﻿1
00:00:04,963 --> 00:00:09,218
<i>PICARD:
Captain's log, stardate 41209.2.</i>

2
00:00:09,426 --> 00:00:10,598
<i>We are running at warp 7</i>

3
00:00:10,802 --> 00:00:14,147
<i>to rendezvous with the science vessel
SS Tsiolkovsky,</i>

4
00:00:14,348 --> 00:00:18,444
<i>which has been routinely monitoring
the collapse of a red supergiant star</i>

5
00:00:18,644 --> 00:00:20,146
<i>into a white dwarf.</i>

6
00:00:20,354 --> 00:00:23,949
<i>What has brought us here
is a series of strange messages</i>

7
00:00:24,149 --> 00:00:29,371
<i>indicating something has gone wrong
aboard the research vessel.</i>

8
00:00:29,571 --> 00:00:32,620
[CHATTERING AND LAUGHTER
OVER INTERCOM]

9
00:00:32,783 --> 00:00:36,037
<i>SS Tsiolkovsky,
repeat your message.</i>

10
00:00:36,245 --> 00:00:38,919
WOMAN [OVER INTERCOM]:
Well, <i>hello,</i> Enterprise. Welcome.

11
00:00:39,373 --> 00:00:41,796
<i>I hope you have a lot of pretty boys
on board,</i>

12
00:00:42,000 --> 00:00:44,469
<i>because I'm willing and waiting.</i>

13
00:00:44,670 --> 00:00:46,547
<i>In fact, we're going to have...</i>

14
00:00:46,755 --> 00:00:49,804
- [MOUTHS] Boys?
- ...a real blowout here.

15
00:00:51,843 --> 00:00:53,516
MAN [OVER INTERCOM]:
Do <i>it,</i> yeah, go ahead.

16
00:00:53,679 --> 00:00:55,397
<i>Whoo! Ha-ha-ha. Do it.</i>

17
00:00:55,556 --> 00:00:57,274
[EXPLOSION OVER INTERCOM]

18
00:01:01,061 --> 00:01:06,693
Captain, what we've just heard
is impossible.

19
00:01:06,900 --> 00:01:08,368
Report.

20
00:01:08,569 --> 00:01:12,619
I believe that last sound
<i>was</i> an emergency hatch being blown.

21
00:01:12,823 --> 00:01:16,077
Are you certain?
Yes, of course you are.

22
00:01:16,910 --> 00:01:20,130
Data. Geordi. Tasha.

23
00:01:21,957 --> 00:01:25,757
Sensor scans now reveal
no life signs aboard, captain.

24
00:01:47,691 --> 00:01:49,693
[ALARM WAILING]

25
00:01:52,779 --> 00:01:55,783
RIKER:
Cover the ship as planned. Move out.

26
00:02:14,885 --> 00:02:19,140
Indications of what humans
would calla wild party?

27
00:02:19,348 --> 00:02:20,895
Yeah.

28
00:02:24,436 --> 00:02:26,404
Their Bridge.

29
00:02:27,689 --> 00:02:30,863
If this thing works,
be sure to record everything.

30
00:02:31,652 --> 00:02:32,699
[BEEPING]

31
00:02:36,740 --> 00:02:39,914
RIKER: You were right.
Somebody blew out the hatch.

32
00:02:40,118 --> 00:02:42,246
They were all sucked out into space.

33
00:02:42,454 --> 00:02:45,173
Correction, sir. That's "blown out."

34
00:02:45,540 --> 00:02:46,712
Thank you, Data.

35
00:02:46,917 --> 00:02:48,635
A common mistake, sir.

36
00:02:49,211 --> 00:02:51,384
TASHA [OVER <i>INTERCOM]:
Commander Riker, Lieutenant Var.</i>

37
00:02:51,546 --> 00:02:56,347
<i>Location, Engineering. Ten people
here, sir, all frozen. No vital signs.</i>

38
00:02:56,551 --> 00:02:57,598
Frozen? How?

39
00:02:57,803 --> 00:03:01,899
<i>Looks like someone has been playing
with the environmental controls, sir.</i>

40
00:03:02,099 --> 00:03:05,399
<i>Just let all the heat bleed away
into space.</i>

41
00:03:07,604 --> 00:03:08,730
[SHUDDERS]

42
00:03:09,981 --> 00:03:13,485
LA FORGE: Sir, Lieutenant La Forge
in the crew quarters.

43
00:03:13,902 --> 00:03:16,075
Something in here.

44
00:03:16,238 --> 00:03:18,240
[TRICORDER HUMMING]

45
00:03:23,328 --> 00:03:24,420
[TRICORDER BEEPS]

46
00:03:47,310 --> 00:03:49,654
Riker to captain,
I have a report for you, sir.

47
00:03:49,855 --> 00:03:51,857
PICARD [OVER INTERCOM]:
Picard here.

48
00:03:52,023 --> 00:03:53,400
They're all dead.

49
00:03:53,817 --> 00:03:55,364
[OVER INTERCOM]
<i>Apparently, some of them</i>

50
00:03:55,527 --> 00:03:57,200
<i>were blown out
the emergency hatches.</i>

51
00:03:57,404 --> 00:04:00,157
But there were 80 people on that ship,
Number One.

52
00:04:00,365 --> 00:04:01,662
RIKER:
Yes, sir.

53
00:04:01,867 --> 00:04:03,790
<i>As I said,</i>

54
00:04:04,494 --> 00:04:06,087
all dead.

55
00:04:28,310 --> 00:04:32,486
PICARD:
Space, the final frontier.

56
00:04:33,106 --> 00:04:37,111
<i>These are the voyages
of the starship Enterprise.</i>

57
00:04:37,319 --> 00:04:42,416
<i>Its continuing mission:
to explore strange new worlds,</i>

58
00:04:42,991 --> 00:04:47,212
<i>to seek out new life
and new civilizations,</i>

59
00:04:47,579 --> 00:04:52,130
<i>to boldly go where no one
has gone before.</i>

60
00:05:53,144 --> 00:05:55,772
<i>PICARD: Captain's log, supplemental.
We are downloading</i>

61
00:05:55,939 --> 00:05:59,910
<i>the research information gathered
on the collapsing star nearby.</i>

62
00:06:00,110 --> 00:06:03,205
<i>I'm concerned
at being in such close orbit,</i>

63
00:06:03,405 --> 00:06:07,160
<i>but the Tsiolkovsky's research records
will no doubt predict the time</i>

64
00:06:07,367 --> 00:06:09,540
<i>of the star's final collapse.</i>

65
00:06:11,288 --> 00:06:12,460
I can't find anything unusual

66
00:06:12,664 --> 00:06:15,338
in any of the tricorder readings
they sent over, captain.

67
00:06:15,959 --> 00:06:18,838
Give me a theory, doctor. Anything.

68
00:06:19,462 --> 00:06:23,057
Madness? Mass hysteria? Delusion?

69
00:06:24,467 --> 00:06:27,061
Any or all, captain.

70
00:06:28,555 --> 00:06:30,899
All right.
Let's bring the away team back.

71
00:06:31,099 --> 00:06:34,478
Set the transporter
to maximum decontamination.

72
00:06:34,686 --> 00:06:39,283
And then full examination
and observation when they're here.

