1
00:00:02,390 --> 00:00:04,558
Πατέρα, πάντα έλεγες
να παίζω παιχνίδια λιγότερο...

2
00:00:04,559 --> 00:00:05,726
και να ασκούμαι
περισσότερο.

3
00:00:05,727 --> 00:00:08,095
Δεν σου αγοράζω
τραμπολίνο.

4
00:00:08,096 --> 00:00:10,748
Το χρησιμοποιούνε
μόνο κλόουν και μαζορέτες...

5
00:00:10,749 --> 00:00:13,751
και οι τύποι με στολές γορίλα
που κάνουν κασκαντεριλίκια.

6
00:00:15,287 --> 00:00:17,237
Πώς θα μοιάσω
στους τύπους...

7
00:00:17,238 --> 00:00:19,590
αν δεν μου πάρεις
τραμπολίνο και στολή γορίλα;

8
00:00:19,591 --> 00:00:20,791
Βαρέθηκα να διαφωνώ...

9
00:00:20,792 --> 00:00:22,910
μαζί σου για το
τραμπολίνο.

10
00:00:22,911 --> 00:00:24,295
Θα σου κάνω την χάρη.

11
00:00:24,296 --> 00:00:26,297
Αλήθεια;

12
00:00:26,298 --> 00:00:28,599
Μπες στο κρέγκλιστ,
βρες φτηνό τραμπολίνο...

13
00:00:28,600 --> 00:00:31,585
και θα το πάρουμε
το απόγευμα.

14
00:00:31,586 --> 00:00:33,087
Είσαι ο καλύτερος!

15
00:00:33,088 --> 00:00:34,588
Σωστά!

16
00:00:34,589 --> 00:00:36,691
Δεν το πιστεύω.
Με ένα άλμα και μπήκες.

17
00:00:36,692 --> 00:00:38,109
Ήταν σαν καρτούν.

18
00:00:41,279 --> 00:00:43,263
Το έγραψες;

19
00:00:43,264 --> 00:00:46,784
Δεν ξέρω. Έτρεμα,
γελούσα πολύ.

20
00:00:49,640 --> 00:00:52,640
Transcripted by chamallow35 and YesCool
www.addic7ed.com

21
00:00:52,641 --> 00:00:55,641
www.addic7ed.com
Greek translation by stylianos

22
00:00:58,909 --> 00:01:00,543
Άνοιξε το μάτι, Κέρτις.

23
00:01:00,544 --> 00:01:03,646
Θα μαγειρέψω
το τελευταίο κομμάτι.

24
00:01:05,248 --> 00:01:08,250
Δεν το κάνανε έτσι
στη διαφήμιση.

25
00:01:08,251 --> 00:01:11,688
Αυτός που το πούλησε,
τον δείρανε 50.000 φορές.

26
00:01:11,689 --> 00:01:13,439
Λέει ότι είναι μάγος
και σεφ.

27
00:01:13,440 --> 00:01:15,525
Μην πιστεύεις
ό,τι βλέπεις στο χαζοκούτι...

28
00:01:17,194 --> 00:01:20,897
Δεν αντέχω άλλο.
Θέλω πίσω την παλιά!

29
00:01:20,898 --> 00:01:25,485
Η Άλισον πήρε το 8αρι
με φλογοβόλο και τασάκι.

30
00:01:25,486 --> 00:01:26,869
Να βρούμε κάτι.

31
00:01:26,870 --> 00:01:28,871
Θα μας φέρνουν
εξωτικά λουκάνικα...

32
00:01:28,872 --> 00:01:30,957
για το φεστιβάλ
αυτό το Σ/Κ.

33
00:01:32,826 --> 00:01:36,779
Σκέφτηκες να αλλάξουμε
το όνομα του φεστιβάλ;

34
00:01:36,780 --> 00:01:39,448
Γιατί;

35
00:01:39,449 --> 00:01:43,302
Είναι παράδοση 10 χρόνων
αυτή η συνάντηση.

36
00:01:45,122 --> 00:01:48,641
Μπράβο που αγόρασες
τραμπολίνο στον Τομ.

37
00:01:48,642 --> 00:01:50,059
Πουλάνε και όπλα...

38
00:01:50,060 --> 00:01:52,294
επειδή θα ήθελε η Λουίζ
μαζί με μια μπάλα.

39
00:01:53,964 --> 00:01:55,631
Ηρέμησε, Άλισον.
Ατύχημα ήταν.

40
00:01:55,632 --> 00:01:57,400
Και αστείο.

41
00:01:57,401 --> 00:01:59,952
Θέλω να σου μιλήσω
για κάτι.

44
00:02:02,806 --> 00:02:04,490
Πρέπει να πάρω μπλουζάκια
για το φεστιβάλ.

45
00:02:04,491 --> 00:02:06,659
Θα τα λατρέψεις.
Έχει ένα τύπο που χώνει...

46
00:02:06,660 --> 00:02:08,077
ένα 20 πόντων λουκάνικο
στο λαιμό του.

47
00:02:08,078 --> 00:02:11,464
Και από κάτω γράφει
"Λουκανο-φεστιβάλ '09".

48
00:02:11,465 --> 00:02:14,000
Μπορείς να αλλάξεις
το όνομα;

49
00:02:14,001 --> 00:02:16,035
Ακούς κάτι
που δεν ακούω;

50
00:02:17,371 --> 00:02:19,372
Τι λέει;

51
00:02:19,373 --> 00:02:23,009
Η Λουίζ έχει
τις μαύρες της τελευταία.

52
00:02:23,010 --> 00:02:25,828
Της αρέσει ένα αγόρι
που δεν ενδιαφέρεται.

53
00:02:25,829 --> 00:02:28,097
Σε ποιον δεν αρέσει;
Έχει όλο το πακέτο.

54
00:02:28,098 --> 00:02:29,682
Έξυπνη. Όμορφη.

