1
00:00:01,866 --> 00:00:03,866
SubCentral präsentiert:
2
00:00:03,867 --> 00:00:05,867
Glee - S01E08 - "Mash-Up"
3
00:00:05,868 --> 00:00:07,868
Übersetzt von:
cayoo & Hamires
4
00:00:29,867 --> 00:00:32,602
Was zur Hölle, Karofsky?!
5
00:00:32,603 --> 00:00:34,604
Oh, ich wollte das schon immer
seit der 5. Klasse machen,
6
00:00:34,605 --> 00:00:36,506
damals als du dich über mich lustig
gemacht hast, weil ich Schamhaare bekam.
7
00:00:36,507 --> 00:00:38,274
Jetzt, wo du dem
Schlafliedabschaum beigetreten bist
8
00:00:38,275 --> 00:00:41,378
und die Ballkönigin des
Keuschheitsballs befruchtet hast
9
00:00:41,379 --> 00:00:44,014
und auf der Nahrungskette unter
uns Hockeytypen gesunken bist,
10
00:00:44,015 --> 00:00:45,015
ist die Jagd eröffnet.
11
00:00:45,016 --> 00:00:46,216
Fick dich, Karofsky!
12
00:00:46,217 --> 00:00:48,752
Du und deine Neandertaler
mit Puck Köpfen seit nichts!
13
00:00:48,753 --> 00:00:50,453
Du wirst dafür bezahlen, alter!
14
00:00:50,454 --> 00:00:53,156
Nein, werde ich nicht. Ihr zwei
habt die Beziehungen nicht mehr.
15
00:00:53,157 --> 00:00:54,824
Wilkommen in der neuen Weltordnung.
16
00:01:06,537 --> 00:01:07,971
Hmm...
17
00:01:09,073 --> 00:01:10,507
Hey, Leute.
18
00:01:10,508 --> 00:01:11,641
Wir müssen reden.
19
00:01:11,642 --> 00:01:12,809
Okay.
20
00:01:13,811 --> 00:01:15,945
Wie du weißt, auch wenn
sie sich weigert den Ring
21
00:01:15,946 --> 00:01:17,614
zu tragen und irgendjemanden,
22
00:01:17,615 --> 00:01:18,915
einschließlich ihrer Mutter,
von der Verlobung zu erzählen,
23
00:01:18,916 --> 00:01:20,583
werden Emma und ich
tatsächlich heiraten.
24
00:01:20,584 --> 00:01:22,085
Ja und Ken hat mich
davon überzeugt, dass
25
00:01:22,086 --> 00:01:23,453
wir auf jeden Fall
26
00:01:23,454 --> 00:01:24,587
in dem selben Raum sein müssen,
wenn die Ehe bescheinigt wird.
27
00:01:24,588 --> 00:01:26,356
Was soll ich sagen? Ich
bin tradionalistisch.
28
00:01:26,357 --> 00:01:28,958
Wir fliegen nach Hawaii
und heiraten am Strand.
29
00:01:30,528 --> 00:01:32,695
Und ihr wollt, dass ich komme?
30
00:01:32,696 --> 00:01:34,564
Nein. Ich habe Hawaii gewählt,
31
00:01:34,565 --> 00:01:36,232
weil es weit weg von
jedem ist, den wir kennen.
32
00:01:37,968 --> 00:01:41,304
Die Sache ist die, Ken hat entschieden, dass
er nach einer sehr kurzen private Zeremonie,
33
00:01:41,305 --> 00:01:44,474
gerne unseren ersten Tanz haben möchte.
34
00:01:44,475 --> 00:01:46,976
Das Problem ist, dass wir uns nicht
auf einen Song festlegen können.
35
00:01:46,977 --> 00:01:49,412
Ja, ich würde gerne "I could
have danced all night." nehmen.
36
00:01:49,413 --> 00:01:51,748
Oh von "My Fair Lady" (Musical).
37
00:01:51,749 --> 00:01:54,184
Tolle wahl. Solch ein romantischer Song.
38
00:01:54,185 --> 00:01:55,785
Ja.
39
00:01:55,786 --> 00:01:58,354
Ja, wenn man ein Sampler für
40
00:01:58,355 --> 00:01:59,322
eine langweilige
Vorführung zusammenstellt.
41
00:01:59,323 --> 00:02:01,024
Ich will "The Thong Song".
42
00:02:03,027 --> 00:02:06,029
Ich brauche etwas, wozu ich mein Moneymaker wackeln
kann. (Anspielung auf das Album "Shake your Money Maker)
43
00:02:07,998 --> 00:02:09,265
Ich erinnerte mich, dass
44
00:02:09,266 --> 00:02:12,669
du diese Mash-Up Sachen mit den
45
00:02:12,670 --> 00:02:13,803
Glee Kids gemacht hast.
46
00:02:13,804 --> 00:02:16,973
Richtig? Also dachte ich, dass du
vielleicht einen Weg finden könntest,
47
00:02:16,974 --> 00:02:18,408
beide Songs von uns zu verwenden.
48
00:02:18,409 --> 00:02:21,611
Und ich, naja, wir beide
49
00:02:21,612 --> 00:02:24,380
brauchen, wollen, brauchen Tanzstunden.
50
00:02:24,381 --> 00:02:27,117
Ja, ich meine, ich könnte eine
kleine Auffrischung gebrauchen.
51
00:02:27,118 --> 00:02:29,018
Aber Emma ist diejenige,
mit der du arbeiten musst.
52
00:02:29,019 --> 00:02:31,454
Ich hatte vor ein paar
Jahren riesen athleten Füße.
53
00:02:31,455 --> 00:02:33,323
Konnte meine ganzen Zehennägel
bewegen. Also wenn sie, während
54
00:02:33,324 --> 00:02:35,024
des Tanzes auf meine Füße tritt,
werd ich vielleicht ohnmächtig.
55
00:02:37,128 --> 00:02:40,063
Wir würden, eh, es sehr begrüßen, wenn
wir dich für deine Zeit bezahlen, Will.
56
00:02:40,064 --> 00:02:43,833
Nein, nein. Ich will euch diese
Unterrichtsstunden als Hochzeitsgeschenk machen.
57
00:02:45,703 --> 00:02:47,637
Klingt das gut?
58
00:02:47,638 --> 00:02:49,139
Großartig.
59
00:02:50,141 --> 00:02:51,641
Das ist eine kathastrophe.
60
00:02:51,642 --> 00:02:54,043
Unser Ruf als DAS Paar der McKinley High
61
00:02:54,044 --> 00:02:55,311
ist in ernsthafter Gefahr,
62
00:02:55,312 --> 00:02:58,915
wenn wir keine Möglichkeit
finden, wieder angesagt zu sein.
63
00:02:58,916 --> 00:03:00,083
Der schmutzige Krieg hat angefangen.
64
00:03:00,084 --> 00:03:01,551
Und wenn Finn und Quinn
drangekriegt worden sind,
65
00:03:01,552 --> 00:03:02,785
ist niemand von uns sicher.
66
00:03:02,786 --> 00:03:05,788
Okay, Leute, wir sind ein bisschen
hinden dran, was die Sectionals angeht.
67
00:03:05,789 --> 00:03:07,557
Dank an unseren Sue Sylvester Schlenker.
68
00:03:07,558 --> 00:03:10,560
Aber ihr scheint es wirklich zu
genießen Mash-ups zu machen, oder?
69
00:03:10,561 --> 00:03:12,228
Und ich werde euch richtig einheizen.
70
00:03:12,229 --> 00:03:13,663
Und das ist eine wichtige Stunde,
71
00:03:13,664 --> 00:03:15,465
um mit Mash-Ups umzugehen.
72
00:03:15,466 --> 00:03:16,566
Manchmal sind die Sachen
so unterschiedlich.
73
00:03:16,567 --> 00:03:17,967
Sie fühlen sich an, als
gingen sie nicht zusammen.
74
00:03:17,968 --> 00:03:19,636
Aber der große Unterschied
zwischen ihnen ist,
75
00:03:19,637 --> 00:03:21,604
was sie so großartig macht.
76
00:03:21,605 --> 00:03:24,774
Wie... Schokolade und Speck.
77
00:03:24,775 --> 00:03:26,576
Oder Glee Club und Football.
78
00:03:26,577 --> 00:03:30,146
Ganz genau. Aber ihr habt bewiesen,
dass es eine tolle Kombination ist.
79
00:03:30,147 --> 00:03:36,186
Also, hier ist mein
persöhnliches Lieblingslied
80
00:03:36,187 --> 00:03:39,422
und eure Aufgabe für die Woche ist,
ein überraschendes Mash-Up zu finden,
81
00:03:39,423 --> 00:03:40,590
mit dem es gehen würden.
82
00:03:40,591 --> 00:03:42,125
"Bust a move"?
83
00:03:42,126 --> 00:03:44,494
Ja, der Song ist von der alten Schule.
84
00:03:44,495 --> 00:03:46,729
- Alles klar, ähm, Artie?
- Ja?
85
00:03:46,730 --> 00:03:48,298
Versuch dem Bass zu folgen.
86
00:03:48,299 --> 00:03:49,499
Finn, bring uns da durch.
87
00:03:49,500 --> 00:03:51,634
Es tut mir leid, Mr. Schuester.
88
00:03:51,635 --> 00:03:53,970
Ich habe Maissirup in meinem Auge.
89
00:03:53,971 --> 00:03:56,773
Okay, äh, Puck wie wäre es mal damit?
90
00:03:56,774 --> 00:03:59,442
Ich passe nicht wirklich
mit Young MC zusammen.
91
00:03:59,443 --> 00:04:00,810
Ich bin geschockt vom Mangel an,
92
00:04:00,811 --> 00:04:03,513
Jungs mit Leadstimm
potenzial in diesem Raum.
93
00:04:03,514 --> 00:04:05,715
Es ist gut, Rachel. Ich
schätze ich muss diesen
94
00:04:05,716 --> 00:04:08,218
Kerlen mal zeigen, wie es gemacht wird.
