis une heure.</i>

74
00:03:54,497 --> 00:03:57,027
- On peut agir au pôle Nord ?
- Attendez.

75
00:03:57,195 --> 00:03:59,618
<i>Sous un vent de 80 Km/h.
Heureusement...</i>

76
00:04:00,106 --> 00:04:02,694
<i>... de caribous
que j'ai aperçu hier, en skiant.</i>

77
00:04:02,819 --> 00:04:05,659
- Voilà notre homme.
- <i>Il y en avait 12, incluant 4 petits...</i>

78
00:04:05,784 --> 00:04:07,830
- <i>dont les bois...</i>
- On voit le flingue.

79
00:04:08,108 --> 00:04:10,439
<i>... essayant de sortir ma caméra
quand...</i>

80
00:04:11,037 --> 00:04:12,087
<i>Mais que...</i>

81
00:04:14,719 --> 00:04:17,756
C'était génial !
Bien sûr, c'était terrible, mais...

82
00:04:18,023 --> 00:04:21,093
- C'est pas l'Arctique.
- C'est un appartement, mais où ?

83
00:04:21,261 --> 00:04:22,091
Rembobine.

84
00:04:22,216 --> 00:04:24,824
J'ai cru voir quelque chose
quand la caméra est tombée.

85
00:04:26,054 --> 00:04:28,267
Stop, juste là.
La fenêtre, derrière.

86
00:04:31,980 --> 00:04:33,916
Architecture typique
de l'Upper West Side.

87
00:04:34,041 --> 00:04:37,232
Envoie une photo au bureau,
vois si un policier la reconnaît.

88
00:04:37,439 --> 00:04:38,439
Entendu.

89
00:04:42,732 --> 00:04:43,642
M. Wheeler.

90
00:04:43,767 --> 00:04:46,035
Inspecteur Kate Beckett.
Voici Rick Castle.

91
00:04:46,746 --> 00:04:49,342
Je ne comprends pas.
Tout semblait si vrai.

92
00:04:49,558 --> 00:04:51,177
Il était diplômé de Yale.

93
00:04:51,486 --> 00:04:53,209
Quand vous êtes-vous rencontrés ?

94
00:04:53,650 --> 00:04:55,502
Il y a quelques mois, il est venu

95
00:04:55,670 --> 00:04:57,185
présenter son projet à l'école.

96
00:04:57,369 --> 00:04:59,632
Un voyage en solitaire d'un mois,
au pôle Nord.

97
00:04:59,848 --> 00:05:02,267
On l'a aidé à trouver les fonds
pour l'expédition.

98
00:05:02,392 --> 00:05:05,763
Fletcher voulait faire vivre
une expérience unique aux enfants,

99
00:05:05,931 --> 00:05:07,433
avec des vidéos hebdomadaires

100
00:05:07,558 --> 00:05:09,770
- depuis l'Arctique.
- Combien aviez-vous récolté ?

101
00:05:09,895 --> 00:05:12,353
50.000 $, entre cette école
et celles des alentours.

102
00:05:13,422 --> 00:05:14,939
Ça fait beaucoup de pemmican.

103
00:05:15,559 --> 00:05:19,428
C'est la nourriture des explorateurs.
Riche en protéine et en matière grasse.

104
00:05:19,618 --> 00:05:22,066
De la viande et de de la graisse
mélangées au shaker.

105
00:05:22,191 --> 00:05:24,725
On pense que c'est dégueu
mais bizarrement...

106
00:05:25,509 --> 00:05:28,369
- Je vous en ferai.
- L'avez-vous vu récemment ?

107
00:05:28,770 --> 00:05:30,788
Il est venu, il y a deux semaines
pour prendre

108
00:05:30,956 --> 00:05:32,373
des lettres pour son voyage.

109
00:05:32,918 --> 00:05:35,667
Il devait prendre l'avion
pour le Groenland, le lendemain.

110
00:05:36,212 --> 00:05:38,441
On a trouvé l'immeuble,
sur la 79e et Amsterdam.

111
00:05:38,566 --> 00:05:40,255
Dites à Lanie qu'on l'y retrouve.

112
00:05:44,405 --> 00:05:46,261
Les agents ont trouvé tout ouvert.

113
00:05:46,576 --> 00:05:49,306
- Ou ça vient de la victime...
- Ou l'assassin avait la clé.

114
00:05:50,321 --> 00:05:53,131
Demandez aux voisins
s'il avait souvent des visites.

115
00:05:53,256 --> 00:05:55,853
Mais notre victime était peut-être
un écureuil.

116
00:05:56,118 --> 00:05:57,730
Je vais voir dans la chambre.

117
00:05:58,380 --> 00:05:59,725
Un écureuil ?

118
00:05:59,850 --> 00:06:01,847
Planque ses noisettes pour l'hiver.

119
00:06:02,653 --> 00:06:04,297
Et ses noisettes, c'est... ?

120
00:06:04,422 --> 00:06:07,618
Objets de valeurs, secrets,
tout ce qu'un menteur

121
00:06:07,743 --> 00:06:09,602
n'aimerait pas qu'on trouve.

122
00:06:17,986 --> 00:06:20,374
Ça me rappelle le film
"Capricorn One".

123
00:06:20,499 --> 00:06:22,152
Mais avec une touche hivernale.

124
00:06:25,302 --> 00:06:26,384
On a quoi ?

125
00:06:26,666 --> 00:06:29,429
Balle de gros calibre
en pleine face.

126
00:06:30,924 --> 00:06:33,748
Vu la taille, je ne crois pas
qu'il ait senti grand-chose.

127
00:06:33,873 --> 00:06:36,519
Les tirs au visage révèlent
un tireur très en colère

128
00:06:36,689 --> 00:06:38,813
qui essaie d'effacer
l'identité de la victime.

129
00:06:39,269 --> 00:06:41,691
Les escrocs rendent
beaucoup de gens furieux.

130
00:06:42,388 --> 00:06:45,069
C'est fou, ceci a suffi
à simuler 2 semaines en Arctique.

131
00:06:46,182 --> 00:06:47,698
Les miracles de la technologie.

132
00:06:48,276 --> 00:06:50,909
Un tas d'escrocs n'en profitent pas,
la faute aux parents.

133
00:06:52,526 --> 00:06:53,866
Je lui concède,

134
00:06:54,789 --> 00:06:56,448
il a bien préparé son coup.

135
00:06:58,644 --> 00:07:02,041
Un livre emprunté. Je parie
qu'il ne comptait pas le rendre.

136
00:07:05,127 --> 00:07:08,006
Exact. Regardez ce que l'écureuil
cachait dans la ventilation.

137
00:07:11,826 --> 00:07:14,849
On dirait que notre Steven Fletcher
n'était pas Steven Fletcher.

138
00:07:15,019 --> 00:07:17,810
Les identités multiples indiquent
souvent des arnaques multiples.

139
00:07:17,980 --> 00:07:20,388
Notre tueur a dû
se faire flouer par Fletcher.

140
00:07:20,867 --> 00:07:21,940
Le point d'impact

141
00:07:22,109 --> 00:07:24,985
sur la tente montre
que le tireur faisait entre 1 m 60 et

142
00:07:25,154 --> 00:07:25,944
1 m 80.

143
00:07:26,286 --> 00:07:27,696
Ce qui exclut les écoliers.

144
00:07:27,865 --> 00:07:30,217
Sauf si l'un
était sur les épaules d'un autre.

145
00:07:30,342 --> 00:07:33,497
- Cachés sous un manteau.
- Démoniaque, j'adore.

146
00:07:34,289 --> 00:07:37,288
Il me faut les empreintes très vite
pour identifier la victime.

147
00:07:38,253 --> 00:07:41,105
- On rapporte tout ça au poste.
- D'accord.

148
00:07:42,833 --> 00:07:43,921
Du camping !

149
00:07:44,652 --> 00:07:46,757
Si j'étais sous la tente,
peut-être...

150
00:07:47,592 --> 00:07:49,217
Deux passeports américains.

151
00:07:50,657 --> 00:07:51,657
À plus.

152
00:07:52,816 --> 00:07:54,793
- Merci.
- Alors vous l'avez lu ?

153
00:07:55,687 --> 00:07:56,980
- Quoi ?
- Le livre.

154
00:07:57,563 --> 00:07:58,589
Quel livre ?

155
00:07:59,551 --> 00:08:00,583
Votre livre.

156
00:08:01,050 --> 00:08:02,050
<i>Heat Wave</i>.

157
00:08:06,373 --> 00:08:08,487
- Eh bien ?
- J'ai pas commencé.

158
00:08:09,828 --> 00:08:10,928
Comment ça ?