55
00:02:29,683 --> 00:02:31,834
Σου λέει να μην τελειώνεις
μια πρόταση με άρθρο.

56
00:02:31,835 --> 00:02:35,138
Αν και δεν ξέρω
γιατί να το γνωρίζεις αυτό.

57
00:02:35,139 --> 00:02:38,141
Γκάρι, να της φέρεσαι καλά
αυτή την εβδομάδα.

58
00:02:38,142 --> 00:02:40,109
Έτσι φέρομαι πάντα.

59
00:02:40,110 --> 00:02:41,194
Βγες έξω.

60
00:02:41,195 --> 00:02:43,696
Περίμενε.
Θέλω χάρη.

61
00:02:43,697 --> 00:02:45,031
Θυμάσαι την μπουτίκ
εσωρούχων...

62
00:02:45,032 --> 00:02:46,866
στο Άμποτ
που βάφεις κάθε χρόνο;

63
00:02:46,867 --> 00:02:49,518
Να με συστήσεις
στην ιδιοκτήτρια την Σοφία.

64
00:02:49,519 --> 00:02:51,204
Γιατί;

65
00:02:51,205 --> 00:02:53,072
Είναι εντάξει.
Μπορούμε να γίνουμε φίλες.

66
00:02:53,073 --> 00:02:54,490
Έχεις φίλες.

67
00:02:54,491 --> 00:02:56,542
Παντρεμένες.
Μανάδες φίλες.

68
00:02:56,543 --> 00:02:59,078
Θυμάσαι το κλαμπ βιβλίου;
Αποδείχτηκε πατάτα.

69
00:02:59,079 --> 00:03:01,464
Πήγα να συζητήσω
για ευαίσθητα θέματα...

70
00:03:01,465 --> 00:03:04,167
και οι γυναίκες μεθούσαν
και έλεγαν σεξουαλικά.

71
00:03:04,168 --> 00:03:06,535
Χάρη σε σένα,
δεν είχα ιστορίες να πω.

72
00:03:10,724 --> 00:03:13,593
Μέρα του Βαλεντίνου '95.

73
00:03:13,594 --> 00:03:16,345
Γκάρι, το πόδι σου
γλίστρυσε από το στρώμα...

74
00:03:16,346 --> 00:03:19,816
και βρήκες ένα μέρος
που δεν ξαναβρήκες.

75
00:03:19,817 --> 00:03:22,384
Το βρήκα
εκείνη την φορά.

76
00:03:22,385 --> 00:03:23,519
Ναι.

77
00:03:23,520 --> 00:03:25,021
Έξω από το σπίτι μου!

78
00:03:25,022 --> 00:03:26,856
Η Σοφία μοιάζει χαλαρή
και ξέγνοιαστη.

79
00:03:26,857 --> 00:03:28,775
Σαν και μένα.
Γι' αυτό...

80
00:03:28,776 --> 00:03:31,727
σκέφτομαι
να την προσεγγίσω.

81
00:03:31,728 --> 00:03:34,230
Θα μας συστήσεις.

82
00:03:34,231 --> 00:03:36,282
Λυπάμαι που στο λέω.

83
00:03:36,283 --> 00:03:38,034
Δεν προγραμματίζεις
τους φίλους σου.

84
00:03:38,035 --> 00:03:41,737
Γνωρίζεστε και αν ταιριάξετε
τότε γίνεστε φίλοι.

85
00:03:41,738 --> 00:03:44,123
Δεν θέλω
να γίνει έτσι.

86
00:03:44,124 --> 00:03:47,743
Σκέφτηκα αν κόψεις
την εισαγωγή...

87
00:03:47,744 --> 00:03:52,081
θα φανεί
ό,τι έχουμε κοινό.

88
00:03:52,082 --> 00:03:55,718
Εν συνεχεία
θα σε κοροιδεύουμε.

89
00:03:55,719 --> 00:03:58,971
Είναι ό,τι πιο χαζό
έχω ακούσει στη ζωή μου.

90
00:03:58,972 --> 00:04:01,307
Αλλά θα σε βοηθήσω
αφού δεν με νοιάζει.

91
00:04:01,308 --> 00:04:02,809
Ευχαριστώ.

92
00:04:02,810 --> 00:04:04,777
Με αντίτιμο.

93
00:04:04,778 --> 00:04:06,445
Τι;

94
00:04:06,446 --> 00:04:10,483
Αν σε βοηθήσω,
θέλω πίσω την ψησταριά μου.

95
00:04:10,484 --> 00:04:11,934
Περίμενε.

96
00:04:11,935 --> 00:04:15,104
Δεν κάνεις χάρη
αν δεν περιμένεις αντίτιμο;

97
00:04:15,105 --> 00:04:17,256
Όχι.

98
00:04:17,257 --> 00:04:19,242
Εντάξει.

99
00:04:19,243 --> 00:04:21,160
Κρίμα όμως
γιατί βρήκα συνταγή...

100
00:04:21,161 --> 00:04:23,129
για γεμιστές
γλυκοπιπεριές.

101
00:04:23,130 --> 00:04:25,047
Δεν θέλω να ξέρω
τι έκανες με τη ψησταριά μου...

102
00:04:25,048 --> 00:04:27,667
ούτε κι εσύ τι έκανα
με τον αποχυμωτή σου!

103
00:04:36,677 --> 00:04:40,513
Βρίσκομαι εδώ μαζί σου
με τόσα σέξι εσώρουχα...

104
00:04:40,514 --> 00:04:44,633
είναι περίεργο να νιώθω
πεσμένος και αναμμένος μαζί.

105
00:04:44,634 --> 00:04:46,602
Γκάρι.

106
00:04:46,603 --> 00:04:48,020
Σοφία, πώς είσαι;

107
00:04:48,021 --> 00:04:49,021
Υπέροχα.

108
00:04:49,022 --> 00:04:50,857
Ήμασταν κοντά.