95
00:04:11,455 --> 00:04:12,622
♪ bust it! ♪
96
00:04:20,197 --> 00:04:22,599
♪ this here's a tale
for all the fellas ♪
97
00:04:22,600 --> 00:04:24,033
♪ trying to do what
those ladies tell us ♪
98
00:04:24,034 --> 00:04:25,902
♪ get shot down 'cause
you're overzealous? ♪
99
00:04:25,903 --> 00:04:28,071
♪ play hard to get,
females get jealous ♪
100
00:04:28,072 --> 00:04:29,806
♪ okay, smarty, go to a party ♪
101
00:04:29,807 --> 00:04:31,808
♪ girls are scantily
clad and show a body ♪
102
00:04:31,809 --> 00:04:34,143
♪ a chick walks by, you
wish you could sex her ♪
103
00:04:34,144 --> 00:04:36,412
♪ but you're standing on the
wall like you was poindexter ♪
104
00:04:36,413 --> 00:04:38,214
♪ movie show and so you're going ♪
105
00:04:38,215 --> 00:04:39,749
♪ could care less about
the five you're blowin' ♪
106
00:04:39,750 --> 00:04:41,584
♪ theater gets dark
just to start the show ♪
107
00:04:41,585 --> 00:04:44,254
* and then you spot a fine woman
sitting in your row * * uh *
108
00:04:44,255 --> 00:04:46,122
♪ she's dressed in
yellow, she says, "hello" ♪
109
00:04:46,123 --> 00:04:48,524
♪ "come sit next to
me, you fine fellow" ♪
110
00:04:48,525 --> 00:04:50,994
* uh * * you run over there
without a second to lose *
111
00:04:50,995 --> 00:04:53,062
♪ and what comes next?
Hey, bust a move ♪
112
00:04:53,063 --> 00:04:56,933
♪ you want it, you got it, uh ♪
113
00:04:56,934 --> 00:04:59,235
♪ you want it, baby, you got it ♪
114
00:04:59,236 --> 00:05:00,236
♪ just bust a move! ♪
115
00:05:00,237 --> 00:05:05,174
♪ you want it, you got it, uh ♪
116
00:05:05,175 --> 00:05:07,944
♪ you want it, baby, you got it ♪
117
00:05:07,945 --> 00:05:10,413
♪ your best friend harry
has a brother larry ♪
118
00:05:10,414 --> 00:05:12,448
♪ in five days from
now, he's gonna marry ♪
119
00:05:12,449 --> 00:05:14,183
♪ he's hoping you can
make it there if you can ♪
120
00:05:14,184 --> 00:05:16,219
♪ 'cause in the ceremony,
you'll be the best man ♪
121
00:05:16,220 --> 00:05:18,788
♪ you say "neato," check your libido ♪
122
00:05:18,789 --> 00:05:20,523
♪ and roll to the church
in your new tuxedo ♪
123
00:05:20,524 --> 00:05:22,659
♪ the bride walks down
just to start the wedding ♪
124
00:05:22,660 --> 00:05:24,794
♪ and there's one more
girl you won't be getting ♪
125
00:05:24,795 --> 00:05:26,929
♪ so you start thinking,
then you start blinking ♪
126
00:05:26,930 --> 00:05:28,531
♪ a bridesmaid looks and
thinks that you're winking ♪
127
00:05:28,532 --> 00:05:30,233
♪ she think you're kinda
cute, so she winks back ♪
128
00:05:30,234 --> 00:05:31,567
♪ and then you're feeling really fine ♪
129
00:05:31,568 --> 00:05:33,069
♪ 'cause the girl is stacked ♪
130
00:05:33,070 --> 00:05:34,737
♪ reception's jumpin', bass is pumpin' ♪
131
00:05:34,738 --> 00:05:36,906
♪ look at the girl and
your heart starts thumpin' ♪
132
00:05:36,907 --> 00:05:38,741
♪ says she wants to dance
to a different groove ♪
133
00:05:38,742 --> 00:05:40,810
♪ now you know what
to do, g, bust a move ♪
134
00:05:40,811 --> 00:05:45,515
♪ you want it, you got it, uh ♪
135
00:05:45,516 --> 00:05:47,984
♪ you want it, baby, you got it ♪
136
00:05:47,985 --> 00:05:49,752
♪ just bust a move! ♪
137
00:05:49,753 --> 00:05:53,489
♪ you want it, you got it, uh ♪
138
00:05:53,490 --> 00:05:55,625
♪ you want it, baby, you got it ♪
139
00:05:55,626 --> 00:05:57,493
♪ move it, boy ♪
140
00:05:57,494 --> 00:06:01,497
♪ uh-uh, uh-uh,
uh-uh, babe, uh ♪
141
00:06:01,498 --> 00:06:09,172
♪ uh, yeah, uh, huh-uh,
babe, uh-uh, babe ♪
142
00:06:09,173 --> 00:06:12,475
♪ uh, uh, hey, yeah ♪
♪ just bust a move! ♪
143
00:06:18,449 --> 00:06:21,718
Also, wie kann ich euch helfen, Kinder?
144
00:06:21,719 --> 00:06:25,455
Es ist wegen zu vieler
Freunde auf Myspace oder?
145
00:06:25,456 --> 00:06:28,024
Ich kann nicht glauben,
dass wir das sagen,
146
00:06:28,025 --> 00:06:31,794
aber wir brauchen einen
Rat, wie man cool ist.
147
00:06:31,795 --> 00:06:33,996
Ja, Sie müssen ein paar
Ideen aufgeschnappt haben,
148
00:06:33,997 --> 00:06:36,466
darüber, was coole Leute so tun, während
Sie sie über die Jahre beobachtet haben.
149
00:06:37,701 --> 00:06:39,535
Nicht, dass sie niemals
selber cool gewesen wären.
150
00:06:39,536 --> 00:06:43,339
Ja, naja, ähm, aber, ähm,
151
00:06:43,340 --> 00:06:45,875
ihr seit zwei der beliebtesten
Schüler dieser Schule.
152
00:06:45,876 --> 00:06:48,311
Waren wir, bis wir dem
Glee Club beitraten.
153
00:06:48,312 --> 00:06:49,879
Deswegen hat er das schmierige Gesicht,
154
00:06:49,880 --> 00:06:50,980
da bin ich mir sicher.
155
00:06:50,981 --> 00:06:53,483
Okay, ich verstehe.
156
00:06:53,484 --> 00:06:57,019
Ich habe nicht wirklich irgendwelche
Merkzettel, auf denen steht, wie man beliebt ist.
157
00:06:57,020 --> 00:06:58,955
Okay, so, schön, lasst
uns darüber reden.
158
00:06:58,956 --> 00:07:01,591
Warum ist es so wichtig
für euch cool zu sein?
159
00:07:01,592 --> 00:07:05,027
Mögt ihr es nicht in Glee
zu sein? Es ist lustig.
160
00:07:05,028 --> 00:07:07,964
Status ist wie eine Währung.
Wenn das Bankkonto voll ist,
161
00:07:07,965 --> 00:07:10,933
kann man davon loskommen
irgendetwas zu machen.
162
00:07:10,934 --> 00:07:14,404
Aber im Moment sind wir
wie giftige Wertpapiere.
163
00:07:14,405 --> 00:07:16,606
Als meine Mutter sich am College bewarb,
164
00:07:16,607 --> 00:07:19,208
hat sie "beliebt sein" als
165
00:07:19,209 --> 00:07:21,043
hauptaußerschulische Aktivität genommen.
166
00:07:21,044 --> 00:07:24,080
Und sie hat es zur Arizona
State Universität geschafft.
167
00:07:24,081 --> 00:07:26,082
Sonnenbrillen ist so sexy.
168
00:07:27,451 --> 00:07:29,419
Sonnenbrillen.
169
00:07:30,954 --> 00:07:33,489
Ja, Sonnenbrillen sind wirklich cool.
170
00:07:33,490 --> 00:07:35,291
Ich sehe immer, wisst ihr, Promis,
171
00:07:35,292 --> 00:07:36,659
die sie tragen in, Magazinen,
172
00:07:36,660 --> 00:07:38,428
sogar bei Nacht. Es muss nicht Tag sein.
173
00:07:38,429 --> 00:07:42,532
Sehr beliebt. Gibt euch etwas
mystisches, wisst ihr. Rapper.
174
00:07:42,533 --> 00:07:44,534
Vollkommen richtig. Es ist, als
könnte man ihre Augen nicht sehen,
175
00:07:44,535 --> 00:07:45,802
also haben sie all die Macht.
176
00:07:45,803 --> 00:07:47,270
Ich kann ihre Möpse angucken
177
00:07:47,271 --> 00:07:50,239
und sie haben keine Ahnung.
178
00:07:50,240 --> 00:07:52,642
Ähm, nein, ähm, nein.
179
00:07:52,643 --> 00:07:54,577
Kids, hört zu,
180
00:07:54,578 --> 00:07:57,447
die wichtigste Sache ist,
dass ihr ihr selbst seid, okay?
181
00:07:57,448 --> 00:08:00,082
Und wenn Leute euch dann nicht
mögen, dann tut es mir leid.
182
00:08:00,083 --> 00:08:01,217
Aber wer brauch sie?
183
00:08:21,605 --> 00:08:22,572
Hi.
184
00:08:24,708 --> 00:08:26,476
Hi.
185
00:08:35,152 --> 00:08:38,120
Es war das meine Cousine Betty.
186
00:08:38,121 --> 00:08:39,789
Wir waren besessen von
Prinzessin Diana's Kleid,
187
00:08:39,790 --> 00:08:41,157
als wir kleine Mädchen waren.
188
00:08:41,158 --> 00:08:43,493
Also, ähm, als sie
heiratete bestand sie darauf,
189
00:08:43,494 --> 00:08:46,295
diese, äh, diese lange
Schleppe zu haben.
190
00:08:46,296 --> 00:08:48,998
Gibt es einen Grund,
dass du es jetzt trägst?
191
00:08:48,999 --> 00:08:50,933
- Ja, ja.
- Okay.
192
00:08:52,236 --> 00:08:54,070
Sie hat es nicht zu
ihren Tanzproben getragen
193
00:08:54,071 --> 00:08:55,872
und in der Hochzeitsnacht, hat ihr Mann
194
00:08:55,873 --> 00:08:57,373
andauern auf ihre Schleppe getreten.
195
00:08:57,374 --> 00:08:59,475
- Wirklich schlimm. Der Kampf war episch.
- Oh.
196
00:08:59,476 --> 00:09:00,977
Der Priester weinte.
197
00:09:00,978 --> 00:09:02,745
Sie ließen sich drei
Monate später scheiden.
198
00:09:04,481 --> 00:09:06,315
Eigentlich sollte ich es
vielleicht garnicht tragen.
199
00:09:06,316 --> 00:09:08,684
Nein, nein. Es ist alles
gut. Es ist alles gut.
200
00:09:08,685 --> 00:09:10,853
Wir werden schauen, wie
du dich darin bewegst.
