1
00:00:11,400 --> 00:00:13,868
Wakey, wakey, eggs and bakey.

2
00:00:13,869 --> 00:00:15,236
[ smooches ]

3
00:00:15,237 --> 00:00:17,138
[ joel meows ]

4
00:00:20,042 --> 00:00:21,476
Another late night, huh?

5
00:00:21,477 --> 00:00:23,812
Oh, I'm sorry.
Did I wake you when I came in?

6
00:00:23,813 --> 00:00:28,216
No, but I can tell exactly what
you did after you got home.

7
00:00:30,286 --> 00:00:33,021
You poured a glass of wine,
you had some popcorn...

8
00:00:34,323 --> 00:00:37,325
...And fell asleep watching the tv.

9
00:00:37,326 --> 00:00:40,328
[ joel meows ]

10
00:00:40,329 --> 00:00:41,262
Oh.

11
00:00:41,263 --> 00:00:43,398
Ha.

12
00:00:43,399 --> 00:00:45,800
Let me ask you a question.

13
00:00:45,801 --> 00:00:48,069
Are your shoes afraid of the dark? No.

14
00:00:48,070 --> 00:00:49,871
Then could you put them
in the closet, please?

15
00:00:55,411 --> 00:00:56,811
And is it too much to ask

16
00:00:56,812 --> 00:00:59,381
To at least put your
dirty dishes in the sink

17
00:00:59,382 --> 00:01:00,548
After you use them?

18
00:01:00,549 --> 00:01:02,317
I worked a 14-hour day yesterday.

19
00:01:02,318 --> 00:01:04,452
I was really tired when I got home.

20
00:01:04,453 --> 00:01:06,688
I'll straighten up now. Why are you so mad?

21
00:01:06,689 --> 00:01:10,425
I just told you.

22
00:01:10,426 --> 00:01:11,459
[ sighs ]

23
00:01:11,460 --> 00:01:13,361
The house is a mess.

24
00:01:13,362 --> 00:01:15,397
[ scoffs ]

25
00:01:15,398 --> 00:01:17,265
But you seem extra upset.

26
00:01:17,266 --> 00:01:19,167
[ briefcase latches ]

27
00:01:23,372 --> 00:01:25,106
[ sighs ] [ cellphone ringing ]

28
00:01:30,146 --> 00:01:31,946
One second.

29
00:01:34,383 --> 00:01:36,217
Wait, I -- wait!

30
00:01:36,218 --> 00:01:37,886
Wait!

31
00:01:37,887 --> 00:01:39,220
Wait, wait! Don't...

32
00:01:39,221 --> 00:01:41,222
[ sighs ]

33
00:01:41,223 --> 00:01:42,891
...Walk out.

34
00:01:42,892 --> 00:01:44,559
[ ringing continues ]

35
00:01:44,560 --> 00:01:46,761
[ sighs ]

36
00:01:50,166 --> 00:01:52,400
[ knock on door ] come in.

37
00:01:52,401 --> 00:01:54,002
Sorry, will. I --

38
00:01:58,274 --> 00:02:00,075
Oh.

39
00:02:00,076 --> 00:02:01,476
Captain raydor. Hi.

40
00:02:01,477 --> 00:02:02,844
Chief johnson.

41
00:02:02,845 --> 00:02:05,914
Thanks for taking time
to join us this morning.

42
00:02:07,283 --> 00:02:09,217
I left just as soon as I --

43
00:02:09,218 --> 00:02:10,685
Sit. Sit.

44
00:02:12,655 --> 00:02:15,623
[ clears throat ] captain
raydor has come to me

45
00:02:15,624 --> 00:02:17,092
With a, uh, delicate situation

46
00:02:17,093 --> 00:02:18,460
Involving one of her detectives

47
00:02:18,461 --> 00:02:20,028
In force investigation division.

48
00:02:20,029 --> 00:02:22,997
Before we begin to discuss this issue,

49
00:02:22,998 --> 00:02:24,966
Chief, I would like you and your division

50
00:02:24,967 --> 00:02:26,401
To keep this investigation

51
00:02:26,402 --> 00:02:29,604
Into detective moore's private
life entirely confidential.

52
00:02:29,605 --> 00:02:31,740
Who's detective moore? W-wait a minute.

53
00:02:31,741 --> 00:02:34,275
I can't promise confidentiality

54
00:02:34,276 --> 00:02:36,544
Unless I know exactly what it
is that you're asking me to do.

55
00:02:37,780 --> 00:02:39,581
[ clears throat ]

56
00:02:41,417 --> 00:02:43,952
A few weeks ago,
captain raydor began to notice

57
00:02:43,953 --> 00:02:46,988
Changes in one of her detectives,
ally moore.

58
00:02:46,989 --> 00:02:48,323
What kind of changes?

59
00:02:48,324 --> 00:02:50,992
Um, detective moore became gradually

60
00:02:50,993 --> 00:02:54,329
More anxious, unfocused,
and then this morning, I --

61
00:02:58,834 --> 00:03:01,136
This morning, I noticed some bruises

62
00:03:01,137 --> 00:03:03,071
On the back of her neck and her arm,

63
00:03:03,072 --> 00:03:06,040
And when I asked her about them,
she told me she had fallen.

64
00:03:06,041 --> 00:03:08,109
But you didn't believe her.

65
00:03:08,110 --> 00:03:11,012
The bruises were inconsistent
with her explanation,

66
00:03:11,013 --> 00:03:12,714
And, no, I do not believe her,

67
00:03:12,715 --> 00:03:16,151
And I am worried about her safety.

68
00:03:17,253 --> 00:03:19,954
All right, then. So I should talk to her.

69
00:03:19,955 --> 00:03:23,391
Um, before you do, I'm trying
to avoid creating problems,

70
00:03:23,392 --> 00:03:25,326
And if I'm -- if I'm overreacting

71
00:03:25,327 --> 00:03:27,362
To what I saw, if I'm wrong about this --

72
00:03:27,363 --> 00:03:28,663
But if you're right,

73
00:03:28,664 --> 00:03:30,665
Then this is an assault
on one of our employees,

74
00:03:30,666 --> 00:03:32,167
Which cannot be ignored

75
00:03:32,168 --> 00:03:35,003
And which captain raydor should
not investigate on her own.

76
00:03:35,004 --> 00:03:38,773
<i>So I would like major
crimes to discreetly</i>

77
00:03:38,774 --> 00:03:40,975
Examine the life of detective moore

78
00:03:40,976 --> 00:03:42,410
And report back to me.

79
00:03:42,411 --> 00:03:44,846
I-I can't start a criminal investigation

80
00:03:44,847 --> 00:03:47,081
Unless she files a complaint of some kind.

81
00:03:47,082 --> 00:03:50,819
I was hoping, chief,
that maybe you would be able

82
00:03:50,820 --> 00:03:53,688
To see past the obstacles in
this particular situation.

83
00:03:53,689 --> 00:03:56,024
The obstacles that you're talking about

84
00:03:56,025 --> 00:03:58,393
Are the justice system,
and I can't create charges

85
00:03:58,394 --> 00:03:59,994
Out of thin air -- I need evidence!

86
00:03:59,995 --> 00:04:02,864
Of course you do, but you can easily

87
00:04:02,865 --> 00:04:04,899
Do an oblique interview with that husband.

88
00:04:04,900 --> 00:04:07,769
I'm sorry. W-who's in charge
of this investigation?

89
00:04:07,770 --> 00:04:08,937
You are.

90
00:04:08,938 --> 00:04:10,572
Captain raydor, I promise you

91
00:04:10,573 --> 00:04:13,641
That chief johnson will pursue
this inquiry vigorously,

92
00:04:13,642 --> 00:04:15,043
But let's leave to her

93
00:04:15,044 --> 00:04:17,212
The when and where she
will approach the husband.

94
00:04:17,213 --> 00:04:20,048
<i>In the meantime,
we will tread very lightly here.</i>

95
00:04:20,049 --> 00:04:22,050
Is that clear?

96
00:04:22,051 --> 00:04:23,518
Of course.

97
00:04:23,519 --> 00:04:26,054
Um, if we're going to do this by the book,

98
00:04:26,055 --> 00:04:28,389
I should start by getting a statement

99
00:04:28,390 --> 00:04:31,292
From detective moore's
immediate superior officer.

100
00:04:31,293 --> 00:04:33,862
I figured you'd ask that, so I prepared one.

101
00:04:33,863 --> 00:04:35,730
[ clears throat ]

102
00:04:35,731 --> 00:04:38,433
"at approximately 8:45 a.M. This morning,

103
00:04:38,434 --> 00:04:41,603
"I observed detective ally
moore in a sleeveless shirt.

104
00:04:41,604 --> 00:04:43,238
"I spotted..."

105
00:04:43,239 --> 00:04:44,939
[ clears throat ]

106
00:04:44,940 --> 00:04:46,241
"I spotted..."

107
00:04:46,242 --> 00:04:48,243
"...Visible bruises on the back of her neck

108
00:04:48,244 --> 00:04:50,678
"and then a second bruise on the
back side of her upper-left arm.

109
00:04:50,679 --> 00:04:52,280
"when asked about these injuries,

110
00:04:52,281 --> 00:04:54,749
"detective moore insisted that
they were caused by a fall

111
00:04:54,750 --> 00:04:56,584
For which she needed no medical attention,"

112
00:04:56,585 --> 00:04:58,253
Signed captain sharon raydor.

113
00:04:58,254 --> 00:05:00,755
We are not to mention detective moore

114
00:05:00,756 --> 00:05:02,390
By name outside of this office,

115
00:05:02,391 --> 00:05:04,559
Which means that we tread lightly.

116
00:05:04,560 --> 00:05:06,961
Treading lightly for one of raydor's people.

117
00:05:06,962 --> 00:05:09,097
Well, now, there's irony for you.

118
00:05:09,098 --> 00:05:10,498
Chief, I have the background information

119
00:05:10,499 --> 00:05:12,200
For the husband, shawn moore.

120
00:05:12,201 --> 00:05:14,435
6'4", 230 pounds, construction supervisor,

121
00:05:14,436 --> 00:05:16,604
Collecting unemployment
for the past nine months,

122
00:05:16,605 --> 00:05:17,906
But no record.