109
00:04:50,858 --> 00:04:55,745
Είπαμε να μπούμε
να δούμε τον κόσμο των στριγκ.

110
00:04:55,746 --> 00:04:59,031
Θα σου τηλεφωνούσα.
Χρειάζομαι βάψιμο.

111
00:04:59,032 --> 00:05:01,918
Τέλεια σύμπτωση.
Το νέο αφεντικό της εταιρείας.

112
00:05:01,919 --> 00:05:03,753
Η πρώην μου η Άλισον.
Από εδώ, η φίλη μου Σοφία.

113
00:05:03,754 --> 00:05:05,338
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.

114
00:05:05,339 --> 00:05:08,824
Κι εγώ, μ' αρέσει το μαγαζί.
Από εδώ αγοράζω.

115
00:05:11,494 --> 00:05:13,162
Απλά μ' αρέσει.

116
00:05:13,163 --> 00:05:14,714
Έχεις καλό γούστο.

117
00:05:14,715 --> 00:05:17,266
Ρομαντικό και
βιεννέζικο ταυτόχρονα.

118
00:05:17,267 --> 00:05:18,718
Ευχαριστώ.

119
00:05:18,719 --> 00:05:20,836
Δεν το έχω πει
σε κανέναν.

120
00:05:20,837 --> 00:05:23,773
Πάντα ήθελα να ανοίξω
δικό μου μαγαζί.

121
00:05:23,774 --> 00:05:25,391
Δεν ξέρω
πως θα ήταν.

122
00:05:25,392 --> 00:05:28,927
Μωρουδιακά ή κεριά
ή ίσως φωτογραφίες.

123
00:05:28,928 --> 00:05:30,012
Πώς θα το έλεγες;

124
00:05:30,013 --> 00:05:33,849
Παντοπωλείο;

125
00:05:33,850 --> 00:05:36,402
Το μέρος δίπλα
είναι διαθέσιμο...

126
00:05:36,403 --> 00:05:38,537
αν θες να πεταχτείς
να δεις.

127
00:05:38,538 --> 00:05:39,688
Ναι.

128
00:05:39,689 --> 00:05:40,856
Τέλεια.

129
00:05:40,857 --> 00:05:42,191
Προσέχεις το μέρος
για λίγο;

130
00:05:42,192 --> 00:05:43,409
Αν κάποιος έχει απορία,
με φωνάζεις.

131
00:05:43,410 --> 00:05:46,879
Θες να προσέχω
το εσωρουχάδικο;

132
00:05:47,998 --> 00:05:51,167
Σοφία, μου λες
αν αυτό είναι...

133
00:05:51,168 --> 00:05:55,137
Όλα καλά.
Έφυγε η Σοφία.

134
00:05:55,138 --> 00:05:57,206
Μου είπε να προσέχω
το μαγαζί όσο λείπει.

135
00:05:57,207 --> 00:05:59,875
Τι νομίζεις;

136
00:05:59,876 --> 00:06:02,728
Τώρα στη ζωή μου;

137
00:06:02,729 --> 00:06:05,231
Στα 4 καλύτερα.

138
00:06:06,883 --> 00:06:09,101
Είναι δώρο επετείου
για το αγόρι μου.

139
00:06:09,102 --> 00:06:11,821
Θέλω να του πάρω
κάτι σέξι και ανεβαστικό.

140
00:06:11,822 --> 00:06:12,989
Δεν μπορώ
να αποφασίσω.

141
00:06:12,990 --> 00:06:15,107
Αν ήσουν στρέιτ...

142
00:06:15,108 --> 00:06:17,559
θα προτιμούσες αυτό...

143
00:06:17,560 --> 00:06:20,079
Ή αυτό;

144
00:06:24,334 --> 00:06:25,868
Δεν λες τίποτα.

145
00:06:25,869 --> 00:06:28,237
Ίσως να του πάρω
ένα βιντεοπαιχνίδι.

146
00:06:28,238 --> 00:06:29,905
Όχι. Το λατρεύω.

147
00:06:29,906 --> 00:06:32,842
Ξέρω ότι θα το λατρέψει
το αγόρι σου.

148
00:06:32,843 --> 00:06:35,928
Επειδή μου αρέσουν
οι άντρες.

149
00:06:38,015 --> 00:06:39,465
Σίγουρα ο δικός σου
είναι γλύκας.

150
00:06:39,466 --> 00:06:43,769
Φαίνονται μεγάλα τα στήθη μου
μ' αυτό το σουτιέν;

151
00:06:43,770 --> 00:06:45,938
Να το αγοράσεις.
Είσαι τέλεια.

152
00:06:48,525 --> 00:06:50,092
Κανένα πρόβλημα;

153
00:06:50,093 --> 00:06:52,695
Όχι, ήταν ήσυχα.

154
00:06:52,696 --> 00:06:56,932
Θα πάω για κρασάκι
αύριο βράδυ.

155
00:06:56,933 --> 00:06:58,234
Να έρθετε.

156
00:06:58,235 --> 00:06:59,601
Οπωσδήποτε.

157
00:06:59,602 --> 00:07:00,820
Θα τα πούμε.

158
00:07:00,821 --> 00:07:03,272
Σοφία, εσύ είσαι;

159
00:07:03,273 --> 00:07:05,607
Με συγχωρείτε.

160
00:07:05,608 --> 00:07:08,577
Είπες ότι δεν κάνεις φίλους
με πρόγραμμα.

161
00:07:08,578 --> 00:07:11,280
Την έκανα να γελάσει
δυο φορές.

162
00:07:11,281 --> 00:07:14,050
Ανταλλάξαμε συνταγές
για αλευρο-κεκάκια.

163
00:07:14,051 --> 00:07:17,720
Και συμφωνεί ότι ο Μακόναχι
μπορεί να μυρίζει άσχημα...

164
00:07:17,721 --> 00:07:20,006
αρκεί να μην φοράει
το πουκάμισο του.