201
00:09:10,854 --> 00:09:12,488
- Okay
- Okay
202
00:09:12,489 --> 00:09:15,892
Also, als erstes, lass
uns Ken's Auswahl machen.
203
00:09:15,893 --> 00:09:18,995
Und dann, werden wir für den großen
Schluss zu deinem Song proben.
204
00:09:18,996 --> 00:09:20,296
- Okay.
- Alles klar?
205
00:09:20,297 --> 00:09:23,199
Hey, Emma, ich bin
wirklich aufgeregt deswegen.
206
00:09:23,200 --> 00:09:25,902
Fantastisch. Also, so aufgeregt.
207
00:09:28,171 --> 00:09:31,240
♪ This thing right here... ♪
208
00:09:31,241 --> 00:09:34,210
♪ Is letting all the ladies know... ♪
209
00:09:34,211 --> 00:09:35,778
♪ What guys talk about. ♪
210
00:09:35,779 --> 00:09:40,182
♪ You know, the finer things in life. ♪
211
00:09:40,183 --> 00:09:42,285
♪ (chuckles) check it out. ♪
212
00:09:42,286 --> 00:09:44,253
♪ ooh, that dress so scandalous ♪
213
00:09:44,254 --> 00:09:46,088
♪ and you know another
guy couldn't handle it ♪
214
00:09:46,089 --> 00:09:48,124
♪ she's shaking that thing,
like, "who's the ish?" ♪
215
00:09:48,125 --> 00:09:50,226
♪ with a look in your
eye so devilish, uh ♪
216
00:09:50,227 --> 00:09:51,861
♪ she like to dance
at the hip-hop spots ♪
217
00:09:51,862 --> 00:09:54,697
♪ and she cruise to the
crews like connect the dots ♪
218
00:09:54,698 --> 00:09:56,632
♪ not just urban, she likes to pop ♪
219
00:09:56,633 --> 00:09:58,534
* 'cause she was living la vida loca *
220
00:09:58,535 --> 00:10:00,803
♪ she had dumps like
a truck, truck-truck ♪
221
00:10:00,804 --> 00:10:02,405
♪ thighs like what, what-what? ♪
222
00:10:02,406 --> 00:10:04,640
♪ baby, move you butt, butt-butt ♪
223
00:10:04,641 --> 00:10:06,275
♪ uh, I think I'll sing it again ♪
224
00:10:06,276 --> 00:10:08,244
♪ she had dumps like
a truck, truck-truck ♪
225
00:10:08,245 --> 00:10:10,046
♪ thighs like what, what-what? ♪
226
00:10:10,047 --> 00:10:12,748
♪ all night long ♪
227
00:10:12,749 --> 00:10:15,551
♪ let me see that thong ♪
228
00:10:17,854 --> 00:10:19,956
♪ baby! ♪
229
00:10:19,957 --> 00:10:22,058
♪ that thong, th-thong, thong, thong ♪
230
00:10:22,059 --> 00:10:23,626
♪ I like it when the beat goes... ♪
231
00:10:23,627 --> 00:10:26,162
♪ baby, make your booty go... ♪
232
00:10:30,500 --> 00:10:32,201
Oh Gott, geht's dir gut?
233
00:10:32,202 --> 00:10:33,536
Mir geht's gut. Bei dir alles okay?
234
00:10:33,537 --> 00:10:35,037
Ja. Oh-oh!
235
00:10:39,509 --> 00:10:41,510
Es ist der verdammte "Thong song".
236
00:10:41,511 --> 00:10:43,679
Ich denke nicht, dass es das Lied ist.
237
00:10:45,349 --> 00:10:47,450
Ich glaube du brauchst ein neues Kleid.
238
00:10:47,451 --> 00:10:50,186
Komm schon.
239
00:10:50,187 --> 00:10:51,988
Alles klar.
240
00:10:51,989 --> 00:10:54,190
Hoppla. Oh, ich bin festgeklebt.
241
00:10:54,191 --> 00:10:57,360
Alles klar, lasst uns ein
Reverse auf zwei versuchen.
242
00:10:57,361 --> 00:10:58,961
Lasst es uns nicht machen.
243
00:10:58,962 --> 00:11:00,997
Hey, Azimio. Ich bin der Quarterback,
244
00:11:00,998 --> 00:11:02,531
ich gebe die Spielzüge vor.
245
00:11:02,532 --> 00:11:04,266
Ja, naja, einige der
Jungs haben sich besprochen
246
00:11:04,267 --> 00:11:06,035
und wir beginnen an deiner
Führungsfähigkeit zu zweifeln.
247
00:11:06,036 --> 00:11:08,270
Ja, vielleicht hast du schwierigkeiten
damit gute Entscheidungen zu treffen,
248
00:11:08,271 --> 00:11:11,807
zum Beispiel, die Entscheidung zu treffen
in eine Homo-Explosion beizutreten.
249
00:11:11,808 --> 00:11:13,309
Muss ich euch daran
erinnern, dass der Glee Club
250
00:11:13,310 --> 00:11:14,810
uns dabei half das erste
Spiel der Saison zu gewinnen.
251
00:11:14,811 --> 00:11:16,612
Was hast du für mich
gemacht in letzter Zeit?
252
00:11:16,613 --> 00:11:18,447
Ja, wir halten den Kopf hin,
253
00:11:18,448 --> 00:11:20,516
weil du es mit einem mal
magst Typen zu küssen.
254
00:11:20,517 --> 00:11:22,084
Du bist kein Teamspieler, Alter.
255
00:11:22,085 --> 00:11:24,520
Konnte nicht glauben, dass du Manns
genug warst Quinn Fabray zu schwängern.
256
00:11:24,521 --> 00:11:25,721
Du bist mit sicherheit
ein richtiger Mann,
257
00:11:25,722 --> 00:11:27,690
hast dich nicht einfach
hineingeschlichen und es für dich getan?
258
00:11:27,691 --> 00:11:30,026
Das reicht.
259
00:11:30,027 --> 00:11:31,160
Kämpft! Kämpft! Kämpft!
260
00:11:31,161 --> 00:11:33,029
Kämpft! Kämpft! Kämpft!
261
00:11:34,131 --> 00:11:35,865
Kämpft! Kämpft! Kämpft! Kämpft!
262
00:11:35,866 --> 00:11:37,900
- Kämpft! Kämpft!
- Okay, aufhören" Aufstehen, aufhören!
263
00:11:37,901 --> 00:11:40,903
Kriegt euch wieder ein, haut
ab! Hey, beruhigt euch! Alle!
264
00:11:40,904 --> 00:11:43,239
An die Seitenlinie, kniet nieder.
265
00:11:43,240 --> 00:11:44,540
Jetzt!
266
00:11:46,176 --> 00:11:48,711
Was wäre wenn du Finn's
Arm gebrochen hättest.
267
00:11:48,712 --> 00:11:52,348
Wir würden in einer misslichen Lage stecken und
zwar in einer noch erbämlicheren, als wir schon sind.
268
00:11:53,417 --> 00:11:54,684
Wo ist Puckerman?
269
00:11:54,685 --> 00:11:56,485
Äh, er hat gesagt, er muss
heute Training ausfallen lassen.
270
00:11:56,486 --> 00:11:57,887
Er arbeitet an etwas für den Glee Club.
271
00:11:57,888 --> 00:11:59,555
Was? Arbeitet er an seiner
272
00:11:59,556 --> 00:12:01,691
"Coming Out auf der
Toiletten"-Rede oder sowas?
273
00:12:01,692 --> 00:12:04,093
Hey, Alter, schubs mich nich, man.
274
00:12:04,094 --> 00:12:05,494
Football...
275
00:12:05,495 --> 00:12:07,063
ist Krieg
276
00:12:07,064 --> 00:12:09,365
und ein einzelner kann
diesen Krieg nicht gewinnen,
277
00:12:09,366 --> 00:12:11,367
nicht einmal, wenn sie
Atomsprengköpfe an ihm festschnallen.
278
00:12:11,368 --> 00:12:14,603
Ich will, dass ihr
wieder als Team arbeitet!
279
00:12:14,604 --> 00:12:18,407
Als wir dieses eine Spiel gewonnen haben,
war das nicht, weil wir getanzt haben!
280
00:12:18,408 --> 00:12:20,576
Es war weil wir außergewöhnliche
Absichten hatten.
281
00:12:20,577 --> 00:12:22,378
Ich will, dass ihr anfangt
miteinander rumzuhängen,
282
00:12:22,379 --> 00:12:24,847
mehr Zeit miteinander
verbringt, deswegen
283
00:12:24,848 --> 00:12:27,783
werde ich ein
Extra-Training hinzufügen.
284
00:12:27,784 --> 00:12:29,585
Donnerstags um 15:30 Uhr.
285
00:12:29,586 --> 00:12:31,020
Aber, Coach, das ist, wenn Glee probt.
286
00:12:31,021 --> 00:12:33,022
Weißt du was, mir steht es bis hier
287
00:12:33,023 --> 00:12:34,056
mit Schuester und Glee.
288
00:12:34,057 --> 00:12:35,758
Hier spielt die Musik, Quarterback.
289
00:12:35,759 --> 00:12:37,460
Und du sagt es Puckerman,
290
00:12:37,461 --> 00:12:38,861
wenn du ihn siehst.
291
00:12:38,862 --> 00:12:41,530
Dieses Training ist
vorgeschrieben, keine Ausnahmen.
292
00:12:41,531 --> 00:12:43,632
Also musst du wählen, was
wichtiger für dich ist.
293
00:12:43,633 --> 00:12:45,968
Football oder Glee Club.
294
00:12:50,646 --> 00:12:53,047
♪ what a girl wants, what a girl needs ♪
295
00:12:53,048 --> 00:12:57,018
♪ whatever makes me
happy, sets you free ♪
296
00:12:57,019 --> 00:13:00,855
♪ and I'm thanking you
for knowing exactly ♪
297
00:13:00,856 --> 00:13:04,359
♪ what a girl wants, what a girl needs ♪
298
00:13:04,360 --> 00:13:06,894
♪ whatever keeps me in your arms... ♪
299
00:13:06,895 --> 00:13:09,263
Ich weiß, dass sieht komisch aus,
300
00:13:09,264 --> 00:13:11,633
aber wartet bis ihr seht,
was als nächstes passiert.
301
00:13:11,634 --> 00:13:13,167
Meine Augen fangen an wehzutun.
302
00:13:13,168 --> 00:13:14,836
Können wir eine Pause machen?
303
00:13:14,837 --> 00:13:16,671
Okay.
304
00:13:16,672 --> 00:13:18,106
Willst du rummachen?
