1
00:00:00,092 --> 00:00:02,000
-= Better of Ted s02e08 =-
"The Impertence of Communicationizing"

2
00:00:02,001 --> 00:00:04,592
Übersetzung: Vassago HF!
..:: SubCentral.de ::..

3
00:00:04,593 --> 00:00:07,439
Kommunikation; ist wichtig für
jede erfolgreiche Beziehung.

4
00:00:07,440 --> 00:00:08,672
Es trifft bei Menschen zu

5
00:00:08,673 --> 00:00:10,373
und zwischen einer Firma
und ihren Angestelten.

6
00:00:10,820 --> 00:00:12,032
Debbie.

7
00:00:12,548 --> 00:00:13,618
Entspannen.

8
00:00:13,619 --> 00:00:14,628
Atmen.

9
00:00:14,663 --> 00:00:16,350
Umdrehen.

10
00:00:16,351 --> 00:00:17,496
Hallo.

11
00:00:17,497 --> 00:00:19,476
Ich wollte mit dir wegen einer Idee
kommunizieren, die ich über

12
00:00:19,511 --> 00:00:21,736
- das Fertiggericht-Projekt hatte.
- Tut mir leid. Es ist meine Schuld.

13
00:00:21,938 --> 00:00:23,088
Was ist deine Schuld?

14
00:00:23,089 --> 00:00:24,623
Ich bin nicht vorbereitet,
um jetzt ein Meeting zu haben.

15
00:00:24,658 --> 00:00:26,233
Oh, nein. Wir haben kein Meeting.
Wir machen nur...

16
00:00:26,268 --> 00:00:28,074
Ich bin nicht vorbereitet,
ich wünschte, ich wär's.

17
00:00:28,075 --> 00:00:31,559
Weil wenn ich nicht vorbereit bin,
werde ich nervös und wiederholend.

18
00:00:31,776 --> 00:00:32,863
Wiederholend.

19
00:00:32,864 --> 00:00:35,483
Warum notier' ich mir nicht fix
meine Idee und schick sie dir?

20
00:00:35,736 --> 00:00:37,432
Das wäre fantastisch.

21
00:00:37,433 --> 00:00:38,705
Fantastisch.

22
00:00:40,867 --> 00:00:42,660
Sie wird ein wenig nervös bei mir.

23
00:00:42,661 --> 00:00:44,892
Glücklicherweise ist mit Debbie
zu reden, nicht der einzige Weg,

24
00:00:44,927 --> 00:00:46,109
wie wir hier kommunizieren.

25
00:00:46,110 --> 00:00:48,874
Es gibt ebenfalls das Memo.

26
00:00:48,875 --> 00:00:52,140
Memo 314...
Mitarbeiter dürfen keine

27
00:00:52,141 --> 00:00:55,608
angreifende oder beleidigende Sprache
am Arbeitsplatz benutzen.

28
00:00:56,375 --> 00:00:58,412
Mitarbeiter dürfen eine angreifende
oder beleidigende Sprache,

29
00:00:58,413 --> 00:01:00,864
am Arbeitsplatz benutzen?
Das muss ein Irrtum sein.

30
00:01:00,899 --> 00:01:02,576
Warum sollte die Firma wollen,
dass wir uns gegenseitig beschimpfen?

31
00:01:02,611 --> 00:01:04,698
Nun, vielleicht versuchen sie,
die Leute bei der Arbeit,

32
00:01:04,733 --> 00:01:08,842
mehr wie eine echte Familie
aussehen zu lassen, Vollspaten.

33
00:01:09,324 --> 00:01:10,908
Ja, das wird gut werden.

34
00:01:10,909 --> 00:01:12,552
Wie alles, was die Firma uns antut,

35
00:01:12,553 --> 00:01:14,391
soll es Geld sparen.

36
00:01:14,426 --> 00:01:17,087
Vielleicht wenn jemand ein
"fauler Sack voll Scheiße" genannt wird,

37
00:01:17,122 --> 00:01:20,275
arbeiten sie härter, so dass sie
einfach ein "Sack voll Scheiße" sein können.

38
00:01:20,310 --> 00:01:21,804
Oh, das wird zu einem Problem werden.

39
00:01:21,805 --> 00:01:23,261
Die Leute hier folgen Memos.

40
00:01:23,296 --> 00:01:26,405
Besonders seit dieses Memo rausgekommen ist,
dass man Memos zu befolgen hat.

41
00:01:26,440 --> 00:01:28,490
Dieses wird ein vulgäres Chaos verursachen.

42
00:01:28,525 --> 00:01:30,351
Ted rÃ¼stet sich fÃ¼r einen Ausbruch an

43
00:01:30,386 --> 00:01:31,829
MenschenfÃ¼hrung im mittleren Management.

44
00:01:31,864 --> 00:01:34,225
Raus geht die Brust, hoch geht das Kinn...

45
00:01:34,260 --> 00:01:36,490
Ich werde das in Ordnung bringen lassen.

46
00:01:36,491 --> 00:01:38,245
Und auf und davon.

47
00:01:39,653 --> 00:01:41,085
Diese ganze Memo-Sache

48
00:01:41,120 --> 00:01:43,342
lässt dieses seltsame Gefühl hochkommen.

49
00:01:43,701 --> 00:01:45,957
Es ist, als ob meine Gefühle jucken.

50
00:01:45,992 --> 00:01:48,248
Klingt, als ob etwas Menschliches versucht,

51
00:01:48,283 --> 00:01:51,500
- sich seinen Weg aus dir raus zu kämpfen.
- Ja, ich denke, es ist eine Emotion...

52
00:01:51,664 --> 00:01:54,101
wie Freude oder scharfes Essen.

53
00:01:54,136 --> 00:01:56,701
Technisch gesehen ist scharfes Essen ein...

54
00:01:56,702 --> 00:02:00,138
Also was ist an diesem Memo,
dass das Alles hochbringt?

55
00:02:02,140 --> 00:02:04,593
Nun, es erinnert mich an ein
anderes Memo, vor 5 Jahren,

56
00:02:04,628 --> 00:02:06,938
als ich zu diesem Job befördert wurde.

57
00:02:06,973 --> 00:02:08,555
Ich trat gegen diesen Mann an... Walter...

58
00:02:08,590 --> 00:02:10,481
der denselben Nachnamen hatte wie ich,

59
00:02:10,516 --> 00:02:12,895
ihn jedoch anders ausgesprochen hat.

60
00:02:12,930 --> 00:02:15,644
Es gibt einen anderen Weg "Palmer" auszusprechen?

61
00:02:15,679 --> 00:02:17,645
In seiner Familie, ist das "P" stumm.

62
00:02:17,924 --> 00:02:19,403
Ich denke, es sind Holländer.

63
00:02:19,438 --> 00:02:22,417
Klingt nach ihrer dummen Handarbeit,
mit ihrem Käse

64
00:02:22,452 --> 00:02:24,596
und ihren gigantischen Propellerbauten.

65
00:02:24,631 --> 00:02:27,246
Also Walter... "Almer"?