73
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
[TRICORDER BEEPING]

74
00:06:46,823 --> 00:06:48,200
If you were any more perfect, Data,

75
00:06:48,408 --> 00:06:50,877
I'd have to write you up
in a Starﬂeet medical textbook.

76
00:06:51,077 --> 00:06:54,331
I'm already listed
in several biomechanical texts, doctor.

77
00:06:54,539 --> 00:06:56,758
Yes, of course.

78
00:06:56,958 --> 00:06:59,211
You're next, lieutenant.

79
00:07:04,007 --> 00:07:06,009
[TRICORDER HUMMING]

80
00:07:13,642 --> 00:07:15,644
Normal, all across.

81
00:07:17,896 --> 00:07:21,400
Except, why are you perspiring,
lieutenant?

82
00:07:21,608 --> 00:07:26,079
I suppose because you have it too hot
in here. What else would it be?

83
00:07:26,404 --> 00:07:27,997
Doesn't sound like you, Geordi.

84
00:07:28,323 --> 00:07:32,328
Heh. Well, maybe it's not,
maybe she threw her voice.

85
00:07:34,704 --> 00:07:37,127
Hey, it's a joke.

86
00:07:37,332 --> 00:07:38,549
Of course.

87
00:07:38,708 --> 00:07:43,555
But I would like to run, uh, one or two
more tests on you, lieutenant.

88
00:07:44,381 --> 00:07:46,179
[SIGHS]

89
00:07:48,385 --> 00:07:50,058
CRUSHER [OVER <i>INTERCOM]:
Sickbay to Bridge.</i>

90
00:07:50,220 --> 00:07:51,437
Picard here. Go ahead, doctor.

91
00:07:51,638 --> 00:07:55,108
<i>I'm confining Lieutenant La Forge
to Sickbay until further notice.</i>

92
00:07:55,308 --> 00:07:56,981
Do we have a problem, doctor?

93
00:07:57,185 --> 00:07:59,608
I don't know yet.

94
00:08:01,690 --> 00:08:05,160
Data, I need help in locating
some library computer information.

95
00:08:05,360 --> 00:08:06,486
DATA:
Specifics, sir?

96
00:08:06,695 --> 00:08:08,993
All I have is a vague memory
of reading somewhere

97
00:08:09,197 --> 00:08:12,041
about someone taking a shower
in his or her clothing.

98
00:08:12,409 --> 00:08:14,582
Ah. The body Geordi discovered.

99
00:08:14,786 --> 00:08:16,754
Well, I believe
it may have happened before.

100
00:08:17,497 --> 00:08:20,046
To someone, somewhere.

101
00:08:20,250 --> 00:08:23,470
This ought to be easy for someone
written up in biomechanical texts.

102
00:08:26,548 --> 00:08:30,769
About that, sir,
did the doctor believe I was boasting?

103
00:08:30,969 --> 00:08:32,391
Probably.

104
00:08:32,595 --> 00:08:35,474
- This may take some time?
- At least several hours.

105
00:08:35,682 --> 00:08:38,310
But what I said
was a statement of fact.

106
00:08:38,518 --> 00:08:39,861
Perhaps she will look it up.

107
00:08:40,061 --> 00:08:42,189
You can depend on it.

108
00:08:46,526 --> 00:08:48,528
[TRICORDER HUMMING]

109
00:09:08,381 --> 00:09:10,099
[SIGHS]

110
00:09:31,571 --> 00:09:33,573
Oh, my God.

111
00:09:41,998 --> 00:09:43,466
Geordi.

112
00:09:44,167 --> 00:09:45,635
[SIGHS]

113
00:09:48,963 --> 00:09:52,763
Security, Lieutenant La Forge just
left Sickbay while I was in my office.

114
00:09:52,967 --> 00:09:54,890
<i>[OVER INTERCOM]
He doesn't have his communicator.</i>

115
00:09:55,053 --> 00:09:57,306
<i>It is very important that we find him.</i>

116
00:09:57,514 --> 00:09:59,482
Security team alert.
Pick up Lieutenant La Forge.

117
00:09:59,682 --> 00:10:01,355
He just left Sickbay moments ago.

118
00:10:01,559 --> 00:10:03,152
Captain, anything further?

119
00:10:03,353 --> 00:10:07,654
Affirmative.
Make it a ship-wide search, lieutenant.

120
00:10:30,547 --> 00:10:32,641
[LA FORGE CHUCKLING]

121
00:10:32,799 --> 00:10:35,143
It's a model of the same kind
of tractor beam our ship <i>uses,</i>

122
00:10:35,343 --> 00:10:36,686
with a few ideas of my own added.

123
00:10:36,886 --> 00:10:40,732
So that's your science project, huh?
Wes, you're really something.

124
00:10:40,932 --> 00:10:43,902
And since the captain
won't let me on the Bridge,

125
00:10:44,102 --> 00:10:46,355
I use this to imagine I'm there.

126
00:10:47,856 --> 00:10:49,950
PICARD [ON RECORDING]:
Take the helm, Mr. Crusher.

127
00:10:50,150 --> 00:10:53,780
<i>Set a course for 37, mark 180.
Warp 6.</i>

128
00:10:53,987 --> 00:10:55,409
That's the captain's voice.

129
00:10:55,613 --> 00:10:57,911
It's pieced together from words
he's used on the intercom.

130
00:10:58,116 --> 00:11:01,495
With this, I can pretend he's ordering
me to take the Enterprise anywhere.

131
00:11:01,703 --> 00:11:03,296
And listen to this.

132
00:11:03,496 --> 00:11:05,624
<i>PICARD:
Chief engineer, report to the Bridge.</i>

133
00:11:05,832 --> 00:11:08,085
<i>Commander Riker,
report to the Bridge.</i>

134
00:11:08,293 --> 00:11:11,137
- Dr. Crusher, report to the Bridge.
LA FORGE: Ha, ha.

135
00:11:11,379 --> 00:11:12,426
What do you think?

136
00:11:12,630 --> 00:11:15,679
I think the captain's lucky
you're on his side.

137
00:11:15,884 --> 00:11:18,512
But he still won't let me
on the Bridge.

138
00:11:18,928 --> 00:11:21,181
And there's nothing there
I don't understand.

139
00:11:21,389 --> 00:11:25,269
I wish I understood myself that well.

140
00:11:25,810 --> 00:11:27,107
Are you okay?

141
00:11:27,312 --> 00:11:33,365
No. Suddenly I seem
to be burning up inside.

142
00:11:33,526 --> 00:11:35,278
[LA FORGE SIGHS]

143
00:11:35,445 --> 00:11:37,743
It's so hot in here.

144
00:11:46,789 --> 00:11:48,541
Geordi?

145
00:11:53,755 --> 00:11:55,553
Geordi.

146
00:11:56,883 --> 00:11:58,476
Lieutenant 'far
in the observation lounge

147
00:11:58,676 --> 00:12:00,519
send a team here now.

148
00:12:00,720 --> 00:12:03,564
- Medical's been worried about you.
- Help me.

149
00:12:04,432 --> 00:12:08,437
Help me to not give in
to the wild things coming into my mind.

150
00:12:09,020 --> 00:12:12,900
- Geordi, my job is security-
- Tasha, please.

151
00:12:15,026 --> 00:12:16,699
All right.

152
00:12:17,737 --> 00:12:19,330
All right. Helping is more important.