159
00:08:11,430 --> 00:08:13,805
Désolée, avec tout le travail,
j'ai pas eu le temps.

160
00:08:14,323 --> 00:08:16,536
Vous m'avez harcelé
pour avoir un exemplaire.

161
00:08:16,706 --> 00:08:18,454
Vous savez ce que j'ai dû faire

162
00:08:18,624 --> 00:08:21,667
pour que mon éditeur n'envoie pas
un garde armé vous surveiller ?

163
00:08:22,274 --> 00:08:23,918
Le moins que vous puissiez faire...

164
00:08:27,235 --> 00:08:29,090
Je vois ce que vous faites.

165
00:08:29,322 --> 00:08:31,637
- Je ne fais rien.
- Oh que oui !

166
00:08:32,501 --> 00:08:34,345
Vous me provoquez, mais c'est raté.

167
00:08:34,583 --> 00:08:35,583
Vraiment ?

168
00:08:36,530 --> 00:08:38,774
On dirait pourtant que ça marche.

169
00:08:40,322 --> 00:08:42,270
Excusez-moi,
mais je dois saisir ces noms

170
00:08:42,440 --> 00:08:45,441
dans le fichier pour voir
si Fletcher s'en est servi.

171
00:08:45,712 --> 00:08:47,234
Où on met toutes ses affaires ?

172
00:08:47,562 --> 00:08:49,318
- Ici.
- Pourquoi tu portes tout ?

173
00:08:51,545 --> 00:08:53,114
Ryan a mal au dos.

174
00:08:55,369 --> 00:08:57,035
On a parlé à tous les voisins.

175
00:08:57,204 --> 00:09:00,496
Il n'ont vu que Fletcher
aller et venir dans l'appartement.

176
00:09:01,044 --> 00:09:02,916
On a appelé Yale.
Steven Fletcher

177
00:09:03,276 --> 00:09:05,585
est bien Docteur
en biologie végétale, mais...

178
00:09:05,755 --> 00:09:08,880
Mais leur Fletcher
est un albinos de 2 m.

179
00:09:09,161 --> 00:09:11,090
Non, un Hawaïen de 150 kg,
mais pas loin.

180
00:09:11,391 --> 00:09:13,176
Ce que je comprends pas, c'est

181
00:09:13,345 --> 00:09:15,326
qu'on s'épuise à monter
un truc aussi tordu.

182
00:09:15,451 --> 00:09:17,555
Il a dû passer des semaines
à tout préparer.

183
00:09:17,798 --> 00:09:19,724
Je peux te donner 50 000 raisons.

184
00:09:19,894 --> 00:09:22,393
Pour un escroc,
il ne s'agit pas seulement d'argent.

185
00:09:22,796 --> 00:09:24,656
C'est aussi un jeu.

186
00:09:25,491 --> 00:09:28,136
Le frisson qu'ils ont
en montant un coup,

187
00:09:28,261 --> 00:09:30,510
- c'est une drogue.
- Notre gars se droguait ?

188
00:09:30,635 --> 00:09:32,871
Non. Castle nous fait
un exposé de psychologie

189
00:09:32,996 --> 00:09:35,239
basé sur sa grande expérience
d'imposteur.

190
00:09:36,015 --> 00:09:37,531
J'ai reçu plusieurs appels

191
00:09:37,656 --> 00:09:39,744
d'écoles privées très ennuyées
qui aimeraient

192
00:09:39,914 --> 00:09:41,496
que ce soit bouclé vite et bien.

193
00:09:41,764 --> 00:09:42,581
Hélas,

194
00:09:42,749 --> 00:09:45,041
notre escroc semblait être
sur plusieurs arnaques.

195
00:09:45,211 --> 00:09:47,919
Les démêler et trouver l'assassin
va prendre du temps.

196
00:09:49,465 --> 00:09:50,914
Peut-être pas.

197
00:09:51,982 --> 00:09:54,789
Sous un autre nom,
il a délesté une Patty Schultz

198
00:09:54,914 --> 00:09:56,636
de ses économies, il y a un an.

199
00:09:56,806 --> 00:09:58,387
Voilà un bon mobile de meurtre.

200
00:09:58,806 --> 00:10:00,682
Il semble que Mme Schultz ait fait

201
00:10:00,850 --> 00:10:03,727
plusieurs séjours à l'hôpital
psychiatrique de Greystone Park,

202
00:10:04,421 --> 00:10:06,265
et aucun de son plein gré.

203
00:10:08,018 --> 00:10:09,198
Camisole de force.

204
00:10:10,564 --> 00:10:12,254
www.u-sub.net
www.forom.com

205
00:10:12,374 --> 00:10:13,961
ShelbyTeam presents

206
00:10:14,081 --> 00:10:15,910
Saison 2 Episode 4
[Fool me once]

207
00:10:18,848 --> 00:10:20,586
Mme Schultz, inspecteur Beckett.

208
00:10:20,711 --> 00:10:22,745
Si c'est pour Sanchez,
je l'ai juste tapé

209
00:10:22,915 --> 00:10:25,998
parce qu'il perçait le mur
pour me mater pendant ma gym.

210
00:10:26,168 --> 00:10:29,192
Rien à voir avec Sanchez,
il s'agit de lui,

211
00:10:30,172 --> 00:10:31,421
Steven Fletcher,

212
00:10:31,589 --> 00:10:33,297
alias Steven Miles.

213
00:10:34,193 --> 00:10:35,429
Vous m'arrêtez ?

214
00:10:36,538 --> 00:10:39,053
- Pourquoi donc ?
- Parce que je l'ai tué.

215
00:10:40,500 --> 00:10:43,349
Vous venez d'avouer un meurtre...

216
00:10:43,519 --> 00:10:44,518
Dans ma tête.

217
00:10:46,129 --> 00:10:48,521
Vous l'avez tué dans votre tête ?

218
00:10:48,895 --> 00:10:49,895
Je médite,

219
00:10:50,443 --> 00:10:51,941
une heure tous les jours.

220
00:10:52,696 --> 00:10:53,996
Ordre du docteur.

221
00:10:54,989 --> 00:10:56,942
Je ne fais que penser à mes chats

222
00:10:58,324 --> 00:11:00,029
et à tuer ce salaud.

223
00:11:00,828 --> 00:11:01,993
Ça a enfin marché.

224
00:11:02,912 --> 00:11:03,829
Pas sûr.

225
00:11:04,459 --> 00:11:05,956
Comment l'avez-vous tué ?

226
00:11:06,278 --> 00:11:07,540
Avec une ponceuse.

227
00:11:08,832 --> 00:11:11,457
- Où étiez-vous ce matin à 9 h ?
- Chez le véto.

228
00:11:11,684 --> 00:11:15,309
- M. Muffins a du cholestérol...
- Très bien. Merci, ce sera tout.

229
00:11:15,434 --> 00:11:17,301
Comment M. Fletcher
vous a-t-il arnaqué ?

230
00:11:17,803 --> 00:11:21,470
Il m'a dit qu'il était cryogéniste,
qu'il me congèlerait avec mes chats

231
00:11:21,640 --> 00:11:23,347
pour qu'on soit ressuscités,

232
00:11:23,517 --> 00:11:25,808
le jour où la science
aurait vaincu la mort.

233
00:11:26,205 --> 00:11:28,603
- Et vous l'avez cru ?
- Avez-vous jamais été dupé ?

234
00:11:29,343 --> 00:11:30,628
J'ai eu deux épouses.

235
00:11:30,918 --> 00:11:33,232
Pour vous, j'ai été flouée
parce que je suis cinglée.

236
00:11:33,621 --> 00:11:34,484
Faux.

237
00:11:34,801 --> 00:11:37,310
Je souffre de paranoïa clinique,

238
00:11:38,161 --> 00:11:40,656
ce qui me rend
extrêmement soupçonneuse.

239
00:11:41,755 --> 00:11:44,952
Steven m'a inspiré de la confiance
pour la 1re fois depuis longtemps.

240
00:11:45,477 --> 00:11:49,041
Et il a disparu
avec mes 60 000 $.

241
00:11:51,733 --> 00:11:53,711
Cet homme aurait vendu
du sable au Sahara.

242
00:11:55,485 --> 00:11:56,485
Merci

243
00:11:57,551 --> 00:11:58,653
d'être venue.

244
00:12:01,929 --> 00:12:03,629
Je peux voir son corps ?

245
00:12:12,527 --> 00:12:15,485
Je peux pas m'empêcher
d'être impressionné par ce gars.