165
00:07:20,007 --> 00:07:22,475
Πήρα πίσω την ψησταριά.
Πάμε.

166
00:07:24,294 --> 00:07:26,595
Έχει κόσμο εδώ.

167
00:07:26,596 --> 00:07:29,098
Καλύτερα να μείνω
να βοηθήσω την Σοφία.

168
00:07:31,801 --> 00:07:34,136
Κορίτσια!

169
00:07:36,806 --> 00:07:39,641
Τόμι, με τον Κέρτις
θα πάμε σε πάρτυ.

170
00:07:39,642 --> 00:07:40,743
Θέλω να με βοηθήσεις
με κάτι.

171
00:07:40,744 --> 00:07:41,994
Τι;

172
00:07:41,995 --> 00:07:44,497
Ο έρωτας της Λουίζ
έρχεται για διάβασμα.

173
00:07:44,498 --> 00:07:46,332
Θέλω να προσέχεις
το παιδί.

174
00:07:46,333 --> 00:07:48,683
Μην ανησυχείς, μπαμπά.
Αν δοκιμάσει τίποτα...

175
00:07:48,684 --> 00:07:51,087
θα μετράει τα δόντια του.

176
00:07:51,088 --> 00:07:55,324
Χαιρετήστε
τα όπλα μου.

177
00:07:57,544 --> 00:07:59,328
Είναι Γουέσον.

178
00:07:59,329 --> 00:08:01,547
Γουέσον και Γουέστερν.

179
00:08:01,548 --> 00:08:04,550
Δεν έχει σημασία.
Όταν έρθει το παιδί...

180
00:08:04,551 --> 00:08:06,719
πρόσεχέ τον.

181
00:08:06,720 --> 00:08:09,338
Αν γίνει κάτι,
πες του να κάνει τραμπολίνο.

182
00:08:10,857 --> 00:08:11,941
Τον έχεις γνωρίσει;

183
00:08:11,942 --> 00:08:13,476
Όχι.
Αλλά ξέρω τον τύπο του.

184
00:08:13,477 --> 00:08:16,812
Πιθανότατα ο διάσημος, όμορφος
μαγκάκος του σχολείου.

185
00:08:16,813 --> 00:08:17,980
Περπατάει
και ραγίζει καρδιές.

186
00:08:17,981 --> 00:08:21,150
Περίπου εγώ
στα δώδεκα μου.

187
00:08:21,151 --> 00:08:23,285
Τότε δεν σταμάτησες
να κάνεις κούνια...

188
00:08:23,286 --> 00:08:26,405
στην αλάνα;

189
00:08:26,406 --> 00:08:29,742
Της κουνούσες
πολύ γρήγορα, Κέρτις.

190
00:08:29,743 --> 00:08:31,551
Υποτίθεται
ότι ήταν διασκεδαστική.

191
00:08:31,552 --> 00:08:32,828
Όχι πείραμα της Νάσα.

192
00:08:35,365 --> 00:08:37,699
Αυτός είναι.
Θυμήσου.

193
00:08:37,700 --> 00:08:41,170
Αν δοκιμάσει τίποτα,
με παίρνεις αμέσως.

194
00:08:41,171 --> 00:08:42,471
Να σε βοηθήσω;

195
00:08:42,472 --> 00:08:45,391
Είμαι ο Κένι.
Ήρθα να διαβάσω με την Λουίζ.

196
00:08:46,726 --> 00:08:49,711
Έλα μέσα.
Πώς είσαι;

197
00:08:49,712 --> 00:08:52,047
Είμαι ο μπαμπάς της.
Και κάποιοι άλλοι.

198
00:08:52,048 --> 00:08:56,235
Πήγαινε στην κουζίνα.
Νιώσε άνετα.

199
00:08:56,236 --> 00:08:57,736
Ό,τι θες.
Αν δεν το φτάνεις...

200
00:08:57,737 --> 00:09:00,239
ανέβα σε καμιά καρέκλα.

201
00:09:01,691 --> 00:09:04,410
Αυτός είναι ο Κένι;

202
00:09:04,411 --> 00:09:06,562
Θα έκανε ωραίο
κύπελο μπόουλινγκ.

203
00:09:07,614 --> 00:09:08,897
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς.

204
00:09:08,898 --> 00:09:11,951
Η μόνη κίνηση που ξέρει
είναι στο σκάκι.

205
00:09:13,203 --> 00:09:14,753
Καλύτερα
να τα κρύψω.

206
00:09:16,739 --> 00:09:19,908
Όχι ακόμα.
Πάω για καλαμπόκι αργότερα.

207
00:09:19,909 --> 00:09:22,428
Θα τα χρειαστώ
να μαζέψω τα δόντια μου.

208
00:09:24,431 --> 00:09:26,882
Καλό.
Θα έβγαζε γέλιο...

209
00:09:26,883 --> 00:09:30,102
όταν ήσουν στο πατρικό σου
και δεν είχες φίλους.

210
00:09:34,858 --> 00:09:37,226
Πολύ αστείο.
Είσαι τιμωρία.

211
00:09:39,112 --> 00:09:40,646
Λέω να πάρω πίσω
την ψησταριά.

212
00:09:40,647 --> 00:09:41,930
Τέλεια.

213
00:09:41,931 --> 00:09:43,816
Να ζητήσω κι άλλα
που έχασα στο διαζύγιο.

214
00:09:43,817 --> 00:09:45,651
Όπως η δερμάτινα καρέκλα.
Το στερεοφωνικό μου.

215
00:09:45,652 --> 00:09:48,154
Το ντι-βι-ντι
"Μπι-Τζέι και ο Αρκούδος".

216
00:09:48,155 --> 00:09:50,122
Κανείς δεν σκέφτηκε
να το ξανακάνει.

217
00:09:50,123 --> 00:09:54,109
Μετά από δυο χρόνια,
μου επιστρέφονται πράγματα.