123
00:05:17,907 --> 00:05:19,107
You want me to bring him in?

124
00:05:19,108 --> 00:05:20,708
No.

125
00:05:20,709 --> 00:05:22,543
We're treading lightly.

126
00:05:22,544 --> 00:05:25,246
Tao: We could quietly
canvass the neighborhood,

127
00:05:25,247 --> 00:05:27,181
See if anyone's seen or heard anything.

128
00:05:27,182 --> 00:05:29,183
Oh, that's an excellent idea, lieutenant.

129
00:05:29,184 --> 00:05:30,718
Help yourself. Thank you.

130
00:05:30,719 --> 00:05:32,086
Gabriel: Detective moore's personnel packet.

131
00:05:32,087 --> 00:05:34,555
I put her in interview 2.
She's nervous as hell.

132
00:05:34,556 --> 00:05:37,392
Told her we had an overlapping
investigation with f.I.D.

133
00:05:37,393 --> 00:05:38,459
Thank you, detective.

134
00:05:38,460 --> 00:05:40,962
Well, we'll see what she has to say.

135
00:05:40,963 --> 00:05:42,797
Chief, I think this is a
complete waste of time.

136
00:05:42,798 --> 00:05:44,465
If moore did not report
her husband to raydor,

137
00:05:44,466 --> 00:05:46,434
What makes you think she's gonna talk to us?

138
00:05:46,435 --> 00:05:48,436
Look, there's no point in
being reasonable about this.

139
00:05:48,437 --> 00:05:49,871
We've been ordered to look into it,

140
00:05:49,872 --> 00:05:51,372
So that's exactly what we're gonna do.

141
00:05:53,943 --> 00:05:55,843
She needed a broom.

142
00:06:03,686 --> 00:06:05,820
<i>Is that my personnel packet?</i>

143
00:06:05,821 --> 00:06:08,723
Yes...Detective, and I compliment you

144
00:06:08,724 --> 00:06:11,559
On the number of excellent
evaluations you've compiled.

145
00:06:11,560 --> 00:06:14,495
Captain raydor seems to
hold you in high esteem.

146
00:06:14,496 --> 00:06:16,431
As I do her.

147
00:06:16,432 --> 00:06:19,133
I-I was just wondering which
one of my investigations

148
00:06:19,134 --> 00:06:21,836
Would have bumped up against
something in major crimes.

149
00:06:23,072 --> 00:06:24,973
All right, then, let's be direct,

150
00:06:24,974 --> 00:06:27,308
Because I appreciate direct,

151
00:06:27,309 --> 00:06:29,077
And I see here that you have completed

152
00:06:29,078 --> 00:06:30,545
Our domestic-violence seminar.

153
00:06:33,182 --> 00:06:34,983
Oh, my god.

154
00:06:34,984 --> 00:06:39,253
Detective, first thing I
want to do is assure you

155
00:06:39,254 --> 00:06:41,856
That this interview is
entirely confidential.

156
00:06:41,857 --> 00:06:43,658
<i>Nothing you say here
will leave this room.</i>

157
00:06:43,659 --> 00:06:44,926
<i>Fine.</i>

158
00:06:44,927 --> 00:06:46,027
<i>All right, then.</i>

159
00:06:46,028 --> 00:06:48,062
So, how are things at home?

160
00:06:50,466 --> 00:06:51,966
Captain raydor spoke to you?

161
00:06:51,967 --> 00:06:54,535
Again, detective, how are things at home?

162
00:06:54,536 --> 00:06:58,106
Uh, as I told her, things are fine.

163
00:06:58,107 --> 00:07:01,275
I don't know why captain raydor
would involve you to begin with.

164
00:07:01,276 --> 00:07:03,211
Really?

165
00:07:03,212 --> 00:07:04,912
I-is this what you were wearing

166
00:07:04,913 --> 00:07:07,181
When the captain first saw you this morning?

167
00:07:07,182 --> 00:07:11,119
No, I was... Changing downstairs.

168
00:07:11,120 --> 00:07:13,254
Would you please stand up,
remove your jacket,

169
00:07:13,255 --> 00:07:14,288
And turn around?

170
00:07:17,826 --> 00:07:20,228
Since we're not interviewing a suspect,

171
00:07:20,229 --> 00:07:22,263
I think you can zoom in and toggle down.

172
00:07:27,369 --> 00:07:30,038
Hmm. That's not good.

173
00:07:30,039 --> 00:07:31,706
<i>Uh, may I see your neck, please?</i>

174
00:07:31,707 --> 00:07:32,807
Toggle up, buzz.

175
00:07:35,878 --> 00:07:37,678
No. It's not.

176
00:07:37,679 --> 00:07:39,981
<i>Where did you get those bruises?</i>

177
00:07:39,982 --> 00:07:42,350
<i>As I told captain raydor, I fell.</i>

178
00:07:42,351 --> 00:07:44,018
<i>Onto someone's open hand?</i>

179
00:07:44,019 --> 00:07:47,388
I wonder what your husband, shawn, would say

180
00:07:47,389 --> 00:07:49,057
If I questioned him about those bruises.

181
00:07:49,058 --> 00:07:50,391
Leave my husband out of this.

182
00:07:55,798 --> 00:07:57,065
All right, then.

183
00:07:57,066 --> 00:07:59,700
I can't force you to file a report,

184
00:07:59,701 --> 00:08:01,502
But it is important that you understand

185
00:08:01,503 --> 00:08:03,905
That, as your supervisors,
if we suspect domestic abuse,

186
00:08:03,906 --> 00:08:05,406
We are required to document it.

187
00:08:05,407 --> 00:08:07,241
Fine. Consider it documented.

188
00:08:07,242 --> 00:08:08,943
With pictures.

189
00:08:08,944 --> 00:08:10,878
I am sending you down to the s.
I.D. Photo lab. No way.

190
00:08:10,879 --> 00:08:13,581
<i>If you refuse to cooperate,
I need to document that, too...</i>

191
00:08:13,582 --> 00:08:15,049
<i>As insubordination.</i>

192
00:08:15,050 --> 00:08:18,152
So, you and captain raydor see a few bruises

193
00:08:18,153 --> 00:08:19,687
And now your overreacting

194
00:08:19,688 --> 00:08:22,457
Becomes part of my permanent file?

195
00:08:22,458 --> 00:08:24,058
Do you realize what you're doing?

196
00:08:24,059 --> 00:08:26,727
I'm just following rules.

197
00:08:26,728 --> 00:08:29,664
And it would help if you did the same.

198
00:08:40,576 --> 00:08:43,010
[ camera shutter clicking ]

199
00:08:50,319 --> 00:08:52,587
Not even a restraining order yet?

200
00:08:52,588 --> 00:08:55,123
Taylor: She's probably afraid to file.

201
00:08:55,124 --> 00:08:57,525
Big guy like that hitting her.

202
00:08:57,526 --> 00:09:00,795
Well, you did what you could.

203
00:09:00,796 --> 00:09:02,497
That's it?

204
00:09:02,498 --> 00:09:05,566
Chief pope told me you asked for discretion.

205
00:09:05,567 --> 00:09:08,102
Yes, and, uh, he also asked

206
00:09:08,103 --> 00:09:10,905
That this case be taken seriously,

207
00:09:10,906 --> 00:09:13,307
And yet I can see that
there's no one else here.

208
00:09:13,308 --> 00:09:14,475
That's because they're all out canvassing

209
00:09:14,476 --> 00:09:15,710
Detective moore's neighborhood,

210
00:09:15,711 --> 00:09:17,311
Looking for something
that I can follow up on.

211
00:09:17,312 --> 00:09:19,647
This is abuse, plain and simple.

212
00:09:19,648 --> 00:09:21,015
You didn't get an admission

213
00:09:21,016 --> 00:09:22,483
Of abuse from her either, captain.

214
00:09:22,484 --> 00:09:24,152
And have you considered

215
00:09:24,153 --> 00:09:25,920
What the husband's attorney might do

216
00:09:25,921 --> 00:09:27,388
If it turns out he's innocent?

217
00:09:27,389 --> 00:09:29,991
<i>Shoot. [ laughs ] I could
write those headlines.</i>

218
00:09:29,992 --> 00:09:32,560
Well, you are worried about
headlines, commander,

219
00:09:32,561 --> 00:09:34,795
And I'm worried about one of my employees

220
00:09:34,796 --> 00:09:36,731
Getting the crap beat out of her.

221
00:09:36,732 --> 00:09:39,567
Is there no way to talk to the husband?

222
00:09:39,568 --> 00:09:40,968
That's what I'd do.

223
00:09:40,969 --> 00:09:43,838
You're not in charge here,
and I don't have what I need

224
00:09:43,839 --> 00:09:45,139
To confront shawn moore.

225
00:09:45,140 --> 00:09:47,008
You get people to confess
to murder all the time

226
00:09:47,009 --> 00:09:48,843
And you're telling me that,
with these pictures in hand,

227
00:09:48,844 --> 00:09:52,313
You can't pick up the phone
and call ally's husband

228
00:09:52,314 --> 00:09:55,516
And ask him how she
became so severely beaten?

229
00:09:55,517 --> 00:09:56,851
Captain!

230
00:09:56,852 --> 00:09:58,653
I care about this kind of violence

231
00:09:58,654 --> 00:10:00,221
Every bit as much as you do.

232
00:10:02,791 --> 00:10:04,792
Okay.

233
00:10:04,793 --> 00:10:06,727
I'll take your word for it.

234
00:10:08,530 --> 00:10:12,867
And I will expect a more
thorough report later.

235
00:10:12,868 --> 00:10:15,303
Thank you.

236
00:10:18,373 --> 00:10:19,974
Thorough.

237
00:10:30,838 --> 00:10:32,339
Fritzi? [ joel meows ]

238
00:10:32,340 --> 00:10:35,175
No, no, no, no, no, no, no, no, no.

239
00:10:35,176 --> 00:10:37,177
Not on the table. Not on the table.

240
00:10:37,178 --> 00:10:38,878
What are you doing up there, huh?