66
00:02:27,281 --> 00:02:29,716
Ich weiß. Diese Leute sind unglaublich.

67
00:02:29,751 --> 00:02:32,858
Jedenfalls haben sie die Beförderung
in einem Memo verkündet:

68
00:02:32,859 --> 00:02:34,516
Glückwunsch V. Palmer,

69
00:02:34,551 --> 00:02:36,671
nur dann, ging es weiter,
<i>ihm</i> alles Gute zu wünschen.

70
00:02:36,706 --> 00:02:38,899
Ich bin den Papierkram durchgegangen,
aber ich habe nie gewusst,

71
00:02:38,934 --> 00:02:42,124
ob dieser Job wirklich für
mich bestimmt war, oder Walter.

72
00:02:42,159 --> 00:02:44,659
Vielleicht ist dieses juckende
Gefühl das du hast, Schuld.

73
00:02:44,694 --> 00:02:47,670
Schuld ist eine starke Emotion.
Jedes Thanksgiving muss ich

74
00:02:47,705 --> 00:02:50,842
3 Flugzeuge nehmen, nur damit ich meine
rassistische Tante Cookie besuchen kann.

75
00:02:50,877 --> 00:02:52,986
Also ist das Schuld, was?

76
00:02:53,021 --> 00:02:55,276
In der Vergangenheit habe ich diesem
Gefühl einfach immer entgegengewirkt,

77
00:02:55,311 --> 00:02:58,287
mit anderen Emotionen,
wie Zucker oder Trinken.

78
00:02:58,322 --> 00:03:01,398
Du solltest mit Walter reden.
Vielleicht einen Weg finden, ihm zu helfen.

79
00:03:01,433 --> 00:03:03,250
Schuld ist eine schreckliche Sache
zum Herumtragen.

80
00:03:03,691 --> 00:03:06,449
Nun, ich hasse dieses Gefühl wirklich.

81
00:03:06,484 --> 00:03:09,966
- Ich hasse es, wie ich die...
- Sag's mir nicht. Die Holländer hasse?

82
00:03:10,040 --> 00:03:12,775
Ich hasse die Holländer nicht.
Ich liebe die Holländer.

83
00:03:12,776 --> 00:03:15,678
Das ist warum ich sie für
einen höheren Standard halte.

84
00:03:17,815 --> 00:03:19,042
Ich weiß nicht, wo dieses Memo herkam,

85
00:03:19,077 --> 00:03:21,466
aber es ist offensichtlich ein Fehler, also
hatte ich gehofft, dass die Personalabteilung

86
00:03:21,501 --> 00:03:24,182
- eine Richtigstellung rausbringen könnte.
- Wir werden uns dem annehmen.

87
00:03:24,217 --> 00:03:25,299
Wirklich?

88
00:03:25,300 --> 00:03:28,410
Nein. Die Firma macht derartige
Fehler nicht, Mr. Crisp.

89
00:03:28,445 --> 00:03:31,779
Was ist mit dem Memo,
das "zwanglose Freistage" ankündigt?

90
00:03:31,814 --> 00:03:33,716
Die Firma sagte, das war kein Fehler.

91
00:03:33,751 --> 00:03:37,399
Sie erklärten, dass die antiken
Mayas "Freistage" prophezeiten...

92
00:03:37,400 --> 00:03:39,308
Der allererste 8. Tag der Woche,

93
00:03:39,343 --> 00:03:41,579
welcher im Jahre 2024 stattfinden wird,

94
00:03:41,614 --> 00:03:44,732
und die Firma glaubt,
er sollte zwanglos gefeiert werden.

95
00:03:44,767 --> 00:03:46,556
Ich werde einen Hosenanzug
aus Jeansstoff tragen.

96
00:03:47,427 --> 00:03:50,685
Und als sie alle Angestellten gedrängt haben,
"Fahrgescheißschaften" zu bilden?

97
00:03:50,720 --> 00:03:53,235
Das war nicht verpflichtend. Gott sei Dank.

98
00:03:53,270 --> 00:03:54,917
Obwohl wir rausfanden
was Leute tun würden,

99
00:03:54,952 --> 00:03:56,672
um geringfügig näher am Gebäude zu parken.

100
00:03:57,374 --> 00:03:59,493
Also werden Sie mir hierbei nicht helfen?

101
00:03:59,494 --> 00:04:01,143
Sorry. Ich mag das Memo.

102
00:04:01,189 --> 00:04:04,170
Den ganzen Tag lang muss ich Leuten
wie Ihnen zuhören, die sich beschweren.

103
00:04:04,205 --> 00:04:06,244
Jetzt kann ich Ihnen endlich sagen,
was ich denke,

104
00:04:06,279 --> 00:04:09,801
- Sie weißzähnige Ken-Puppe.
- Wissen Sie, weiße Zähne zu haben

105
00:04:09,836 --> 00:04:12,194
und wie eine attraktive Puppe auszusehen,
ist nicht wirklich...

106
00:04:12,195 --> 00:04:14,588
- Arschgesicht.
- In Ordnung.

107
00:04:14,623 --> 00:04:16,804
Die Firma hatte nicht vor,
das Memo zurückzuziehen,

108
00:04:16,839 --> 00:04:19,453
dass den Angestellten sagt, unhöflich
und beleidigend zu sein und das bedeutete,

109
00:04:19,454 --> 00:04:22,043
dass die Dinge sehr verwirrend
für Phil im Labor werden würde,

110
00:04:22,078 --> 00:04:24,825
der unglücklicherweise nie ihre Memos liest.

111
00:04:24,826 --> 00:04:26,437
Und so gibt diese neue Linie

112
00:04:26,472 --> 00:04:28,550
von Fertiggerichten, den Soldaten im Einsatz

113
00:04:28,585 --> 00:04:31,203
eine tragbare Mahlzeit mit all
dem hausgekochten Geschmack von

114
00:04:31,238 --> 00:04:34,623
etwas, was Mama immer chemisch
dehydriert und Vakuum-verpackt hat.

115
00:04:34,658 --> 00:04:36,451
Ich habe mir die Zutaten angesehen
und mich gefragt,

116
00:04:36,486 --> 00:04:39,304
ob es genug Protein enthält, du Titte.

117
00:04:39,305 --> 00:04:41,512
Verzeihung?

118
00:04:41,547 --> 00:04:43,030
Ich habe mich über den Proteingehalt gewundert.

119
00:04:43,031 --> 00:04:44,724
- Aber dann hast du gesagt...
- Du Titte.

120
00:04:44,725 --> 00:04:45,784
Da ist es.

121
00:04:45,819 --> 00:04:48,165
Ich nehme an, wir könnten mehr
Protein zu dem Ding was wir

122
00:04:48,200 --> 00:04:50,566
"Beige Block 3" oder "Stroganow"
nennen, hinzufügen.

123
00:04:50,601 --> 00:04:53,905
Es hat reichlich Protein,
du glupschäugiges Stockinsekt.

124
00:04:53,940 --> 00:04:55,323
Das Problem ist das Gemüse.