246
00:12:15,610 --> 00:12:18,451
- Vous plaisantez !
- Pas d'un point de vue personnel,

247
00:12:18,576 --> 00:12:21,547
mais plutôt professionnel.
De conteur d'histoires à un autre,

248
00:12:21,672 --> 00:12:23,308
- c'est un maître.
- Un parasite !

249
00:12:23,433 --> 00:12:26,371
Il se jette sur des innocents
et détruit leur vie.

250
00:12:26,496 --> 00:12:28,413
Notre parasite a frappé
un cran plus haut.

251
00:12:28,581 --> 00:12:31,833
- C'est-à-dire ?
- Un de ses alias s'était fiancé

252
00:12:32,187 --> 00:12:33,439
à Elise Finnegan.

253
00:12:33,712 --> 00:12:34,669
Je connais.

254
00:12:35,090 --> 00:12:37,155
Sa famille possède
le quart de Park Avenue.

255
00:12:37,280 --> 00:12:39,707
Notre promise vaut
une jolie centaine de millions de $.

256
00:12:39,977 --> 00:12:41,759
Là, je suis vraiment soufflé.

257
00:12:42,687 --> 00:12:45,097
- C'était pas un escroc.
- J'ai bien peur que si.

258
00:12:45,646 --> 00:12:48,517
On a déjà trouvé deux autres arnaques
et je suis sûre qu'il y en a plus.

259
00:12:49,938 --> 00:12:51,185
Je ne vous crois pas.

260
00:12:51,952 --> 00:12:53,059
C'est bon, Sue.

261
00:12:53,350 --> 00:12:55,232
Ils se mariaient
le week-end prochain.

262
00:12:55,622 --> 00:12:57,284
Elise était si excitée !

263
00:12:57,888 --> 00:13:00,403
- Elle le connaissait depuis quand ?
- Six mois.

264
00:13:00,573 --> 00:13:03,531
- Une idylle fulgurante.
- Un coup de foudre pour tous les deux.

265
00:13:03,925 --> 00:13:05,826
Rien de suspect ?

266
00:13:06,514 --> 00:13:08,702
Un passé incohérent,
des factures impayées ?

267
00:13:09,019 --> 00:13:11,289
Il insistait pour payer le mariage,

268
00:13:11,928 --> 00:13:14,424
malgré son coût exorbitant.

269
00:13:15,015 --> 00:13:17,779
La rendre heureuse
était son seul but dans la vie.

270
00:13:18,215 --> 00:13:20,840
Parce qu'il devait la rendre heureuse
pour mieux la duper.

271
00:13:21,093 --> 00:13:22,173
C'est faux.

272
00:13:23,074 --> 00:13:24,727
J'ai toujours été riche.

273
00:13:25,818 --> 00:13:28,081
J'ai toujours su repérer

274
00:13:28,206 --> 00:13:30,564
un homme
que seul mon argent intéresse.

275
00:13:31,201 --> 00:13:32,893
C'était pas le cas de Steven.

276
00:13:34,435 --> 00:13:36,115
Il m'aimait pour moi-même.

277
00:13:37,036 --> 00:13:39,301
Incroyable qu'elle soit aussi naïve.

278
00:13:39,426 --> 00:13:42,185
Même devant la preuve
que son fiancé est un escroc,

279
00:13:42,310 --> 00:13:44,106
elle croit encore qu'il l'aimait.

280
00:13:44,240 --> 00:13:47,172
On ne voit que ce qu'on veut.
Les bons escrocs comptent là-dessus.

281
00:13:47,368 --> 00:13:51,372
Il faut vraiment être atteint
pour avoir le cran, sans ciller,

282
00:13:51,497 --> 00:13:55,435
de dire à quelqu'un qu'on l'aime
et le dépouiller sans aucun remords.

283
00:13:56,314 --> 00:13:58,530
Je me revois en quatrième.
Sherry Ort,

284
00:13:58,859 --> 00:14:01,238
elle m'a brisé le coeur
et piqué l'argent du goûter.

285
00:14:01,783 --> 00:14:04,869
- Puis elle s'est marrée avec ses amis.
- D'accord. Merci.

286
00:14:05,512 --> 00:14:07,829
- Alors ?
- Rien sur les empreintes de Fletcher.

287
00:14:08,282 --> 00:14:10,848
On connait toujours pas
son identité réelle.

288
00:14:11,543 --> 00:14:12,286
Alors ?

289
00:14:12,411 --> 00:14:14,268
On cherche l'arnaque
qui a causé sa mort,

290
00:14:14,438 --> 00:14:17,272
mais il semble que ce gars
était un surdoué du crime.

291
00:14:19,652 --> 00:14:22,109
- Quoi ?
- Vous savez, les arnaques nigérianes ?

292
00:14:22,279 --> 00:14:24,154
- Fletcher n'a pas fait ça ?
- Non.

293
00:14:24,395 --> 00:14:25,779
Un mec l'a tentée sur lui.

294
00:14:26,093 --> 00:14:27,766
L'autre lui a tapé 10 000 $.

295
00:14:28,410 --> 00:14:30,284
- Ce gars était fort !
- Sacrément.

296
00:14:30,454 --> 00:14:32,714
Ne soyez pas impressionnés,
c'était un hors-la-loi.

297
00:14:32,839 --> 00:14:35,453
Il y a quelque chose
dans une bonne arnaque

298
00:14:35,578 --> 00:14:37,233
qui pousse à tirer son chapeau.

299
00:14:37,358 --> 00:14:39,964
Et ça porte des noms géniaux :
<i>la prisonnière espagnole</i>,

300
00:14:40,089 --> 00:14:43,234
- <i>Le chat dans un sac, le dépôt fantôme</i>.
- J'adore les films d'arnaque.

301
00:14:43,359 --> 00:14:46,383
- <i>Engrenages, Attrape-moi si tu peux</i>.
- <i>Ocean's Eleven</i>.

302
00:14:46,508 --> 00:14:47,969
<i>Le plus escroc des deux</i>.

303
00:14:48,741 --> 00:14:51,181
- <i>Mère ?
- Pas mère ?</i>

304
00:14:52,779 --> 00:14:55,657
À mon sens, le sommet absolu,
c'est <i>L'Arnaque</i>.

305
00:14:56,645 --> 00:14:58,939
- Beckett, ton préféré ?
- Je déteste ces films.

306
00:14:59,144 --> 00:15:00,232
- Quoi ?
- Vrai ?

307
00:15:00,770 --> 00:15:03,859
Qui déteste <i>L'Arnaque</i> ?
Il a eu près de 20 oscars.

308
00:15:04,029 --> 00:15:07,029
- Plus ou moins.
- Parce que le seul à être dupé

309
00:15:07,199 --> 00:15:09,156
dans ces films, c'est le public.

310
00:15:09,775 --> 00:15:12,451
Vous ne pouvez vous baser sur rien
parce que tout est faux.

311
00:15:12,758 --> 00:15:15,996
- C'est ce qui est marrant.
- Ça ne l'était pas pour ces gamins,

312
00:15:16,339 --> 00:15:18,500
de la classe de Wheeler
qui écrivaient à Fletcher.

313
00:15:19,343 --> 00:15:21,502
"Quand les ours polaires
dorment-ils ?"

314
00:15:22,080 --> 00:15:24,630
"Les pingouins portent-ils vraiment
un smoking ? "

315
00:15:25,055 --> 00:15:28,175
- Les pingouins sont au pôle Sud.
- C'est un gamin de six ans.

316
00:15:28,345 --> 00:15:31,304
Et il les a arnaqués. Cette ordure
vous impressionne toujours ?

317
00:15:31,472 --> 00:15:34,141
Si vous arnaquiez ces gosses,

318
00:15:34,743 --> 00:15:35,892
vous leur écririez ?

319
00:15:36,061 --> 00:15:37,185
Ça va avec.

320
00:15:38,678 --> 00:15:41,602
Pas sûr.
Si vous étiez un monstre cupide,

321
00:15:41,727 --> 00:15:44,066
vous vous embêteriez
à répondre à chacun ?

322
00:15:44,405 --> 00:15:46,778
- C'est pas idiot.
- Et qui est la poire ?

323
00:15:49,557 --> 00:15:50,557
Monsieur.

324
00:15:50,989 --> 00:15:54,034
Poire ou pas, il y a sûrement plus
à apprendre sur ce gars.

325
00:15:56,317 --> 00:15:57,317
Touchée !

326
00:15:59,084 --> 00:16:00,000
La ferme.

327
00:16:01,403 --> 00:16:02,903
Bon, je vous laisse.

328
00:16:03,677 --> 00:16:04,671
Où allez-vous ?

329
00:16:05,128 --> 00:16:06,478
J'ai des projets.

330
00:16:07,063 --> 00:16:09,049
- Vous avez un rendez-vous ?
- Non.