241
00:10:38,879 --> 00:10:39,980
Huh?

242
00:10:39,981 --> 00:10:42,449
What are you do-o-o-ing?

243
00:10:42,450 --> 00:10:44,351
Hmm!

244
00:10:44,352 --> 00:10:46,286
Pbht!

245
00:10:51,425 --> 00:10:52,792
[ joel mews ]

246
00:11:16,267 --> 00:11:18,568
Chief. Chief. We got, uh, pope down --

247
00:11:18,569 --> 00:11:20,536
Lieutenant! Sst!

248
00:11:21,639 --> 00:11:23,940
Chief johnson, if you could.

249
00:11:23,941 --> 00:11:25,575
I'm sorry.

250
00:11:34,685 --> 00:11:36,052
What was that all about?

251
00:11:36,053 --> 00:11:38,621
I take it your interview
with detective moore

252
00:11:38,622 --> 00:11:40,523
Regarding her domestic-abuse situation

253
00:11:40,524 --> 00:11:41,724
Didn't go well yesterday?

254
00:11:41,725 --> 00:11:43,726
Did captain raydor call you?

255
00:11:43,727 --> 00:11:45,628
No, I spoke with her in
person at the crime scene.

256
00:11:45,629 --> 00:11:47,163
What crime scene?

257
00:11:47,164 --> 00:11:48,765
[ sighs ]

258
00:11:48,766 --> 00:11:51,134
At approximately 1:00 a.M. This morning,

259
00:11:51,135 --> 00:11:55,138
A 911 call was put out from
detective moore's residence.

260
00:11:55,139 --> 00:11:56,973
When the responding officer arrived,

261
00:11:56,974 --> 00:12:00,343
Her husband, shawn,
fired at him with her weapon.

262
00:12:00,344 --> 00:12:03,012
The officer returned fire, killing him.

263
00:12:03,013 --> 00:12:04,113
Oh.

264
00:12:04,114 --> 00:12:05,515
So ally isn't dead?

265
00:12:05,516 --> 00:12:09,585
But the husband is,
going on eight hours now.

266
00:12:09,586 --> 00:12:11,587
[ sighs ] f.I.D. Was sent to the scene

267
00:12:11,588 --> 00:12:13,389
Because it's an officer-involved shooting,

268
00:12:13,390 --> 00:12:14,924
Which captain raydor believes

269
00:12:14,925 --> 00:12:16,492
Is a direct result of your not taking

270
00:12:16,493 --> 00:12:18,661
Detective moore's problem seriously enough,

271
00:12:18,662 --> 00:12:20,463
And I'm inclined to agree with her.

272
00:12:20,464 --> 00:12:22,298
Your failure to interview the husband

273
00:12:22,299 --> 00:12:25,401
Endangered the lives of two l.
A.P.D. Officers.

274
00:12:25,402 --> 00:12:27,203
Let me be clear about this.

275
00:12:27,204 --> 00:12:29,572
Detective moore would not file charges,

276
00:12:29,573 --> 00:12:32,075
And you insisted on discretion --

277
00:12:32,076 --> 00:12:34,310
"tread lightly" -
which is exactly how I proceeded.

278
00:12:34,311 --> 00:12:36,279
If this had been a murder,

279
00:12:36,280 --> 00:12:38,047
You would have been here all night.

280
00:12:38,048 --> 00:12:40,383
In a murder case,
I don't need a criminal complaint.

281
00:12:40,384 --> 00:12:41,617
There's a dead body.

282
00:12:41,618 --> 00:12:43,453
Yeah, well, you got one
of those now! You happy?!

283
00:12:43,454 --> 00:12:45,688
Because when the press gets word

284
00:12:45,689 --> 00:12:47,824
That we knew one of our
officers was in danger

285
00:12:47,825 --> 00:12:49,992
And we did not move
aggressively to fix it --

286
00:12:49,993 --> 00:12:53,930
<i>And let me be clear,
you did not move aggressively!</i>

287
00:12:53,931 --> 00:12:56,632
Look -- why didn't you
interview the husband?!

288
00:12:56,633 --> 00:12:57,967
Answer that!

289
00:12:57,968 --> 00:12:59,969
It's because captain raydor suggested it!

290
00:12:59,970 --> 00:13:01,637
And don't try to pretend otherwise!

291
00:13:06,377 --> 00:13:08,211
Maybe you just don't care anymore

292
00:13:08,212 --> 00:13:10,513
About how this might affect the department,

293
00:13:10,514 --> 00:13:13,950
But understand this -- I do care.

294
00:13:13,951 --> 00:13:16,819
You and your squad will go

295
00:13:16,820 --> 00:13:18,888
<i>To detective moore's
house immediately,</i>

296
00:13:18,889 --> 00:13:21,424
And the domestic-abuse case will remain open

297
00:13:21,425 --> 00:13:23,559
<i>Until you have proven,
to my satisfaction,</i>

298
00:13:23,560 --> 00:13:25,261
That we did everything possible

299
00:13:25,262 --> 00:13:27,330
To avoid what happened last night!

300
00:13:29,633 --> 00:13:32,135
[ door closes ]

301
00:13:35,839 --> 00:13:37,774
[ exhales heavily ]

302
00:13:42,446 --> 00:13:46,015
[ police radio chatter ]

303
00:13:46,016 --> 00:13:48,184
[ siren chirps ]

304
00:14:01,965 --> 00:14:05,701
Buzz, how did you get here
so much faster than we did?

305
00:14:05,702 --> 00:14:07,437
My gps is really good.

306
00:14:07,438 --> 00:14:10,139
Why don't we get gps?

307
00:14:10,140 --> 00:14:11,674
It's called a map.

308
00:14:29,626 --> 00:14:32,028
Officer.

309
00:14:39,036 --> 00:14:40,236
Excuse me, chief.

310
00:14:40,237 --> 00:14:42,472
I have my hands full here already,

311
00:14:42,473 --> 00:14:43,873
And given the circumstances,

312
00:14:43,874 --> 00:14:47,810
I'm just not sure what else
there is for you to do.

313
00:14:47,811 --> 00:14:49,479
I've already heard it, captain,

314
00:14:49,480 --> 00:14:51,681
From someone higher ranking than you.

315
00:14:51,682 --> 00:14:52,949
I'll need a briefing.

316
00:14:52,950 --> 00:14:54,750
Your case is over.

317
00:14:54,751 --> 00:14:56,385
Not according to chief pope.

318
00:14:56,386 --> 00:14:58,488
So...

319
00:14:58,489 --> 00:14:59,689
[ sighs ]

320
00:14:59,690 --> 00:15:01,591
After you, captain, after you.

321
00:15:05,229 --> 00:15:07,096
Raydor: At 1:02 a.M. This morning,

322
00:15:07,097 --> 00:15:10,666
A 911 call was placed from this residence

323
00:15:10,667 --> 00:15:12,201
By detective ally moore,

324
00:15:12,202 --> 00:15:13,603
With whom I-I do believe

325
00:15:13,604 --> 00:15:16,939
Major crimes is slightly familiar.

326
00:15:16,940 --> 00:15:20,009
Ally managed to lock herself
inside the bathroom long enough

327
00:15:20,010 --> 00:15:21,844
To cry for help to the operator.

328
00:15:21,845 --> 00:15:23,212
While the radio call went out,

329
00:15:23,213 --> 00:15:24,881
Her husband knocked down the door,

330
00:15:24,882 --> 00:15:27,283
Dragged her across the floor and,
at some point,

331
00:15:27,284 --> 00:15:29,051
Smashed her face against this doorframe.

332
00:15:29,052 --> 00:15:33,589
Sergeant ryan dunn was the first
one on the scene at 1:05 a.M.

333
00:15:33,590 --> 00:15:35,791
So, he entered here?

334
00:15:35,792 --> 00:15:37,159
Yes, with weapon drawn.

335
00:15:37,160 --> 00:15:39,862
Now, shawn moore, your suspect,
was right here,

336
00:15:39,863 --> 00:15:43,132
And he was in possession of his wife's gun.

337
00:15:43,133 --> 00:15:44,166
Here?

338
00:15:44,167 --> 00:15:45,468
Right.

339
00:15:45,469 --> 00:15:48,304
Mr. Moore fired at sergeant dunn.

340
00:15:48,305 --> 00:15:49,705
And missed.

341
00:15:49,706 --> 00:15:52,575
Sergeant dunn returned fire,
hitting mr. Moore twice,

342
00:15:52,576 --> 00:15:55,378
And your suspect collapsed right here.

343
00:15:55,379 --> 00:15:58,114
And where's ally moore right now?

344
00:15:58,115 --> 00:16:01,350
Ally is at ucla hospital receiving treatment

345
00:16:01,351 --> 00:16:03,653
For the concussion she
received during the attack,

346
00:16:03,654 --> 00:16:06,822
Or maybe perhaps it was
just another bad fall.

347
00:16:06,823 --> 00:16:08,057
I r--

348
00:16:08,058 --> 00:16:10,726
I-I don't want to second-guess your case.

349
00:16:10,727 --> 00:16:14,063
Okay. Uh, I'm going to need
to speak to sergeant dunn.

350
00:16:14,064 --> 00:16:15,164
Sorry.

351
00:16:15,165 --> 00:16:18,034
Regardless of what chief pope might think,

352
00:16:18,035 --> 00:16:20,469
Sergeant dunn's o.I.S.
Falls under my jurisdiction,

353
00:16:20,470 --> 00:16:22,405
And you're not going to talk to him

354
00:16:22,406 --> 00:16:24,373
Until I finish my report.

355
00:16:24,374 --> 00:16:26,342
Okay, let's make this easier.

356
00:16:26,343 --> 00:16:28,844
I order you to make sergeant
dunn available immediately

357
00:16:28,845 --> 00:16:31,747
To be interviewed by a neutral third party.

358
00:16:31,748 --> 00:16:33,649
And who might that be?

359
00:16:33,650 --> 00:16:36,752
How you doing, sergeant? Good to see you.