305
00:13:18,107 --> 00:13:20,141
Sicher.
306
00:13:20,142 --> 00:13:21,676
Ich weiß, es ist abgefahren.
307
00:13:21,677 --> 00:13:23,244
Aber ich erinnere mich auch,
308
00:13:23,245 --> 00:13:25,146
was uns meine Geschichtslehrerin
letztes Semester sagte:
309
00:13:25,147 --> 00:13:27,148
" Nur Nixon kann nach China gehen "
310
00:13:27,149 --> 00:13:30,051
Ich habe keine Ahnung, was sie
meinte, aber es erinnert mich daran,
311
00:13:30,052 --> 00:13:32,286
wie meine Familie chinesisches Essen
bestellte und sich gemeinsam hinsetzte,
312
00:13:32,287 --> 00:13:34,122
für unsere traditionelle
glückliche Thora Filmvorführung
313
00:13:34,123 --> 00:13:35,456
von Schindler's Liste.
314
00:13:35,457 --> 00:13:38,092
Das war als alles Anfing.
315
00:13:38,093 --> 00:13:40,094
Es war nicht die normalste Tradition,
316
00:13:40,095 --> 00:13:41,863
aber wir machten es für meine Mutter.
317
00:13:41,864 --> 00:13:44,432
Sie sagte, dass sie sich
so mit ihren jüdischen
318
00:13:44,433 --> 00:13:45,433
Wurzeln verbunden fühlt.
319
00:13:47,503 --> 00:13:49,971
Als sie mir mein süßsauer
Schweinefleisch gab,
320
00:13:49,972 --> 00:13:51,606
sagte sie etwas, dass
wirklich gesessen hat.
321
00:13:51,607 --> 00:13:53,975
Du bist nicht besser als sie, Noah.
322
00:13:55,477 --> 00:13:58,479
Warum kannst du mit keinem
jüdisches Mädchen ausgehen?
323
00:13:58,480 --> 00:14:01,082
In dieser Nacht hatte ich
den verrücktesten Traum.
324
00:14:01,083 --> 00:14:02,350
Ich weiß, dass es ein Traum war,
325
00:14:02,351 --> 00:14:03,885
denn es ist unmöglich, dass
Rachel die Wand zu meinem Fenster
326
00:14:03,886 --> 00:14:06,320
hinaufgeklettert ist,
ohne Schule anzuhaben.
327
00:14:13,462 --> 00:14:15,263
Als ich aufwachte, wusste ich,
328
00:14:15,264 --> 00:14:17,498
dass es mehr als ein Traum war,
es war eine Nachricht von Gott.
329
00:14:17,499 --> 00:14:19,467
Rachel war eine heiße Jüdin.
330
00:14:19,468 --> 00:14:22,837
Und der gute Herr wollte,
dass ich in ihre Hosen komme.
331
00:14:38,454 --> 00:14:41,322
Ich hab ihn für dich
mitgenommen, als ich Soße kaufte.
332
00:14:41,323 --> 00:14:43,191
Es ist Weintraube, ich weiß,
dass es deine Lieblingssorte ist,
333
00:14:43,192 --> 00:14:45,893
denn das letzte mal, als ich ein mit
Weintraubengeschmack in deine Gesicht schleuderte,
334
00:14:45,894 --> 00:14:48,396
hast du deine Lippen abgeleckt, bevor
du dich selbst sauber gemacht hast.
335
00:14:48,397 --> 00:14:51,399
Hey, ich habe mich gefragt, ob wir zusammen
an einigen Mash-Up Ideen arbeiten wollen.
336
00:14:51,400 --> 00:14:53,434
Von dort an, sind die Dinge
sind ziemlich schnell passiert.
337
00:14:53,435 --> 00:14:56,337
Sie dazu zu bringen, mit mir
auszugehen, war leichter, als ich dachte.
338
00:14:56,338 --> 00:15:00,708
Ich schätze, sie ist
ziemlich verzweifelt.
339
00:15:00,709 --> 00:15:02,577
Geht's dir gut, Baby?
340
00:15:02,578 --> 00:15:04,912
Ich kann das nicht.
341
00:15:04,913 --> 00:15:06,247
Warum?
342
00:15:06,248 --> 00:15:08,416
Wir sind ein Paar von
gutausehenden Juden.
343
00:15:08,417 --> 00:15:09,951
Das ist natürlich.
344
00:15:09,952 --> 00:15:12,453
Ich kann mich nicht
jemanden hingeben, der nicht
345
00:15:12,454 --> 00:15:14,322
mutig genug ist, ein Solo zu singen.
346
00:15:15,591 --> 00:15:17,592
Wenn du nicht den Mumm hast das zu tun,
347
00:15:17,593 --> 00:15:20,061
wie sollst du dann
kühn genug sein, mit den
348
00:15:20,062 --> 00:15:22,063
Höhen und Tiefen der Liebe zu
einem zugegeben pflegeaufwendigem
349
00:15:22,064 --> 00:15:23,397
Mädchen, wie mich klarzukommen.
350
00:15:23,398 --> 00:15:25,500
Stellst du mich, als
harten Typ in Frage?
351
00:15:25,501 --> 00:15:27,168
Hast du meine Waffen gesehen?
352
00:15:27,169 --> 00:15:30,872
Nein, ich... Es tut mir leid, aber
353
00:15:30,873 --> 00:15:33,674
deine Arme sind schön, aber
354
00:15:33,675 --> 00:15:36,577
ich sehe einfach nicht,
dass es klappt mit uns.
355
00:15:39,548 --> 00:15:41,449
Also,
356
00:15:41,450 --> 00:15:44,018
irgendwelche Ideen für das Mash-Up?
357
00:15:45,420 --> 00:15:46,754
Irgendjemand?
358
00:15:46,755 --> 00:15:49,490
Oh, kommt schon, Leute.
359
00:15:49,491 --> 00:15:51,259
Es ist so, als wolltet ihr mich
herausfordern anfangen zu tanzen.
360
00:15:51,260 --> 00:15:52,627
- Ich werde es tun.
- Nein, nein!
361
00:15:52,628 --> 00:15:54,095
Ich habe an etwas gearbeitet.
362
00:15:54,096 --> 00:15:55,663
Oh, ja?
363
00:15:55,664 --> 00:15:59,100
Es ist mein persöhnlicher Tribut
an eine Jüdische Musicalikone.
364
00:15:59,101 --> 00:16:00,568
Uh,
365
00:16:00,569 --> 00:16:02,203
fantastisch.
366
00:16:02,204 --> 00:16:03,704
Lass hören.
367
00:16:14,116 --> 00:16:17,919
♪ where it began ♪
368
00:16:17,920 --> 00:16:21,989
♪ I can't begin to knowin' ♪
369
00:16:21,990 --> 00:16:26,460
♪ but then I know it's growin' strong ♪
370
00:16:29,431 --> 00:16:32,333
♪ was in the spring ♪
371
00:16:33,368 --> 00:16:36,037
♪ and spring became summer ♪
372
00:16:37,439 --> 00:16:41,275
♪ who'd have believed
you'd come along? ♪
373
00:16:44,780 --> 00:16:46,581
♪ hands ♪
374
00:16:48,150 --> 00:16:51,819
♪ touching hands ♪
375
00:16:53,889 --> 00:16:56,023
♪ reaching out ♪
376
00:16:56,024 --> 00:16:58,526
♪ touching me ♪
377
00:16:58,527 --> 00:17:01,896
♪ touching you ♪
378
00:17:01,897 --> 00:17:03,030
♪ oh ♪
379
00:17:03,031 --> 00:17:06,234
♪ sweet caroline ♪
380
00:17:06,235 --> 00:17:08,002
* ba, ba, ba *
381
00:17:08,003 --> 00:17:12,006
♪ good times never seemed so good ♪
382
00:17:14,743 --> 00:17:17,712
♪ I've been inclined ♪
383
00:17:17,713 --> 00:17:19,680
* ba, ba, ba *
384
00:17:19,681 --> 00:17:24,518
♪ to believe they never would ♪
385
00:17:25,554 --> 00:17:26,821
♪ oh ♪
386
00:17:26,822 --> 00:17:29,357
♪ sweet caroline ♪
387
00:17:29,358 --> 00:17:31,525
* ba, ba, ba *
388
00:17:31,526 --> 00:17:35,363
♪ good times never seemed so good ♪
389
00:17:37,532 --> 00:17:40,735
♪ oh, I've been inclined ♪
390
00:17:40,736 --> 00:17:42,737
* ba, ba, ba *
391
00:17:42,738 --> 00:17:47,308
♪ to believe they never would ♪
392
00:17:47,309 --> 00:17:50,478
♪ oh, no, no. ♪
393
00:17:56,985 --> 00:17:58,753
Puckerman!
394
00:17:58,754 --> 00:17:59,954
Yeah!
395
00:18:04,154 --> 00:18:06,321
Weißt du, ich glaube
wirklich, dass das klappt.
396
00:18:06,322 --> 00:18:07,923
Ich glaube wir sehen super cool aus.
397
00:18:07,924 --> 00:18:09,458
Ich bin stolz auf dich, Finn.
398
00:18:09,459 --> 00:18:10,726
Ich bin stolz auf uns.
399
00:18:10,727 --> 00:18:12,895
Ja. Es ist nichts falsch
daran beliebt sein zu wollen.
400
00:18:12,896 --> 00:18:14,297
Es heißt einfach nur, dass du
willst, dass Leute dich mögen.
401
00:18:14,298 --> 00:18:16,566
- Ich denke das ist gesund.
- Komplett deiner Meinung.
402
00:18:17,167 --> 00:18:18,503
Beliebt sind heißt einfach,
dass du alles haben kannst.
403
00:18:20,204 --> 00:18:21,304
Oh. Hey, Leute.
404
00:18:22,305 --> 00:18:24,139
Bist du durstig?
405
00:18:24,140 --> 00:18:25,674
Sicher. Danke.
406
00:18:32,315 --> 00:18:34,149
Das könnt ihr nicht tun!
407
00:18:34,150 --> 00:18:36,385
Oh, du denkst das ist schlimm?
Stell dir mal vor was passiert
408
00:18:36,386 --> 00:18:38,420
wenn du nicht zum Training am Donnerstag erscheinst
409
00:18:38,421 --> 00:18:40,422
und dem Glee Club austrittst.
410
00:18:40,423 --> 00:18:42,324
Freunde kommen vor Schlampen.
411
00:18:42,325 --> 00:18:43,959
Vergiss das nicht.