331
00:16:09,427 --> 00:16:11,527
Menteuse.
Qui est le malchanceux ?

332
00:16:11,909 --> 00:16:13,559
- À demain matin.
- À demain.

333
00:16:13,684 --> 00:16:14,913
Fais attention.

334
00:16:16,455 --> 00:16:18,435
- Alors, qui est-ce ?
- Je sais pas.

335
00:16:18,688 --> 00:16:22,083
- Elle n'a parlé de personne ?
- Au cas où tu n'aurais pas remarqué,

336
00:16:22,208 --> 00:16:24,524
Beckett n'est pas exactement
"partageuse".

337
00:16:25,078 --> 00:16:26,526
Pourquoi ça t'intéresse ?

338
00:16:27,003 --> 00:16:28,737
Tu as des sentiments cachés ?

339
00:16:29,947 --> 00:16:31,047
Pour Beckett ?

340
00:16:31,321 --> 00:16:33,171
Elle déteste les films d'escrocs.

341
00:17:44,292 --> 00:17:46,307
Je croyais
que sa leçon était demain.

342
00:17:46,432 --> 00:17:49,693
Dylan a eu une annulation.
Elle l'a supplié de venir.

343
00:17:53,962 --> 00:17:55,949
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Rien.

344
00:18:01,462 --> 00:18:04,498
- Pourquoi c'est calme, d'un coup ?
- Il doit lui apprendre quelque chose.

345
00:18:05,266 --> 00:18:06,876
Ou il lui raconte des bobards.

346
00:18:07,516 --> 00:18:09,045
De quoi tu parles ?

347
00:18:09,533 --> 00:18:10,714
C'est bon. J'y vais.

348
00:18:14,010 --> 00:18:16,506
Donc je dois commencer
l'archet en haut ?

349
00:18:16,631 --> 00:18:17,712
Oui, c'est ça.

350
00:18:18,097 --> 00:18:20,140
Je ne savais pas que vous étiez là.

351
00:18:20,550 --> 00:18:22,142
Elle a beaucoup de talent

352
00:18:22,739 --> 00:18:24,158
et travaille très dur.

353
00:18:24,854 --> 00:18:27,840
Exerce ton sautillé,
et on se remettra à Brahms.

354
00:18:27,965 --> 00:18:29,631
- Super.
- Passez une bonne soirée.

355
00:18:29,756 --> 00:18:31,151
- Toi aussi.
- Au revoir.

356
00:18:31,488 --> 00:18:32,488
Salut.

357
00:18:34,763 --> 00:18:35,863
Sois prudent.

358
00:18:39,400 --> 00:18:41,177
Je ne lui fais pas confiance.

359
00:18:41,578 --> 00:18:43,705
- Pourquoi ?
- Qu'est-ce qu'on sait de lui ?

360
00:18:44,107 --> 00:18:47,063
Je sais qu'il est un bon violoniste
et un excellent prof.

361
00:18:47,188 --> 00:18:48,501
Olga était un bon prof.

362
00:18:48,729 --> 00:18:51,713
Olga avait un mouchoir dans sa manche
et sentait trop le parfum.

363
00:18:53,383 --> 00:18:56,421
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Tu te rends compte que ce que tu vois

364
00:18:56,546 --> 00:18:59,147
n'est pas toujours vrai.
Comment sais-tu que Dylan

365
00:18:59,272 --> 00:19:01,097
va à Juilliard ?
Tu as appelé l'école ?

366
00:19:02,127 --> 00:19:03,850
- Vu son livret scolaire ?
- Non...

367
00:19:03,975 --> 00:19:06,644
Tu ne devrais plus le voir
tant qu'on n'en sait pas plus.

368
00:19:06,941 --> 00:19:10,106
Je veux ses bulletins scolaires,
factures et même un polygraphe.

369
00:19:10,418 --> 00:19:12,400
Tu as officiellement perdu la tête.

370
00:19:13,093 --> 00:19:15,619
- Non. Soutiens-moi.
- Tu veux que son prof de violon

371
00:19:15,744 --> 00:19:18,031
passe au détecteur de mensonges ?
Tu disjonctes.

372
00:19:18,596 --> 00:19:20,421
Tu sais quoi ? Ça suffit.

373
00:19:20,546 --> 00:19:23,452
- Tu sais, je suis l'adulte ici.
- Ça fait peur.

374
00:19:23,622 --> 00:19:26,622
Et je dis plus de leçons tant
qu'on n'en sait pas plus sur lui.

375
00:19:28,387 --> 00:19:29,387
Quoi ?

376
00:19:29,807 --> 00:19:31,836
J'ai enfin un prof
avec qui je m'entends

377
00:19:32,218 --> 00:19:34,306
qui aime autant la musique que moi.

378
00:19:34,569 --> 00:19:36,171
Pourquoi tu veux tout gâcher ?

379
00:19:36,296 --> 00:19:37,796
Mais non. C'est juste...

380
00:19:42,300 --> 00:19:45,203
- C'est quoi le problème ?
- À part tes bêtises ?

381
00:19:45,328 --> 00:19:46,387
Les hormones.

382
00:19:47,062 --> 00:19:48,019
Et le tien ?

383
00:20:00,472 --> 00:20:03,055
Qu'est-ce qui justifie
d'interrompre mon entraînement ?

384
00:20:03,180 --> 00:20:05,870
Simplement
que j'ai résolu l'affaire.

385
00:20:06,102 --> 00:20:07,831
Vous imaginer, vous battant

386
00:20:07,999 --> 00:20:10,375
avec une autre femme...
étrangement excitant.

387
00:20:10,964 --> 00:20:14,002
- Qui a dit que c'était une femme ?
- Votre rendez-vous.

388
00:20:14,795 --> 00:20:16,172
Seriez-vous jaloux ?

389
00:20:16,518 --> 00:20:17,618
Moi, jaloux ?

390
00:20:18,555 --> 00:20:19,555
Double ha !

391
00:20:21,545 --> 00:20:23,595
Et si je vous disais
que mon rendez-vous

392
00:20:23,947 --> 00:20:26,047
- était avec votre livre ?
- Vraiment ?

393
00:20:28,553 --> 00:20:29,853
C'est trop facile.

394
00:20:30,580 --> 00:20:33,701
Donnez-moi cette info
pour que j'aille prendre un café.

395
00:20:34,188 --> 00:20:36,234
J'ai fait le papa poule avec Alexis.

396
00:20:36,945 --> 00:20:39,904
Je me suis dit :
si un prof de violon me rend fou

397
00:20:40,249 --> 00:20:43,199
comment je serais
si ma fille épousait un escroc ?

398
00:20:43,603 --> 00:20:45,243
Assez fou pour tuer ?

399
00:20:45,833 --> 00:20:47,370
- C'est...
- Inspiré ?

400
00:20:47,538 --> 00:20:48,800
Brillant ? Génial ?

401
00:20:49,123 --> 00:20:50,206
- Quoi ?
- Mince.

402
00:20:50,374 --> 00:20:53,710
Nous n'avons aucune preuve que le père
d'Élise savait que c'était un escroc.

403
00:20:53,996 --> 00:20:57,847
Peut-être pas, mais Castle a suggéré
de vérifier s'il y a des armes

404
00:20:57,972 --> 00:21:00,341
- au nom de Gerry Finnegan.
- Devinez qui possède

405
00:21:00,509 --> 00:21:02,450
un même calibre
que celui du meurtre.

406
00:21:02,575 --> 00:21:03,806
- Qui ?
- Finnegan.

407
00:21:03,931 --> 00:21:05,134
Fermez-la !

408
00:21:05,259 --> 00:21:06,973
Pas de grossièretés.
Changez-vous.

409
00:21:08,570 --> 00:21:11,762
Il reste enfermé dans le coffre.
Il n'a pas servi depuis des années.

410
00:21:12,370 --> 00:21:15,218
- Quelqu'un avait la combinaison ?
- Personne.

411
00:21:17,670 --> 00:21:20,100
N'a pas servi récemment,
ou été nettoyé.

412
00:21:22,221 --> 00:21:23,985
Je l'emmène labo, si c'est possible.

413
00:21:24,110 --> 00:21:25,909
- Certainement.
- M. Finnegan.

414
00:21:26,427 --> 00:21:28,027
D'un père à un autre.

415
00:21:29,320 --> 00:21:31,206
Je n'imagine pas
que vous n'ayez jamais

416
00:21:31,375 --> 00:21:33,374
enquêté sur votre futur gendre

417
00:21:33,775 --> 00:21:37,753
ou pensé qu'il n'était peut-être pas
qui il prétendait ?