153
00:12:19,530 --> 00:12:23,034
- Geordi, how can I help you?
- Help me to see.

154
00:12:23,243 --> 00:12:25,086
Like you do.

155
00:12:25,286 --> 00:12:27,835
But you already see better
than I can.

156
00:12:28,039 --> 00:12:30,041
I see more.

157
00:12:32,210 --> 00:12:35,589
But more isn't better.

158
00:12:35,797 --> 00:12:39,847
- Geordi, please, put these on--
- I wanna see in shallow, dim,

159
00:12:40,426 --> 00:12:44,522
beautiful human ways.

160
00:12:51,229 --> 00:12:53,732
We'll talk about it, Geordi.

161
00:12:54,691 --> 00:12:57,069
Right now
I'm going to take you to Sickbay.

162
00:12:57,777 --> 00:12:59,620
All right?

163
00:13:00,154 --> 00:13:01,781
Yeah.

164
00:13:01,990 --> 00:13:03,833
Okay.

165
00:13:06,244 --> 00:13:08,042
Good.

166
00:13:17,213 --> 00:13:21,559
And then we got him down to Sickbay
so Dr. Crusher could examine him.

167
00:13:22,885 --> 00:13:24,683
He wasn't violent?

168
00:13:25,305 --> 00:13:28,400
No, sir. He was very upset.

169
00:13:28,599 --> 00:13:31,478
He kept talking
about wanting normal vision.

170
00:13:31,644 --> 00:13:33,271
PICARD:
Hmm.

171
00:13:33,438 --> 00:13:35,611
Thank you, lieutenant.

172
00:13:49,370 --> 00:13:52,249
According to our medical readouts,
there's still nothing wrong with him.

173
00:13:52,582 --> 00:13:54,255
He looks like
he's running a temperature,

174
00:13:54,459 --> 00:13:55,961
but every instrument says he's not.

175
00:13:56,169 --> 00:13:58,388
Doctor, every person on that ship
over there died.

176
00:13:58,588 --> 00:14:04,220
Is there any chance that
whatever did it is loose on my ship?

177
00:14:04,427 --> 00:14:06,771
If you mean a disease, sir,
I'd say there's no chance of it.

178
00:14:06,971 --> 00:14:08,814
We used full decontamination,

179
00:14:09,015 --> 00:14:11,109
we examined every team member
very carefully.

180
00:14:11,309 --> 00:14:15,280
The entire crew somehow managed
to kill themselves, doctor.

181
00:14:15,480 --> 00:14:18,404
If it's not a disease,
what else made them do it?

182
00:14:18,608 --> 00:14:20,656
The obvious alternatives
are in the areas of insanity

183
00:14:20,860 --> 00:14:22,578
and severe emotional upset.

184
00:14:22,779 --> 00:14:26,374
Troi, do you feel anything unusual
in the lieutenant?

185
00:14:26,574 --> 00:14:30,454
Security just told me
that he was longing for normal sight.

186
00:14:30,661 --> 00:14:32,629
It's a sudden yearning for that.

187
00:14:32,830 --> 00:14:34,832
Since his records show
no previous mention of that,

188
00:14:35,041 --> 00:14:37,760
the fact that it happened now
could be important.

189
00:14:37,960 --> 00:14:42,386
But all I sense from him
is confusion.

190
00:14:42,590 --> 00:14:44,968
If I didn't know better,
I'd say he was intoxicated.

191
00:14:45,176 --> 00:14:47,019
Our tests would have shown that.

192
00:14:47,220 --> 00:14:49,348
Also any other signs of drugs,
hallucinogens,

193
00:14:49,555 --> 00:14:51,148
or any other contaminants.

194
00:14:54,352 --> 00:14:56,650
[SIGHS]

195
00:15:05,947 --> 00:15:08,541
Can you provide more information
sir?

196
00:15:08,741 --> 00:15:11,961
Seeking an instance of someone
showering in his or her clothing is--

197
00:15:12,161 --> 00:15:15,711
I know, it's like looking for a needle
in a haystack.

198
00:15:17,250 --> 00:15:19,594
Why should anyone wish
to expend his time in such a search?

199
00:15:19,794 --> 00:15:22,513
Correction, Data, I should have said
proverbial needle in a haystack.

200
00:15:22,672 --> 00:15:24,515
Ah. A human proverb.

201
00:15:24,715 --> 00:15:27,935
As in folklore, or an historical allusion,
or tribal memories--

202
00:15:28,136 --> 00:15:30,639
Historical. That's it.
I remember I was reading a history

203
00:15:30,847 --> 00:15:33,726
of all the past starships
named Enterprise.

204
00:15:33,933 --> 00:15:35,310
DATA:
Enterprise history.

205
00:15:35,518 --> 00:15:36,770
Aberrant behavior.

206
00:15:36,978 --> 00:15:38,321
Medical cross-reference.

207
00:15:38,521 --> 00:15:42,276
RIKER: Captain, I believe we have the
answer to what happened over there.

208
00:15:46,696 --> 00:15:48,698
"The Constitution-class
starship Enterprise,

209
00:15:48,906 --> 00:15:51,284
Captain James T. Kirk
commanding.“

210
00:15:51,492 --> 00:15:52,744
RIKER:
Similar conditions.

211
00:15:52,952 --> 00:15:55,705
They were monitoring a planet
that was breaking up,

212
00:15:55,913 --> 00:15:58,132
and not a collapsing star,
as in this case.

213
00:15:58,332 --> 00:16:00,835
But there were the same huge shifts
in gravity.

214
00:16:01,043 --> 00:16:04,263
Which somehow resulted
in complex strings of water molecules

215
00:16:04,464 --> 00:16:08,560
which acquired carbon from the body
and acted--

216
00:16:09,093 --> 00:16:11,642
Acted on the brain like alcohol.

217
00:16:13,723 --> 00:16:16,067
Data, download this information
to Medical immediately.

218
00:16:16,267 --> 00:16:18,065
Aye, sir. Downloading.

219
00:16:18,519 --> 00:16:20,112
Fascinating.

220
00:16:20,313 --> 00:16:23,317
The entire crew going out of control.

221
00:16:23,524 --> 00:16:25,902
Like intoxication, but worse.

222
00:16:26,110 --> 00:16:28,454
Judgment
almost completely impaired.

223
00:16:28,905 --> 00:16:32,830
Until they found this formula,
barely in time.

224
00:16:34,410 --> 00:16:36,412
Picard to Dr. Crusher, come in.

225
00:16:36,996 --> 00:16:38,373
This is Crusher. Go ahead, captain.

226
00:16:38,539 --> 00:16:40,337
PICARD [OVER INTERCOM]:
You can relax, doctor.

227
00:16:40,541 --> 00:16:43,886
The answer to all of this is feeding
into your medical banks right now,

228
00:16:44,086 --> 00:16:45,383
including a cure.

229
00:16:45,588 --> 00:16:47,135
Are you certain, captain?

230
00:16:47,340 --> 00:16:49,342
Absolutely.

231
00:16:57,266 --> 00:16:58,483
[TASHA GIGGLES]

232
00:16:58,643 --> 00:16:59,940
Tasha?

233
00:17:02,688 --> 00:17:04,190
What are you doing?

234
00:17:04,398 --> 00:17:08,619
I need your advice.
That's why I came to your quarters.