412
00:18:51,168 --> 00:18:54,704
Ich höre die Leute sagen, "so definiere ich keine Ehe."
413
00:18:54,705 --> 00:18:57,506
Nun ja, zu denen sag ich, "Liebe kennt keine Grenzen."
414
00:18:57,507 --> 00:18:59,575
Warum können Leute keine Hunde heiraten?
415
00:18:59,576 --> 00:19:02,011
Sicherlich verfechte ich nicht die Intimität
mit Tieren.
416
00:19:02,012 --> 00:19:05,248
Ich für meinen Teil denke, dass Intimität
nichts in einer Ehe zu suchen hat.
417
00:19:05,249 --> 00:19:07,016
Ich bin einmal bei meinen Eltern
reingerauscht,
418
00:19:07,017 --> 00:19:09,485
und es war als ob man zwei Walrosse
beim wrestling sieht.
419
00:19:09,486 --> 00:19:12,154
So "woof on prop 15", Ohio.
420
00:19:12,155 --> 00:19:14,991
Und so sieht es Sue.
421
00:19:14,992 --> 00:19:16,158
Rod.
422
00:19:16,159 --> 00:19:18,261
Boffo, Sue.
423
00:19:18,262 --> 00:19:21,530
Und wir sind gleich wieder da.
424
00:19:21,531 --> 00:19:22,832
(Glocke bimmelt)
425
00:19:26,503 --> 00:19:28,004
Du riechst immernoch nach Scotch, Rod.
426
00:19:29,740 --> 00:19:31,974
Du weißt, Sue, eine lokale Berühmtheit zu sein,
427
00:19:31,975 --> 00:19:33,909
bedeutet sehr viel Druck.
428
00:19:33,910 --> 00:19:36,512
Die meisten Frauen finden
mich einschüchternd ... die Zähne,
429
00:19:36,513 --> 00:19:37,980
das Haar...
430
00:19:37,981 --> 00:19:40,116
Es ist eine Menge was man
aufnehmen muss und ich weiß das.
431
00:19:40,117 --> 00:19:43,786
Ich brauche ein Mädel mit ein bischen Rückrat.
432
00:19:43,787 --> 00:19:46,555
Und ich denke du könntest dieses Mädel sein.
433
00:19:46,556 --> 00:19:49,091
Hast du keine Frau, Rod?
434
00:19:49,092 --> 00:19:51,327
Sie ist ertrunken.
435
00:19:52,529 --> 00:19:55,197
Also habe ich die Eigentumswohnung
jetzt ganz für mich allein.
436
00:19:55,198 --> 00:19:58,100
Vielleicht sollten wir mal zusammen ausgehen.
437
00:19:58,101 --> 00:19:59,702
Ein bischen Fondue machen.
438
00:19:59,703 --> 00:20:02,071
Sicher.
439
00:20:02,072 --> 00:20:03,606
Ok.
440
00:20:03,607 --> 00:20:06,375
Brot, Käse ... fantastisch.
441
00:20:06,376 --> 00:20:08,377
Ich ruf dich an.
442
00:20:12,983 --> 00:20:14,550
("sing sing sing" läuft)
443
00:21:07,437 --> 00:21:10,373
(Musik endet, Gelächter)
444
00:21:10,374 --> 00:21:14,276
Sue, whooo, das war großartig.
445
00:21:14,277 --> 00:21:16,712
Oh! Weißt du, ich muss zugeben
446
00:21:16,713 --> 00:21:19,849
am Anfang als du vorgeschlagen hast,
dass ich dir ein paar Schritte beibringen soll,
447
00:21:19,850 --> 00:21:23,819
war ich zögerlich, weißt du,
wie schrecklich du
448
00:21:23,820 --> 00:21:25,788
zu mir und den Glee kids gewesen bist,
449
00:21:25,789 --> 00:21:27,590
als Figgins dich zum
Co-Direktor gemacht hat.
450
00:21:27,591 --> 00:21:30,292
Nun ja, man lernt nie aus, mein Freund.
451
00:21:30,293 --> 00:21:32,261
Das ist letztendlich was ich tun muss.
452
00:21:33,530 --> 00:21:35,631
Es ist schön sich nicht an die Gurgel zu gehen.
453
00:21:35,632 --> 00:21:36,932
Weißt du, du hast recht.
454
00:21:36,933 --> 00:21:39,235
Oh, Mensch, ich weiß nicht wie
ich es sonst sagen soll,
455
00:21:39,236 --> 00:21:40,970
aber ich bin verliebt.
456
00:21:40,971 --> 00:21:42,938
-Wirklich?
-Nach einem Date.
457
00:21:42,939 --> 00:21:45,641
Sue Sylvester ist verliebt.
458
00:21:45,642 --> 00:21:48,110
E-9
459
00:21:50,447 --> 00:21:54,517
Du hast mein Kampfschiff versenkt, Rod,
und du hast es hart versenkt.
460
00:21:54,518 --> 00:21:56,085
(macht eine Explosion nach)
461
00:21:56,086 --> 00:22:00,423
Du weißt, Sue, ich swinge gern.
462
00:22:00,424 --> 00:22:03,592
Ich könnte mich damit anfreunden.
463
00:22:03,593 --> 00:22:06,962
Rod hat mich zum
zweiten alljährlichen "Allen County"
464
00:22:06,963 --> 00:22:08,964
Sichelzellenanämie Tanz-a-thon eingeladen.
465
00:22:08,965 --> 00:22:10,099
Oh.
466
00:22:10,100 --> 00:22:12,535
Und mit deiner Anleitung, Will, könnten wir
467
00:22:12,536 --> 00:22:15,704
das blaue Band wie zwei verliebte
preisgekrönte Färsen mit nach Hause nehmen.
468
00:22:15,705 --> 00:22:18,674
(lacher) Ich war verwundert warum
du mich um Tanzstunden gebeten hast.
469
00:22:18,675 --> 00:22:20,376
Oh, nun ja, Erma hat nur von dir geschwärmt.
470
00:22:20,377 --> 00:22:22,645
Also, ich bin gerührt.
471
00:22:22,646 --> 00:22:25,281
Du wirkst so glücklich und nett,
472
00:22:25,282 --> 00:22:27,716
und du hast das mit
Quinn Fabray und ihrer,
473
00:22:27,717 --> 00:22:30,019
du weißt schon, Situation, so gut afgenommen.
474
00:22:30,020 --> 00:22:31,587
Yeah, nun ja, sie ist nur ein verwirrtes Kind,
475
00:22:31,588 --> 00:22:34,623
und das mindeste was ich ihr geben kann
ist mein Mitgefühl.
476
00:22:34,624 --> 00:22:37,793
- Aber Sie, Mister...
- Aw!
477
00:22:37,794 --> 00:22:40,596
Die Sue Sylvester die besessen war,
478
00:22:40,597 --> 00:22:44,266
jeden deiner Schritte zu sabotieren,
ist nun nur noch eine entfernte Erinnerug.
479
00:22:44,267 --> 00:22:46,235
Das ist toll, Sue.
480
00:22:46,236 --> 00:22:48,270
Jetzt ist alles was ich für dich fühle
Sympathie,
481
00:22:48,271 --> 00:22:50,306
ob es für deine imitation einer Ehe ist
482
00:22:50,307 --> 00:22:53,075
oder die Tatsache, dass Coach Tanaka
endlich sein Amt niederlegt
483
00:22:53,076 --> 00:22:54,276
mit grüßen an den Glee Club.
484
00:22:54,277 --> 00:22:56,545
Warte. Was?
485
00:22:56,546 --> 00:22:59,348
Yeah, Tanaka-San zwingt die
Kinder sich zu entscheiden.
486
00:22:59,349 --> 00:23:01,350
Ich mein, komm schon. Seien wir doch ehrlich.
487
00:23:01,351 --> 00:23:03,619
Welche Kids würden
Glee Club dem Fussball vorziehen?
488
00:23:03,620 --> 00:23:04,854
Das wäre lächerlich.
489
00:23:07,724 --> 00:23:08,824
Hey, Ken, willst du
490
00:23:08,825 --> 00:23:10,326
mir erzählen was zum Teufel hier los ist?
491
00:23:10,327 --> 00:23:12,328
Du weißt ich hatte eine Glee-Probe am Donnerstag.
492
00:23:12,329 --> 00:23:13,963
Wir haben uns zusammen gesetzt
und einen Plan ausgearbeitet
493
00:23:13,964 --> 00:23:15,397
als ein paar deiner Jungs
dem Glee Club beigetreten sind.
494
00:23:15,398 --> 00:23:17,800
Die Umstände haben sich geändert.
495
00:23:17,801 --> 00:23:19,668
Ich habe ein ernstes moralisches Problem
mit meinem Team.
496
00:23:19,669 --> 00:23:21,203
Es ist meine Verantwortung es zu beheben.
497
00:23:21,204 --> 00:23:24,240
Sorry, wenn meinen Job machen
sich in deinen Club einmischt.
498
00:23:24,241 --> 00:23:26,342
Ken, wir kennen uns seit jahren.
499
00:23:26,343 --> 00:23:29,478
Deine Hingabe zum Football
ist so lang wie deine Hose.
500
00:23:29,479 --> 00:23:31,714
Weißt du, lass uns anfangen über das
zu reden worum es hier wirklich geht.
501
00:23:33,683 --> 00:23:35,417
Du bist aufgebracht das ich deinen Song
502
00:23:35,418 --> 00:23:37,219
für deine Hochzeit nicht mag.
503
00:23:37,220 --> 00:23:39,188
Und du hast recht; ich darf hier keine
Meinung haben.
504
00:23:39,189 --> 00:23:40,956
Warum hörst du nicht einfach
mit dem Unsinn auf, Will?
505
00:23:40,957 --> 00:23:42,458
Du bist nicht so naiv.
506
00:23:42,459 --> 00:23:44,460
Hier geht es nicht um einen Song.
507
00:23:44,461 --> 00:23:46,428
Es geht um meine Verlobte.
508
00:23:46,429 --> 00:23:48,197
Du und ich, die ganze Welt weiß es,
509
00:23:48,198 --> 00:23:49,832
dass ich nur ein Trostpreis bin im Vergleich zu dir.
510
00:23:49,833 --> 00:23:51,467
Was meinst du, wie ich mich dabei fühle?
511
00:23:51,468 --> 00:23:53,135
Emma steht voll auf dich.
512
00:23:53,136 --> 00:23:55,304
Emma läßt sich zu mir herab.
513
00:23:55,305 --> 00:23:57,573
Und ich liebe sie so sehr, das es mir egal ist.