418
00:21:38,215 --> 00:21:39,886
Je ne pensais pas.
Je savais.

419
00:21:41,060 --> 00:21:43,444
Il y a deux semaines,
j'ai engagé un détective privé

420
00:21:43,569 --> 00:21:45,998
pour enquêter sur Steven.
Pas que j'étais suspicieux.

421
00:21:46,123 --> 00:21:49,057
Mais je me suis dis
qu'il valait mieux être prudent.

422
00:21:49,566 --> 00:21:52,685
J'ai été choqué quand il m'a dit
que Steven était un escroc.

423
00:21:53,813 --> 00:21:55,021
Et en colère.

424
00:21:55,667 --> 00:21:56,667
Venez.

425
00:21:58,292 --> 00:21:59,359
Je l'ai menacé.

426
00:22:00,107 --> 00:22:02,407
Je lui ai dit
que j'allais tout raconter

427
00:22:03,085 --> 00:22:04,728
et annuler le mariage.

428
00:22:05,397 --> 00:22:07,495
Il m'a supplié de ne pas le faire.

429
00:22:08,772 --> 00:22:11,732
Il a dit qu'il était
vraiment amoureux d'Élise.

430
00:22:12,039 --> 00:22:14,346
Il voulait passer sa vie avec elle.

431
00:22:16,444 --> 00:22:18,444
J'ai répondu que je n'y croyais pas.

432
00:22:19,059 --> 00:22:22,090
Mais il a promis en avoir fini
avec les arnaques.

433
00:22:22,556 --> 00:22:24,522
Que la seule raison pour laquelle

434
00:22:24,647 --> 00:22:27,421
il prétendait être un explorateur,
c'était les enfants.

435
00:22:27,546 --> 00:22:31,140
- Il ne voulait pas les décevoir.
- C'était un menteur professionnel.

436
00:22:31,637 --> 00:22:32,987
Oui, je sais bien.

437
00:22:33,775 --> 00:22:36,312
Mais j'ai été convaincu
par le contrat prénuptial.

438
00:22:37,182 --> 00:22:39,315
Il voulait que je prépare
un contrat,

439
00:22:39,888 --> 00:22:42,857
le privant totalement
de notre fortune

440
00:22:42,982 --> 00:22:44,327
et il le signerait.

441
00:22:44,452 --> 00:22:46,729
Après une vie d'avidité, il a avoué

442
00:22:47,073 --> 00:22:50,185
avoir enfin trouvé quelque chose
de plus important que l'argent.

443
00:22:50,874 --> 00:22:52,412
- L'amour.
- Vous l'avez cru ?

444
00:22:53,063 --> 00:22:54,113
Tout à fait.

445
00:22:54,320 --> 00:22:57,502
Donc, je n'en ai jamais parlé
à personne.

446
00:22:58,810 --> 00:23:01,649
Et quand vous
êtes arrivés ici hier...

447
00:23:02,122 --> 00:23:03,630
Je n'ai pas pu le dire à Élise.

448
00:23:04,881 --> 00:23:07,593
Votre détective privé,
a-t-il pris des photos ?

449
00:23:09,525 --> 00:23:12,425
Il l'a suivi pendant une semaine.
Il m'a proposé les photos,

450
00:23:12,550 --> 00:23:15,101
mais je ne voulais pas
qu'Élise puisse les voir.

451
00:23:16,992 --> 00:23:18,492
À quoi vous pensez ?

452
00:23:18,948 --> 00:23:21,398
Le tueur pourrait être
sur les photos.

453
00:23:22,080 --> 00:23:24,857
Vous croyez que Fletcher
disait la vérité ?

454
00:23:24,982 --> 00:23:27,482
Qu'il est soudain un escroc
au coeur d'or ?

455
00:23:27,607 --> 00:23:29,307
C'est juste une autre arnaque.

456
00:23:29,891 --> 00:23:31,908
Vous ne croyez pas
qu'on peut changer ?

457
00:23:34,127 --> 00:23:37,690
J'ai vu trop de récidives pour croire
qu'un gars qui promet

458
00:23:37,815 --> 00:23:40,209
ne plus jamais battre sa femme
ne le fera pas.

459
00:23:41,374 --> 00:23:44,475
- C'est plutôt triste.
- Pas triste. Réaliste.

460
00:23:47,303 --> 00:23:50,551
Quand M. Finnegan m'a engagé,
j'ai suivi votre type nuit et jour.

461
00:23:50,967 --> 00:23:53,369
J'ai vite vu
que c'était un arnaqueur.

462
00:23:53,936 --> 00:23:55,720
- Tiens donc.
- Quoi ?

463
00:23:58,579 --> 00:24:01,814
- C'est pas...
- Jim Wheeler. Le super instituteur.

464
00:24:02,734 --> 00:24:04,548
- Ça date de quand ?
- Dix jours.

465
00:24:04,673 --> 00:24:06,823
Quand Fletcher devait être
dans l'Arctique.

466
00:24:07,117 --> 00:24:09,405
On dirait que M. Wheeler
faisait partie de l'arnaque.

467
00:24:18,175 --> 00:24:19,707
Je ne vais pas vous mentir.

468
00:24:20,112 --> 00:24:22,168
Ah bon ? Vous avez l'air
de vous débrouiller.

469
00:24:23,304 --> 00:24:26,172
J'ai compris que Fletcher
mentait quand j'ai découvert

470
00:24:26,340 --> 00:24:28,719
que les photos de sa brochure
étaient retouchées.

471
00:24:28,995 --> 00:24:31,687
Vous avez décidé de vous faire
un peu d'argent plutôt que

472
00:24:31,924 --> 00:24:34,012
protéger vos élèves, par exemple ?

473
00:24:34,873 --> 00:24:36,871
Je sais que ça paraît fou, mais...

474
00:24:37,374 --> 00:24:40,311
Ils apprenaient. Fletcher adorait
ces gosses et ils l'adoraient.

475
00:24:40,731 --> 00:24:44,023
Bien sûr le voyage n'était pas réel,
mais il s'est démené

476
00:24:44,191 --> 00:24:46,749
pour faire une présentation
dynamique et documentée.

477
00:24:46,874 --> 00:24:49,259
S'il se faisait de l'argent,
pourquoi pas moi ?

478
00:24:50,027 --> 00:24:52,502
- On ne faisait de mal à personne.
- Il dupait des enfants

479
00:24:52,627 --> 00:24:55,993
et vous étiez complice.
N'importe quel jury vous condamnerait.

480
00:24:56,313 --> 00:24:57,313
Jury ?

481
00:24:58,218 --> 00:25:00,448
Je ne l'ai pas tué.
J'étais là quand c'est arrivé.

482
00:25:00,573 --> 00:25:02,860
Je peux quand même
vous poursuivre pour fraude.

483
00:25:02,985 --> 00:25:06,086
Vous voulez éviter la prison ?
Aidez-nous à coincer le meurtrier.

484
00:25:06,979 --> 00:25:09,090
Je vous jure,
je ne sais pas qui l'a tué.

485
00:25:10,793 --> 00:25:12,717
- Vous avez parlé à sa partenaire ?
- Qui ?

486
00:25:13,219 --> 00:25:16,847
Elle était là quand je l'ai rencontré.
Elle est sur la photo.

487
00:25:19,266 --> 00:25:20,266
Où ?

488
00:25:23,703 --> 00:25:25,857
- Difficile à voir.
- Vous avez une loupe ?

489
00:25:26,379 --> 00:25:27,316
Mieux.

490
00:25:37,294 --> 00:25:39,871
C'est Élise Finnegan,
La fiancée de Fletcher.

491
00:25:40,416 --> 00:25:41,766
Qui arnaque qui ?

492
00:25:44,336 --> 00:25:47,628
D'abord vous disiez ignorer que Fletcher
était un escroc.

493
00:25:47,905 --> 00:25:50,548
Et vous voilà sur une photo
qui le compromet

494
00:25:50,716 --> 00:25:53,116
- dans une de ses arnaques.
- Vous comprenez pas.

495
00:25:53,241 --> 00:25:55,075
- C'était quoi alors ?
- C'est pas...

496
00:25:59,038 --> 00:26:00,800
On a tué votre fiancé.

497
00:26:00,925 --> 00:26:03,171
Je poursuis son assassin.

498
00:26:03,639 --> 00:26:04,639
Aidez-moi.

499
00:26:08,911 --> 00:26:10,973
Steven n'était pas un escroc.

500
00:26:11,098 --> 00:26:12,695
- Nous...
- J'en suis sûre.

501
00:26:13,081 --> 00:26:14,280
Il était de la CIA.