235
00:17:08,819 --> 00:17:11,538
- Of course. Anything I can do--
- On clothes.

236
00:17:11,739 --> 00:17:14,993
You always wear
such beautiful clothes off duty.

237
00:17:15,201 --> 00:17:18,330
And your hair always looks so nice.

238
00:17:18,538 --> 00:17:22,668
I wanna change my image.
What do you think about this?

239
00:17:22,875 --> 00:17:25,845
Or--? Or this one?

240
00:17:27,797 --> 00:17:29,299
It's not for you.

241
00:17:29,757 --> 00:17:34,058
Tasha, I feel you're very uncertain.

242
00:17:34,428 --> 00:17:38,604
That you're fighting something.
What is it?

243
00:17:40,434 --> 00:17:41,560
Never mind.

244
00:17:42,562 --> 00:17:44,985
I'll find what I need myself.

245
00:17:45,773 --> 00:17:47,946
Ship's stores will have it.

246
00:17:48,109 --> 00:17:49,782
[GIGGLES]

247
00:17:52,280 --> 00:17:55,705
TROI:
Tasha? Tasha, wait.

248
00:17:57,326 --> 00:17:59,078
<i>TROI [OVER INTERCOM]:
Troi to Captain Picard.</i>

249
00:17:59,245 --> 00:18:00,292
Picard here.

250
00:18:00,496 --> 00:18:03,716
Sir, I think
Tasha's been infected too.

251
00:18:03,916 --> 00:18:05,918
<i>She just left my quarters.</i>

252
00:18:06,127 --> 00:18:08,596
Counselor,
it's not actually an infection.

253
00:18:08,796 --> 00:18:11,390
Yes, sir, it's more like an intoxication.

254
00:18:11,591 --> 00:18:15,437
But whatever it is, she's got it.

255
00:18:15,845 --> 00:18:17,472
Thank you, counselor.

256
00:18:19,682 --> 00:18:24,688
Number One, it seems our Security
chief has the equivalent of a snootful.

257
00:18:25,271 --> 00:18:27,365
Inquiry, sir.

258
00:18:28,065 --> 00:18:29,362
Snootful?

259
00:18:31,819 --> 00:18:33,571
Forget it.

260
00:18:35,239 --> 00:18:37,207
<i>[MOUTHS]
Snootful?</i>

261
00:18:43,539 --> 00:18:46,292
WESLEY:
Hey, Mom, look what I can do.

262
00:18:56,260 --> 00:18:58,183
I've been able to widen
and strengthen the beam.

263
00:18:58,387 --> 00:19:01,311
- Just like I told you last night.
- Do me a favor, Wes.

264
00:19:01,515 --> 00:19:03,438
There's something happening
on this ship.

265
00:19:03,643 --> 00:19:06,772
Just to be safe, I'd like you to stay
in our quarters until it's solved.

266
00:19:06,979 --> 00:19:08,947
Sure, Mom. Sure.

267
00:19:09,148 --> 00:19:10,365
Your wish is my command.

268
00:19:10,566 --> 00:19:11,783
Now, Wes.

269
00:19:12,276 --> 00:19:17,032
Okay. But you could be stunting
my emotional growth. You realize that?

270
00:19:17,239 --> 00:19:18,661
Why's it so hot in here, anyway?

271
00:19:18,824 --> 00:19:21,122
PICARD [OVER INTERCOM]:
Picard to Crusher.

272
00:19:23,913 --> 00:19:25,165
Crusher here.

273
00:19:25,373 --> 00:19:27,000
<i>Have you made a test injection yet?</i>

274
00:19:27,208 --> 00:19:30,678
<i>We're getting indications
that this condition is spreading.</i>

275
00:19:30,878 --> 00:19:34,883
No test yet, captain, but very soon.

276
00:19:35,091 --> 00:19:37,093
[WOMAN GIGGLING]

277
00:19:53,859 --> 00:19:55,861
[BOTH MOANING]

278
00:19:57,905 --> 00:20:00,533
Captain, another 41 minutes
will see the information

279
00:20:00,741 --> 00:20:02,789
<i>from the Tsiolkovsky
downloaded to us.</i>

280
00:20:02,993 --> 00:20:04,995
Why so slow?

281
00:20:06,789 --> 00:20:08,086
Slow, sh'?

282
00:20:08,290 --> 00:20:11,510
The Tsiolkovsky has been
eight months in accumulating it.

283
00:20:11,836 --> 00:20:14,840
How much danger from that star?
Worst case.

284
00:20:16,507 --> 00:20:18,054
DATA:
Like a full collapse, sir?

285
00:20:18,509 --> 00:20:20,102
Any stellar material it threw this way,

286
00:20:20,302 --> 00:20:22,725
we could still outrun
on half impulse power.

287
00:20:32,690 --> 00:20:34,488
<i>PICARD [OVER INTERCOM]:
Picard to Engineering.</i>

288
00:20:34,650 --> 00:20:37,995
<i>Chief engineer, report to the Bridge.</i>

289
00:20:46,036 --> 00:20:50,416
<i>Assistant Chief Engineer Shimoda,
report to Medical.</i>

290
00:20:52,918 --> 00:20:54,545
- Hi, Jim.
SHIMODA: Oh.

291
00:20:54,754 --> 00:20:56,506
Was that the captain
ordering you to Medical?

292
00:20:56,714 --> 00:20:58,591
SHIMODA: Which would leave no one
here on duty.

293
00:20:58,799 --> 00:21:00,767
The chief was just summoned
to the Bridge.

294
00:21:00,968 --> 00:21:02,185
What about me?

295
00:21:02,386 --> 00:21:05,390
I could call the chief on the Bridge
if anything happened.

296
00:21:19,028 --> 00:21:20,655
Reporting as ordered, sir.

297
00:21:21,572 --> 00:21:22,664
What?

298
00:21:23,157 --> 00:21:25,501
You ordered me
to report to the Bridge, sir.

299
00:21:25,868 --> 00:21:28,337
I did no such thing.
I want you down in the Engine Room,

300
00:21:28,537 --> 00:21:30,665
just in case we need
to move out of here.

301
00:21:30,831 --> 00:21:31,957
Uh...

302
00:21:32,124 --> 00:21:34,377
PICARD [ON RECORDING OVER
INTERCOM]: Attention, all decks.

303
00:21:34,543 --> 00:21:36,170
<i>Effective immediately,</i>

304
00:21:36,378 --> 00:21:38,380
<i>I have handed over control
of this vessel</i>

305
00:21:38,589 --> 00:21:41,308
<i>to Acting Captain Wesley Crusher.</i>

306
00:21:42,134 --> 00:21:43,306
Acting captain?

307
00:21:43,511 --> 00:21:46,355
<i>WESLEY [OVER INTERCOM]:
Thank you, Captain Picard. Thank you.</i>

308
00:21:46,555 --> 00:21:49,650
<i>And with that order dawns
a brave new day for the Enterprise.</i>

309
00:21:56,816 --> 00:22:00,787
<i>PICARD:
Captain's log, stardate 41209.3.</i>

310
00:22:00,986 --> 00:22:03,489
<i>The strange contaminant
that led to the deaths</i>

311
00:22:03,697 --> 00:22:07,577
of the Tsiolkovsky crew
is now aboard the Enterprise,

312
00:22:07,785 --> 00:22:10,288
<i>and our Engineering section
has been commandeered</i>

313
00:22:10,496 --> 00:22:12,248
<i>by young Wesley Crusher.</i>

314
00:22:12,456 --> 00:22:15,881
And henceforth, <i>a</i> dessert course

315
00:22:16,085 --> 00:22:21,057
shall precede and follow every meal,
including breakfast.