125
00:04:55,358 --> 00:04:57,646
Okay, Leute, versuchen wir einfach,
es unter Kontrolle zu halten.

126
00:04:57,681 --> 00:05:00,041
Hör nicht auf diese hasenzähnigen Hinterwädler.

127
00:05:00,076 --> 00:05:01,391
Geschmack ist das wahre Problem.

128
00:05:01,392 --> 00:05:02,884
Es ist ein Schlachtfeld,
kein 4-Sterne-Restaurant,

129
00:05:02,919 --> 00:05:04,115
Hintergassen-Filzlaus-Flittchen.

130
00:05:04,150 --> 00:05:07,252
Okay, ich muss fragen... was ist hier los?

131
00:05:07,287 --> 00:05:10,407
Weil dieses Meeting viel frecher
als das gestrige ist.

132
00:05:10,442 --> 00:05:12,273
Sieht so aus, als ob jemand
das Memo nicht bekommen hat.

133
00:05:13,728 --> 00:05:15,034
Er stellt eine einfache Frage,

134
00:05:15,035 --> 00:05:17,112
und du gibst ihm Sarkasmus aus den Achtzigern?

135
00:05:17,113 --> 00:05:18,825
Hier.

136
00:05:19,386 --> 00:05:20,716
Oh, es ist tatsächliches ein Memo.

137
00:05:20,717 --> 00:05:24,404
Sie wollen, dass wir uns
gegenseitig beleidigen... Sir?

138
00:05:25,314 --> 00:05:26,797
Der war nicht gut.

139
00:05:26,832 --> 00:05:29,381
Aber in meinen Meetings wird das nicht passieren.

140
00:05:29,416 --> 00:05:30,743
Aber das Memo sagt, wir müssen.

141
00:05:30,778 --> 00:05:32,724
Nun, wir machen es nicht hier drin, Pudberger.

142
00:05:32,759 --> 00:05:35,802
Was? Das ist sein Nachname.

143
00:05:41,257 --> 00:05:43,088
Also ging Veronica runter in den Keller...

144
00:05:43,123 --> 00:05:46,026
hoffend, sie würde sich besser fühlen,
wenn sie mit Walter Palmer redet.

145
00:05:46,061 --> 00:05:47,673
Hallo, Walter.

146
00:05:47,674 --> 00:05:50,219
Ich fass es nicht. Veronica 'almer.

147
00:05:50,254 --> 00:05:51,548
Tut mir leid, Palmer.

148
00:05:51,583 --> 00:05:53,659
Ich konnte mich nie an die Art gewöhnen,
wie du es aussprichst.

149
00:05:53,660 --> 00:05:55,135
Hier, ich hab' dir eine Torte mitgebracht

150
00:05:55,170 --> 00:05:56,736
und ein Glas Heringe.

151
00:05:56,771 --> 00:05:57,911
Vielleicht kannst du warten, bis ich weg bin,

152
00:05:57,946 --> 00:05:59,699
bevor du sie auf die Torte schmierst.

153
00:06:00,207 --> 00:06:01,242
Ich bin kein Holländer.

154
00:06:01,277 --> 00:06:02,400
Uh, und die Holländer schmieren keine Heringe

155
00:06:02,435 --> 00:06:04,399
auf die Hälfte der Sachen,
von denen du es behauptest.

156
00:06:04,582 --> 00:06:06,934
Aber danke für die Torte. Hab' ich Geburtstag?

157
00:06:06,969 --> 00:06:09,152
Ich verliere hier unten irgendwie die Zeit.

158
00:06:09,187 --> 00:06:11,621
Nein, ich wollte nur sagen,
dass ich mich immer schlecht gefühlt habe,

159
00:06:11,656 --> 00:06:14,051
dass wir uns um denselben
Job streiten mussten.

160
00:06:14,052 --> 00:06:17,599
Bitte. Ich bin derjenige, der sich schlecht
fühlt. Ich habe immer gehasst, wie ich mich

161
00:06:17,634 --> 00:06:19,572
im <i>Bullpen</i> verhalten habe,
nachdem ich diese Beförderung verloren habe.

162
00:06:19,692 --> 00:06:21,923
Es war kein guter Eindruck von dir

163
00:06:21,958 --> 00:06:24,118
und es tut mir leid,
deine Schuhe ausgeleiert zu haben.

164
00:06:24,119 --> 00:06:25,246
Keine Sorge.

165
00:06:25,281 --> 00:06:27,245
Sie waren das billige Schuhwerk
meines vorherigen Lebens.

166
00:06:28,387 --> 00:06:31,034
Kann ich dir etwas kaufen,
um diesen Ort aufzuheitern?

167
00:06:31,035 --> 00:06:33,503
Vielleicht eine Lavalampe,
oder ein Kühlschrank voll Steaks.

168
00:06:35,134 --> 00:06:36,714
Ich bin derjenige, der sich über die Art,

169
00:06:36,749 --> 00:06:38,389
wie ich mit deiner Beförderung
umgegangen bin, schuldig fühlt.

170
00:06:38,424 --> 00:06:39,732
Lass es mich wiedergutmachen...

171
00:06:39,767 --> 00:06:42,203
Dich zu einem Drink ausführen oder sowas.

172
00:06:42,204 --> 00:06:43,344
Iih.

173
00:06:43,379 --> 00:06:46,358
Sehr aufmerksam, aber ich kann nicht.

174
00:06:47,328 --> 00:06:49,488
Oh, ich versteh' schon.
Du bist immer noch sauer auf mich.

175
00:06:49,523 --> 00:06:51,134
Ich bin so ein Arsch.

176
00:06:51,169 --> 00:06:52,887
Und ich verdiene es, diese Schuld rumzutragen,

177
00:06:52,922 --> 00:06:54,893
vor und zurück, in diesem kleinen Keller.

178
00:06:55,877 --> 00:06:57,826
Okay, ich geh mit dir was Trinken.

179
00:06:58,165 --> 00:07:00,060
Besteht die Möglichkeit,
dass du hier unten eine Flasche hast

180
00:07:00,095 --> 00:07:02,169
und wir sie sofort weghauen können?

181
00:07:05,418 --> 00:07:08,021
Das Meeting war ein Chaos.
Ich hasse das ganze Namen geben.

182
00:07:08,056 --> 00:07:09,598
Und es ist nicht, weil meine Mama fett ist

183
00:07:09,633 --> 00:07:11,003
und im Haus rumsitzt.

184
00:07:11,004 --> 00:07:13,379
Ich mag es irgendwie.
Es macht die Leute freier...

185
00:07:13,414 --> 00:07:15,137
Wie, dass sie sagen können, egal was sie denken.

186
00:07:15,172 --> 00:07:18,074
Sogar Debbie hat heute das Wort ergriffen
und sie spricht nie in Meetings.

187
00:07:18,109 --> 00:07:20,741
Nun, wir machen es nicht hier drin, Pudberger.

188
00:07:21,461 --> 00:07:23,139
Was? Das ist sein Nachname.

189
00:07:23,174 --> 00:07:24,747
In Ordnung, versuchen wir einfach,
neu zu gruppieren.