502
00:26:15,200 --> 00:26:16,880
- Quelle affaire !
- Fermez-la.

503
00:26:17,005 --> 00:26:18,921
Qu'est-ce qui vous fait croire ça ?

504
00:26:19,062 --> 00:26:20,884
Un mois après notre rencontre,

505
00:26:21,009 --> 00:26:23,623
il a dit ne plus pouvoir me mentir.

506
00:26:23,988 --> 00:26:25,917
Il n'était pas avocat d'affaires.

507
00:26:26,309 --> 00:26:29,337
Mais un agent de la CIA en mission.

508
00:26:29,737 --> 00:26:32,430
Et la mission était d'escroquer
des élèves de CP ?

509
00:26:32,555 --> 00:26:34,175
Ça faisait partie de la mission.

510
00:26:35,418 --> 00:26:38,354
Et vous allez me dire
que Wheeler aussi, était un agent ?

511
00:26:39,506 --> 00:26:41,057
- Enfin.
- Réfléchissez.

512
00:26:41,371 --> 00:26:43,601
Wheeler travaille
à l'École Internationale.

513
00:26:43,977 --> 00:26:46,896
La moitié des élèves sont enfants
de diplomates de l'ONU.

514
00:26:47,249 --> 00:26:49,654
Syriens, Chinois, Moyen-Orientaux.

515
00:26:50,185 --> 00:26:51,692
Côtoyer leurs enfants

516
00:26:51,817 --> 00:26:54,054
était l'occasion rêvée pour Steven

517
00:26:54,179 --> 00:26:56,247
d'approcher nos ennemis jurés.

518
00:26:56,596 --> 00:26:58,533
- C'est...
- Très malin.

519
00:26:59,884 --> 00:27:02,717
Il n'a pas été tué
parce qu'il escroquait.

520
00:27:03,251 --> 00:27:05,599
Mais parce qu'il espionnait.

521
00:27:08,605 --> 00:27:10,044
- Je dis juste...
- Non.

522
00:27:10,478 --> 00:27:14,056
- N'écartons pas cette possibilité.
- Il n'est pas de la CIA.

523
00:27:16,223 --> 00:27:17,823
Je vous parie 1 $.

524
00:27:18,526 --> 00:27:20,112
D'accord.
Pari tenu.

525
00:27:21,877 --> 00:27:24,417
- Qui vous appelez ?
- Ma source à la CIA.

526
00:27:24,827 --> 00:27:26,677
Vous avez une source à la CIA ?

527
00:27:26,802 --> 00:27:29,570
Vous ne me croyez jamais.
J'ai des sources partout.

528
00:27:29,846 --> 00:27:32,107
"La cuisine thaï plaît à mon palais".

529
00:27:33,863 --> 00:27:34,881
Code secret.

530
00:27:35,609 --> 00:27:36,948
Il rappellera.

531
00:27:39,451 --> 00:27:41,976
J'ai connu l'agent Gray
quand je préparais <i>Storm Warning</i>.

532
00:27:42,101 --> 00:27:45,663
Ce gars est une mine d'info
sur les trucs secrets.

533
00:27:46,546 --> 00:27:48,425
Cet homme est une machine.

534
00:27:49,151 --> 00:27:51,627
Comparé aux tueurs en série
ou à gages,

535
00:27:52,232 --> 00:27:53,284
l'agent Gray

536
00:27:53,409 --> 00:27:55,703
est le plus dangereux de tous.

537
00:27:57,227 --> 00:28:00,268
Un jour, il a tué un agent nord-coréen
avec une cuillère à melon.

538
00:28:00,607 --> 00:28:02,603
Une cuillère à glace, Castle.

539
00:28:03,180 --> 00:28:05,391
Et c'était une info confidentielle.

540
00:28:05,559 --> 00:28:07,130
- Désolé.
- Agent Gray.

541
00:28:07,506 --> 00:28:10,187
À écouter Castle,
je vous imaginais autrement.

542
00:28:10,488 --> 00:28:13,204
Je vis dans un monde
où les apparences sont trompeuses.

543
00:28:13,627 --> 00:28:16,485
Pour de bonnes raisons.
Se révéler, c'est mortel.

544
00:28:17,038 --> 00:28:19,727
C'est pas dans <i>Storm Warning</i>,
cette phrase ?

545
00:28:19,852 --> 00:28:23,159
Il y en a de vous dans <i>Heat Wave</i>,
vous sauriez si vous l'aviez lu.

546
00:28:23,394 --> 00:28:24,342
Je l'ai lu.

547
00:28:24,467 --> 00:28:27,123
J'ai adoré,
surtout la scène de sexe.

548
00:28:27,593 --> 00:28:30,416
- Dans le genre hard.
- Il y a une scène de sexe ?

549
00:28:30,979 --> 00:28:31,965
Entre nous ?

550
00:28:32,090 --> 00:28:33,853
Une scène de sexe entre Nikki Heat

551
00:28:33,978 --> 00:28:36,091
et le reporter viril qui l'aide.

552
00:28:36,216 --> 00:28:39,213
- Aucune ressemblance avec vous, donc.
- Drôle.

553
00:28:39,476 --> 00:28:41,694
Et comment tu as pu lire mon roman ?

554
00:28:43,790 --> 00:28:45,946
Dîtes que Fletcher
n'était pas une barbouze,

555
00:28:46,071 --> 00:28:47,724
qu'on puisse retourner bosser.

556
00:28:49,097 --> 00:28:50,097
Pas ici.

557
00:28:58,047 --> 00:28:58,903
Dehors.

558
00:29:04,717 --> 00:29:06,874
Je ne peux ni infirmer ni confirmer

559
00:29:06,999 --> 00:29:08,537
un statut d'agent,

560
00:29:08,860 --> 00:29:10,310
mais officieusement,

561
00:29:13,421 --> 00:29:15,089
on ne connaît pas votre gars.

562
00:29:22,548 --> 00:29:23,696
Trop fort.

563
00:29:24,930 --> 00:29:28,613
- Je peux pas croire qu'il m'ait berné.
- Il faut revoir Elise,

564
00:29:28,738 --> 00:29:31,024
voir si elle nous cache autre chose.

565
00:29:33,136 --> 00:29:34,628
Il faut qu'on parle.

566
00:29:37,456 --> 00:29:38,856
- Chérie.
- Assis.

567
00:29:41,275 --> 00:29:42,321
Dylan a appelé.

568
00:29:42,446 --> 00:29:44,469
Tu as appelé Julliard
pour vérifier ?

569
00:29:45,419 --> 00:29:47,344
- Peut-être.
- J'y crois pas.

570
00:29:47,738 --> 00:29:50,664
Après t'avoir dit le plaisir
que j'avais à travailler avec lui ?

571
00:29:50,789 --> 00:29:52,623
Tais-toi.
Est-ce que je pose problème ?

572
00:29:53,327 --> 00:29:56,678
Je me drogue, n'obéis pas,
vole des chevaux de la police ?

573
00:29:56,803 --> 00:29:59,503
- Ça...
- Nue ? Non, c'est toi ça.

574
00:29:59,628 --> 00:30:02,758
Je suis la seule personne sensée
de la famille et pourtant,

575
00:30:02,926 --> 00:30:04,042
tu doutes de moi.

576
00:30:04,167 --> 00:30:07,173
C'est faux,
mais le monde est dangereux.

577
00:30:07,298 --> 00:30:09,671
- Les gens mentent.
- Et je ne le sais pas ?

578
00:30:10,142 --> 00:30:12,719
Je suis au lycée :
le Far West, les hormones en plus.

579
00:30:12,844 --> 00:30:14,527
Pourtant, je me débrouille bien.

580
00:30:14,652 --> 00:30:16,866
- Je suis fier de toi.
- Mais je ne peux pas choisir

581
00:30:16,991 --> 00:30:19,444
la personne qui m'aidera
à m'épanouir en tant qu'artiste ?

582
00:30:21,476 --> 00:30:25,480
Je t'aime, mais je ne suis plus un bébé.
Tu ne peux me protéger de tout.

583
00:30:34,207 --> 00:30:35,257
Elle est forte.

584
00:30:36,220 --> 00:30:38,544
- Elle s'y est prise comme une pro.
- Vous avez vu ?

585
00:30:38,944 --> 00:30:40,667
À travers la vitre.

586
00:30:42,123 --> 00:30:44,230
Ça faisait presque mal à voir.

587
00:30:44,355 --> 00:30:45,968
Plus mal encore à vivre.

588
00:30:47,903 --> 00:30:50,222
Vous voulez une minute
ou on retourne au boulot ?

589
00:30:51,292 --> 00:30:52,558
Prenez une minute.