316
00:22:21,257 --> 00:22:23,760
- Hurray for the acting captain.
WOMAN: All right.

317
00:22:24,009 --> 00:22:25,352
[ALL LAUGHING]

318
00:22:25,511 --> 00:22:30,938
I never got as far as Sickbay, Wes.
I feel too good for that.

319
00:22:32,601 --> 00:22:34,729
[ALL LAUGHING]

320
00:22:38,065 --> 00:22:41,239
Incredible. How did you do that?

321
00:22:41,777 --> 00:22:43,950
Hooked my model tractor beam
into ship's power.

322
00:22:44,154 --> 00:22:46,577
Now it's a repulser beam too.

323
00:22:46,782 --> 00:22:47,954
Want in?

324
00:22:49,535 --> 00:22:51,833
I swear to be faithful to you, captain.

325
00:23:05,050 --> 00:23:07,678
Number One, MacDougal,
get that boy out of Engineering.

326
00:23:10,848 --> 00:23:15,479
Sir, I'm getting very strange reports
from all decks.

327
00:23:15,686 --> 00:23:16,733
Such as?

328
00:23:16,937 --> 00:23:19,190
Such as the ship's training division
ordering all officers

329
00:23:19,398 --> 00:23:21,526
to attend a lecture
on metaphysics.

330
00:23:21,734 --> 00:23:22,826
Metaphysics?

331
00:23:23,027 --> 00:23:24,950
Confirmed, sir.

332
00:23:26,196 --> 00:23:28,039
And there was
a rather peculiar limerick

333
00:23:28,240 --> 00:23:30,789
being delivered by someone
in the shuttlecraft bay.

334
00:23:31,744 --> 00:23:34,418
I am not sure I understand it.

335
00:23:35,497 --> 00:23:39,752
<i>There was a young lady from Venus
Whose body was shaped like a--</i>

336
00:23:39,960 --> 00:23:41,928
Captain to Security, come in.

337
00:23:42,963 --> 00:23:44,840
Did I say something wrong?

338
00:23:45,049 --> 00:23:46,926
I don't understand
their humor either.

339
00:23:47,134 --> 00:23:48,477
MAN [OVER INTERCOM]:
Ha, ha. Yeah?

340
00:23:48,677 --> 00:23:50,679
Where is my security chief?
Get me Lieutenant 'far.

341
00:23:50,888 --> 00:23:52,060
<i>MAN:
Keep your britches on--</i>

342
00:23:52,222 --> 00:23:53,974
TASHA [OVER INTERCOM]:
Captain Picard.

343
00:23:54,183 --> 00:23:55,560
Lieutenant, where are you?

344
00:23:55,726 --> 00:23:57,649
<i>TASHA:
Ha-ha-ha. I'm in my quarters,</i>

345
00:23:57,811 --> 00:24:01,566
<i>and, um, I'm pretty busy
right at the moment,</i>

346
00:24:01,982 --> 00:24:04,576
<i>Jean-Lac.</i>

347
00:24:06,236 --> 00:24:09,615
All right, lieutenant,
you just stay right there.

348
00:24:09,823 --> 00:24:12,246
Data, go to Lieutenant Yar,
take her down to Sickbay.

349
00:24:12,451 --> 00:24:13,668
DATA:
Yes, sir.

350
00:24:13,869 --> 00:24:15,212
Captain to Security.

351
00:24:15,412 --> 00:24:19,667
I want all your senior supervisors
to report to the Bridge immediately.

352
00:24:26,548 --> 00:24:28,550
[TASHA GIGGLING]

353
00:24:30,886 --> 00:24:32,888
Lieutenant Yar?

354
00:24:33,222 --> 00:24:35,316
TASHA:
Here, Data.

355
00:24:39,937 --> 00:24:41,359
You wanted me?

356
00:24:47,027 --> 00:24:50,873
Captain Picard ordered me
to escort you to Sickbay, lieutenant.

357
00:24:51,073 --> 00:24:53,371
Did he say when?

358
00:24:54,410 --> 00:24:56,754
I'm sure he meant now.

359
00:24:57,162 --> 00:25:00,132
So you should get into uniform.

360
00:25:00,290 --> 00:25:03,885
Tsk. But I got out of my uniform
for you, Data.

361
00:25:06,005 --> 00:25:09,179
Do you know how old I was
when I was abandoned?

362
00:25:09,383 --> 00:25:11,181
Chronological age?

363
00:25:11,385 --> 00:25:12,637
No.

364
00:25:12,845 --> 00:25:16,475
- I'm afraid I am not familiar with--
- Five.

365
00:25:16,682 --> 00:25:18,980
Five years old.

366
00:25:19,184 --> 00:25:21,403
But I survived.

367
00:25:21,854 --> 00:25:27,736
I learned how to stay alive,
how to avoid the rape gangs.

368
00:25:28,152 --> 00:25:30,575
I was 15 before I escaped.

369
00:25:31,572 --> 00:25:35,122
I am sorry. I did not know.

370
00:25:35,784 --> 00:25:39,254
And what I want now is gentleness.

371
00:25:39,830 --> 00:25:41,457
And joy.

372
00:25:42,332 --> 00:25:44,426
And love.

373
00:25:44,835 --> 00:25:47,338
From you, Data.
You are fully functional, aren't you'?

374
00:25:47,546 --> 00:25:49,765
- Of course, but--
- How fully?

375
00:25:49,965 --> 00:25:51,717
In every way, of course.

376
00:25:51,925 --> 00:25:54,929
I am programmed
in multiple techniques.

377
00:25:55,137 --> 00:25:59,108
- A broad variety of pleasuring.
- Oh.

378
00:25:59,266 --> 00:26:03,396
You jewel.
That's exactly what I hoped.

379
00:26:13,572 --> 00:26:15,495
PICARD [OVER INTERCOM]:
What have you learned?

380
00:26:15,699 --> 00:26:18,293
Captain, the ship's engines are cutoff
from the Bridge.

381
00:26:18,494 --> 00:26:20,371
The assistant chief engineer
has pulled out

382
00:26:20,579 --> 00:26:22,547
the isolinear optical chips
from command.

383
00:26:22,748 --> 00:26:24,625
All the engines are off-line.

384
00:26:24,833 --> 00:26:29,088
Wesley has hooked up some kind
of tractor beam to the ship's power.

385
00:26:29,296 --> 00:26:30,798
He has it aimed at the door.

386
00:26:31,340 --> 00:26:34,264
And we can't get past
to get to the computer.

387
00:26:34,468 --> 00:26:36,266
Can you short out the power?

388
00:26:37,221 --> 00:26:40,350
Yes, I can.
But it's gonna take some time.

389
00:26:40,557 --> 00:26:41,979
Do it.

390
00:26:45,938 --> 00:26:47,781
Bill?

391
00:26:52,402 --> 00:26:54,496
Deanna, what?

392
00:26:55,322 --> 00:26:58,371
So many minds on this ship,

393
00:26:58,575 --> 00:27:00,373
all free.