514
00:23:57,574 --> 00:23:59,308
Aber das heißt nicht, dass ich dankbar dafür bin
515
00:23:59,309 --> 00:24:01,110
das du mit deinem Gene Kelly Charme ankommst
516
00:24:01,111 --> 00:24:02,978
und ich zu oft mitbekomme,
wie sie um dich rumschleicht.
517
00:24:04,514 --> 00:24:07,816
I-I-Ich habe Emma niemals absichtlich angespornt.
518
00:24:11,021 --> 00:24:13,022
Aber ich habe sie auch nie entmutigt.
519
00:24:15,859 --> 00:24:17,793
Mache dir darum keine Sorgen mehr.
520
00:24:19,162 --> 00:24:21,163
Also, ist zwischen uns alles in Ordnung?
521
00:24:23,033 --> 00:24:25,401
Kann ich meine Jungs am Donnerstag wieder haben?
522
00:24:25,402 --> 00:24:27,069
15:30 Uhr?
523
00:24:27,070 --> 00:24:28,637
Du behälst deine Proben.
524
00:24:28,638 --> 00:24:30,205
Ich behalte mein Training.
525
00:24:30,206 --> 00:24:32,875
Wir lassen die Kids entscheiden,
wer ihre erste Wahl ist...
526
00:24:32,876 --> 00:24:35,044
Und wer der Trostpreis ist.
527
00:24:45,633 --> 00:24:47,734
....macht Tommy Tune zum ersten der gewonnen hat.
528
00:24:47,735 --> 00:24:49,470
Tony Gold in 4 Kategorien.
529
00:24:49,971 --> 00:24:51,905
Total Interessant.
530
00:24:51,906 --> 00:24:55,242
Weißt du, du hast mir nie gesagt was du
über mein Mashup-Solo denkst....
531
00:24:55,243 --> 00:24:57,311
Du triffst immernoch nicht
das schwer zu erreichende hohe "b".
532
00:24:57,312 --> 00:24:59,179
Das ist ein großer Erfolg für einen Bariton.
533
00:24:59,180 --> 00:25:02,749
Ich habe mit Finn Wochen lang
daran gearbeitet bevor er es hatte.
534
00:25:02,750 --> 00:25:05,085
Du bist ein großartiger Künstler, Noah.
535
00:25:05,086 --> 00:25:06,820
Ich will nur sagen wie Stolz ich bin
536
00:25:06,821 --> 00:25:09,756
dich vor der ganzen Schule
an meiner Seite zu haben.
537
00:25:11,726 --> 00:25:13,026
(kichern)
538
00:25:18,800 --> 00:25:20,834
Du bist wirklich gut darin.
539
00:25:20,835 --> 00:25:24,004
Ich hatte viel Übung.
540
00:25:24,005 --> 00:25:26,306
Du bist zur Zeit um einiges
glücklicher als ich und Quinn.
541
00:25:26,307 --> 00:25:27,708
Dein Kopf ist rasiert.
542
00:25:29,210 --> 00:25:31,878
Es tut mir wirklich leid, das
ich dir das jemals angetan habe.
543
00:25:31,879 --> 00:25:34,214
Schon ok.
544
00:25:34,215 --> 00:25:35,649
Nein, ist es nicht.
545
00:25:35,650 --> 00:25:37,584
Keiner verdient dieses Gefühl.
546
00:25:37,585 --> 00:25:39,820
Weißt du was das schlimmste daran ist?
547
00:25:39,821 --> 00:25:41,888
Es ist nicht das brennen in deinen Augen
oder die Art
548
00:25:41,889 --> 00:25:44,391
wie der "Slushie" den ganzen Weg runter
in deine Unterhose tropft.
549
00:25:44,392 --> 00:25:47,094
Es ist die Demütigung.
550
00:25:47,095 --> 00:25:49,629
Ich fühle mich, als ob ich jeden Moment
in Tränen ausbrechen könnte.
551
00:25:49,630 --> 00:25:51,965
Rachel...
552
00:25:51,966 --> 00:25:53,633
Tut mir leid, aber...
553
00:25:53,634 --> 00:25:55,469
Heute, wenn die Uhr 15:30 leutet ....
554
00:25:56,904 --> 00:25:58,905
Du ziehst Football Glee vor,
555
00:25:58,906 --> 00:26:01,408
was bedeutet das wir nicht mehr
zusammen sein können.
556
00:26:01,409 --> 00:26:03,243
Ja.
557
00:26:03,244 --> 00:26:05,045
Verdammt, ich fühle mich wir ein böser Jude.
558
00:26:16,657 --> 00:26:18,258
Bist du nun bereit?
559
00:26:18,259 --> 00:26:20,026
Wir haben nur eine Stunde Pause, Emma.
560
00:26:20,027 --> 00:26:22,429
Es ist nicht wie beim anprobieren
von ein paar Jeans, Will.
561
00:26:22,430 --> 00:26:23,864
Nun ja, es muss ja nicht perfekt sein.
562
00:26:23,865 --> 00:26:26,032
Wir müssen ja nur sehen,
ob du darin tanzen kannst.
563
00:26:36,978 --> 00:26:39,079
Sitzt es gut?
564
00:26:41,382 --> 00:26:43,617
Ja. Es sitzt großartig.
565
00:26:43,618 --> 00:26:45,786
Fantastisch.
566
00:26:55,563 --> 00:26:58,398
Yeah. Fantastisch.
567
00:27:00,401 --> 00:27:03,236
Uh, also, sollen wir schauen
ob du darin tanzen kannst?
568
00:27:04,906 --> 00:27:07,474
Okay. Das ist die Instrumental
Version deines Hochzeitssongs.
569
00:27:07,475 --> 00:27:10,444
Du kannst mitsingen wenn du willst,
570
00:27:10,445 --> 00:27:14,347
es hilft dir im Takt zu bleiben.
571
00:27:32,166 --> 00:27:35,435
♪ I could have danced
all night ♪
572
00:27:35,436 --> 00:27:39,272
♪ I could have
danced all night ♪
573
00:27:39,273 --> 00:27:41,775
♪ and still have begged ♪
574
00:27:41,776 --> 00:27:44,678
♪ for more ♪
575
00:27:44,679 --> 00:27:48,215
♪ I could have
spread my wings ♪
576
00:27:48,216 --> 00:27:51,418
♪ and done a thousand things ♪
577
00:27:51,419 --> 00:27:54,721
♪ I've never done ♪
578
00:27:54,722 --> 00:27:57,557
♪ before ♪
579
00:27:57,558 --> 00:28:01,361
♪ I'll never know
what made it so ♪
580
00:28:01,362 --> 00:28:04,431
♪ exciting ♪
581
00:28:04,432 --> 00:28:07,634
♪ why all at once my heart ♪
582
00:28:07,635 --> 00:28:10,804
♪ took flight ♪
583
00:28:10,805 --> 00:28:15,141
♪ I only know ♪
584
00:28:15,142 --> 00:28:19,846
♪ when he began
to dance with me ♪
585
00:28:19,847 --> 00:28:21,414
♪ I could have danced ♪
586
00:28:21,415 --> 00:28:24,751
♪ danced, danced... ♪
587
00:28:24,752 --> 00:28:29,723
♪ all night. ♪
588
00:28:33,528 --> 00:28:36,696
Yeah.... du kannst darin tanzen.
589
00:28:39,467 --> 00:28:42,235
Also ich muss gehen und, ähm...
590
00:28:42,236 --> 00:28:44,104
muss beim großen Showdown heute um 15:30 uhr sein.
591
00:28:44,105 --> 00:28:45,805
Und, äh, ich will sicher gehen das ich da bin
592
00:28:45,806 --> 00:28:47,474
um die Kids zu unterstützen,
egal was passiert.
593
00:28:47,475 --> 00:28:48,608
(räuspern)
594
00:28:48,609 --> 00:28:50,143
Warte, welcher Showdown?
595
00:28:50,144 --> 00:28:53,313
Ich dachte.... Ich dachte du und Sue
hattet ihn letzte Woche.
596
00:28:53,314 --> 00:28:56,616
Zwischen deinem Verlobten und mir.
597
00:28:58,252 --> 00:28:59,986
Ken hat all den Football-Spielern in Glee gesagt,
598
00:28:59,987 --> 00:29:02,422
das sie sich zwischen Glee und dem Team
entscheiden müssten.
599
00:29:02,423 --> 00:29:04,758
Und ausgenommen dass die Jungs sich
alle für Glee entscheiden,
600
00:29:04,759 --> 00:29:07,761
schaut es so aus als ob wir nicht genug
Mitglieder für die "Sectionals" haben.
601
00:29:07,762 --> 00:29:09,029
Dann ist es für Glee vorbei.
602
00:29:09,030 --> 00:29:11,031
Ich weiß.
603
00:29:12,733 --> 00:29:14,501
Nun ja, wünsche mir Glück.
604
00:29:22,410 --> 00:29:24,077
Hey, Leute.
605
00:29:26,614 --> 00:29:27,614
(ticken)
606
00:29:36,924 --> 00:29:39,426
Ich denke sie werden nicht kommen.
607
00:29:39,427 --> 00:29:41,194
Es tut mir wirklich leid, Leute.
608
00:29:41,195 --> 00:29:42,462
Ich kann das nicht glauben.
609
00:29:42,463 --> 00:29:43,930
Ich dachte sie wären unsere Freunde.
610
00:29:43,931 --> 00:29:45,498
Wie können sie uns nur sitzenlassen?
611
00:29:53,007 --> 00:29:55,008
(leichtes lachen)
612
00:29:56,210 --> 00:29:58,011
Hi.
(quieken)
613
00:29:58,012 --> 00:30:00,213
(unklares plaudern)
614
00:30:00,214 --> 00:30:01,548
Du hast mir Angst gemacht.
Wir haben es geschafft.
615
00:30:03,117 --> 00:30:04,284
Schön euch zu sehen.
616
00:30:04,285 --> 00:30:05,452
(lacher)
617
00:30:08,055 --> 00:30:09,789
(keuchen)
618
00:30:15,396 --> 00:30:17,697
Bist du dir sicher, Noah?
619
00:30:17,698 --> 00:30:19,833
Ich meine, uns dem Team vorzuziehen
620
00:30:19,834 --> 00:30:21,901
könnte heißen jeden Tag einen "Slushie"
ins Gesicht zu bekommen.
621
00:30:25,072 --> 00:30:26,539
Mach schon.
622
00:30:30,244 --> 00:30:32,212
Wo ist Finn?