590
00:30:56,438 --> 00:30:58,419
Vous l'avez toujours incitée
à se rebeller.

591
00:30:58,544 --> 00:31:01,508
Voilà qu'elle s'éloigne de vous,
et vous flippez.

592
00:31:01,633 --> 00:31:03,583
Je ne flippe pas, c'est juste...

593
00:31:04,592 --> 00:31:06,510
J'avoue, je flippe un peu.

594
00:31:06,635 --> 00:31:08,532
Parent d'ado, un nouveau monde.

595
00:31:09,342 --> 00:31:12,131
En tant qu'ex-ado, je compatis.

596
00:31:15,804 --> 00:31:16,832
On peut entrer ?

597
00:31:18,407 --> 00:31:19,407
Entrez.

598
00:31:27,249 --> 00:31:28,605
Tout va bien ?

599
00:31:28,920 --> 00:31:29,678
Bien.

600
00:31:30,165 --> 00:31:32,598
On a vérifié,
Fletcher n'était pas de la CIA.

601
00:31:33,660 --> 00:31:35,059
Bien. C'est tout ?

602
00:31:36,354 --> 00:31:38,417
Je comprends pas,
vous refusiez d'admettre

603
00:31:38,542 --> 00:31:40,697
que c'était un escroc et là,
vous êtes résignée ?

604
00:31:40,822 --> 00:31:43,776
Je veux tirer un trait là-dessus.

605
00:31:44,215 --> 00:31:46,039
Vous ne nous dîtes pas tout.

606
00:31:46,164 --> 00:31:47,647
Je ne vois pas.

607
00:31:47,772 --> 00:31:49,990
- Dis-leur la nouvelle.
- Quelle nouvelle ?

608
00:31:50,158 --> 00:31:51,867
- Rien.
- Fletcher est vivant.

609
00:31:53,888 --> 00:31:55,138
Quelle affaire !

610
00:31:59,107 --> 00:32:00,880
Désolée de vous avoir menti.

611
00:32:01,005 --> 00:32:03,706
Steven m'a laissé un message.

612
00:32:03,831 --> 00:32:06,257
- Il y a 30 min.
- Vous êtes sûre que c'était lui ?

613
00:32:07,540 --> 00:32:09,184
<i> Ils me cherchent.</i>

614
00:32:09,469 --> 00:32:12,054
<i> Je t'appelle bientôt.
Ne te fie à personne.</i>

615
00:32:13,453 --> 00:32:15,251
Je viens d'avoir un frisson.

616
00:32:18,678 --> 00:32:19,896
Impossible.

617
00:32:20,417 --> 00:32:21,568
Pourtant.

618
00:32:22,901 --> 00:32:26,048
Si Fletcher est vivant,
qui est le macchabée ?

619
00:32:30,284 --> 00:32:31,646
C'est Fletcher, non ?

620
00:32:31,987 --> 00:32:34,535
Franchement,
je ne suis pas sûre à 100 %.

621
00:32:35,383 --> 00:32:37,565
Ses empreintes étaient à l'appart,

622
00:32:37,690 --> 00:32:40,202
mais elles ne sont pas
dans nos fichiers,

623
00:32:40,327 --> 00:32:42,248
donc impossibles à comparer.

624
00:32:42,373 --> 00:32:45,414
Et Fletcher avait sept alias,
et jusqu'à preuve du contraire

625
00:32:45,539 --> 00:32:47,619
aucun n'était allé chez le dentiste.

626
00:32:47,744 --> 00:32:49,715
Donc, pas de dossier dentaire
de référence.

627
00:32:49,840 --> 00:32:53,138
- En conclusion ?
- Ce corps peut, ou ne pas

628
00:32:53,263 --> 00:32:55,405
être celui de Steven Fletcher.

629
00:32:55,530 --> 00:32:56,959
On l'a vu mourir.

630
00:32:57,084 --> 00:32:58,228
Vraiment ?

631
00:33:00,251 --> 00:33:03,188
- Je déteste cette affaire.
- Je sais. Super, non ?

632
00:33:04,381 --> 00:33:06,734
<i> Qu'est-ce...
Non. Pas ça.</i>

633
00:33:09,043 --> 00:33:10,284
On le voit pas mourir.

634
00:33:10,409 --> 00:33:12,267
La caméra tombe, le coup part après.

635
00:33:12,392 --> 00:33:14,574
Et en plus le corps est défiguré.

636
00:33:14,699 --> 00:33:15,732
Pourquoi ?

637
00:33:15,857 --> 00:33:18,469
Fletcher allait épouser
une fille pleine aux as

638
00:33:18,594 --> 00:33:20,414
et sa seule arnaque,
c'était l'école.

639
00:33:20,582 --> 00:33:22,791
Pourquoi laisser tomber
et simuler sa mort ?

640
00:33:22,959 --> 00:33:25,669
L'agent Gray aurait pu nous mentir

641
00:33:25,837 --> 00:33:27,938
- pour la mission.
- C'est pas la CIA.

642
00:33:28,063 --> 00:33:30,513
L'arnaque est trop
facile à débrouiller.

643
00:33:30,638 --> 00:33:32,954
Il y a quelque chose
qu'on ne voit pas.

644
00:33:33,079 --> 00:33:36,037
Une de ses cartes a servi
à acheter un billet d'avion.

645
00:33:36,162 --> 00:33:38,470
J.F.K. Pour Djakarta, Indonésie.
Il s'enfuit.

646
00:33:38,595 --> 00:33:40,608
- L'Indonésie ?
- Pas d'extradition.

647
00:33:40,733 --> 00:33:42,859
- Quand décolle l'avion ?
- À 17 h.

648
00:33:44,289 --> 00:33:46,094
Alertez la police des frontières.

649
00:33:46,219 --> 00:33:48,816
On élaborera un plan sur le chemin.

650
00:33:48,941 --> 00:33:52,905
On a des réservations à différents noms.
Avions au départ de Newark et LaGuardia,

651
00:33:53,073 --> 00:33:56,158
voitures à New York et Philadelphie
et un billet pour Washington.

652
00:33:56,404 --> 00:33:58,160
Il veut nous disperser.

653
00:33:58,328 --> 00:34:01,148
On n'a pas les renforts
pour être partout.

654
00:34:01,273 --> 00:34:04,306
Et ce sont les alias qu'on connaît.
Il en a un forcément un

655
00:34:04,431 --> 00:34:07,118
- inconnu de nous.
- Il va s'en sortir, alors ?

656
00:34:07,942 --> 00:34:10,201
Non ?
Mais le temps qu'on le localise,

657
00:34:10,326 --> 00:34:12,346
il sera sous les palmiers,
à rire de nous.

658
00:34:12,471 --> 00:34:14,448
Pas la peine de lui courir après,

659
00:34:14,573 --> 00:34:16,679
parce que tout mène à Élise.

660
00:34:17,593 --> 00:34:20,346
Pourquoi tout risquer
en appelant Élise ?

661
00:34:20,976 --> 00:34:22,716
Je pense qu'il l'aime vraiment,

662
00:34:22,841 --> 00:34:24,838
il voulait s'enfuir avec elle.

663
00:34:24,963 --> 00:34:27,679
- Trouvons Élise, on aura Fletcher.
- Allez-y.

664
00:34:29,574 --> 00:34:32,363
Vous l'avez ratée,
à dix minutes près.

665
00:34:32,488 --> 00:34:34,599
- On l'a appelée.
- Fletcher ?

666
00:34:34,724 --> 00:34:37,273
Elle n'a rien voulu dire,
elle est partie en courant.

667
00:34:37,398 --> 00:34:40,281
Elle a écrit sur le bloc-note,
près du téléphone.

668
00:34:42,580 --> 00:34:44,957
- Qu'y a-t-il ?
- Le coup du crayon...

669
00:34:45,125 --> 00:34:46,834
- Il faut frotter...
- Je sais.

670
00:34:49,866 --> 00:34:50,599
Zut.

671
00:34:52,168 --> 00:34:54,158
On va donner son signalement.

672
00:34:54,283 --> 00:34:56,593
Peut-être qu'à un des aéroports...

673
00:34:58,423 --> 00:34:59,138
Ou...

674
00:35:03,881 --> 00:35:04,765
Quoi ?

675
00:35:05,639 --> 00:35:07,555
Mme Finnegan, c'est quoi ça ?

676
00:35:08,356 --> 00:35:10,465
Leur album de fiançailles.

677
00:35:10,590 --> 00:35:11,870
Il vient d'arriver.

678
00:35:11,995 --> 00:35:13,561
Sue l'a fait pour le mariage.

679
00:35:13,686 --> 00:35:15,533
Un pour chaque invité.