218
00:09:54,110 --> 00:09:56,328
Το διαζύγιο είναι δύσκολο.
Όσα αγάπησες...

219
00:09:56,329 --> 00:09:57,997
πρέπει να τα δώσεις
σε κάποιον άλλον.

220
00:09:57,998 --> 00:09:59,665
Καταλαβαίνω.

221
00:09:59,666 --> 00:10:02,051
Η συνέχεια είναι ευκολότερη
επειδή δε σου έχει μείνει τίποτα.

222
00:10:02,052 --> 00:10:06,622
Στην τρίτη, θα δώσω αμέσως
τα κλειδιά του αμαξιού.

223
00:10:07,591 --> 00:10:08,724
Γκάρι.

224
00:10:08,725 --> 00:10:11,010
Χαίρομαι που ήρθες.

225
00:10:11,011 --> 00:10:12,344
Τέλεια.

226
00:10:12,345 --> 00:10:15,848
Έχεις τσάμπα ποτό,
φαγητό. Σέξι εσώρουχα.

227
00:10:15,849 --> 00:10:17,683
Το μόνο που λείπει...

228
00:10:17,684 --> 00:10:22,521
Όχι, τα κατάφερες.

229
00:10:22,522 --> 00:10:24,607
Σοφία, ωραίο πάρτυ.

230
00:10:24,608 --> 00:10:27,142
Έχω μια ιδέα
για το επόμενο.

231
00:10:27,143 --> 00:10:29,945
Φτιάχνουν πιάτα
με πιασίματα...

232
00:10:29,946 --> 00:10:32,448
ώστε να κρατάς φαγητό
και ποτό με το ένα χέρι...

233
00:10:32,449 --> 00:10:34,983
και να κοιτάς ρούχα
με το άλλο.

234
00:10:34,984 --> 00:10:36,818
Τέλεια πρόταση.

235
00:10:36,819 --> 00:10:38,037
Ξέρω.

236
00:10:40,657 --> 00:10:44,159
Με βοηθάς να πάρω κάτι
για την κοπέλα μου την Σαρλίν;

237
00:10:44,160 --> 00:10:46,011
Τι σωματότυπο έχει;

238
00:10:46,012 --> 00:10:49,215
Έχει μεγάλα βυζιά.

239
00:10:49,216 --> 00:10:51,833
Και μεγάλη μέση.

240
00:10:51,834 --> 00:10:55,804
Αλλά και τεράστιο κώλο.

241
00:10:55,805 --> 00:10:57,890
Να σου διαλέξω κάτι.

242
00:10:57,891 --> 00:10:59,341
Εντάξει...

243
00:11:03,697 --> 00:11:06,031
Τόμι, ο μπαμπάς.

244
00:11:06,032 --> 00:11:08,067
Πώς πάει με τον Κένι;

245
00:11:08,068 --> 00:11:09,735
Δοκίμασε τίποτα;

246
00:11:09,736 --> 00:11:12,071
Τι;

247
00:11:12,072 --> 00:11:15,074
Τηγανιτές πατάτες;
Ποιος τις κάνει;

248
00:11:15,075 --> 00:11:19,878
Περίεργο.
Δεν ήξερα ότι είχαμε πατάτες.

249
00:11:19,879 --> 00:11:24,583
Μου αρέσει να φωνάζω
μερικές φορές.

250
00:11:24,584 --> 00:11:26,302
Έτσι έχει.

251
00:11:26,303 --> 00:11:31,090
Θα γυρίσω...

252
00:11:32,208 --> 00:11:33,309
Πόσο σύντομα;

253
00:11:33,310 --> 00:11:36,061
Σύντομα.

254
00:11:36,062 --> 00:11:37,713
Τέλεια.

255
00:11:37,714 --> 00:11:40,232
Επειδή θα μ' άρεσε
να βγαίναμε για ποτό.

256
00:11:40,233 --> 00:11:44,153
Και η Άλισον;
Το πάρτυ;

257
00:11:44,154 --> 00:11:46,939
Δεν μπορείς να αφήσεις
την νέα φίλη σου.

258
00:11:46,940 --> 00:11:50,225
Νιώθω άσχημα,
δεν βλέπω να γινόμαστε φίλες.

259
00:11:50,226 --> 00:11:52,077
Είναι λίγο δειλή
και αυταρχική.

260
00:11:52,078 --> 00:11:54,613
Δεν με εκφράζει.

261
00:11:55,898 --> 00:11:58,784
Αλλά μ' αρέσουν
οι μεγάλοι, σέξι...

262
00:11:58,785 --> 00:12:02,621
όμορφοι άντρες που ξέρουν
από γυναικεία εσώρουχα.

263
00:12:07,961 --> 00:12:13,749
Αν δεν βρεις κανέναν τέτοιον,
τηλεφώνησε μου.

264
00:12:20,781 --> 00:12:22,574
Δεν το πιστεύω.
Μια νέα...

265
00:12:22,575 --> 00:12:25,051
σέξι γυναίκα,
ιδιοκτήτρια εσωρουχάδικου...

266
00:12:25,052 --> 00:12:26,886
σε φυλάει στο στόμα
και τρέχεις...

267
00:12:26,887 --> 00:12:30,606
λες και σήκωσε την μπλούζα
όπως στο "Κράινγκ Γκέιμ".

268
00:12:30,607 --> 00:12:33,559
Δεν ήξερα τι να κάνω.
Σήμαινε πολλά για την Άλισον.

269
00:12:33,560 --> 00:12:34,641
Δεν μπορώ
να το κάνω με την κοπέλα...

270
00:12:34,642 --> 00:12:36,595
που η Άλισον ήθελε για φίλη.
Θα νευριάσει μαζί μου.

271
00:12:36,596 --> 00:12:39,098
Και είναι εκδικητική.
Σε ένα Χριστουγεννιάτικο πάρτυ...