190
00:07:24,782 --> 00:07:26,953
Warte! Du "Hübscher-Junge-Anzug-Gestell".

191
00:07:28,532 --> 00:07:31,263
Was dieses Fertiggericht braucht,
ist Äthiopischen Stew.

192
00:07:31,477 --> 00:07:33,707
Es ist herzhaft, nahrhaft und einfach,

193
00:07:33,742 --> 00:07:35,525
wie alle von euch Bastarden.

194
00:07:36,109 --> 00:07:37,980
Debbie hat nie zuvor ihren Mund aufgemacht

195
00:07:38,015 --> 00:07:40,087
- und es war ein guter Vorschlag.
- Es war eine gute Idee.

196
00:07:40,122 --> 00:07:42,065
Aber dann hat Mark sie eine
konservative Königstreue genannt

197
00:07:42,203 --> 00:07:43,235
und alles ist wieder auseinandergefallen.

198
00:07:43,236 --> 00:07:44,274
Nur du magst das nicht,

199
00:07:44,305 --> 00:07:46,017
weil du immer die Kontrolle haben musst.

200
00:07:46,052 --> 00:07:47,724
Du bist ein Kontroll-Freak...
das ist es, was du bist.

201
00:07:47,725 --> 00:07:49,233
Ich muss nicht immer die Kontrolle haben.

202
00:07:49,509 --> 00:07:51,181
Obwohl es meine exakte Job-Beschreibung ist.

203
00:07:51,182 --> 00:07:52,937
Du bist groß, du bist hübsch,

204
00:07:52,972 --> 00:07:54,836
du hast die Macht-Krawatte, den Macht-Anzug.

205
00:07:54,871 --> 00:07:56,506
Leute halten dich für einschüchternd, Ted

206
00:07:56,541 --> 00:07:57,865
und du magst das, weil es heißt,

207
00:07:57,950 --> 00:07:59,906
- du bekommst alles, was du willst.
- Okay, zuallererst,

208
00:07:59,941 --> 00:08:02,740
mein Erscheinen ist nicht meine Schuld.
Gott hat mich so geschaffen

209
00:08:02,775 --> 00:08:04,703
und dann hat er mir gesagt,
wo man kaufen Anzüge kann.

210
00:08:04,704 --> 00:08:06,918
Ted, ein wenig Chaos kann eine gute Sache sein.

211
00:08:06,953 --> 00:08:08,328
Mein Opa hat meine Oma kennengelernt,

212
00:08:08,363 --> 00:08:10,338
als ein Tornado sie in
seine Scheune geblasen hat.

213
00:08:10,496 --> 00:08:14,432
Er hat die Harke aus ihr rausgezogen
und ihr auf der Stelle einen Antrag gemacht.

214
00:08:15,453 --> 00:08:17,749
Wir hätten diese
Memos wirklich lesen sollen.

215
00:08:17,784 --> 00:08:20,654
Verdammt! Wir müssen an
Thanksgiving nicht arbeiten?

216
00:08:20,689 --> 00:08:22,594
Und guck! Wie ich es geahnt hatte,

217
00:08:22,629 --> 00:08:24,840
wir sollten Bleischürzen tragen,

218
00:08:24,875 --> 00:08:27,181
als wir an diesem genitalen
Röntgenprojekt gearbeitet haben.

219
00:08:27,216 --> 00:08:28,478
Hier ist es.

220
00:08:28,513 --> 00:08:31,666
Angestellte müssen eine angreifende
oder beleidigende Sprache

221
00:08:31,701 --> 00:08:33,125
am Arbeitsplatz benutzen.

222
00:08:33,160 --> 00:08:34,791
Dieses Spiel kann ich spielen.

223
00:08:34,826 --> 00:08:37,332
Ich habe diese witzige Kolumne in
meiner College-Zeitung geschrieben:

224
00:08:37,367 --> 00:08:40,246
Lems bissige Antworten auf
theoretische physische Fragen.

225
00:08:40,281 --> 00:08:43,119
Bam! Du wurdest Lem-inisiert.

226
00:08:43,154 --> 00:08:45,052
Ich bin schrecklich bei Beleidigungen.

227
00:08:45,087 --> 00:08:47,993
Als Kind, wurde ich andauernd runtergemacht.

228
00:08:48,028 --> 00:08:50,115
Die beste Entgegnung die
mir je einfiel, war:

229
00:08:50,150 --> 00:08:52,765
"Du hast Recht. Ich werd' daran arbeiten."

230
00:08:53,580 --> 00:08:57,485
Ich kann dir helfen,
du trauriges Glas voller Pennerurin.

231
00:08:57,520 --> 00:09:00,909
Bam! Ich wurde Lem-inisiert.

232
00:09:05,280 --> 00:09:08,715
Hey, wer ist dieser entspannte
und aufgeschlossene Typ?

233
00:09:08,750 --> 00:09:11,222
Ist das Ted? Warum, ja, ist es.

234
00:09:11,257 --> 00:09:12,941
Du siehst aus, als ob du auf
deinem Weg wärst, Cocktails

235
00:09:13,159 --> 00:09:14,205
in einer Bar im Wasser zu mixen.

236
00:09:14,206 --> 00:09:16,148
Nun, ich... ich habe drüber nachgedacht,
was du gesagt hast...

237
00:09:16,183 --> 00:09:18,804
Darüber, wie ich ein wenig kontrollierend
und einschüchternd wirken könnte.

238
00:09:18,839 --> 00:09:21,269
Also ich sage dir, einen Blick darauf zu werfen,
wie du das Leben angehst

239
00:09:21,304 --> 00:09:24,235
und du ziehst andere Klamotten an?
Was ein Spatenkopf.

240
00:09:24,270 --> 00:09:26,307
Und das ist keine von der Firma
vorgeschriebene Beleidigung.

241
00:09:26,342 --> 00:09:27,783
Diese kommt von Herzen.

242
00:09:27,784 --> 00:09:29,187
Na ja, komm schon.

243
00:09:29,222 --> 00:09:31,516
Die Klamotten sind symbolisch...
der erste Schritt zu sagen,

244
00:09:31,551 --> 00:09:33,591
dass ich bereit bin, zu versuchen,
mich zu ändern.

245
00:09:33,626 --> 00:09:35,701
Eigentlich habe ich gehofft,
die Klamotten würden es verdecken.

246
00:09:35,702 --> 00:09:37,792
Ich hatte die schlimmste Nacht letzte Nacht.

247
00:09:37,827 --> 00:09:39,159
Hast du nicht das Memo bekommen?

248
00:09:39,194 --> 00:09:41,583
"Zwangloser Freistag" ist nicht vor 2024.

249
00:09:41,618 --> 00:09:44,114
Ich versuche weniger einschüchternd
zu sein. Anscheinend ist mein...

250
00:09:44,149 --> 00:09:46,686
Wow. Das ist die schnellste Sache,
an der ich je das Interesse verloren habe.

251
00:09:46,721 --> 00:09:50,700
Ich bin letze Nacht wegen dir,
mit Walter Palmer ausgegangen.