360
00:16:36,753 --> 00:16:38,988
<i>Monroe: Sergeant dunn has
already given his statement,</i>

361
00:16:38,989 --> 00:16:41,257
<i>Which couldn't have been more
clear and straightforward.</i>

362
00:16:41,258 --> 00:16:43,326
<i>Yeah, we know. So, why are we here?</i>

363
00:16:43,327 --> 00:16:45,895
<i>Just a few questions. And he's gone
over his action with captain raydor.</i>

364
00:16:45,896 --> 00:16:47,029
What more do you people need?

365
00:16:47,030 --> 00:16:48,397
Gabriel: Look, sergeant dunn has only had

366
00:16:48,398 --> 00:16:51,167
One other office
r-involved shooting his entire career.

367
00:16:51,168 --> 00:16:53,569
F.I.D. Cleared him before.
They'll do it again.

368
00:16:53,570 --> 00:16:56,572
Major crimes has a case
related to the suspect

369
00:16:56,573 --> 00:16:58,441
Who was shot to death last night.

370
00:16:58,442 --> 00:16:59,875
That's all.

371
00:17:00,944 --> 00:17:02,912
What do you want to know?

372
00:17:02,913 --> 00:17:04,647
First...

373
00:17:04,648 --> 00:17:08,150
Had you ever met detective
moore before last night?

374
00:17:08,151 --> 00:17:10,620
No. Well, not to my knowledge.

375
00:17:10,621 --> 00:17:12,688
So, you were completely unaware

376
00:17:12,689 --> 00:17:15,057
That the l.A.P.D. Had mounted an inquiry

377
00:17:15,058 --> 00:17:16,926
As to whether detective moore

378
00:17:16,927 --> 00:17:18,961
Was the target of domestic abuse?

379
00:17:18,962 --> 00:17:22,465
Well, looks like whoever was
conducting that investigation

380
00:17:22,466 --> 00:17:23,633
Dropped the ball.

381
00:17:23,634 --> 00:17:25,234
<i>[ chuckles ]</i>

382
00:17:25,235 --> 00:17:26,936
<i>Yeah.</i>

383
00:17:26,937 --> 00:17:28,471
<i>You know what, sergeant?</i>

384
00:17:28,472 --> 00:17:31,107
<i>You don't know jack about that,</i>

385
00:17:31,108 --> 00:17:33,576
So why don't you just
stick to your own actions?

386
00:17:33,577 --> 00:17:34,744
How about that?

387
00:17:36,947 --> 00:17:39,415
Uh...Yes, sir.

388
00:17:39,416 --> 00:17:40,616
Good.

389
00:17:40,617 --> 00:17:44,186
Now...You were first on the scene, correct?

390
00:17:44,187 --> 00:17:46,155
Yes, sir. When I heard the radio call.

391
00:17:46,156 --> 00:17:48,157
And how quickly were you able to respond?

392
00:17:48,158 --> 00:17:50,726
Less than 3 minutes. 1:05 a.M.

393
00:17:50,727 --> 00:17:53,162
I parked. I got out of the car.

394
00:17:53,163 --> 00:17:54,430
[ screaming ]

395
00:17:54,431 --> 00:17:56,132
I heard screaming inside the house.

396
00:17:56,133 --> 00:17:58,000
I kicked in the front door.

397
00:17:58,001 --> 00:17:59,602
<i>I entered with my weapon drawn.</i>

398
00:17:59,603 --> 00:18:01,904
<i>And what did you see?</i>

399
00:18:01,905 --> 00:18:05,174
A white male, 30 to 40, 6'3" or more,

400
00:18:05,175 --> 00:18:07,910
Pointing a gun at a woman
on the floor at his feet.

401
00:18:07,911 --> 00:18:10,446
And then what? I ordered
the guy to drop the gun.

402
00:18:10,447 --> 00:18:13,082
Drop it now! He turned and fired at me,
so I returned fire.

403
00:18:13,083 --> 00:18:14,917
He kept moving toward me.

404
00:18:14,918 --> 00:18:16,719
I fired again. He hit the floor.

405
00:18:16,720 --> 00:18:19,455
I kicked the gun out of his hand.

406
00:18:19,456 --> 00:18:21,123
That's when I cleared the house.

407
00:18:21,124 --> 00:18:23,759
<i>I saw the victim had a
bloody gash on her head,</i>

408
00:18:23,760 --> 00:18:25,695
<i>So I called paramedics.</i>

409
00:18:25,696 --> 00:18:27,663
And detective moore's state of mind?

410
00:18:27,664 --> 00:18:30,599
Well, she kept screaming at
me for shooting her husband.

411
00:18:30,600 --> 00:18:34,970
Screaming at you for shooting her husband.

412
00:18:34,971 --> 00:18:38,240
Tell me -- sergeant,
did detective moore mention

413
00:18:38,241 --> 00:18:42,244
How her husband happened to get her gun?

414
00:18:44,114 --> 00:18:45,948
Um, what do you mean?

415
00:18:45,949 --> 00:18:48,918
<i>Well, I-I'm just wondering,</i>

416
00:18:48,919 --> 00:18:51,020
If she was so afraid of her husband,

417
00:18:51,021 --> 00:18:53,055
Why -- why would you
keep a gun in your house?

418
00:18:54,224 --> 00:18:55,458
I don't know.

419
00:18:55,459 --> 00:18:57,126
To protect herself.

420
00:18:57,127 --> 00:19:00,029
Wait. Did -- did detective moore say that?

421
00:19:00,030 --> 00:19:01,897
Well...Yeah.

422
00:19:01,898 --> 00:19:03,966
She said her husband had been abusing her,

423
00:19:03,967 --> 00:19:07,570
And that's why she kept
her gun in the house.

424
00:19:07,571 --> 00:19:10,706
<i>And before I could ask any more
questions, backup arrived.</i>

425
00:19:10,707 --> 00:19:13,042
The paramedics came, and --

426
00:19:13,043 --> 00:19:16,579
At, uh, let's see. 1:07 a.M.

427
00:19:16,580 --> 00:19:17,646
<i>Yes, sir.</i>

428
00:19:17,647 --> 00:19:19,515
<i>Thank you, sergeant.</i>

429
00:19:19,516 --> 00:19:21,317
<i>Thank you, mr. Monroe.</i>

430
00:19:21,318 --> 00:19:24,220
Well, I think that we can all agree

431
00:19:24,221 --> 00:19:28,324
That, as it regards your domesti
c-abuse investigation,

432
00:19:28,325 --> 00:19:30,426
This interview is damaging.

433
00:19:30,427 --> 00:19:33,996
Yes, captain. It certainly is.

434
00:19:44,396 --> 00:19:46,764
About 500 things that he
did during two minutes

435
00:19:46,765 --> 00:19:49,500
At the crime scene before backup arrived.

436
00:19:49,501 --> 00:19:51,869
Where's the box with the,
uh, chicken and the beef

437
00:19:51,870 --> 00:19:53,838
And the pork and the shrimp thing I like?

438
00:19:53,839 --> 00:19:54,939
What's it called again?

439
00:19:54,940 --> 00:19:57,441
The ppy family.

440
00:19:57,442 --> 00:19:58,609
Mm.

441
00:19:58,610 --> 00:20:00,611
It's right here.

442
00:20:00,612 --> 00:20:02,446
Thank you.

443
00:20:02,447 --> 00:20:03,614
Hot mustard?

444
00:20:04,683 --> 00:20:06,384
They forgot it again.

445
00:20:06,385 --> 00:20:07,818
Oh!

446
00:20:07,819 --> 00:20:09,320
Uhh!

447
00:20:11,390 --> 00:20:13,557
When I spoke to detective moore yesterday,

448
00:20:13,558 --> 00:20:15,526
I did everything but stand on my head

449
00:20:15,527 --> 00:20:17,862
To convince her to file a report,

450
00:20:17,863 --> 00:20:19,263
But she wouldn't do it,

451
00:20:19,264 --> 00:20:21,032
And -- and -- and will starts yelling at me

452
00:20:21,033 --> 00:20:23,034
For ignoring the husband.

453
00:20:23,035 --> 00:20:24,368
I didn't ignore the husband!

454
00:20:24,369 --> 00:20:26,103
You would never ignore the husband.

455
00:20:26,104 --> 00:20:28,072
Exactly! It's completely unfair.

456
00:20:29,975 --> 00:20:31,542
And don't you think it's unfair?

457
00:20:32,611 --> 00:20:33,711
Yeah.

458
00:20:33,712 --> 00:20:35,012
It's really unfair.

459
00:20:35,013 --> 00:20:36,447
So, why don't you quit?

460
00:20:36,448 --> 00:20:38,215
Quit what?

461
00:20:38,216 --> 00:20:40,384
Your job, if it's so horrible.

462
00:20:40,385 --> 00:20:42,787
Oh, come on. I can't quit.

463
00:20:42,788 --> 00:20:45,056
Well, then please stop complaining about it.

464
00:20:45,057 --> 00:20:47,725
Maybe you don't realize,
but ever since you've come home,

465
00:20:47,726 --> 00:20:51,462
You have only talked about you,
your job, and the food --

466
00:20:51,463 --> 00:20:54,298
"my murder, my victim, the mustard."

467
00:20:54,299 --> 00:20:56,200
How about asking how my day went?

468
00:20:56,201 --> 00:20:57,768
You know, "hey, fritz,

469
00:20:57,769 --> 00:21:00,638
How's your -- your little job at the fbi?"

470
00:21:00,639 --> 00:21:02,940
Hey, wait a minute. That's not fair.

471
00:21:02,941 --> 00:21:04,508
I never make light of your job.

472
00:21:04,509 --> 00:21:09,747
I-I-I was just about to ask
you how your day was...Honey.

473
00:21:09,748 --> 00:21:12,383
D-don't...Don't be mad.

474
00:21:12,384 --> 00:21:14,385
You want to know how my day was?

475
00:21:14,386 --> 00:21:15,786
Yes, I do.

476
00:21:15,787 --> 00:21:17,722
It was extremely frustrating,

477
00:21:17,723 --> 00:21:20,391
And now I'm exhausted, so I'm going to bed.