272
00:12:39,099 --> 00:12:41,818
ο αγκώνας μου ακούμπησε
τα βυζιά της αδερφής της.

273
00:12:41,819 --> 00:12:43,781
Την επομένη
μου πήρε το ξυράφι.

274
00:12:43,782 --> 00:12:45,154
Άρχισε να καθαρίζει
καρότα.

275
00:12:45,155 --> 00:12:47,273
Την επομένη,
πάω να ξυριστώ...

276
00:12:47,274 --> 00:12:49,909
και το πρόσωπο μου
έμοιαζε με του Τζέιμς Γουντς.

277
00:12:52,112 --> 00:12:55,998
Δεν αρέσει στην Σοφία.
Δεν εμποδίζεις τίποτα.

278
00:12:55,999 --> 00:12:57,667
Δεν θα το δει έτσι
η Άλισον.

279
00:12:57,668 --> 00:12:59,218
Θα στεναχωρηθεί.
Μετά θα νευριάσει.

280
00:12:59,219 --> 00:13:01,471
Μετά θα με κατηγορήσει
για όλα.

281
00:13:01,472 --> 00:13:03,306
Δεν είναι σωστό.

282
00:13:03,307 --> 00:13:05,508
Ανησυχείς μήπως στεναχωρηθεί
ενώ εσύ τελικά χάνεις.

283
00:13:05,509 --> 00:13:07,793
Το είπες.
Έχασες ό,τι αγαπούσες.

284
00:13:07,794 --> 00:13:10,146
Δεν μπορείς
να χαρείς για λίγο;

285
00:13:10,147 --> 00:13:12,148
Επειδή η Σοφία δεν θέλει
να γίνει φίλη με την Άλισον.

286
00:13:12,149 --> 00:13:13,649
Δεν σημαίνει ότι δεν μπορώ
να το κάνω με την Σοφία.

287
00:13:13,650 --> 00:13:17,520
Ακριβώς.
Μην της το πεις αμέσως.

288
00:13:17,521 --> 00:13:21,023
Μέχρι να πάρεις πίσω
την ψησταριά.

289
00:13:21,024 --> 00:13:23,476
Μέχρι να μάθει πως η Σοφία
δεν την συμπαθεί...

290
00:13:23,477 --> 00:13:25,995
Το φεστιβάλ
θα έχει τελειώσει.

291
00:13:25,996 --> 00:13:27,864
Θα έχουμε φάει
τόσα λουκάνικα...

292
00:13:27,865 --> 00:13:30,333
που η σκέψη
ενός ακόμα στο στόμα...

293
00:13:30,334 --> 00:13:31,817
Έχεις δίκιο.

294
00:13:31,818 --> 00:13:33,986
Καλύτερα
ν' αλλάξουμε το όνομα.

295
00:13:37,291 --> 00:13:40,326
Είδα την εργασία σου.

296
00:13:40,327 --> 00:13:42,845
Τέλειωσα την γεωμετρία
για σένα.

297
00:13:44,715 --> 00:13:46,516
Τι τρέχει;

298
00:13:46,517 --> 00:13:48,968
Γελάς περισσότερο από μένα
που κάνω τις εργασίες σου...

299
00:13:48,969 --> 00:13:51,372
με το παλιό βίντεο
του κηνυγού που καταδιώκεται...

300
00:13:51,373 --> 00:13:54,140
από ένα ελάφι
στο "Αντεπίθεση Ζώων".

301
00:13:54,141 --> 00:13:58,978
Ο Κένι φταίει. Νόμιζα
πως περάσαμε ωραία χθες.

302
00:13:58,979 --> 00:14:02,681
Και σήμερα στο σχολείο,
με αγνόησε.

303
00:14:02,682 --> 00:14:05,785
Άκου τι συνέβη.

304
00:14:05,786 --> 00:14:08,121
Ο Κένι βλέπει
κάποια σαν και σένα...

305
00:14:08,122 --> 00:14:11,374
και νομίζει ότι είσαι
άπιαστο όνειρο.

306
00:14:11,375 --> 00:14:14,911
Οπότε αφού μου αρέσει,
να κάνω το πρώτο βήμα.

307
00:14:14,912 --> 00:14:16,712
Όχι.
Δεν λέω αυτό.

308
00:14:16,713 --> 00:14:19,549
Δεν πρέπει να κάνεις
την πρώτη κίνηση.

309
00:14:19,550 --> 00:14:21,134
Μην κάνεις κινήσεις.

310
00:14:21,135 --> 00:14:22,668
Και αν το κάνεις,
δεν θέλω να το μάθω.

311
00:14:22,669 --> 00:14:24,170
Μην μου πεις,
εκτός αν σε ρωτήσω.

312
00:14:24,171 --> 00:14:25,922
Και να είσαι ειλικρινής,
εκτός αν δεν θέλω ν' ακούσω.

313
00:14:25,923 --> 00:14:27,706
Αλλά αν κάνει κίνηση αυτός,
να μου το πεις...

314
00:14:27,707 --> 00:14:29,759
ώστε να τον σκοτώσω.

315
00:14:29,760 --> 00:14:34,931
Μην κάνεις κινήσεις,
μην τον αφήσεις...

316
00:14:36,266 --> 00:14:39,051
Δηλαδή
αν μου αρέσει...

317
00:14:39,052 --> 00:14:43,489
να του πω να κάνει κάτι,
αλλά μετά να μην το αναφέρω.

318
00:14:43,490 --> 00:14:45,057
Ακριβώς.

319
00:14:46,493 --> 00:14:49,728
Μπορούμε να μιλήσουμε
για τα πάντα.

320
00:14:52,399 --> 00:14:54,283
Γεια.

321
00:14:54,284 --> 00:14:56,068
Τι λες;

322
00:14:56,069 --> 00:15:00,673
Αν ήμουν από πλαστικό,
δεν θα έψαχνα άλλο.