252
00:09:50,735 --> 00:09:52,403
Mir? Was hab' ich getan?

253
00:09:52,404 --> 00:09:53,832
Du hast angefangen, Memos in Frage zu stellen,

254
00:09:53,867 --> 00:09:55,226
was diese ganze juckende Schuld
hochgebracht hat,

255
00:09:55,261 --> 00:09:56,793
also habe ich zugestimmt,
etwas mit dem Typen trinken zu gehen.

256
00:09:56,936 --> 00:09:59,875
Er hat mir erzählt, nachdem er seine Beförderung
verloren hat, hat ihn seine Frau verlassen.

257
00:09:59,876 --> 00:10:02,575
Ich habe mich sogar noch schuldiger gefühlt,
also ließ ich ihn mich zum Essen ausführen,

258
00:10:02,610 --> 00:10:04,769
wo ich erfahren habe,
dass er ebenfalls sein Zuhause verloren hat.

259
00:10:04,804 --> 00:10:07,240
Dann find' ich raus,
dass er im Keller seiner Eltern lebt,

260
00:10:07,275 --> 00:10:10,143
welcher so feucht ist, dass sein Hund Arthritis
bekam und die Treppen runtergefallen ist

261
00:10:10,178 --> 00:10:12,446
und nun wie ein Koffer herumgetragen werden muss.

262
00:10:12,481 --> 00:10:14,279
- Also ließ ich ihn mich küssen.
- Oh, mein Gott!

263
00:10:14,314 --> 00:10:16,584
Aber dann hab' ich mich immer noch schuldig
gefühlt, also ließ ich ihn mich betatschen.

264
00:10:16,585 --> 00:10:17,714
- Oh, mein...
- Ja.

265
00:10:17,762 --> 00:10:19,620
Ich denke, ich brauche vielleicht neue Brüste.

266
00:10:19,655 --> 00:10:21,224
Sie sind in Traurigkeit gehüllt.

267
00:10:21,225 --> 00:10:24,039
Wow. das ist so ziemlich der deprimierenste
Penthouse-Brief aller Zeiten.

268
00:10:24,074 --> 00:10:26,736
Ich hab' weiter drauf gewartet, dass die
Schuld verschwindet, aber das ist sie nie.

269
00:10:26,771 --> 00:10:28,221
Was soll ich machen?

270
00:10:28,596 --> 00:10:31,507
Vielleicht kauf ich ihm ein Boot.
Jungs mögen Boote, oder?

271
00:10:31,542 --> 00:10:32,945
Hey, Veronica.

272
00:10:32,980 --> 00:10:35,674
Ich hatte eine tolle Zeit, letzte Nacht.

273
00:10:35,709 --> 00:10:38,275
Ich hab' mich gefragt, ob ich dich vielleicht
später zum Essen ausführen kann,

274
00:10:38,310 --> 00:10:39,786
für ein bisschen Walter und Veronica,

275
00:10:39,787 --> 00:10:41,454
Version 2.0.

276
00:10:42,401 --> 00:10:44,424
Wie würde dir ein Boot gefallen?

277
00:10:44,425 --> 00:10:46,826
Etwas, in das du einfach einsteigen
und losfahren kannst...

278
00:10:46,827 --> 00:10:49,429
Wirklich abhauen...
Nur weg von hier.

279
00:10:49,430 --> 00:10:52,432
Nun, ich könnte so ein Geschenk
von dir nicht annehmen.

280
00:10:52,433 --> 00:10:53,685
Ich würde mich zu schuldig fühlen.

281
00:10:53,686 --> 00:10:56,432
Ja, Schuld. Was eine schreckliche Sache.

282
00:10:56,467 --> 00:10:57,576
Wir sehen uns um 8 Uhr.

283
00:10:57,611 --> 00:10:59,228
Oh, und dieses Mal, sag bitte nicht:

284
00:10:59,263 --> 00:11:01,977
"Danke, dass du mich küsst."

285
00:11:06,196 --> 00:11:08,631
Kannst du die 10 für mich drücken,
rattengesichtiger Nazi?

286
00:11:11,553 --> 00:11:13,376
Deine Brüste sollten im

287
00:11:13,411 --> 00:11:15,710
Schweizer Miniaturmuseum ausgestellt werden.

288
00:11:17,030 --> 00:11:18,996
Du hast 10 gesagt, richtig?

289
00:11:19,852 --> 00:11:22,141
Bevor wir anfangen: Ich habe erkannt,
dass einige Leute denken mögen,

290
00:11:22,176 --> 00:11:24,066
dass ich kontrollierend
und einschüchternd bin.

291
00:11:24,067 --> 00:11:27,636
Aber ich will euch wissen lassen,
dass alle Ideen sind willkommen.

292
00:11:27,637 --> 00:11:30,338
Wirklich. Ich will jeden anhören.

293
00:11:31,351 --> 00:11:34,321
Könntest du das auf Deutsch wiederholen?
Ich spreche nicht schlappschwänzig.

294
00:11:35,043 --> 00:11:36,494
Wir machen das hier drin nicht, Phil.

295
00:11:36,529 --> 00:11:38,996
Es tut mir so sehr leid.
Du wirst kein Wort mehr von mir hören.

296
00:11:39,031 --> 00:11:42,292
Also nicht kontrollierend zu sein,
dauerte ungefähr eine Sekunde?

297
00:11:42,327 --> 00:11:45,656
Tut mir leid. Das nörgelnde, rumzickende
Nörgel-Nörgel-Miststück hat Recht.

298
00:11:45,691 --> 00:11:47,691
Alles was irgendjemand sagen will,
geht in Ordnung für mich.

299
00:11:47,692 --> 00:11:49,159
Ihr habt den Firmenaffen gehört.

300
00:11:49,160 --> 00:11:51,194
Fangt an Vorschläge für die
Fertiggerichte zu machen,

301
00:11:51,195 --> 00:11:53,731
bevor sein Kopf wieder in
seinem Arsch verschwindet.

302
00:11:54,525 --> 00:11:56,819
Ich mag frische Tomaten, direkt vom Strauch.

303
00:11:56,854 --> 00:11:58,156
Ach, komm schon, Mark, benutz deinen Kopf.

304
00:11:58,191 --> 00:11:59,308
Wie sollen wir frische...

305
00:11:59,309 --> 00:12:01,674
Offene Gesprächsrunde, Chim-Chim.
Lass die Ideen einfach kreisen.

306
00:12:01,709 --> 00:12:04,874
Tut mir leid, Mark. Ich schreib es auf.

307
00:12:04,875 --> 00:12:09,211
Manchmal wenn ich allein bin,
mag ich es, mir beim Essen zuzusehen.

308
00:12:09,212 --> 00:12:11,525
Warum tun wir keinen Spiegel rein?

309
00:12:11,526 --> 00:12:13,143
Du magst es, dir beim Essen zuzusehen?

310
00:12:13,178 --> 00:12:15,216
Ich schreib es auf.

311
00:12:15,217 --> 00:12:17,933
Ich mag es, etwas Wein zum Essen zu haben.

