1
00:01:26,045 --> 00:01:29,445
<i>Just keep moving, people.
There's nothing to be afraid of.</i>

2
00:01:31,446 --> 00:01:34,802
<i>Just keep moving.
Everything is gonna be fine.</i>

3
00:01:38,815 --> 00:01:41,362
<i>Keep moving.
There's nothing to be afraid of.</i>

4
00:01:51,618 --> 00:01:53,390
Why are they doing this to us?

5
00:01:53,646 --> 00:01:54,952
I don't know. Just hold tight to me, okay?

6
00:01:55,727 --> 00:01:57,050
It's gonna be okay.

7
00:01:57,367 --> 00:01:58,880
It's gonna be okay.

8
00:01:59,197 --> 00:02:00,272
Jesse?

9
00:02:01,255 --> 00:02:03,840
- Get under those stairs.
- I have to find my mom!

10
00:02:04,247 --> 00:02:07,013
No, not now. Just meet
us under those stairs!

11
00:02:07,016 --> 00:02:08,673
Mom, it's gonna be all right.

12
00:02:09,297 --> 00:02:10,702
- Brett!
- Hey!

13
00:02:10,836 --> 00:02:11,590
What are you doing here?

14
00:02:11,595 --> 00:02:13,110
Man, they just pulled us out of our house.

15
00:02:13,115 --> 00:02:15,031
Man, we didn't even have
time to pack a suitcase!

16
00:02:15,037 --> 00:02:16,933
What about your dad and your brother?

17
00:02:17,056 --> 00:02:19,031
They separated us when we got off the truck.

18
00:02:19,348 --> 00:02:20,752
Is this messed up or what?!

19
00:02:38,898 --> 00:02:40,031
Get off of me!

20
00:02:41,456 --> 00:02:42,813
Get off of me!

21
00:03:00,515 --> 00:03:03,031
My god, they're pushing them into the water.

22
00:03:04,797 --> 00:03:06,122
I have to find a way out of here.

23
00:03:10,216 --> 00:03:11,620
How many women are up there?

24
00:03:12,428 --> 00:03:13,413
At least 30.

25
00:03:13,416 --> 00:03:15,271
- Are they all hybrids?
- And all pregnant.

26
00:03:15,276 --> 00:03:17,143
God. Here, give me the gun.

27
00:03:18,895 --> 00:03:19,690
All right, stay here.

28
00:03:19,698 --> 00:03:21,071
I'm gonna try and find Larkin and the kids.

29
00:03:21,078 --> 00:03:22,820
- Russell!
- Just stay in this area.

30
00:03:22,826 --> 00:03:25,191
We'll be back for you, I promise. Go.

31
00:03:38,515 --> 00:03:39,720
You don't understand, colonel.

32
00:03:39,727 --> 00:03:42,241
There is a major emergency at the wharf.

33
00:03:42,506 --> 00:03:44,262
And if we don't get some
soldier down there A.S.A.P.,

34
00:03:44,266 --> 00:03:45,932
a lot of people are gonna die!

35
00:03:46,478 --> 00:03:47,081
I'm sorry, deputy,

36
00:03:47,087 --> 00:03:49,373
but we just don't have
the manpower right now.

37
00:03:49,987 --> 00:03:51,511
Most of our people went up north.

38
00:03:51,675 --> 00:03:52,541
Well, you must have someone!

39
00:03:52,548 --> 00:03:53,692
Just tell her to look out the window!

40
00:03:53,697 --> 00:03:55,863
Is this request coming
directly from the sheriff?

41
00:03:56,138 --> 00:03:58,110
<i>Yes! From the sheriff and from me!</i>

42
00:03:58,118 --> 00:04:01,352
- I'm a veteran...
- Just look out the damn window right now!

43
00:04:02,486 --> 00:04:03,503
<i>Look!</i>

44
00:04:28,046 --> 00:04:28,912
It's me, honey.

45
00:04:29,616 --> 00:04:32,242
Dad, what are they doing out there?
I hear people screaming.

46
00:04:32,248 --> 00:04:34,641
I want you to lay down on
the seat and don't get up.

47
00:04:35,125 --> 00:04:35,643
We're moving.