478
00:21:20,392 --> 00:21:23,294
You can finish off the
happy family by yourself,

479
00:21:23,295 --> 00:21:26,330
And could you please just...

480
00:21:26,331 --> 00:21:28,733
Put everything away when you're finished?

481
00:21:28,734 --> 00:21:30,201
Of course I'll do that.

482
00:21:33,538 --> 00:21:36,140
[ sighs ]

483
00:21:36,141 --> 00:21:39,343
You're awfully touchy lately.

484
00:21:39,344 --> 00:21:41,846
What's that all about?

485
00:21:44,116 --> 00:21:47,118
So, in two days of canvassing,
no one has ever heard anything

486
00:21:47,119 --> 00:21:48,619
In detective moore's neighborhood --

487
00:21:48,620 --> 00:21:50,488
No yelling, no arguing, no gunshots,

488
00:21:50,489 --> 00:21:52,023
So I'm thinking they must have

489
00:21:52,024 --> 00:21:54,458
A mind-your-own-business
clause in their mortgages.

490
00:21:54,459 --> 00:21:55,960
Lieutenant flynn,

491
00:21:55,961 --> 00:21:58,296
Were you able to time
sergeant dunn's actions?

492
00:21:58,297 --> 00:22:00,131
I did a walk-through of the crime scene,

493
00:22:00,132 --> 00:22:01,399
Including the conversation

494
00:22:01,400 --> 00:22:03,200
That dunn had with moore outside the house.

495
00:22:03,201 --> 00:22:05,236
He would had to have been there like...

496
00:22:05,237 --> 00:22:06,871
Four minutes by himself.

497
00:22:06,872 --> 00:22:08,172
But backup showed up in two.

498
00:22:08,173 --> 00:22:10,308
Tao: Another little complication --

499
00:22:10,309 --> 00:22:11,776
Prelim for the morgue

500
00:22:11,777 --> 00:22:13,210
Says the two shots fired at shawn moore --

501
00:22:13,211 --> 00:22:15,513
One hit him in the spine,
the other one hit him in the brain.

502
00:22:15,514 --> 00:22:17,081
So he couldn't have been advancing

503
00:22:17,082 --> 00:22:18,649
When dunn fired at him.

504
00:22:18,650 --> 00:22:21,619
Well, he was either instantly
paralyzed or instantly dead.

505
00:22:21,620 --> 00:22:25,022
Chief, detective moore's
waiting for you in interview 2,

506
00:22:25,023 --> 00:22:26,991
And captain raydor's here.

507
00:22:26,992 --> 00:22:28,626
Thank you, buzz.

508
00:22:28,627 --> 00:22:30,394
Oh!

509
00:22:30,395 --> 00:22:31,829
That woman!

510
00:22:31,830 --> 00:22:34,865
[ sighs ]

511
00:22:34,866 --> 00:22:38,903
I see you have ally moore
waiting in an interview room.

512
00:22:38,904 --> 00:22:40,705
Yes, captain, I'm still trying to finish up

513
00:22:40,706 --> 00:22:42,006
With my domestic-abuse case.

514
00:22:42,007 --> 00:22:43,674
Hate to be the bearer of bad news,

515
00:22:43,675 --> 00:22:46,344
But you're not gonna be making
an arrest in that case, chief.

516
00:22:46,345 --> 00:22:47,511
Your suspect is dead.

517
00:22:47,512 --> 00:22:49,513
If anyone's gonna interview ally moore,

518
00:22:49,514 --> 00:22:50,781
It's gonna be me.

519
00:22:50,782 --> 00:22:52,583
Captain, I certainly understand the desire

520
00:22:52,584 --> 00:22:54,151
To want to protect one of your own.

521
00:22:54,152 --> 00:22:55,753
Well, somebody has to do it

522
00:22:55,754 --> 00:22:57,755
Because you certainly didn't, chief.

523
00:22:57,756 --> 00:23:00,124
We're in the middle of an office
r-involved shooting.

524
00:23:00,125 --> 00:23:02,493
Ally moore's a percipient witness.

525
00:23:02,494 --> 00:23:03,694
You know what, captain?

526
00:23:03,695 --> 00:23:06,831
Major crimes has a domestic-abuse case

527
00:23:06,832 --> 00:23:08,399
That's also still open.

528
00:23:08,400 --> 00:23:11,135
That is until chief pope says otherwise.

529
00:23:11,136 --> 00:23:13,437
So, if you really want to lessen

530
00:23:13,438 --> 00:23:16,374
The burden on detective moore, you...

531
00:23:16,375 --> 00:23:19,777
You two should, um, question her together.

532
00:23:24,149 --> 00:23:25,549
Okay.

533
00:23:25,550 --> 00:23:28,052
You know what? That's fine.

534
00:23:28,053 --> 00:23:29,687
Um, excuse us, commander.

535
00:23:29,688 --> 00:23:30,888
[ clears throat ]

536
00:23:32,057 --> 00:23:33,758
After you.

537
00:23:36,895 --> 00:23:38,295
Oh, god.

538
00:23:40,899 --> 00:23:43,968
This is so horrible. I am so sorry.

539
00:23:43,969 --> 00:23:47,138
<i>You do not need to apologize,
detective.</i>

540
00:23:47,139 --> 00:23:48,973
I have to.

541
00:23:48,974 --> 00:23:51,142
Because of my refusal to cooperate,

542
00:23:51,143 --> 00:23:54,578
An officer was forced
to put his life at risk,

543
00:23:54,579 --> 00:23:56,547
And my husband is dead.

544
00:23:56,548 --> 00:23:59,183
Well, you're not the only
one responsible for that.

545
00:24:00,752 --> 00:24:04,155
I shouldn't have tried
to handle it by myself.

546
00:24:04,156 --> 00:24:06,524
Handle what yourself?

547
00:24:06,525 --> 00:24:08,092
When you sent me to get my photographs,

548
00:24:08,093 --> 00:24:09,960
I knew it wouldn't be long before somebody

549
00:24:09,961 --> 00:24:12,630
Was gonna talk to shawn,
so when I got home that night,

550
00:24:12,631 --> 00:24:15,032
I told him that he'd gone too far

551
00:24:15,033 --> 00:24:16,467
And that he couldn't hit me anymore

552
00:24:16,468 --> 00:24:17,868
Because I couldn't hide it anymore,

553
00:24:17,869 --> 00:24:21,072
And he got mad at me.

554
00:24:21,073 --> 00:24:22,773
And that's when he attacked you.

555
00:24:22,774 --> 00:24:24,475
Yes.

556
00:24:24,476 --> 00:24:26,544
And you locked yourself in the bathroom.

557
00:24:26,545 --> 00:24:27,912
[ voice breaking ] yes.

558
00:24:27,913 --> 00:24:29,780
Dialed 911 --

559
00:24:29,781 --> 00:24:31,882
Uh, captain...Why don't we let
detective moore tell the story?

560
00:24:31,883 --> 00:24:33,651
Oh. I'm sorry.

561
00:24:33,652 --> 00:24:35,719
Please, continue.

562
00:24:35,720 --> 00:24:38,589
Um, I told the operator that...

563
00:24:38,590 --> 00:24:40,257
My husband was trying to kill me

564
00:24:40,258 --> 00:24:42,593
And to send help.

565
00:24:42,594 --> 00:24:45,996
I think... I was screaming.

566
00:24:45,997 --> 00:24:48,032
Shawn knocked down the bathroom door,

567
00:24:48,033 --> 00:24:50,401
And then he dragged me into the living room,

568
00:24:50,402 --> 00:24:51,569
Mostly by my hair,

569
00:24:51,570 --> 00:24:53,704
And then he smashed my
face into something --

570
00:24:53,705 --> 00:24:55,306
I don't even know what --

571
00:24:55,307 --> 00:24:59,610
And I couldn't see for a moment,
and my face went hot,

572
00:24:59,611 --> 00:25:03,647
And then I saw he had my gun in his hands,

573
00:25:03,648 --> 00:25:05,082
And then there was yelling,

574
00:25:05,083 --> 00:25:08,052
And then shawn moved away from me,

575
00:25:08,053 --> 00:25:11,255
And... Then I heard gunshots.

576
00:25:11,256 --> 00:25:13,124
Let me ask you this --

577
00:25:13,125 --> 00:25:16,560
How exactly diyour husband
gain possession of your weapon?

578
00:25:16,561 --> 00:25:19,230
Uh...

579
00:25:19,231 --> 00:25:20,731
Well, w-what do you mean?

580
00:25:20,732 --> 00:25:24,368
Your husband fired at
sergeant dunn using your gun.

581
00:25:24,369 --> 00:25:25,736
How did he get it?

582
00:25:25,737 --> 00:25:27,004
Oh.

583
00:25:27,005 --> 00:25:29,273
Um, well, he knew where I kept it.

584
00:25:29,274 --> 00:25:30,875
Which was where, exactly?

585
00:25:30,876 --> 00:25:32,943
In my vehicle.

586
00:25:32,944 --> 00:25:35,212
So, I d-- I didn't think that shawn

587
00:25:35,213 --> 00:25:38,015
Could get to my gun if
it was out of the house,

588
00:25:38,016 --> 00:25:40,951
But maybe he -- he got my keys
when I was in the bathroom.

589
00:25:40,952 --> 00:25:43,454
Yeah. [ exhales heavily ]

590
00:25:43,455 --> 00:25:45,689
Will you apologize to sergeant dunn for me?

591
00:25:45,690 --> 00:25:47,758
Because I think that I yelled at him

592
00:25:47,759 --> 00:25:49,827
When he tried to save me.

593
00:25:49,828 --> 00:25:52,863
And I'm sorry for that.

594
00:25:59,271 --> 00:26:01,839
Chief johnson, I have some concerns

595
00:26:01,840 --> 00:26:04,575
About sergeant dunn's original statement.

596
00:26:04,576 --> 00:26:06,043
Why, captain?

597
00:26:06,044 --> 00:26:07,678
Because of everything he accomplished

598
00:26:07,679 --> 00:26:10,214
In the very short amount of
time before backup arrived?

599
00:26:10,215 --> 00:26:12,316
Or is it the contradictory physical evidence

600
00:26:12,317 --> 00:26:13,784
From the morgue?