312
00:12:17,934 --> 00:12:19,609
Es sind Soldaten!

313
00:12:20,427 --> 00:12:22,152
Schreibe es auf.

314
00:12:27,721 --> 00:12:29,456
Ich brauche deine Hilfe, Schlampe.

315
00:12:29,491 --> 00:12:30,934
Was ist das Problem, Prall-Hintern?

316
00:12:30,969 --> 00:12:33,733
Vorsichtig, Linda, es ist ein Memo,
kein magisches Schild.

317
00:12:34,379 --> 00:12:37,482
Ich muss einen Mann dazu bringen,
schreiend aus meinem Leben zu rennen.

318
00:12:38,387 --> 00:12:40,021
Ich bin froh,
dass du zu mir, für Rat gekommen bist,

319
00:12:40,056 --> 00:12:42,599
aber traurigerweise ist das mein Fachgebiet.

320
00:12:42,634 --> 00:12:45,220
Ich bin erneut mit Walter ausgegangen.
Wenn ich ihn jetzt abserviere,

321
00:12:45,255 --> 00:12:47,007
wird er denken, dass ich ihn
vor 5 Jahren verletzt habe,

322
00:12:47,042 --> 00:12:48,733
ihn dann besucht habe und ihn dazu
brachte, sich in mich zu verlieben,

323
00:12:48,768 --> 00:12:50,239
damit ich ihm wieder weh tun kann.

324
00:12:50,274 --> 00:12:51,934
Und ich bin über seinen Fuß gelatscht,
als ich ging,

325
00:12:51,969 --> 00:12:53,972
was, laut unserer
Beziehungs-Eins-und-eins bedeutet,

326
00:12:54,007 --> 00:12:56,202
dass heute Abend der Abend ist.

327
00:12:56,237 --> 00:12:59,412
Nun, meiner Erfahrung nach, ist einen Mann
zu verschrecken, ziemlich einfach.

328
00:12:59,586 --> 00:13:01,487
Im Grunde willst du 3 Worte in den

329
00:13:01,522 --> 00:13:05,538
Umlauf bringen...
Zukunft, Babys, Verpflichtung.

330
00:13:05,573 --> 00:13:07,860
Lass mich in Ruhe! Ich brauche meinen Freiraum.

331
00:13:08,355 --> 00:13:11,477
Wow, diese Worte sind machtvoll.

332
00:13:17,568 --> 00:13:20,087
Was rechnest du da, Jethro?

333
00:13:20,765 --> 00:13:22,665
Ich habe es wirklich genossen,
die Herabsetzungen zu wiederholen,

334
00:13:22,700 --> 00:13:25,321
die du mich gelehrt hast,
aber ich will es selber schaffen.

335
00:13:25,710 --> 00:13:28,226
Gib einem Mann eine Beleidigung
und er kann Leute für einen Tag verletzen.

336
00:13:28,261 --> 00:13:31,421
Lehre einem Mann zu beleidigen
und er kann Leute verletzen,

337
00:13:31,456 --> 00:13:34,358
die ihn ärgern, weil er nie
gelernt hat zu fischen.

338
00:13:34,393 --> 00:13:36,794
Jedenfalls hab' ich mir eine
Formel ausgedacht.

339
00:13:36,829 --> 00:13:38,695
Sieh sich das einer an.

340
00:13:38,730 --> 00:13:41,026
Du hattest ein Problem in deinem Leben und
wer ist auf dich zugegangen, um dir zu helfen?

341
00:13:41,061 --> 00:13:44,036
Mathematik. Sie ist immer für dich
da gewesen, nicht wahr, Phil?

342
00:13:44,071 --> 00:13:47,734
Wenn sie je eine physische Form annehmen würde,
würde ich meine Frau verlassen und sie heiraten.

343
00:13:47,769 --> 00:13:49,528
Stell dich hinten an, mein Freund.

344
00:13:49,563 --> 00:13:51,080
Wie auch immer, es ist recht simpel.

345
00:13:51,115 --> 00:13:53,687
Man nimmt die körperlich
auffälligste Eigenschaft,

346
00:13:53,722 --> 00:13:56,656
vergleicht es mit den Geschlechtern...
Männlich, weiblich oder tierisch...

347
00:13:56,691 --> 00:14:00,967
Und beendet es mit den Suffixen:
"-spaten" "-kopp" "-mampfer".

348
00:14:01,002 --> 00:14:03,149
Du kannst ebenfalls einen optionalen
Hinweis von Exkrementen hinzufügen,

349
00:14:03,184 --> 00:14:05,127
von all den glorreichen Öffnungen,

350
00:14:05,162 --> 00:14:06,712
die vom menschlichen Körper angeboten werden.

351
00:14:07,078 --> 00:14:09,087
Sollen wir es mal testen?

352
00:14:09,122 --> 00:14:10,973
Verzeihung, Roger?

353
00:14:11,008 --> 00:14:15,373
Dein Kopf sieht aus wie die Arschklappen
einer Eidechse, du Rotzabwischer.

354
00:14:21,551 --> 00:14:22,941
Walter.

355
00:14:22,976 --> 00:14:25,012
Hey... sieht so aus, als ob jemand
nicht genug von mir kriegen kann.

356
00:14:25,047 --> 00:14:28,636
Du hast Recht. Kann ich nicht.
Genau genommen müssen wir über uns sprechen

357
00:14:28,671 --> 00:14:32,980
und die Zukunft unserer Babys
und wie sie verpflichtet werden.

358
00:14:33,015 --> 00:14:35,888
Wow, das ist eine Menge zum Aufnehmen. Okay.

359
00:14:35,923 --> 00:14:37,896
Ich brauche diese Beziehung,
um eine Zukunft zu haben,

360
00:14:37,931 --> 00:14:40,188
weil ich Babys brauche. Das ist richtig...

361
00:14:40,223 --> 00:14:42,842
Große, schreiende Babys,
die aus meinem Uterus schießen,

362
00:14:42,877 --> 00:14:44,700
die sich wie Klafterholz aufstapeln.

363
00:14:44,701 --> 00:14:46,006
Wirklich?

364
00:14:46,041 --> 00:14:48,583
Ja, Sir. Das ist alles,
worüber ich je nachdenke...

365
00:14:48,618 --> 00:14:51,052
Die Zukunft, Babys und Verpflichtung.

366
00:14:51,087 --> 00:14:53,551
Zukunft, Babys und Verpflichtung.
Zukunft, Babys und Verpflichtung.

367
00:14:53,586 --> 00:14:54,947
Verpflichtung, Verpflichtung,
Verpflichtung, Verpflichtung...

368
00:14:54,982 --> 00:14:58,239
Whoa, mal langsam! Das geschieht
alles ein bisschen schnell.

369
00:15:00,285 --> 00:15:02,650
Okay! Ich mach's!

370
00:15:03,838 --> 00:15:06,047
- Babys, Babys, Babys, Babys...
- Ja!

371
00:15:06,082 --> 00:15:07,700
So viele du willst!