680
00:35:15,658 --> 00:35:18,404
- On dirait...
- Le dossier "Arctique" de Fletcher.

681
00:35:18,529 --> 00:35:21,169
- C'est Sue qui a fait ça ?
- Elle est graphiste.

682
00:35:21,686 --> 00:35:25,111
- Elle connaît Élise depuis quand ?
- Je ne sais pas. Un an.

683
00:35:25,236 --> 00:35:28,534
- C'est la partenaire de Fletcher.
- L'amante incognito de l'escroc.

684
00:35:28,659 --> 00:35:31,238
C'est l'éclaireur.
Elle approche Élise,

685
00:35:31,363 --> 00:35:33,791
apprend tout de ses goûts,
préparant le terrain.

686
00:35:33,916 --> 00:35:36,956
Fletcher se pointe,
sachant tout des rêves d'Élise.

687
00:35:37,081 --> 00:35:39,437
Et voilà, le coup de foudre.

688
00:35:39,890 --> 00:35:41,764
Ça ne colle pas tout à fait.

689
00:35:41,932 --> 00:35:44,224
Pourquoi simuler sa mort
aussi publiquement ?

690
00:35:44,392 --> 00:35:46,506
La police s'y intéresserait,
c'était sûr.

691
00:35:46,631 --> 00:35:48,726
Ça dévoilerait leur arnaque
au grand jour.

692
00:35:48,851 --> 00:35:50,581
À moins qu'il soit vraiment mort.

693
00:35:50,870 --> 00:35:53,900
Si son père a raison,
et que Fletcher est tombé amoureux.

694
00:35:54,025 --> 00:35:55,831
Et qu'il allait se réformer.

695
00:35:55,956 --> 00:35:58,382
Sue perdrait un paquet,
si l'arnaque s'arrêtait.

696
00:35:58,507 --> 00:36:01,494
S'ils se mariaient,
Sue ne pouvait continuer seule.

697
00:36:01,619 --> 00:36:05,045
Elle prend les choses en main.
Elle le tue d'une balle dans la tête,

698
00:36:05,247 --> 00:36:07,428
- pour empêcher son identification.
- Bingo.

699
00:36:07,553 --> 00:36:09,624
Et le coup de fil de Steven ?

700
00:36:11,044 --> 00:36:12,335
C'était un faux.

701
00:36:12,733 --> 00:36:14,713
- Pourquoi ?
- Parce que...

702
00:36:15,554 --> 00:36:18,758
- L'escroc court toujours.
- Où se trouve sa banque ?

703
00:36:19,163 --> 00:36:21,873
À la National Bank and Trust,
sur la 84 et Lexington.

704
00:36:21,998 --> 00:36:24,388
- Merci.
- Gardez ça, c'est une preuve.

705
00:36:28,104 --> 00:36:29,161
Steven va bien ?

706
00:36:29,286 --> 00:36:31,438
Il voulait t'appeler
mais c'était trop dangereux.

707
00:36:31,809 --> 00:36:35,319
- Il est sûr qu'un million suffira ?
- Ça suffit à te faire partir d'ici.

708
00:36:35,444 --> 00:36:38,277
- Il a de l'argent planqué outre-mer.
- Merci.

709
00:36:38,447 --> 00:36:39,512
Dépêche-toi.

710
00:36:50,899 --> 00:36:52,542
- Il y a un problème ?
- Non.

711
00:36:56,917 --> 00:36:58,715
- Votre portable.
- Merci.

712
00:36:59,278 --> 00:37:00,578
Je vous en prie.

713
00:37:01,855 --> 00:37:03,089
Steven a appelé.

714
00:37:03,214 --> 00:37:06,348
Je dois déposer l'argent à la planque
pendant que tu fais tes bagages.

715
00:37:06,516 --> 00:37:09,350
Retrouve-le à la gare à 9 h.
Il a un dernier truc à régler.

716
00:37:09,941 --> 00:37:12,146
- Et vous pourrez être ensemble.
- Tiens.

717
00:37:13,051 --> 00:37:14,647
- Bonne chance.
- Merci.

718
00:37:32,320 --> 00:37:34,861
Des journaux ?
Les gens les lisent encore ?

719
00:37:43,627 --> 00:37:46,388
Sortez du véhicule.
Allez, les mains en l'air.

720
00:37:46,912 --> 00:37:48,062
Tournez-vous.

721
00:37:48,768 --> 00:37:51,559
L'inspecteur Beckett ne pensait pas
qu'on roulerait un escroc.

722
00:37:51,988 --> 00:37:53,880
J'ai dit que vous n'étiez pas
très maline.

723
00:37:54,005 --> 00:37:56,190
La preuve, vous avez choisi
une vieille arnaque...

724
00:37:56,731 --> 00:37:57,899
"Susan la paresseuse".

725
00:38:00,877 --> 00:38:02,403
"Susan la paresseuse" ?

726
00:38:02,573 --> 00:38:05,114
C'est ça ou "le castor grincheux".
Je confonds toujours.

727
00:38:05,284 --> 00:38:06,284
Inspecteur.

728
00:38:09,348 --> 00:38:10,745
Merci pour votre aide.

729
00:38:10,915 --> 00:38:13,206
C'est mon travail,
de protéger les clients.

730
00:38:16,128 --> 00:38:19,545
Attendez un peu. Je croyais que
vous détestiez les films d'arnaque.

731
00:38:20,051 --> 00:38:22,810
Vous êtes une proie si facile.

732
00:38:23,739 --> 00:38:25,177
J'ai quelque chose.

733
00:38:28,933 --> 00:38:30,474
<i>Elise, ils me cherchent.</i>

734
00:38:31,363 --> 00:38:33,935
<i>Je t'appelle bientôt.
Ne te fie à personne.</i>

735
00:38:34,508 --> 00:38:37,396
Quand on voit comment c'est fait,
ça enlève toute la magie.

736
00:38:37,565 --> 00:38:38,565
Inspecteur ?

737
00:38:42,271 --> 00:38:43,570
Il est vraiment mort ?

738
00:38:45,832 --> 00:38:47,406
J'ai bien peur que oui.

739
00:38:49,065 --> 00:38:50,993
Alors, ce n'était qu'un mensonge ?

740
00:38:52,295 --> 00:38:55,305
Non. Steven vous aimait sincèrement.

741
00:38:56,675 --> 00:38:59,710
Il a changé car vous
lui avez donné envie de s'améliorer.

742
00:39:03,151 --> 00:39:04,151
Merci.

743
00:39:14,738 --> 00:39:15,852
Pas de rencard ?

744
00:39:16,230 --> 00:39:17,740
Non. Juste la paperasse.

745
00:39:17,940 --> 00:39:20,955
Une des raisons pour laquelle
je suis content de pas être flic.

746
00:39:21,482 --> 00:39:23,340
- Bonne soirée.
- Vous aussi.

747
00:39:53,652 --> 00:39:56,136
- Que faites-vous ici ?
- Je savais que vous le lisiez.

748
00:39:57,441 --> 00:40:00,021
- Au fait, c'est à la page 105.
- Quoi ?

749
00:40:00,545 --> 00:40:02,354
La scène de sexe que vous cherchez.

750
00:40:02,479 --> 00:40:05,109
Et l'agent Gray a raison.
C'est torride.

751
00:40:06,372 --> 00:40:07,372
À demain.

752
00:40:36,229 --> 00:40:38,643
- Qui prend une leçon ?
- Mamie.

753
00:40:57,894 --> 00:40:59,597
Désolé d'avoir agi comme ça.

754
00:41:01,006 --> 00:41:03,251
Il n'y a personne
en qui j'ai plus confiance que toi.

755
00:41:05,041 --> 00:41:07,080
Et je vais essayer
de te respecter plus.

756
00:41:07,758 --> 00:41:09,258
Promets-moi un truc.

757
00:41:12,646 --> 00:41:14,244
Sois patiente avec moi.

758
00:41:14,369 --> 00:41:16,764
J'ai jamais été père
d'une adolescente avant.

759
00:41:19,277 --> 00:41:20,279
Marché conclu.

760
00:41:20,553 --> 00:41:21,553
Merci.

761
00:41:28,958 --> 00:41:32,196
Les intentions de Dylan envers mamie
ne t'inquiètent pas ?

762
00:41:32,461 --> 00:41:35,658
J'espère qu'ils s'enfuiront ensemble
mais je ne suis pas aussi chanceux.

763
00:41:38,089 --> 00:41:40,673
En parlant de s'enfuir,
si on dînait en ville ?

764
00:41:40,896 --> 00:41:42,946
- Oui, s'il te plaît.
- Merci.