601
00:26:13,785 --> 00:26:15,653
Or could it be the placement
of detective moore's gun?

602
00:26:15,654 --> 00:26:17,221
Well, I am curious also

603
00:26:17,222 --> 00:26:19,657
Why detective moore and
sergeant dunn's statement

604
00:26:19,658 --> 00:26:22,159
Regarding her weapon are
so drastically different.

605
00:26:22,160 --> 00:26:24,328
It's the one question they
didn't expect us to ask.

606
00:26:24,329 --> 00:26:25,996
So, you do believe they knew each other

607
00:26:25,997 --> 00:26:27,131
Prior to this incident.

608
00:26:27,132 --> 00:26:29,633
Oh, yes, captain, I do.

609
00:26:33,818 --> 00:26:35,351
And detective moore knew each other?

610
00:26:35,352 --> 00:26:36,686
They denied it.

611
00:26:36,987 --> 00:26:39,489
Okay, let's talk about
what I mean by "proof,"

612
00:26:39,490 --> 00:26:42,692
Because when I use that word,
I mean some physical evidence

613
00:26:42,693 --> 00:26:45,395
That we can all look at,
you know, and go, "ahh!"

614
00:26:45,396 --> 00:26:46,896
Fine. How about this?

615
00:26:46,897 --> 00:26:49,565
F.I.D.'s photos from the crime scene.

616
00:26:49,566 --> 00:26:51,634
Look -- sergeant dunn parked his patrol car

617
00:26:51,635 --> 00:26:52,735
Right in front of the house.

618
00:26:52,736 --> 00:26:55,671
To which he had been dispatched.

619
00:26:55,672 --> 00:26:57,740
It was dark, addresses are hard to see,

620
00:26:57,741 --> 00:27:00,143
And you never park a patrol car
directly in front of the house.

621
00:27:00,144 --> 00:27:02,445
Okay, when I say "physical evidence,"

622
00:27:02,446 --> 00:27:05,982
I mean, you know, fingerprints, dna,
or -- or how about phone records?

623
00:27:05,983 --> 00:27:08,251
E-mails, then?

624
00:27:08,252 --> 00:27:09,485
No e-mails.

625
00:27:09,486 --> 00:27:11,988
Did anyone ever actually see
them tog-- you know what?

626
00:27:11,989 --> 00:27:13,523
Why don't I just stop guessing

627
00:27:13,524 --> 00:27:15,658
And just tell me exactly how you concluded

628
00:27:15,659 --> 00:27:18,127
That dunn and moore had a
relationship of some kind?!

629
00:27:18,128 --> 00:27:20,029
[ knock on door ] come in!

630
00:27:22,099 --> 00:27:23,332
What is that, captain?

631
00:27:23,333 --> 00:27:26,903
Sergeant dunn's office
r-involved-shooting report

632
00:27:26,904 --> 00:27:28,538
From three years ago.

633
00:27:28,539 --> 00:27:31,707
<i>That's one o.I.S. Report? It is.</i>

634
00:27:31,708 --> 00:27:34,210
And along with sergeant elliot,

635
00:27:34,211 --> 00:27:37,313
There was a second relatively
new f.I.D. Detective

636
00:27:37,314 --> 00:27:39,582
Who assisted him in the investigation

637
00:27:39,583 --> 00:27:41,050
Of sergeant dunn's case.

638
00:27:42,786 --> 00:27:45,121
Detective ally moore.

639
00:27:47,858 --> 00:27:49,792
So dunn and moore had met.

640
00:27:49,793 --> 00:27:52,628
Oh, I bet they were more than just friends.

641
00:27:55,199 --> 00:27:56,833
All right. What's the next step?

642
00:27:58,268 --> 00:28:01,404
These are the bullets fired
from dunn's gun ree years ago

643
00:28:01,405 --> 00:28:03,606
During his officer-involved shooting...

644
00:28:03,607 --> 00:28:06,175
And these are the bullets that were fired

645
00:28:06,176 --> 00:28:10,246
Into shawn moore's body two nights ago.

646
00:28:10,247 --> 00:28:12,048
The bullets don't match up.

647
00:28:12,049 --> 00:28:14,083
They do not. But wait.

648
00:28:14,084 --> 00:28:16,052
There's more.

649
00:28:16,053 --> 00:28:17,320
God!

650
00:28:17,321 --> 00:28:19,055
This is the bullet

651
00:28:19,056 --> 00:28:22,091
That was fired at sergeant
dunn by shawn moore

652
00:28:22,092 --> 00:28:23,626
The night before last.

653
00:28:26,029 --> 00:28:27,897
Are you telling us,

654
00:28:27,898 --> 00:28:30,099
In as long a way as possible, of course,

655
00:28:30,100 --> 00:28:33,002
That the bullet fired at sergeant dunn

656
00:28:33,003 --> 00:28:35,338
Came from his own gun?

657
00:28:35,339 --> 00:28:36,339
Yes.

658
00:28:37,774 --> 00:28:41,177
O-o-okay. So, wait a minute.

659
00:28:41,178 --> 00:28:43,946
Dunn's gun...

660
00:28:43,947 --> 00:28:45,214
I'm confused.

661
00:28:45,215 --> 00:28:47,183
What lieutenant tao is trying to say

662
00:28:47,184 --> 00:28:48,718
Is that during the rescue of ally moore,

663
00:28:48,719 --> 00:28:50,453
The bullets fired from sergeant dunn's gun

664
00:28:50,454 --> 00:28:52,622
Were not fired from sergeant dunn's gun.

665
00:28:52,623 --> 00:28:54,123
Exactly.

666
00:28:54,124 --> 00:28:55,892
Okay, so, where are the ballistics

667
00:28:55,893 --> 00:28:57,460
From detective moore's weapon?

668
00:28:57,461 --> 00:28:59,262
Not back yet. [ sighs ]

669
00:28:59,263 --> 00:29:00,863
But it's being rushed.

670
00:29:00,864 --> 00:29:02,198
Well, not fast enough, lieutenant,

671
00:29:02,199 --> 00:29:03,266
Because I don't have it.

672
00:29:03,267 --> 00:29:04,967
[ clears throat ] now --

673
00:29:08,539 --> 00:29:10,606
Uh, all right, everyone.

674
00:29:10,607 --> 00:29:13,009
I need to know exactly
where dunn and moore are

675
00:29:13,010 --> 00:29:14,410
At this very moment, please.

676
00:29:14,411 --> 00:29:16,212
Thank you so much.

677
00:29:18,148 --> 00:29:19,782
Are you going to all this trouble

678
00:29:19,783 --> 00:29:22,318
Just to show there was a
motive for the domestic abuse?

679
00:29:22,319 --> 00:29:24,820
First you yell at me for not
moving aggressively enough,

680
00:29:24,821 --> 00:29:27,256
And now you're questioning me
for moving too aggressively.

681
00:29:27,257 --> 00:29:30,326
Okay, I'm not gonna secon
d-guess you on the crime.

682
00:29:30,327 --> 00:29:31,761
Thank you.

683
00:29:31,762 --> 00:29:33,496
But this, I think, you're gonna miss.

684
00:29:33,497 --> 00:29:35,097
Miss what?

685
00:29:35,098 --> 00:29:37,500
This team you've created, these people.

686
00:29:37,501 --> 00:29:40,670
Honestly, from the way you were
handling this case at the beginning,

687
00:29:40,671 --> 00:29:42,338
I thought you had checked out already.

688
00:29:42,339 --> 00:29:44,640
Will, what on earth are you talking about?

689
00:29:44,641 --> 00:29:45,975
[ sighs ]

690
00:29:45,976 --> 00:29:47,843
You're moving back to d.C., right?

691
00:29:49,346 --> 00:29:51,314
Look, I know about fritz's promotion.

692
00:29:51,315 --> 00:29:53,983
Oh.

693
00:29:53,984 --> 00:29:55,518
Get -- come with me.

694
00:29:57,120 --> 00:29:58,354
What promotion?

695
00:29:59,423 --> 00:30:02,291
Oh, uh... Maybe I'm wrong.

696
00:30:02,292 --> 00:30:03,693
Uh, yeah, you know what?

697
00:30:03,694 --> 00:30:05,027
I'm -- I'm -- I'm -- I think I'm wrong.

698
00:30:05,028 --> 00:30:07,230
Wrong about what?

699
00:30:07,231 --> 00:30:08,831
Okay, somebody at d.O.J. Told me

700
00:30:08,832 --> 00:30:10,600
That fritz had been offered command

701
00:30:10,601 --> 00:30:12,902
Of the fbi's critical
incident response team.

702
00:30:12,903 --> 00:30:15,137
I know nothing about this -- nothing!

703
00:30:15,138 --> 00:30:17,707
Well, why didn't you say something?

704
00:30:17,708 --> 00:30:19,041
Well, because I didn't think

705
00:30:19,042 --> 00:30:20,776
There was anything I could do about it,

706
00:30:20,777 --> 00:30:22,745
And I was pissed off
that you hadn't told me.

707
00:30:22,746 --> 00:30:24,714
Oh, I cannot believe this! So,
wait a minute. Hold on.

708
00:30:24,715 --> 00:30:26,182
So you're not going?

709
00:30:26,183 --> 00:30:28,517
Look, even if I was thinking about leaving,

710
00:30:28,518 --> 00:30:31,153
Don't you think I'd come to you first?

711
00:30:31,154 --> 00:30:32,555
[ sighs ]

712
00:30:32,556 --> 00:30:34,457
Why?

713
00:30:34,458 --> 00:30:37,860
Why would fritz not mention this to me?

714
00:30:37,861 --> 00:30:40,496
Maybe because he didn't want you to know

715
00:30:40,497 --> 00:30:41,931
And that's what you do

716
00:30:41,932 --> 00:30:44,500
When you want to keep a secret
-- you hide it.

717
00:30:44,501 --> 00:30:47,169
You know, even in -
in the best of relationships,

718
00:30:47,170 --> 00:30:48,471
Sometimes there's stuff

719
00:30:48,472 --> 00:30:50,673
That people want to keep to themselves.