372
00:15:07,735 --> 00:15:09,640
Meine Eltern sagen immer,i
seit meine Frau weg ist,

373
00:15:09,675 --> 00:15:12,408
dass ich zu vorsichtig bei Beziehungen
gewesen bin, aber scheiß drauf!

374
00:15:12,443 --> 00:15:14,418
Das ist diejenige. Ich weiß es bestimmt.

375
00:15:14,453 --> 00:15:16,975
Lass uns diese Kerze anzünden und

376
00:15:17,010 --> 00:15:20,528
in eine ruhige, beständige,
monogame Beziehung starten.

377
00:15:20,563 --> 00:15:22,902
Meine Güte. Sieh mich an.

378
00:15:22,937 --> 00:15:25,481
Ich bin so glücklich,
ich kann meine Beine nicht spüren.

379
00:15:27,903 --> 00:15:30,939
Also, ich habe jedermanns Ideen für
das Fertiggericht-Projekt genommen

380
00:15:30,940 --> 00:15:32,941
und hier ist es.

381
00:15:32,942 --> 00:15:34,743
Die Spezifikation die für einen
Soldaten erforderlich sind,

382
00:15:34,778 --> 00:15:36,431
3 von denen hier in seinem Rucksack zu tragen.

383
00:15:36,466 --> 00:15:39,815
Nun müssen wir einen 4 Meter
großen Soldaten entwickeln.

384
00:15:39,816 --> 00:15:41,249
Gute Neuigkeiten, Ted.

385
00:15:41,250 --> 00:15:43,585
Ich habe Walter vor seiner Angst
vor Verpflichtungen geheilt.

386
00:15:43,586 --> 00:15:45,919
Er will von uns 2 Portraits malen lassen,

387
00:15:45,954 --> 00:15:49,046
mit seinem Kofferhund,
alle Rollkragenpulli tragend.

388
00:15:50,027 --> 00:15:52,528
Ich habe ein Essenspacket von
der Größe einer Handballfelds.

389
00:15:52,529 --> 00:15:53,977
Jetzt muss ich Phil und Lem finden

390
00:15:54,012 --> 00:15:55,594
und dieses Fertiggericht-Desaster ausbügeln.

391
00:15:55,595 --> 00:15:57,293
Buuhuuu mich nicht!

392
00:15:57,328 --> 00:15:59,873
Hat dieses Fertiggericht deine
Möpse begrapscht, Ted?

393
00:15:59,908 --> 00:16:02,737
Dann halt verdammt nochmal die Klappe.

394
00:16:05,574 --> 00:16:08,472
Was ich nicht wusste, war, dass Phil
und Lem nicht im Labor waren.

395
00:16:08,507 --> 00:16:10,550
Sie hatten ein komplett anderes Abenteuer...

396
00:16:10,585 --> 00:16:12,593
Ihre Beleidigungs-erzeugende Formel zu testen.

397
00:16:12,594 --> 00:16:14,609
Deine Augen sehen wie 2 perlenartige Hasenkugeln,

398
00:16:14,644 --> 00:16:16,582
auf dem Gesicht einer
Affen-leckenden Eiterbombe aus.

399
00:16:16,617 --> 00:16:18,984
- Du wurdest grade Phil-drangekriegt.
- Sauber!

400
00:16:21,667 --> 00:16:23,887
Das war's... füll dein mit Mundgeschwüren
erblühtes Loch auf,

401
00:16:23,922 --> 00:16:26,227
du Bier-besoffener Apfel-John.

402
00:16:26,228 --> 00:16:28,229
Das war das elisabethanische Modell.

403
00:16:28,230 --> 00:16:31,533
Du wurdest bedient.

404
00:16:36,993 --> 00:16:38,280
Nette Männertitten,

405
00:16:38,315 --> 00:16:41,742
für einen Unterhosen-grapschenden
Stereoiden-Mampfer.

406
00:16:41,743 --> 00:16:44,144
Was ist los?
Hast du das Memo nicht bekommen?

407
00:16:44,145 --> 00:16:46,146
Nein, Phil, hat er nicht.

408
00:16:46,147 --> 00:16:50,082
Er liefert das Wasser.
Er arbeitet nicht hier.

409
00:17:02,262 --> 00:17:04,630
Gott sei Dank, dass das endlich zerbrochen ist.

410
00:17:04,631 --> 00:17:06,066
Hey, Ted.

411
00:17:06,067 --> 00:17:08,936
Ich gehe heute vielleicht eher nach
Hause und komme nie wieder zurück.

412
00:17:09,730 --> 00:17:11,939
Ihr könnt nicht Heim. Ich brauch' euch Jungs.

413
00:17:11,940 --> 00:17:14,909
Und das war's,
die beleidigende Sprache muss aufhören,

414
00:17:14,910 --> 00:17:16,377
ihr Hanswürste.

415
00:17:17,165 --> 00:17:20,715
Sorry. Das war eine für unterwegs.

416
00:17:20,716 --> 00:17:22,817
Wir wurden soeben Ted-belehrisiert.

417
00:17:22,818 --> 00:17:24,952
Sieh mal, Janet, es ist verrückt da draußen.

418
00:17:24,953 --> 00:17:26,847
2 meiner Jungs wurden grade
mit Wasser verprügelt.

419
00:17:26,848 --> 00:17:29,572
Es tut mir leid. Es gibt nichts,
was ich tun kann, Mr. Crisp.

420
00:17:29,607 --> 00:17:31,724
Ich mag das Memo auch nicht.

421
00:17:31,725 --> 00:17:33,949
Viel zu viele Leute haben
Spaß mit meinem Name.

422
00:17:33,950 --> 00:17:35,242
Ich bin überrascht,
dass es dieses Memo gebraucht hat,

423
00:17:35,277 --> 00:17:36,641
um diesen Zug aus der Station zu bekommen.

424
00:17:36,642 --> 00:17:38,370
Sehen Sie, ich habe diverse
Beschwerden bekommen,

425
00:17:38,405 --> 00:17:41,101
aber die Firma wird nicht zugeben,
dass sie einen Fehler gemacht hat.

426
00:17:41,102 --> 00:17:43,233
Was wenn sie nicht zugeben muss,
einen Fehler gemacht zu haben?

427
00:17:43,268 --> 00:17:46,191
Was wenn sie einfach sagen könnte,
dass... sie eine... eine neue Richtlinie macht,

428
00:17:46,226 --> 00:17:49,278
basierend auf der öffentlichen Meinung
der Mitarbeitermeinung?

429
00:17:49,279 --> 00:17:52,115
Sieh sicher einer diesen hübschen, kleinen
Kopf von Ihnen an, der sich Ideen ausdenkst.

430
00:17:52,116 --> 00:17:53,934
Ich bin ein Fan.

431
00:17:53,935 --> 00:17:55,722
Nun, ich mag sie auch, Janet.

432
00:17:55,757 --> 00:17:58,621
Also werden wir es machen?

433
00:17:58,622 --> 00:18:00,888
Worüber genau reden wir?

434
00:18:00,889 --> 00:18:02,261
Diese Richtlinie beenden.