623
00:30:32,213 --> 00:30:33,647
(Pfeife pfeift xD)
624
00:30:37,184 --> 00:30:38,418
Hey! Kumpels...
625
00:30:38,419 --> 00:30:39,519
Hey, mann.
626
00:30:39,520 --> 00:30:40,854
Du hast die richtige Entscheidung getroffen.
627
00:30:40,855 --> 00:30:42,188
Was geht ab, alter?
628
00:30:47,962 --> 00:30:48,962
(Pfeife pfeift xD)
629
00:30:48,963 --> 00:30:50,363
Okay, in den Huddle.
630
00:31:08,478 --> 00:31:09,145
Mach es.
631
00:31:10,146 --> 00:31:11,548
Ich will wirklich nicht.
632
00:31:11,549 --> 00:31:13,082
Ehrlich gesagt, ich weiß wie pingelig du bist
633
00:31:13,083 --> 00:31:15,018
mit den Produkten die du für dein Gesicht benutzt.
634
00:31:15,019 --> 00:31:16,319
Aber du bekommst soviel Druck
635
00:31:16,320 --> 00:31:17,420
von den Gorillas aus dem Football Team.
636
00:31:17,421 --> 00:31:19,022
Ich denke sie wissen es
637
00:31:19,023 --> 00:31:21,224
nicht zu schätzen das ich aus dem Team
ausgetreten bin und Glee gewählt habe.
638
00:31:21,225 --> 00:31:22,592
Vielleicht wäre es besser gelaufen
639
00:31:22,593 --> 00:31:24,360
wenn du es nicht in der Dusche ausgehängt hättest.
640
00:31:24,361 --> 00:31:26,396
Du wirst meinen Kurt nicht slushie'n.
641
00:31:26,397 --> 00:31:28,531
Warum sollte er nicht?
Er hat seine Wahl getroffen.
642
00:31:28,532 --> 00:31:31,100
Er kümmert sich nicht mehr um uns "Loser".
643
00:31:31,101 --> 00:31:32,969
Nein, das ist nicht wahr,
es ist nur wenn ich es nicht tue,
644
00:31:32,970 --> 00:31:35,071
werden die Jungs mir
die Scheiße aus dem Leib prügeln.
645
00:31:35,072 --> 00:31:36,706
Nun ja, das können wir nicht zulassen, oder?
646
00:31:37,741 --> 00:31:39,142
Was machst du?
647
00:31:39,143 --> 00:31:41,377
Es nennt sich "sich für das Team opfern."
648
00:31:41,378 --> 00:31:42,812
(keuchen)
649
00:31:52,189 --> 00:31:53,756
Nun, verschwinde.
650
00:31:53,757 --> 00:31:56,459
Und nimm dir ein bischen Zeit drüber
nachzudenken, ob einer deiner
651
00:31:56,460 --> 00:31:58,661
Freunde vom Football Team das für
dich getan hätten.
652
00:32:04,868 --> 00:32:07,170
Bringt mich einer zu einem "Day Spa", sofort!
653
00:32:22,152 --> 00:32:24,153
Oh, hey, hey, hey.
654
00:32:24,154 --> 00:32:25,822
Oh, Sue.
655
00:32:25,823 --> 00:32:28,291
Rod.
656
00:32:28,292 --> 00:32:29,626
Andrea.
657
00:32:29,627 --> 00:32:32,562
Äh, es ist nicht geplant vor Morgen Abend
658
00:32:32,563 --> 00:32:34,831
noch eine Folge "Sue's Corner" aufzunehmen.
659
00:32:34,832 --> 00:32:38,768
Ich kam extra um dir meinen Anzug zu zeigen.
660
00:32:38,769 --> 00:32:41,104
Ich habe ihn für unseren
Tanz Wettbewerb machen lassen.
661
00:32:41,105 --> 00:32:45,008
Aber, äh, nur Männer tragen einen.
662
00:32:45,009 --> 00:32:47,010
Zusätzlich verlegen.
663
00:32:47,011 --> 00:32:48,144
Du nimmst sie?
664
00:32:48,145 --> 00:32:49,812
Nicht jetzt, Andrea.
665
00:32:49,813 --> 00:32:52,482
Er entschied sich letztes Jahr für mich.
Wir waren auf Platz drei.
666
00:32:53,784 --> 00:32:59,022
Du dachtest aber nicht das mit
uns ist .... Exklusiv, oder?
667
00:32:59,023 --> 00:33:01,658
So bin ich nunmal, Rod.
668
00:33:01,659 --> 00:33:04,327
Ich kann nicht eingesperrt sein, Sue.
669
00:33:04,328 --> 00:33:06,996
Deswegen hab ich mein Tiger Tattoo.
670
00:33:06,997 --> 00:33:11,801
Mist, sogar meine Frau hat das verstanden.
671
00:33:11,802 --> 00:33:14,871
Sehen wir uns noch bei "Saturday Night"?
672
00:33:14,872 --> 00:33:16,873
Nein.
673
00:33:26,317 --> 00:33:27,817
(anfeuernd)
674
00:33:37,861 --> 00:33:39,095
Vermisst du es?
675
00:33:39,096 --> 00:33:41,531
Zur Hölle, nein.
676
00:33:46,670 --> 00:33:49,072
Ich hoffe du hast dich nicht für Glee
entschieden, wegen mir.
677
00:33:49,073 --> 00:33:50,940
Warum?
678
00:33:50,941 --> 00:33:52,241
Weil ich nicht denke das diese Beziehung
679
00:33:52,242 --> 00:33:53,810
funktionieren würde.
680
00:33:53,811 --> 00:33:57,780
Das ist Ok. Ich war sowieso dabei mit dir
Schluss zu machen.
681
00:33:57,781 --> 00:34:00,183
Nein, warst du nicht.
682
00:34:00,184 --> 00:34:01,651
Doch, war ich.
683
00:34:01,652 --> 00:34:04,454
Du hast mich noch nicht einmal deine
Möpse anfassen lassen.
684
00:34:04,455 --> 00:34:06,456
Es ist Finn, stimmts?
685
00:34:08,392 --> 00:34:11,294
Er wird Quinn nie verlassen.
686
00:34:11,295 --> 00:34:12,862
Nicht mit dem Baby in ihrem Bauch.
687
00:34:12,863 --> 00:34:14,430
Du magst sie, oder?
688
00:34:14,431 --> 00:34:17,367
Ich sehe wie du siehst anstarrst,
wenn ich Finn anstarre.
689
00:34:17,368 --> 00:34:19,869
Bist du deswegen Glee beigetreten??
690
00:34:19,870 --> 00:34:23,139
Um ihr näher zu sein?
691
00:34:23,140 --> 00:34:26,976
Wie ich sagte, sie werden sich nie trennen.
692
00:34:26,977 --> 00:34:29,078
Gott, was für ein Problem hab ich?
693
00:34:29,079 --> 00:34:31,347
Ich bin ein Hengst und ich kann noch nicht
einmal eine Schnecke wie dich halten.
694
00:34:31,348 --> 00:34:33,483
Nichts für Ungut.
695
00:34:33,484 --> 00:34:35,351
Warum mögen die Mädchen mich nicht?
696
00:34:35,352 --> 00:34:38,121
Weil du ein ziemlicher Idiot bist.
Nichts für Ungut.
697
00:34:40,090 --> 00:34:41,924
Ich denke nur, du willst es zu sehr.
698
00:34:41,925 --> 00:34:44,894
Was heißen soll, dass ich dazu stehe.
699
00:34:44,895 --> 00:34:46,696
Ich will alles zu sehr.
700
00:34:49,133 --> 00:34:52,735
Unsere Beziehung beruht auf einer Lüge.
701
00:34:52,736 --> 00:34:54,203
Wie jede andere in meinem Leben.
702
00:34:55,939 --> 00:34:58,674
Ich denke, ich habe es nur akzeptiert
das wir zusammen sind,
703
00:34:58,675 --> 00:35:00,943
weil ich dachte, das würde Finn eifersüchtig machen.
704
00:35:02,913 --> 00:35:06,416
Ich hoffe wir können weiterhin Freunde sein.
705
00:35:06,417 --> 00:35:08,418
Wir waren nie Freunde.
706
00:35:13,290 --> 00:35:14,791
Hey, Finn.
707
00:35:14,792 --> 00:35:16,159
Willst du ein bisschen werfen und fangen?
708
00:35:16,160 --> 00:35:18,127
Sicher.
709
00:35:18,128 --> 00:35:20,129
Geh rüber.
710
00:35:24,835 --> 00:35:26,836
Ich komme nicht zurück.
711
00:35:28,305 --> 00:35:32,975
Das sind die Momente, Finn.
Das sind die Kreuzungen.
712
00:35:32,976 --> 00:35:34,811
Solche auf die du zurückschaust wenn du
alt bist
713
00:35:34,812 --> 00:35:35,812
und denkst, "was wäre wenn...?"
714
00:35:35,813 --> 00:35:38,781
Ich kaufe das nicht ab.
715
00:35:38,782 --> 00:35:40,817
Ich denke nicht das eine Entscheidung
dein Leben bestimmt
716
00:35:40,818 --> 00:35:42,685
ausser wenn man versehentlich
717
00:35:42,686 --> 00:35:45,721
eine Art von Zombie Virus erfindet oder so.
718
00:35:45,722 --> 00:35:48,991
Nein? Du hast recht.
719
00:35:48,992 --> 00:35:54,764
Leben ist eine Serie von Entscheidungen,
ein große Kombination aus Momenten.
720
00:35:54,765 --> 00:35:59,802
Die kleinen, die zu großen werden,
die dich zu dem machen wer du bist.
721
00:36:02,072 --> 00:36:04,173
Du lässt andere Leute die Entscheidungen
für dich treffen, Finn.
722
00:36:04,174 --> 00:36:07,677
Du lässt sie bestimmen, wer du sein wirst,
723
00:36:07,678 --> 00:36:09,879
Menschen die du in drei Jahren nicht mal ein bischen
kennen gelernt hast,
724
00:36:09,880 --> 00:36:11,848
Menschen von denen du die
Namen vergessen wirst,
725
00:36:11,849 --> 00:36:13,649
wenn du im Baumarkt auf sie triffst.
726
00:36:13,650 --> 00:36:16,285
Sie verstehen nicht unter welchem Druck ich stehe.
727
00:36:16,286 --> 00:36:19,589
Doch, tue ich.
Von allen Schülern die ich je hatte,
728
00:36:19,590 --> 00:36:22,291
erinnerst du mich am meisten an mich selbst.