720
00:30:50,674 --> 00:30:54,343
He didn't want me to know,
so he kept it hidden.

721
00:30:54,344 --> 00:30:55,378
Oh, no.

722
00:30:55,379 --> 00:30:59,181
Oh, no, no.

723
00:30:59,182 --> 00:31:00,516
Oh.

724
00:31:00,517 --> 00:31:01,751
Oh, my.

725
00:31:01,752 --> 00:31:03,586
Lieutenant provenza?

726
00:31:03,587 --> 00:31:06,756
I got dunn on one line, moore on the other.

727
00:31:06,757 --> 00:31:08,724
Have them both meet me
at the morgue, please.

728
00:31:08,725 --> 00:31:10,159
What are you gonna do at the morgue?

729
00:31:11,895 --> 00:31:14,397
What I should have done yesterday.

730
00:31:14,398 --> 00:31:15,831
Which is?

731
00:31:15,832 --> 00:31:18,434
Find out what shawn moore has to tell me.

732
00:31:26,510 --> 00:31:28,344
Y-yes, that's him. That's shawn.

733
00:31:28,345 --> 00:31:30,112
Thank you so much, detective moore.

734
00:31:30,113 --> 00:31:31,814
And again, I apologize

735
00:31:31,815 --> 00:31:34,216
For your having to come down
here to make the identification.

736
00:31:34,217 --> 00:31:36,118
The paperwork was misplaced.

737
00:31:37,154 --> 00:31:38,854
Chief, sergeant dunn.

738
00:31:38,855 --> 00:31:41,390
Thank you so much, lieutenant.

739
00:31:46,696 --> 00:31:49,198
Uh, I believe the two
of you have already met.

740
00:31:49,199 --> 00:31:50,466
Yeah.

741
00:31:50,467 --> 00:31:52,368
Good to see you, detective.

742
00:31:52,369 --> 00:31:55,137
You seem calmer than you did the other day.

743
00:31:55,138 --> 00:31:57,039
Yes, I'm better. Thank you.

744
00:31:58,542 --> 00:32:00,009
What's going on here?

745
00:32:00,010 --> 00:32:02,745
Oh, I'm just finishing up my investigation

746
00:32:02,746 --> 00:32:04,680
Into your officer-involved shooting.

747
00:32:04,681 --> 00:32:06,749
This is your second in three years, correct?

748
00:32:06,750 --> 00:32:08,117
That's right.

749
00:32:08,118 --> 00:32:10,085
And if I'm not mistaken, detective moore

750
00:32:10,086 --> 00:32:11,420
Was involved in both?

751
00:32:15,392 --> 00:32:18,694
Oh, there's no need to deny it, detective.

752
00:32:18,695 --> 00:32:20,062
It's well-documented.

753
00:32:20,063 --> 00:32:22,565
You two obviously know each other.

754
00:32:22,566 --> 00:32:25,334
You've even been to detective
moore's house, sergeant dunn.

755
00:32:25,335 --> 00:32:27,269
I know that because of where you parked

756
00:32:27,270 --> 00:32:29,171
On the night of your so-called action.

757
00:32:29,172 --> 00:32:30,739
And that indicates

758
00:32:30,740 --> 00:32:33,442
Not only do the two of you
know each other professionally

759
00:32:33,443 --> 00:32:36,512
But you're on something like intimate terms.

760
00:32:36,513 --> 00:32:39,381
Ryan, don't say anything.

761
00:32:40,650 --> 00:32:42,751
That's all right, detective.

762
00:32:42,752 --> 00:32:44,887
Your husband can tell us
everything we need to know.

763
00:32:44,888 --> 00:32:46,822
For example, the way he was shot.

764
00:32:46,823 --> 00:32:48,424
Hmm.

765
00:32:48,425 --> 00:32:50,459
One of the rounds hit here

766
00:32:50,460 --> 00:32:52,127
On the outside-right pectoral,

767
00:32:52,128 --> 00:32:55,297
Did some heavy-duty damage, too.

768
00:32:55,298 --> 00:32:57,933
There's also...

769
00:32:57,934 --> 00:33:01,637
A slightly upper trajectory
to this entrance wound,

770
00:33:01,638 --> 00:33:05,941
So readjusting the musculature...

771
00:33:05,942 --> 00:33:07,576
[ creaking ]

772
00:33:07,577 --> 00:33:10,379
...Until both the entry and
internal wounds are aligned,

773
00:33:10,380 --> 00:33:12,114
We can see that when he was shot...

774
00:33:12,115 --> 00:33:14,683
Shawn's arms we raised,

775
00:33:14,684 --> 00:33:17,820
So he couldn't have been
aiming a gun at anyone.

776
00:33:17,821 --> 00:33:19,588
[ squishes ]

777
00:33:19,589 --> 00:33:23,158
Which makes your statement,
sergeant, complete bullshit.

778
00:33:23,159 --> 00:33:24,426
Speaking of which,

779
00:33:24,427 --> 00:33:26,762
The bullets that we pulled
from shawn's body here

780
00:33:26,763 --> 00:33:29,899
Don't match those from your
shooting three years ago.

781
00:33:31,268 --> 00:33:35,137
So I asked myself,
"how could that possibly be?"

782
00:33:35,138 --> 00:33:38,807
And then we decided to test
detective moore's weapon,

783
00:33:38,808 --> 00:33:41,877
And the results were absolutely fascinating

784
00:33:41,878 --> 00:33:45,147
Because, although the barrel
of your gun doesn't match

785
00:33:45,148 --> 00:33:47,716
Your previous officer-involved shooting,

786
00:33:47,717 --> 00:33:49,385
The barrel of her gun does.

787
00:33:49,386 --> 00:33:51,720
So, if you arrived at
detective moore's house

788
00:33:51,721 --> 00:33:55,457
And knocked down the door and
shawn moore was already dead,

789
00:33:55,458 --> 00:33:57,927
All you had to do was... [ gunshot ]

790
00:33:57,928 --> 00:34:01,997
Fire your weapon at the wall and then...

791
00:34:07,537 --> 00:34:10,339
...Switch barrels with ally...

792
00:34:11,875 --> 00:34:14,143
...And your big,
fat lie would have been confirmed

793
00:34:14,144 --> 00:34:15,578
By the physical evidence.

794
00:34:15,579 --> 00:34:17,146
Ballistics would have shown

795
00:34:17,147 --> 00:34:20,482
That sergeant dunn here killed
your husband instead of you.

796
00:34:20,483 --> 00:34:22,117
The only question

797
00:34:22,118 --> 00:34:25,120
As far as I'm concerned,
detective, is this --

798
00:34:25,121 --> 00:34:28,591
Did sergeant dunn plan on
helping you murder your husband

799
00:34:28,592 --> 00:34:31,860
Or is this something that you
convinced him to cover up

800
00:34:31,861 --> 00:34:33,329
When he arrived on the scene?

801
00:34:33,330 --> 00:34:35,831
It wasn't murder! It was -
it was self-defense!

802
00:34:35,832 --> 00:34:37,232
Look at her face!

803
00:34:37,233 --> 00:34:39,134
Ryan, trust me. Be quiet.

804
00:34:39,135 --> 00:34:40,869
Yes, ryan, be quiet!

805
00:34:40,870 --> 00:34:43,706
And look at her, particularly her arm.

806
00:34:43,707 --> 00:34:45,474
Officers.

807
00:34:45,475 --> 00:34:47,076
What? No! Hey!

808
00:34:47,077 --> 00:34:50,713
Doctor, would you please? Let me go!

809
00:34:50,714 --> 00:34:52,915
What the hell are you doing?

810
00:34:52,916 --> 00:34:56,552
Proving that the hand that did
this was not your husband's hand.

811
00:34:56,553 --> 00:34:59,321
Look at the outline of the
fingers on ally's arm.

812
00:34:59,322 --> 00:35:01,757
See how small they are
compared to her husband?

813
00:35:04,828 --> 00:35:06,762
Shawn moore did not cause these injuries.

814
00:35:06,763 --> 00:35:08,130
Ally did this to herself.

815
00:35:08,131 --> 00:35:10,933
Although I have to
compliment you, detective.

816
00:35:10,934 --> 00:35:14,169
You played the role of the
abused wife perfectly.

817
00:35:14,170 --> 00:35:16,238
You behaved like a textbook victim,

818
00:35:16,239 --> 00:35:19,208
Except for one thing...

819
00:35:19,209 --> 00:35:21,010
You didn't hide your injuries very well.

820
00:35:21,011 --> 00:35:23,579
Because the plan you
made to kill your husband

821
00:35:23,580 --> 00:35:26,248
Depended on me seeing

822
00:35:26,249 --> 00:35:28,951
How badly injured you appeared to be.

823
00:35:28,952 --> 00:35:32,888
What -- I -- why would she do all that?

824
00:35:32,889 --> 00:35:35,891
To gain your sympathy...

825
00:35:35,892 --> 00:35:37,259
And your gun.

826
00:35:40,497 --> 00:35:42,998
Which brings me back to my question.

827
00:35:42,999 --> 00:35:45,167
Sergeant dunn, did you
conspire with ally moore

828
00:35:45,168 --> 00:35:47,136
To kill her husband?

829
00:35:47,137 --> 00:35:49,405
Did you?!

830
00:36:01,451 --> 00:36:03,885
You don't want to go anywhere, son.

831
00:36:05,354 --> 00:36:08,390
So far, you've only lost your job.

832
00:36:08,391 --> 00:36:11,159
Your freedom's still up for grabs.

833
00:36:11,160 --> 00:36:13,562
I didn't plan anyone's murder.
Gabriel: Wait, wait.

834
00:36:13,563 --> 00:36:15,297
Before you say anything, sergeant,

835
00:36:15,298 --> 00:36:17,299
First you need to waive your rights.

836
00:36:17,300 --> 00:36:18,400
Oh, god.

837
00:36:18,401 --> 00:36:20,035
Listen to me, sergeant.

838
00:36:20,036 --> 00:36:22,471
I want to believe that you
were manipulated by ally moore.

839
00:36:22,472 --> 00:36:24,239
I was, and so was captain raydor.