394
00:27:01,245 --> 00:27:02,872
Released.

395
00:27:03,080 --> 00:27:04,252
Deanna.

396
00:27:05,332 --> 00:27:07,881
I can feel them all.

397
00:27:08,085 --> 00:27:12,465
What they want, what they feel.

398
00:27:13,924 --> 00:27:17,679
It's a side of humans
I never felt before.

399
00:27:19,221 --> 00:27:22,316
Come on. I'm getting you to Sickbay.

400
00:27:22,516 --> 00:27:27,738
Wouldn't you rather be alone with me?
With me in your mind?

401
00:27:42,119 --> 00:27:45,373
The medical records we found
say this works almost instantly.

402
00:27:50,002 --> 00:27:51,049
[LA FORGE WHINES]

403
00:27:51,920 --> 00:27:53,888
It's not fair, doc.

404
00:27:54,631 --> 00:27:57,180
I've never seen a rainbow,

405
00:27:57,384 --> 00:28:00,479
a sunset, sunrise.

406
00:28:01,346 --> 00:28:03,644
This is gonna help me?

407
00:28:04,224 --> 00:28:06,602
Help me see like you?

408
00:28:15,194 --> 00:28:16,446
RIKER:
Dr. Crusher?

409
00:28:23,785 --> 00:28:24,957
Deanna needs your help.

410
00:28:25,162 --> 00:28:27,460
The formula from the old Enterprise
didn't work.

411
00:28:27,664 --> 00:28:29,132
- What?
- This water-carbon complex

412
00:28:29,333 --> 00:28:32,587
may induce the same symptoms,
but somehow it's different.

413
00:28:32,794 --> 00:28:36,719
Maybe it's mutated. But I've got
to isolate it in order to analyze it.

414
00:28:36,924 --> 00:28:39,268
- We don't have that kind of time.
- You brought Deanna in?

415
00:28:39,426 --> 00:28:41,599
- Yes, she's infected with it.
CRUSHER: You touched her.

416
00:28:41,803 --> 00:28:44,147
Oh, God, and you touched me.

417
00:28:46,099 --> 00:28:47,146
I've gotta quarantine you.

418
00:28:47,351 --> 00:28:49,399
If I don't get the command computer
back online soon,

419
00:28:49,603 --> 00:28:51,901
none of this, whatever this is,
will matter.

420
00:28:52,105 --> 00:28:54,107
We'll all be dead.

421
00:29:02,866 --> 00:29:04,994
<i>PICARD:
Captain's log, supplemental.</i>

422
00:29:05,202 --> 00:29:09,082
<i>It is no longer an inconvenient,
childish prank.</i>

423
00:29:09,289 --> 00:29:10,791
<i>Young Wesley Crusher,</i>

424
00:29:10,999 --> 00:29:14,003
<i>admittedly a victim
of the Tsiolkovsky infection,</i>

425
00:29:14,211 --> 00:29:17,761
<i>is now in control of my starship.</i>

426
00:29:17,965 --> 00:29:20,593
Wesley? This is Captain Picard.

427
00:29:20,801 --> 00:29:22,929
- Do you see me?
<i>- Yes,</i> sir.

428
00:29:23,136 --> 00:29:25,935
You will now return control
of this vessel

429
00:29:26,139 --> 00:29:29,143
to the Bridge, where it belongs.
At once.

430
00:29:29,601 --> 00:29:30,773
<i>I'm sorry, sir.</i>

431
00:29:30,978 --> 00:29:33,356
<i>Why don't you just tell me
what you want done and I'll do it?</i>

432
00:29:33,563 --> 00:29:36,692
Because ship captains
control their own vessels, young man.

433
00:29:36,900 --> 00:29:39,073
<i>But, sir, you don't do it yourself.</i>

434
00:29:39,278 --> 00:29:42,031
<i>You give the orders,
but somebody else does it.</i>

435
00:29:42,239 --> 00:29:44,082
<i>What's wrong with giving me
the orders to do it?</i>

436
00:29:44,241 --> 00:29:45,458
[PICARD SIGHS]

437
00:29:45,617 --> 00:29:48,746
Captain, getting unusual readings now
from the dwarf star.

438
00:29:48,954 --> 00:29:50,456
Stand by on that for <i>a</i> moment.

439
00:29:51,164 --> 00:29:52,882
Wesley.

440
00:29:54,001 --> 00:29:55,753
Wes.

441
00:29:56,086 --> 00:29:59,386
Are you aware
that you are behaving strangely?

442
00:29:59,589 --> 00:30:05,813
That a kind of infection was brought
over from the Tsiolkovsky

443
00:30:06,221 --> 00:30:09,816
which acts like intoxication?

444
00:30:10,017 --> 00:30:14,113
<i>Are you saying that's why
I feel so hot? So strange?</i>

445
00:30:14,313 --> 00:30:15,530
That's...

446
00:30:16,106 --> 00:30:19,360
That's a very adult bit of reasoning,
Wesley.

447
00:30:19,693 --> 00:30:21,787
<i>So you mean I'm drunk.</i>

448
00:30:21,987 --> 00:30:24,206
<i>I feel strange but also good.</i>

449
00:30:24,406 --> 00:30:25,453
Because...

450
00:30:25,657 --> 00:30:30,413
Because you have lost the capacity
for self-judgment.

451
00:30:30,620 --> 00:30:32,998
Now, alcohol does this, Wesley,

452
00:30:33,206 --> 00:30:35,834
but the contaminant we brought back
from the Tsiolkovsky

453
00:30:36,043 --> 00:30:37,795
does it even more so.

454
00:30:38,545 --> 00:30:41,298
<i>What would you do
if you got your ship back?</i>

455
00:30:41,506 --> 00:30:44,430
Oh, it's very important I do, Wesley.

456
00:30:44,634 --> 00:30:47,558
Because I must immediately
lock a tractor beam

457
00:30:47,763 --> 00:30:49,390
onto the Tsiolkovsky
and tow it out of--

458
00:30:49,806 --> 00:30:51,353
<i>Tractor beams are my specialty,
skipper.</i>

459
00:30:51,558 --> 00:30:54,186
<i>I'll contact you when that's done.
Wesley out.</i>

460
00:30:55,437 --> 00:30:56,609
Wesley?

461
00:30:56,813 --> 00:30:58,156
Wesley?

462
00:31:02,235 --> 00:31:04,033
Conn, where are you headed?

463
00:31:04,237 --> 00:31:06,035
WORF:
Sir, the star.

464
00:31:06,239 --> 00:31:07,866
It's beginning to collapse.

465
00:31:14,664 --> 00:31:18,134
What the hell is happening
in Engineering?

466
00:31:19,586 --> 00:31:21,714
WESLEY:
Lock on.

467
00:31:22,839 --> 00:31:25,183
<i>Lock on, Tsiolkovsky.</i>

468
00:31:25,384 --> 00:31:27,307
Lock on.

469
00:31:29,638 --> 00:31:32,482
- Where's that sonic driver?
- It's over there.

470
00:31:35,477 --> 00:31:40,404
Okay. Let's see if this
cuts out his tractor-beam power.

471
00:31:45,362 --> 00:31:47,490
Come on.

472
00:31:49,991 --> 00:31:53,120
Oh, no. No.