323
00:15:00,674 --> 00:15:03,843
Ίσως να το δεις
σε αληθινή γυναίκα.

324
00:15:03,844 --> 00:15:08,130
Αλήθεια; Θες να...
Μου αρέσουν.

325
00:15:08,131 --> 00:15:11,467
Το ραντεβού μας
αρχίζει σε μισή ώρα...

326
00:15:11,468 --> 00:15:14,353
οπότε μπορούμε
να πάμε σε ένα μπαρ...

327
00:15:14,354 --> 00:15:16,138
να γνωριστούμε
καλύτερα.

328
00:15:16,139 --> 00:15:18,024
Τέλεια.

329
00:15:18,025 --> 00:15:20,359
Εκτός αν προτιμάς
τίποτα άλλο.

330
00:15:20,360 --> 00:15:25,648
Εσύ;

331
00:15:25,649 --> 00:15:28,317
Θα αρχίσω.

332
00:15:32,956 --> 00:15:36,542
Τέλειο.

333
00:15:36,543 --> 00:15:39,161
Το ραντεβού μας
είναι σε μισή ώρα...

334
00:15:39,162 --> 00:15:41,998
αν θες μπορούμε
να γνωριστούμε καλύτερα.

335
00:15:41,999 --> 00:15:45,951
Θα κερδίσω χρόνο
και θα αρχίσω.

336
00:15:48,171 --> 00:15:50,473
Πολύς θόρυβος.

337
00:15:50,474 --> 00:15:54,677
Είναι από την μεταφορική.
Μην φύγεις.

338
00:15:54,678 --> 00:15:57,980
Έχω δει αυτή
την ταινία.

339
00:15:57,981 --> 00:15:59,131
Ναι!

340
00:16:00,967 --> 00:16:03,302
Έρχομαι!

341
00:16:06,306 --> 00:16:07,823
Ήμουν δίπλα.

342
00:16:07,824 --> 00:16:11,277
Γεια σου, Άλισον.

343
00:16:12,479 --> 00:16:15,648
Συγνώμη. Ντύνεσαι;

344
00:16:15,649 --> 00:16:18,484
Δοκίμαζα
τα νέα προιόντα.

345
00:16:18,485 --> 00:16:20,152
Δεν ήθελα να μπουκάρω.

346
00:16:20,153 --> 00:16:23,122
Βρήκα μερικά πιάτα
με πιασίματα που λέγαμε.

347
00:16:23,123 --> 00:16:25,324
Και σε σκέφτηκα.
Σου πήρα μερικά.

348
00:16:25,325 --> 00:16:29,011
Θα μπορούσαμε να πάμε
για κρασάκι. Ίσως...

349
00:16:29,012 --> 00:16:32,848
Είναι πινιότ;
Προτιμώ τα σαρντονέ.

350
00:16:32,849 --> 00:16:35,801
Δεν το έχεις δοκιμάσει.

351
00:16:37,871 --> 00:16:40,556
Δεν θέλω
να φανώ αγενής.

352
00:16:40,557 --> 00:16:43,359
Έχω σχέδια.

353
00:16:45,862 --> 00:16:49,532
Συγνώμη,
δεν τρέχει τίποτα.

354
00:16:49,533 --> 00:16:52,201
Καταλαβαίνω.
Ποιος θέλει να...

355
00:16:52,202 --> 00:16:53,586
Πουλάς
και αντρικά τώρα;

356
00:16:53,587 --> 00:16:57,256
Το άφησε ο τύπος
από την μεταφορική.

357
00:16:57,257 --> 00:17:01,127
Οπότε, δεν τον λένε μόνο
Γκάρι Μπρουκς.

358
00:17:01,128 --> 00:17:03,746
Αλλά η γυναίκα του
έραψε το όνομα του...

359
00:17:03,747 --> 00:17:07,366
επειδή έχανε τα εσώρουχα του
στο μπέιζμπολ.

360
00:17:07,367 --> 00:17:09,168
Άλισον, κοίτα...

361
00:17:09,169 --> 00:17:12,037
Ξέρω ότι είσαι εδώ, Γκάρι.
Βγες έξω, τώρα!

362
00:17:21,264 --> 00:17:25,568
Θα το θυμάμαι
για πάντα αυτό.

363
00:17:27,187 --> 00:17:31,223
Ίσως να σας αφήσω
μόνους.

364
00:17:32,892 --> 00:17:34,110
Απίστευτο.

365
00:17:34,111 --> 00:17:35,661
Ή αυτό ή το σουτιέν.

366
00:17:35,662 --> 00:17:37,229
Νόμιζα ότι με έδειχνε
πιο ελκυστικό.

367
00:17:37,230 --> 00:17:39,582
Δεν είναι αστείο.
Είσαι βλάκας.

368
00:17:39,583 --> 00:17:41,367
Άλισον, δεν φταίω.

369
00:17:41,368 --> 00:17:44,086
Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις;
Ήξερες πως ένιωθα.

370
00:17:44,087 --> 00:17:45,371
Μου ρίχτηκε!

371
00:17:45,372 --> 00:17:47,089
Αλήθεια;

372
00:17:47,090 --> 00:17:52,128
Αδυνατείς να πιστέψεις
ότι ελκύω μια σέξι γυναίκα;

373
00:17:52,129 --> 00:17:54,930
Είμαι άντρας.

374
00:17:54,931 --> 00:17:56,276
Έχω ανάγκες!

375
00:17:56,277 --> 00:17:58,968
Και σκεφτόμαστε
λόγω των αναγκών μας.

376
00:17:58,969 --> 00:18:00,886
Πώς να κάνω παρέα
μαζί της τώρα;

377
00:18:00,887 --> 00:18:03,556
Είδες κάτι που ήθελα.

378
00:18:03,557 --> 00:18:05,441
Και δεν ήθελες
να το έχω.