840
00:36:24,240 --> 00:36:25,907
But I need to know

841
00:36:25,908 --> 00:36:27,742
Exactly how much of what
happened to shawn moore

842
00:36:27,743 --> 00:36:30,078
Was planned and what you
thought of on the spot,

843
00:36:30,079 --> 00:36:31,546
Because if you knew

844
00:36:31,547 --> 00:36:33,148
In advance that she was going to murder --

845
00:36:33,149 --> 00:36:36,017
No, hold on, just...

846
00:36:38,321 --> 00:36:39,721
Okay.

847
00:36:39,722 --> 00:36:41,156
I waive my rights.

848
00:36:41,157 --> 00:36:43,859
Look, when you guys began
your investigation,

849
00:36:43,860 --> 00:36:45,794
Ally told me she couldn't risk
another beating from shawn.

850
00:36:45,795 --> 00:36:47,762
But he wasn't beating her.
I didn't know that!

851
00:36:47,763 --> 00:36:49,831
I-I thought he was,

852
00:36:49,832 --> 00:36:52,200
And she begged me to stay close
to the house that night...

853
00:36:52,201 --> 00:36:55,737
...Knowing you'd be the first
to respond to the 911 call.

854
00:36:55,738 --> 00:36:57,839
Did you know that she was
gonna kill her husband?

855
00:37:01,644 --> 00:37:02,844
Stage the crime scene?

856
00:37:05,348 --> 00:37:08,416
Smash her own head up against the doorframe?

857
00:37:08,417 --> 00:37:09,417
Aah!

858
00:37:09,418 --> 00:37:10,418
Aah!

859
00:37:10,419 --> 00:37:12,087
[ groans ]

860
00:37:12,088 --> 00:37:13,755
Listen...

861
00:37:13,756 --> 00:37:16,992
The only thing I told her was to "
protect yourself."

862
00:37:16,993 --> 00:37:19,761
I never said "shoot your husband."

863
00:37:19,762 --> 00:37:23,298
When I went to the house, shawn was dead!

864
00:37:23,299 --> 00:37:24,866
Ally was bleeding,

865
00:37:24,867 --> 00:37:26,935
And -- and I thought after
all she'd been through

866
00:37:26,936 --> 00:37:28,403
That I should say I killed the guy,

867
00:37:28,404 --> 00:37:30,338
And the only way to make that work

868
00:37:30,339 --> 00:37:31,973
Was to fire off a round into the wall

869
00:37:31,974 --> 00:37:33,842
And then switch the barrels of the two guns.

870
00:37:39,615 --> 00:37:42,150
Oh.

871
00:37:42,151 --> 00:37:44,319
Maybe she suggested it.

872
00:37:45,888 --> 00:37:47,222
Oh, god.

873
00:37:52,228 --> 00:37:54,262
Look, the only reason I did it

874
00:37:54,263 --> 00:37:57,966
Was because of what happened to her face.

875
00:37:57,967 --> 00:38:00,635
I mean, why would she do that to herself?

876
00:38:00,636 --> 00:38:02,537
Because she's a little sociopath.

877
00:38:04,173 --> 00:38:07,475
And I hope, for your sake,
that she confirms your story.

878
00:38:21,188 --> 00:38:23,189
You are not gonna believe

879
00:38:23,190 --> 00:38:25,458
Why ally moore wanted to kill her husband.

880
00:38:25,459 --> 00:38:27,126
You mean there's a better reason

881
00:38:27,127 --> 00:38:29,428
Than the affair she was
having with sergeant dunn?

882
00:38:29,429 --> 00:38:32,198
Well, that all depends on how
you feel about real estate.

883
00:38:32,199 --> 00:38:35,268
Ally and shawn moore had
an interest-only loan

884
00:38:35,269 --> 00:38:37,904
On their house that was about to reset,

885
00:38:37,905 --> 00:38:41,040
And they were going to
lose their home unless --

886
00:38:41,041 --> 00:38:42,542
Unless one of them died

887
00:38:42,543 --> 00:38:44,310
And the mortgage insurance kicked in.

888
00:38:44,311 --> 00:38:45,578
[ chuckles ]

889
00:38:45,579 --> 00:38:49,882
Well, it is awfully hard
to refinance these days.

890
00:38:49,883 --> 00:38:53,519
I would also like to say
that I am fully aware

891
00:38:53,520 --> 00:38:56,088
That at the beginning of this investigation,

892
00:38:56,089 --> 00:38:57,423
I was a total bitch.

893
00:38:57,424 --> 00:39:00,660
I'd say it was more in the middle...

894
00:39:01,895 --> 00:39:03,396
...A-and near the end.

895
00:39:03,397 --> 00:39:04,964
But I still believe that if you had talked

896
00:39:04,965 --> 00:39:06,465
To the husband earlier that he might --

897
00:39:06,466 --> 00:39:08,067
He might still be alive.

898
00:39:08,068 --> 00:39:10,136
Yes, I've thought about that

899
00:39:10,137 --> 00:39:12,638
And about how I might have resisted

900
00:39:12,639 --> 00:39:14,240
Talking to him because --

901
00:39:14,241 --> 00:39:15,608
Because I suggested it.

902
00:39:15,609 --> 00:39:17,577
It's possible.

903
00:39:17,578 --> 00:39:20,680
Um, but, um, I did want to say

904
00:39:20,681 --> 00:39:24,283
That, uh, I-I do think
that it might be beneficial

905
00:39:24,284 --> 00:39:27,920
For the l.A.P.D. If we were
to work a bit better together.

906
00:39:27,921 --> 00:39:28,988
[ laughs ]

907
00:39:28,989 --> 00:39:30,256
Ha ha ha.

908
00:39:35,295 --> 00:39:37,363
The thing is...

909
00:39:37,364 --> 00:39:38,397
[ sighs ]

910
00:39:38,398 --> 00:39:39,999
We just don't like each other.

911
00:39:40,000 --> 00:39:41,767
No. We don't. No, mnh-mnh.

912
00:39:41,768 --> 00:39:43,102
Oh, my goodness, no. And you know what?

913
00:39:43,103 --> 00:39:45,438
That is a very difficult dynamic to change.

914
00:39:45,439 --> 00:39:47,273
It is. It's very hard on everyone.

915
00:39:47,274 --> 00:39:49,709
Mm-hmm. Okay. Well, good.

916
00:39:49,710 --> 00:39:52,445
Thank you so much for a final report. Sure.

917
00:39:52,446 --> 00:39:54,480
Thank you. Um...

918
00:39:54,481 --> 00:39:56,048
Have a good night, chief.

919
00:39:56,049 --> 00:39:57,550
Good night. Good night to you.

920
00:39:59,419 --> 00:40:01,687
[ sighs ]

921
00:40:09,096 --> 00:40:10,730
Hi.

922
00:40:10,731 --> 00:40:11,731
Hey.

923
00:40:11,732 --> 00:40:12,965
What are you doing?

924
00:40:12,966 --> 00:40:14,634
You were taking a long time to get home.

925
00:40:14,635 --> 00:40:16,569
I was looking for something to snack on,

926
00:40:16,570 --> 00:40:18,271
But everything in here is spoiled.

927
00:40:18,272 --> 00:40:20,139
Is that from the cuban chicken place?

928
00:40:20,140 --> 00:40:21,474
Yeah, there was a line,

929
00:40:21,475 --> 00:40:24,176
So I-it took longer than I thought it would.

930
00:40:24,177 --> 00:40:25,945
[ sighs ]

931
00:40:28,582 --> 00:40:31,183
Why -- w-why didn't you tell me

932
00:40:31,184 --> 00:40:33,219
About the promotion you were offered?

933
00:40:38,292 --> 00:40:40,359
Why didn't I tell you?

934
00:40:43,230 --> 00:40:44,897
You want to move back to d.C.?

935
00:40:47,334 --> 00:40:49,268
That's what I thought.

936
00:40:51,038 --> 00:40:54,740
Plus, we'd have to give
up 2/3 of our income.

937
00:40:54,741 --> 00:40:56,475
Plus, you'd have to find another job.

938
00:40:56,476 --> 00:40:59,011
Plus... Plus, plus, plus.

939
00:40:59,012 --> 00:41:03,916
So, is -- is -- is my job holding you back?

940
00:41:08,655 --> 00:41:11,023
I didn't used to think so.

941
00:41:11,024 --> 00:41:14,293
I-I honestly thought going into rehab

942
00:41:14,294 --> 00:41:16,996
Meant I would never even be considered

943
00:41:16,997 --> 00:41:18,564
For a promotion again,

944
00:41:18,565 --> 00:41:21,934
But I was wrong,

945
00:41:21,935 --> 00:41:24,337
And they may come to me eventually

946
00:41:24,338 --> 00:41:27,807
With something I really want to do.

947
00:41:27,808 --> 00:41:31,644
That would mean we'd have to sit down and...

948
00:41:31,645 --> 00:41:35,548
You know...Seriously
discuss the idea of moving.

949
00:41:35,549 --> 00:41:37,016
[ scoffs ]

950
00:41:37,017 --> 00:41:39,585
That's just the secon
d-best reason I've heard today

951
00:41:39,586 --> 00:41:42,321
For not buying a house. [ chuckles ]

952
00:41:42,322 --> 00:41:43,656
Hey.

953
00:41:43,657 --> 00:41:46,459
Maybe I've been irritable
about just the idea

954
00:41:46,460 --> 00:41:49,528
Of asking you to choose
between me and your career

955
00:41:49,529 --> 00:41:52,665
Because... [ exhales deeply ]

956
00:41:52,666 --> 00:41:54,467
I didn't know which one you'd pick.

957
00:42:18,492 --> 00:42:21,694
[ cellphone ringing ]

958
00:42:25,065 --> 00:42:28,601
Want to see me choose
between you and my career?

959
00:42:33,774 --> 00:42:35,908
[ chuckles ]

960
00:42:35,909 --> 00:42:37,910
Mmm.

961
00:42:37,911 --> 00:42:39,645
Mmm.

962
00:42:39,646 --> 00:42:42,515
Mmm!

963
00:42:42,516 --> 00:42:47,517
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com