435
00:18:02,296 --> 00:18:03,342
Oh, das.

436
00:18:03,377 --> 00:18:06,282
Nun, wenn wir es eine
öffentliche Meinung nennen,

437
00:18:06,317 --> 00:18:07,865
denke ich, würde die Firma es annehmen.

438
00:18:07,866 --> 00:18:10,387
Derart kann sie sich selbst
auf den Rücken klopfen,

439
00:18:10,422 --> 00:18:12,812
fürs Zuhören und ein toller
"Kommunikationator" zu sein.

440
00:18:12,813 --> 00:18:14,250
Sie meinen "Kommunikator".

441
00:18:14,285 --> 00:18:18,141
Das ist nicht, was im Handbuch steht.

442
00:18:22,141 --> 00:18:24,075
Hey, ich hab' eben dieses Memo bekommen.

443
00:18:24,109 --> 00:18:25,977
Wir dürfen uns nicht mehr gegenseitig beleidigen.

444
00:18:26,011 --> 00:18:27,720
Auf Grund einer "gesöffentlichen Meinung".

445
00:18:27,721 --> 00:18:29,075
Nun, die guten Nachrichten sind,
dass diese Firma

446
00:18:29,110 --> 00:18:31,215
nicht ihre besten und hellsten,
getippten Memos vergeudet.

447
00:18:31,250 --> 00:18:34,665
Also wandert das alles in
das Fertiggericht(MRE)?

448
00:18:34,700 --> 00:18:37,888
Ja. Es steht jetzt für
"Mahlzeiten richtig enorm".

449
00:18:39,089 --> 00:18:41,582
Das ist was passiert,
wenn man jedermanns Vorschlag annimmt.

450
00:18:41,617 --> 00:18:43,186
Nun, warum hast du das gemacht?

451
00:18:43,187 --> 00:18:45,771
Weil jemand, den ich mag, dachte,
ich wäre kontrollierend.

452
00:18:45,806 --> 00:18:48,666
Es kümmert dich so sehr,
was ich über dich denke?

453
00:18:48,701 --> 00:18:51,181
Du redest doch von mir, oder?

454
00:18:51,182 --> 00:18:52,650
Ja.

455
00:18:55,290 --> 00:18:57,943
Also ist irgendwas von dem Zeug benutzbar?

456
00:18:57,978 --> 00:19:00,837
Ja. Debbies Äthiopischer Stew
ist ziemlich gut.

457
00:19:00,872 --> 00:19:02,635
Und... und wenn es aushärtet,

458
00:19:02,670 --> 00:19:04,786
formt es eine unzerstörbare
Fußrückenunterstützung in deinem Fuß.

459
00:19:04,821 --> 00:19:06,891
Oh, nun ja, siehst du? Da hast du's.

460
00:19:06,926 --> 00:19:08,961
Alles was du gebraucht hast,
war eine gute Idee.

461
00:19:08,996 --> 00:19:11,010
Und du hast sie bekommen,
weil du jedem zugehört hast;

462
00:19:11,487 --> 00:19:13,488
was du getan hast,
weil du auf mich gehört hast.

463
00:19:13,523 --> 00:19:16,258
Falls du es verpasst hast,
die Lektion hier, ist auf mich zu hören.

464
00:19:16,292 --> 00:19:20,049
Was ist das, was ich da von
Äthiopischen Stew-Schuhen höre?

465
00:19:20,084 --> 00:19:21,962
Das ist alles worüber sie oben sprechen.

466
00:19:21,997 --> 00:19:23,971
Nun, apropos aufregender Entwicklungen...

467
00:19:24,006 --> 00:19:26,223
Als ich in der Personalabteilung war,

468
00:19:26,258 --> 00:19:28,701
habe ich dieses alte Memo wegen
deiner Beförderung ausgegraben.

469
00:19:28,736 --> 00:19:31,061
Alle Führungskräfte mussten
darauf unterschreiben.

470
00:19:31,062 --> 00:19:32,314
Echt?

471
00:19:32,349 --> 00:19:35,586
"Ich weiß, wir haben zugestimmt,
Frauen nicht in das höhere Management zu lassen,

472
00:19:35,621 --> 00:19:37,996
aber Veronica Palmer ist Mann-schlau.

473
00:19:38,568 --> 00:19:41,930
Und hallo, als sie die Glasdecke überschreitet,

474
00:19:41,965 --> 00:19:43,802
können wir alle unter ihren Rock sehen."

475
00:19:43,837 --> 00:19:47,567
Oh, mein Gott. Die Beförderung war meine.

476
00:19:47,602 --> 00:19:49,541
Ich habe Walters Leben nicht ruiniert.

477
00:19:49,576 --> 00:19:52,586
Was stimmt mit diesen alten Fürzen da oben nicht?

478
00:19:52,621 --> 00:19:54,805
Ernsthaft, sie haben das 2005 geschrieben.

479
00:19:54,840 --> 00:19:58,065
Ich bin weg, um Walter von
meinen Schuhen zu kratzen.

480
00:19:58,100 --> 00:20:00,399
Du willst vielleicht behutsam sein...

481
00:20:00,434 --> 00:20:03,836
Ich habe einen Knutschfleck auf meinem Bauch.

482
00:20:06,850 --> 00:20:09,494
Und so ging Veronica runter in den Keller

483
00:20:09,529 --> 00:20:10,858
und hat mit Walter Schluss gemacht.

484
00:20:10,893 --> 00:20:13,437
Aber dann hat sie es wiedergutgemacht,

485
00:20:13,472 --> 00:20:16,350
indem sie ihm ein überirdisches Büro gegeben hat.

486
00:20:16,385 --> 00:20:19,787
Wow.

487
00:20:19,822 --> 00:20:22,123
Dankeschön.

488
00:20:22,888 --> 00:20:26,113
Phil und Lem haben ihre Beleidigungsformel
außer Dienst gestellt

489
00:20:26,148 --> 00:20:28,521
und es mit dem Wassertypen wiedergutgemacht.

490
00:20:31,386 --> 00:20:34,187
Und ich habe erkannt, dass es bei der
Kommunikation nicht nur ums Reden geht.

491
00:20:34,222 --> 00:20:35,475
Es geht ums Zuhören.

492
00:20:35,510 --> 00:20:38,310
Debbie, ich wollte nur sagen,

493
00:20:38,345 --> 00:20:39,857
ich schätze deine Arbeit beim Fertiggericht

494
00:20:39,892 --> 00:20:41,798
und wenn es um irgendwelche anderen
Gedanken geht, die du vielleicht hast 

495
00:20:42,012 --> 00:20:43,063
ich höre zu.

496
00:20:43,064 --> 00:20:44,604
Ich denke, wir sollten ausgehen, Ted.

497
00:20:44,639 --> 00:20:48,086
Du kannst mit mir machen was du willst.

498
00:20:49,466 --> 00:20:50,959
Und nur weil ich zuhöre,

499
00:20:50,994 --> 00:20:53,024
heißt das nicht, dass ich jeden
Vorschlag annehmen muss.