473
00:31:53,453 --> 00:31:58,755
I must find the answer.
I've got to find the answer.

474
00:32:06,341 --> 00:32:10,346
Captain, tractor beam.
We just locked onto the Tsiolkovsky.

475
00:32:10,554 --> 00:32:12,397
Captain to--

476
00:32:13,765 --> 00:32:16,814
Wesley. Wesley Crusher, come in.

477
00:32:16,977 --> 00:32:19,275
Ah, good, Data.

478
00:32:21,231 --> 00:32:25,361
- At least you're functioning.
- Fully, captain.

479
00:32:27,195 --> 00:32:31,325
Data, intoxication
is a human condition.

480
00:32:31,533 --> 00:32:34,787
Your brain is different,
it's not the same as--

481
00:32:34,995 --> 00:32:39,842
We are more alike than unlike,
my dear captain.

482
00:32:40,792 --> 00:32:42,590
I have pores.

483
00:32:42,794 --> 00:32:44,387
Humans have pores.

484
00:32:44,880 --> 00:32:48,885
I have fingerprints.

485
00:32:49,092 --> 00:32:51,220
Humans have fingerprints.

486
00:32:51,428 --> 00:32:55,023
My chemical nutrients
are like your blood.

487
00:32:55,974 --> 00:32:58,227
If you prick me,

488
00:32:59,144 --> 00:33:02,273
do I not leak?

489
00:33:02,439 --> 00:33:03,486
[DOOR OPENS]

490
00:33:05,275 --> 00:33:06,492
- Doctor--
CRUSHER: Captain,

491
00:33:06,693 --> 00:33:09,697
can I see you in your Ready Room?
It's a private matter.

492
00:33:09,905 --> 00:33:11,782
No, actually, it's an urgent one.

493
00:33:11,990 --> 00:33:13,367
But--

494
00:33:15,785 --> 00:33:17,628
Damn it.

495
00:33:22,959 --> 00:33:24,006
Now, doctor--

496
00:33:24,211 --> 00:33:26,680
I believe I've become infected myself,
captain.

497
00:33:27,088 --> 00:33:28,761
Do you know what the infection is?

498
00:33:28,924 --> 00:33:30,301
[CRUSHER LAUGHS]

499
00:33:30,467 --> 00:33:33,061
- Come on, quickly.
- Ha, ha-- Sorry.

500
00:33:33,261 --> 00:33:38,483
It is definitely like alcohol intoxication.
The same lack of good judgment.

501
00:33:38,683 --> 00:33:40,560
For example,

502
00:33:40,769 --> 00:33:46,822
right now I find you extremely,
extremely...

503
00:33:47,359 --> 00:33:49,953
Of course,
we haven't time for that sort of thing.

504
00:33:50,153 --> 00:33:54,454
- What sort of thing?
- Oh, God, would I love to show you.

505
00:33:54,658 --> 00:33:58,754
Doctor, there must be a cure.
Some formula.

506
00:33:58,912 --> 00:33:59,959
[PICARD CHUCKLING]

507
00:34:00,121 --> 00:34:01,293
[CRUSHER GIGGLES]

508
00:34:01,456 --> 00:34:02,924
Similar to the old one.

509
00:34:03,124 --> 00:34:06,128
Damn it, damn it, captain.

510
00:34:06,753 --> 00:34:10,849
My dear captain.

511
00:34:12,175 --> 00:34:14,177
You owe me something.

512
00:34:14,386 --> 00:34:16,605
You do realize that, don't you?

513
00:34:16,805 --> 00:34:18,352
I'm a woman.

514
00:34:18,557 --> 00:34:23,154
I haven't had the comfort
of a husband, a man.

515
00:34:26,898 --> 00:34:28,866
[WHISPERS]
Not now, doctor.

516
00:34:29,067 --> 00:34:30,944
Please.

517
00:34:42,622 --> 00:34:45,421
- Bridge to Riker. Urgent.
- Riker here.

518
00:34:45,625 --> 00:34:50,426
Sir, regret to inform you
that the captain appears to be infected.

519
00:34:50,630 --> 00:34:51,802
And Data.

520
00:34:52,549 --> 00:34:54,392
Thank you, lieutenant,
I'm on my way.

521
00:34:54,593 --> 00:34:55,970
You'll have to handle this.

522
00:34:56,177 --> 00:34:59,021
Are you saying
you're gonna handle that?

523
00:35:06,521 --> 00:35:08,194
[ALARM WAILING]

524
00:35:11,860 --> 00:35:13,157
WORF:
What we're seeing, sir,

525
00:35:13,361 --> 00:35:16,331
is a huge chunk of the star's surface
blown away,

526
00:35:16,531 --> 00:35:17,828
heading for us.

527
00:35:19,951 --> 00:35:21,828
[IN NORMAL VOICE]
Take us...

528
00:35:22,203 --> 00:35:24,171
Are you all right, sir?

529
00:35:24,456 --> 00:35:29,132
Worf, you do know what to do.
Take us, uh...

530
00:35:29,461 --> 00:35:32,340
- Take us out of here.
- Right.

531
00:35:44,267 --> 00:35:47,191
- Controls are still off-line, sir.
- Override.

532
00:35:51,232 --> 00:35:52,609
Same result, sir.

533
00:35:59,741 --> 00:36:02,164
RIKER [OVER INTERCOM]:
Wes, come in, <i>please.</i>

534
00:36:03,370 --> 00:36:05,498
Wesley Crusher, this is Riker.

535
00:36:05,705 --> 00:36:08,709
<i>This is urgent. Come in, please.</i>

536
00:36:17,717 --> 00:36:21,642
<i>Engineering, urgent.
We must have ship's power.</i>

537
00:36:22,972 --> 00:36:25,691
These are control chips.

538
00:36:31,856 --> 00:36:33,233
Bridge from Engineering.

539
00:36:33,441 --> 00:36:35,034
The star is still collapsing.

540
00:36:35,235 --> 00:36:37,488
<i>- We're directly in the path--
- I can't help you, Bridge.</i>

541
00:36:37,696 --> 00:36:39,824
Someone here has yanked out
all the control chips.

542
00:36:40,031 --> 00:36:41,578
It was an adult who did it.

543
00:36:41,783 --> 00:36:45,629
Sir, I estimate 14 minutes
until that mass gets here.

544
00:36:45,829 --> 00:36:48,252
MacDOUGAL: No way. <i>I</i> cannot
replace these chips in 14 minutes.

545
00:36:48,415 --> 00:36:50,918
Two hours, three, maybe.

546
00:36:51,251 --> 00:36:53,219
Data could assemble them
back faster.

547
00:36:55,004 --> 00:36:58,804
What? What's that?
Whats that, Wesley?

548
00:36:59,008 --> 00:37:01,852
Well, they're just simple isolinear
chips, sir. To Data, anyway.

549
00:37:02,053 --> 00:37:04,147
<i>[OVER INTERCOM]
He could shuffle them like cards.</i>

550
00:37:04,347 --> 00:37:06,691
Come on, Data, hurry.