729
00:36:25,362 --> 00:36:26,829
Komm zurück zu Glee, Finn.
730
00:36:26,830 --> 00:36:29,966
Da gehörst du hin.
731
00:36:43,015 --> 00:36:45,750
Hey, Coach, kann ich mit Ihnen
über etwas reden?
732
00:36:45,751 --> 00:36:47,418
Hast du einen Juckreiz da unten?
733
00:36:47,419 --> 00:36:49,887
Was? Nein.
734
00:36:49,888 --> 00:36:51,889
Äh...
735
00:36:53,725 --> 00:36:56,594
Ich bin der Quarterback, richtig?
Der Anführer.
736
00:36:56,595 --> 00:36:58,062
Sicher.
737
00:36:58,063 --> 00:37:00,865
Nun ja, die ganze Sache mit dem entscheiden
738
00:37:00,866 --> 00:37:03,000
zwischen Glee und Football macht es mir schwer
anzuführen.
739
00:37:05,871 --> 00:37:08,940
Anführer sollten eigentlich Sachen sehen,
die andere nicht sehen.
740
00:37:08,941 --> 00:37:12,577
Richtig? So in der Art, das sie sich die Zukunft
vorstellen können wo die Dinge besser sind.
741
00:37:12,578 --> 00:37:15,112
Wie, Thomas Jefferson oder das Kind aus
den Terminator Filmen.
742
00:37:19,885 --> 00:37:24,088
Ich sehe eine Zukunft wo... es cool ist im Glee Club zu sein.
743
00:37:24,089 --> 00:37:28,259
Wo man Football spielen kann
und singen und tanzen.
744
00:37:28,260 --> 00:37:30,027
Und keiner macht dich deswegen runter.
745
00:37:31,430 --> 00:37:33,231
In der es umso besser ist, je mehr
man sich von anderen Unterscheidet.
746
00:37:37,653 --> 00:37:39,887
Ich schätze was ich damit sagen will, ist,
747
00:37:39,888 --> 00:37:45,159
das ich mich nicht mehr zwischen beidem
entscheiden möchte.
748
00:37:45,160 --> 00:37:48,129
Es ist nicht cool.
749
00:37:54,236 --> 00:37:57,538
(säufzer)
750
00:38:00,342 --> 00:38:02,878
Du weißt, das Donnerstag Training ist, äh...
751
00:38:03,379 --> 00:38:05,881
auf unbestimmte Zeit gestrichen.
Ich habe da
752
00:38:05,882 --> 00:38:09,184
ein paar Dinge zu tun.
---- Wäsche und solche Sachen.
753
00:38:10,887 --> 00:38:13,121
Oh. Klasse.
754
00:38:14,790 --> 00:38:16,424
Finn.
755
00:38:17,927 --> 00:38:20,762
Sag es auch Puckerman und den anderen Jungs, ok?
756
00:38:20,763 --> 00:38:22,897
Sicher.
757
00:38:22,898 --> 00:38:25,900
Danke, Coach.
758
00:38:25,901 --> 00:38:28,069
(Schulglocke läutet)
759
00:38:28,070 --> 00:38:29,437
Schuester!
760
00:38:29,438 --> 00:38:30,805
Ja?
761
00:38:30,806 --> 00:38:32,874
Ich muss die Set Liste für die "Sectionals" sehen,
762
00:38:32,875 --> 00:38:35,877
und ich will es auf meinem Schreibtisch,
frisch aus dem Laminator um 17 uhr.
763
00:38:35,878 --> 00:38:37,145
und wenn es eine Minute zu spät kommt,
764
00:38:37,146 --> 00:38:40,181
werde ich zum Tierheim gehen
und dir eine Mietzekatze besorgen.
765
00:38:40,182 --> 00:38:42,751
Du wirst dich in die Katzte verlieben,
766
00:38:42,752 --> 00:38:44,986
und dann, in einer dunklen, kalten Nacht,
767
00:38:44,987 --> 00:38:48,757
werde ich mich in dein Haus schleichen
und dir ins Gesicht schlagen.
768
00:38:51,227 --> 00:38:52,494
Hey, Sue?
769
00:38:52,495 --> 00:38:54,462
- Was?
- Hat es mit Rod nicht geklappt?
770
00:38:54,463 --> 00:38:55,597
Nein, hat es nicht.
771
00:38:57,500 --> 00:38:59,801
Q, nimm die Sonnenbrille runter.
Ich will dir in die Augen schauen
772
00:38:59,802 --> 00:39:02,637
wenn ich dir das sage.
773
00:39:02,638 --> 00:39:04,139
Du bist raus bei den Cheerios.
774
00:39:04,140 --> 00:39:06,041
Ich kann kein schwangeres Mädchen
in meiner Truppe haben.
775
00:39:06,042 --> 00:39:08,276
Du bist eine Schande.
776
00:39:11,013 --> 00:39:12,714
(cherrios lachen)
777
00:39:16,118 --> 00:39:18,319
(Schulglocke läutet, klopfen)
778
00:39:24,325 --> 00:39:25,492
Hey.
779
00:39:25,493 --> 00:39:27,461
Hey.
780
00:39:28,162 --> 00:39:31,800
Ich wollte mit dir über
das Hochzeits "Mash-Up" reden.
781
00:39:33,536 --> 00:39:35,537
Ich habe sehr hart daran gearbeitet und...
782
00:39:37,940 --> 00:39:40,708
... ich bekomme die zwei Songs nicht zusammen.
783
00:39:40,709 --> 00:39:43,011
Ja, weil sie es nicht dürfen.
784
00:39:45,181 --> 00:39:46,881
Wir beide wissen das.
785
00:39:46,882 --> 00:39:50,218
(seufzen)
786
00:39:50,219 --> 00:39:52,854
Obwohl es beide gute Songs sind.
787
00:39:52,855 --> 00:39:56,057
Großartige.
788
00:40:01,697 --> 00:40:02,897
Will, äh...
789
00:40:02,898 --> 00:40:06,835
Ich wollte nur sagen, äh...
790
00:40:06,836 --> 00:40:09,137
Danke.
791
00:40:09,138 --> 00:40:11,206
Für die Tanz Stunden.
792
00:40:25,721 --> 00:40:27,489
Also was haltet ihr von meinem "Willkommen zurück...
793
00:40:27,490 --> 00:40:29,591
... im Club Geschenk", huh, Leute?
794
00:40:29,592 --> 00:40:33,161
Danke für die Slushies, Finn.
Sie sind köstlich.
795
00:40:33,162 --> 00:40:34,696
Und voll mit Kalorien.
796
00:40:34,697 --> 00:40:36,297
Ihr wisst warum man sie Slushies nennt, oder?
797
00:40:36,298 --> 00:40:38,233
Weil euer Hintern so aussehen wird,
wenn ihr zuviele davon trinkt.
798
00:40:38,234 --> 00:40:41,269
Ich würde gern einen Toast aussprechen.
799
00:40:41,270 --> 00:40:43,304
Sie hatten recht in Bezug auf den
Glee Club und Football
800
00:40:43,305 --> 00:40:44,439
es ist eine Killer Kombination.
801
00:40:44,440 --> 00:40:47,408
Yeah!
(jubel)
802
00:40:49,311 --> 00:40:52,347
Mr. Shue, es tut mir leid zu berichten
803
00:40:52,348 --> 00:40:53,815
dass wir alle mit unseren Aufgaben
804
00:40:53,816 --> 00:40:55,483
für diese Woche, nachlässig gewesen sind.
805
00:40:55,484 --> 00:40:58,353
Yeah, keiner von uns konnte einen guten Groove
für "Bust-A-Move" finden.
806
00:40:58,354 --> 00:41:00,588
Ich fühle mich persönlich als Versager.
807
00:41:00,589 --> 00:41:03,992
Nun ja, das ist ok, Leute, weil ich das Gefühl
habe die Lektion wurde gelernt.
808
00:41:03,993 --> 00:41:05,960
Und das ist das Wichtigste.
809
00:41:05,961 --> 00:41:08,463
Und wir sind froh dich wieder zu haben, Finn.
810
00:41:08,464 --> 00:41:09,964
(gruppe murmelt Zustimmung)
811
00:41:11,167 --> 00:41:12,300
Alles ok, Quinn?
812
00:41:12,301 --> 00:41:13,935
Sehe ich ok aus?
813
00:41:14,970 --> 00:41:16,137
Ich bin am Boden zerstört.
814
00:41:16,138 --> 00:41:17,639
Jetzt bin ich bei den Cheerios raus,
815
00:41:17,640 --> 00:41:20,308
ich werde jeden Tag mit einem
"Slushie" Gesicht starten.
816
00:41:20,309 --> 00:41:21,976
Das ist ok, wenn dem so sein sollte, Quinn.
817
00:41:21,977 --> 00:41:23,878
Weil hier 11 deiner Freunde sind,
818
00:41:23,879 --> 00:41:26,548
die mehr als glücklich sein werden
dir zu helfen di sauber zu machen.
819
00:41:26,549 --> 00:41:27,649
Yeah.
820
00:41:27,650 --> 00:41:29,317
Das stimmt, Mädchen. Wir haben dich.
821
00:41:29,318 --> 00:41:30,718
Du weißt es. Yeah.
822
00:41:30,719 --> 00:41:35,123
Oh. Mmmm. Hirnfrost.
823
00:41:35,124 --> 00:41:38,526
Ich kann mir nicht vorstellen einen
davon mal ins Gesicht zu bekommen.
824
00:41:40,162 --> 00:41:42,864
Sie haben nie einen Slushie
ins Gesicht bekommen, Mr. Shue?
825
00:41:42,865 --> 00:41:44,499
Ähm...
826
00:41:46,702 --> 00:41:48,636
Alles klar, Leute.
827
00:41:49,872 --> 00:41:51,372
Wir sind ein Team.
828
00:41:52,908 --> 00:41:54,842
Versucht es doch mal. Gebt euer Bestes.
829
00:41:54,843 --> 00:41:57,712
Eins, zwei, drei.
830
00:41:57,713 --> 00:42:00,048
(Will schreit)
831
00:42:02,184 --> 00:42:03,785
Oh...
832
00:42:03,786 --> 00:42:04,953
(seufzen)
833
00:42:04,954 --> 00:42:06,721
Alles klar. Von vorn.
834
00:42:05,721 --> 00:42:07,721
---.....::::::: Cayoo und Hamires :::::::.....---
835
00:42:07,722 --> 00:42:11,723
---.....::::::: www.subcentral.de :::::::.....---