379
00:18:05,442 --> 00:18:07,610
Δεν θέλει να κάνει
παρέα μαζί σου.

380
00:18:07,611 --> 00:18:11,096
Νομίζει ότι είσαι αυταρχική
και ελέγχεις τα πάντα.

381
00:18:11,097 --> 00:18:12,782
Δεν το πιστεύω.

382
00:18:12,783 --> 00:18:15,317
Σοφία, θέλω
να σου μιλήσω!

383
00:18:15,318 --> 00:18:17,620
Όχι, ευχαριστώ!

384
00:18:18,739 --> 00:18:20,806
Δεν θέλει
να γίνετε φίλες.

385
00:18:25,829 --> 00:18:28,781
Κρίμα.
Πάω σπίτι.

386
00:18:28,782 --> 00:18:31,167
Περίμενε.

387
00:18:31,168 --> 00:18:34,119
Με λύνεις;
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.

388
00:18:38,642 --> 00:18:41,677
Τι κάνεις;

389
00:18:41,678 --> 00:18:43,846
Διαβάζω το
"Νόημα και Ευαισθησία".

390
00:18:43,847 --> 00:18:46,982
Είναι αστείο όταν πίνεις.

391
00:18:46,983 --> 00:18:49,235
Συγνώμη.
Μπορούμε να...

392
00:18:49,236 --> 00:18:51,637
σου ζητήσω συγνώμη
και να το ξεχάσουμε;

393
00:18:51,638 --> 00:18:54,240
Έκανες το σωστό.

394
00:18:54,241 --> 00:18:57,410
Συγνώμη,
δεν σε άκουσα. Τι;

395
00:18:57,411 --> 00:18:59,278
Δεν έκανες κάτι λάθος.

396
00:18:59,279 --> 00:19:02,281
Τα έχασες;
Που είναι τα παιδιά;

397
00:19:02,282 --> 00:19:06,118
Σου ζήτησα να με συστήσεις
στην Σοφία.

398
00:19:06,119 --> 00:19:10,673
Το έκανες.
Όρμησα και τα χάλασα.

399
00:19:10,674 --> 00:19:13,342
Οπότε δεν
κατηγορείς εμένα;

400
00:19:13,343 --> 00:19:15,845
Ίσως για την νυχτικιά.

401
00:19:15,846 --> 00:19:18,681
Έμοιαζες με τον Ρένο.

402
00:19:21,351 --> 00:19:23,185
Ήθελα να
σε ευχαριστήσω.

403
00:19:23,186 --> 00:19:26,839
Αλήθεια,
πού είναι τα παιδιά;

404
00:19:26,840 --> 00:19:29,842
Γκάρι.

405
00:19:29,843 --> 00:19:34,346
Έψαχνα φίλο.
Και βρήκα έναν.

406
00:19:34,347 --> 00:19:36,515
Αλλά η Σοφία
δεν θέλει...

407
00:19:36,516 --> 00:19:38,651
Δεν μιλάω για εκείνη.

408
00:19:38,652 --> 00:19:40,185
Μιλάω για σένα.

409
00:19:40,186 --> 00:19:43,188
Μου είπες ό,τι ήθελα
να ακούσω.

410
00:19:43,189 --> 00:19:47,993
Μόνος ένας αληθινός φίλος
θα το έκανε αυτό.

411
00:19:47,994 --> 00:19:50,830
Πάντα ήμουν φίλος σου.

412
00:19:51,965 --> 00:19:54,300
Σου πήρα κάτι.

413
00:19:54,301 --> 00:19:56,252
Την ψησταριά μου.
Θα φέρω τον Κέρτις...

414
00:19:56,253 --> 00:19:58,087
επειδή θέλω βοήθεια
να την βάλω στο βαν.

415
00:19:58,088 --> 00:19:59,538
Όχι.

416
00:19:59,539 --> 00:20:02,341
Το φόρεσα
όταν ήμουν έγκυος...

417
00:20:02,342 --> 00:20:05,878
στον Τομ.
Ήταν το χρώμα σου.

418
00:20:07,898 --> 00:20:11,717
Γέλα, αλλά θα το φορέσω
για να κουρέψω το γκαζόν.

419
00:20:13,236 --> 00:20:16,689
Και το
"Μπι-Τζέι και η Αρκούδα".

420
00:20:16,690 --> 00:20:20,392
Ναι!

421
00:20:20,393 --> 00:20:23,896
Θα το φέρω
στο φεστιβάλ λουκάνικου...

422
00:20:26,199 --> 00:20:28,284
πρέπει να αλλάξουμε
το όνομα.

423
00:20:32,639 --> 00:20:33,740
Πώς πάει;

424
00:20:33,741 --> 00:20:35,808
Πήγα σινεμά
με τον Κένι.

425
00:20:35,809 --> 00:20:37,276
Ήταν τέλεια.

426
00:20:37,277 --> 00:20:39,078
Πρέπει. Δες χαμόγελο.

427
00:20:39,079 --> 00:20:41,981
Ξέρεις κάτι;
Δεν θέλω να ξέρω.

428
00:20:41,982 --> 00:20:43,950
Να σου πω λίγο;

429
00:20:43,951 --> 00:20:45,985
Φυσικά.

430
00:20:45,986 --> 00:20:47,587
Μου κράταγε το χέρι.

431
00:20:47,588 --> 00:20:50,706
Ένιωθα τόσο χαρούμενη
που δεν έφαγα τίποτα.

432
00:20:50,707 --> 00:20:54,594
Τέλεια.
Δεν έχω πρόβλημα.

433
00:20:54,595 --> 00:20:56,452
Κάθε φορά που κρατάς χεράκια
με ένα αγοράκι...

434
00:20:56,453 --> 00:21:00,166
ένα πάντα κλαίει...

435
00:21:00,167 --> 00:21:04,440
Transcripted on addic7ed.com by:
chamallow 35 & YesCool.
Greek translation by stylianos