551
00:37:12,731 --> 00:37:16,406
<i>RIKER: Ship's log, First Officer Riker.
Enterprise will be destroyed</i>

552
00:37:16,609 --> 00:37:20,455
<i>unless it can be moved out of the path
of the star material hurtling toward us.</i>

553
00:37:20,655 --> 00:37:22,908
<i>Our only hope is
for Lieutenant Commander Data,</i>

554
00:37:23,116 --> 00:37:24,208
<i>in the time we have left,</i>

555
00:37:24,409 --> 00:37:27,709
<i>to regain his senses and reconnect
engine power to the Bridge.</i>

556
00:37:27,912 --> 00:37:30,506
- Nice to see you, Wesley.
- Hi, Mr. Data.

557
00:37:30,707 --> 00:37:32,960
No time for courtesy.
Get the control chips back in place.

558
00:37:33,168 --> 00:37:36,012
In the correct order. Now!

559
00:37:36,212 --> 00:37:39,261
It's like a game
of how fast can you do it?

560
00:37:39,424 --> 00:37:41,267
Ah. A game.

561
00:37:51,269 --> 00:37:54,068
I think I can switch this
to main viewer, sir.

562
00:38:08,369 --> 00:38:11,794
Data, we've eight or nine minutes
at most. Can you finish by then?

563
00:38:12,248 --> 00:38:16,879
No. This will take slightly more time
than we have, sir.

564
00:38:26,429 --> 00:38:30,104
Oh, damn it, no.
I can't afford to get this.

565
00:38:40,777 --> 00:38:41,903
Beverly.

566
00:38:42,904 --> 00:38:44,372
Yes, Jean-Luc?

567
00:38:45,824 --> 00:38:48,077
You will address me as captain.

568
00:38:48,243 --> 00:38:49,290
[CRUSHER CHUCKLES]

569
00:38:49,452 --> 00:38:50,795
Captain?

570
00:38:51,454 --> 00:38:54,333
Well, then, my dear captain,

571
00:38:54,541 --> 00:38:59,672
you will address me
as chief medical officer, or doctor.

572
00:38:59,879 --> 00:39:01,722
- I will?
- Ha, ha.

573
00:39:01,881 --> 00:39:03,098
That's true.

574
00:39:03,299 --> 00:39:07,975
I started out by calling you Beverly,
and, of course, naturally, you--

575
00:39:08,137 --> 00:39:09,434
[SIGHS]

576
00:39:09,597 --> 00:39:12,146
I'm still not thinking straight.

577
00:39:12,475 --> 00:39:15,479
Likewise.
Where the hell was I headed?

578
00:39:17,438 --> 00:39:20,317
If that's something you were going
to test--

579
00:39:20,525 --> 00:39:24,496
Yes, on Geordi. Come here.

580
00:39:37,333 --> 00:39:40,007
See how I reversed the fields on this,
commander?

581
00:39:40,211 --> 00:39:43,010
I made it into a repulser beam.

582
00:39:43,965 --> 00:39:46,684
If we just had one minute more, sir.

583
00:40:00,315 --> 00:40:04,320
If this were a hundred times
more powerful than it is...

584
00:40:08,281 --> 00:40:10,158
Why not try it with the real thing?

585
00:40:12,118 --> 00:40:14,917
Why not reverse fields on this, ma'am,
if we just need an extra minute?

586
00:40:15,121 --> 00:40:18,125
It would take weeks
of laying out new circuits.

587
00:40:18,333 --> 00:40:20,210
Why not just see it in your head?

588
00:40:21,377 --> 00:40:22,674
Yeah.

589
00:40:23,338 --> 00:40:27,514
Come off the main lead,
split off at the force activator,

590
00:40:27,842 --> 00:40:29,515
then...

591
00:40:29,719 --> 00:40:31,141
Then...

592
00:40:31,346 --> 00:40:34,771
If I could just think straight
about this.

593
00:40:35,558 --> 00:40:38,311
I made this a broader-based remedy.

594
00:40:38,519 --> 00:40:39,941
I hope, ha, ha.

595
00:40:40,146 --> 00:40:44,196
But it's still very close to the formula
from the old Enterprise records.

596
00:40:44,400 --> 00:40:47,529
Decades ago. Light years away.

597
00:40:47,737 --> 00:40:50,911
But almost exactly the same conditions
as here.

598
00:40:51,115 --> 00:40:53,743
Wow, what was in that, doctor?

599
00:40:54,327 --> 00:40:56,750
My head's beginning to clear. Ahem.

600
00:40:56,955 --> 00:40:58,798
Come here.

601
00:41:03,586 --> 00:41:07,591
Here. Take this to Engineering.
I'll make up hypos for the others.

602
00:41:07,799 --> 00:41:11,224
Okay, Bev.

603
00:41:24,774 --> 00:41:26,492
We're not gonna make it, captain.

604
00:41:26,693 --> 00:41:29,367
If we only had a minute or so more.

605
00:41:38,705 --> 00:41:43,006
Yes, then reversing power leads,
back through the force activator,

606
00:41:43,543 --> 00:41:47,548
repulser beam hard against
Tsiolkovsky.

607
00:41:51,718 --> 00:41:54,016
Don't you see?
It's giving us a push-off.

608
00:41:54,220 --> 00:41:56,518
The extra time we need.

609
00:41:59,058 --> 00:42:00,685
We're pushing away.

610
00:42:19,412 --> 00:42:22,086
[POWERING UP]

611
00:42:22,290 --> 00:42:23,587
Bridge, engage engines.

612
00:42:35,136 --> 00:42:38,982
Captain, something seemed
to move us aside at the last minute.

613
00:42:39,182 --> 00:42:41,025
Do we owe our thanks
to Commander Data, sir?

614
00:42:41,225 --> 00:42:44,069
PICARD [OVER INTERCOM]:
Yes, and Wesley may have <i>given</i> us

615
00:42:44,228 --> 00:42:45,821
<i>a few seconds too.</i>

616
00:42:46,022 --> 00:42:48,400
Did he say "Wesley"? The boy?

617
00:42:48,608 --> 00:42:51,612
He said "Wesley."

618
00:42:53,029 --> 00:42:55,031
[LA FORGE CHUCKLES]

619
00:42:56,407 --> 00:43:00,082
It's only fair to mention Wesley
in a log entry, sir.

620
00:43:01,871 --> 00:43:03,669
Fair is fair.

621
00:43:05,208 --> 00:43:08,007
And let's credit
his science teacher too.

622
00:43:28,147 --> 00:43:29,945
Congratulations, sir.

623
00:43:30,149 --> 00:43:31,696
To many people.

624
00:43:40,368 --> 00:43:41,460
[SIGHS]

625
00:43:46,916 --> 00:43:48,338
Data.

626
00:43:48,543 --> 00:43:50,921
I'm only going to tell you this
just once.

627
00:43:51,129 --> 00:43:53,052
It never happened.

628
00:43:58,803 --> 00:44:00,897
I put it to you all.

629
00:44:01,264 --> 00:44:04,438
I think we shall end up
with a fine crew.

630
00:44:04,934 --> 00:44:07,107
If we avoid temptation.

631
00:44:11,774 --> 00:44:15,745
So, Number One,
let's go to our next job.

632
00:44:15,945 --> 00:44:16,992
Aye, sir.

633
00:44:17,196 --> 00:44:19,824
Helm, prepare for warp 3.

634
00:44:20,032 --> 00:44:23,036
Heading 294, mark 37.

635
00:44:23,244 --> 00:44:27,374
Warp 3. Heading 294, mark 37, sir.

636
00:44:27,582 --> 00:44:29,175
Engage.