48
00:04:35,646 --> 00:04:36,892
- Now?
- Now.

49
00:04:37,555 --> 00:04:38,342
Now!

50
00:04:53,406 --> 00:04:57,061
- Where are you going?
- To find a safe place to have our babies.

51
00:04:57,568 --> 00:04:59,730
- What about the other women?
- They didn't wanna leave.

52
00:05:00,006 --> 00:05:03,212
- Can you get us to the hospital?
- I don't think that's possible.

53
00:05:06,408 --> 00:05:07,662
I gotta get you away from this window.

54
00:05:07,667 --> 00:05:09,460
We're gonna go downstairs.
Just come with me.

55
00:05:10,046 --> 00:05:10,920
You're gonna be okay.

56
00:05:11,536 --> 00:05:12,593
Keep breathing.

57
00:05:12,947 --> 00:05:14,193
Just keep walking.

58
00:05:28,157 --> 00:05:31,800
Mom! Mom, where are you? Mom!

59
00:05:34,976 --> 00:05:36,031
Hang on to me, Rosie!

60
00:05:36,925 --> 00:05:37,911
Hang on.

61
00:05:40,385 --> 00:05:41,221
Are you all right?

62
00:05:42,418 --> 00:05:43,322
Crawl under here.

63
00:05:45,276 --> 00:05:46,942
I want you to stay under here, okay?

64
00:05:47,188 --> 00:05:47,831
And don't move.

65
00:05:47,838 --> 00:05:48,902
Okay, mom.

66
00:05:49,605 --> 00:05:50,591
Jess!

67
00:05:51,635 --> 00:05:52,501
Jesse!

68
00:05:53,305 --> 00:05:54,142
Larkin!

69
00:05:54,516 --> 00:05:57,062
- Jess, I'm here!
- I'm coming!

70
00:05:58,715 --> 00:05:59,620
You're almost here!

71
00:05:59,896 --> 00:06:01,572
Come on! Come here!

72
00:06:03,636 --> 00:06:05,752
- Stay under here.
- Okay. Okay.

73
00:06:05,805 --> 00:06:06,563
Stay with Rose.

74
00:06:07,297 --> 00:06:08,011
Don't move.

75
00:06:08,016 --> 00:06:09,911
It's okay. It's okay.

76
00:06:25,375 --> 00:06:27,193
Anyone tries to run away, shoot 'em.

77
00:06:28,156 --> 00:06:29,480
Throw their bodies in the water.

78
00:06:30,675 --> 00:06:31,962
What if they're already dead?

79
00:06:33,038 --> 00:06:34,930
There may be some life left in 'em.

80
00:06:38,925 --> 00:06:40,580
No! No!

81
00:06:40,705 --> 00:06:41,882
No!

82
00:06:42,075 --> 00:06:43,751
Please! No!

83
00:06:43,946 --> 00:06:46,150
No! No!

84
00:06:47,645 --> 00:06:49,161
Mom!

85
00:06:49,366 --> 00:06:50,393
Get off of me!

86
00:06:51,888 --> 00:06:53,182
No! No! No!

87
00:06:54,255 --> 00:06:55,470
Bring her back!

88
00:06:57,706 --> 00:06:58,543
Larkin!

89
00:07:00,026 --> 00:07:01,662
Larkin, they took Rose away! Rose!

90
00:07:01,898 --> 00:07:03,040
Rose!

91
00:07:03,705 --> 00:07:05,610
Rose !

92
00:07:05,857 --> 00:07:08,583
- Larkin!
- Put her down!

93
00:07:08,857 --> 00:07:10,293
- Larkin!
- Stay here!

94
00:07:10,305 --> 00:07:11,402
Rose!

95
00:07:14,076 --> 00:07:15,440
Larkin!

96
00:07:16,148 --> 00:07:17,783
Larkin!

97
00:07:25,228 --> 00:07:26,301
Stay down!

98
00:07:26,305 --> 00:07:27,400
Just stay down, baby.

99
00:07:52,086 --> 00:07:53,220
Larkin!

100
00:07:54,565 --> 00:07:55,433
C'mon Rosie.

101
00:08:16,835 --> 00:08:18,241
Tom, don't shoot! It's me!

102
00:08:20,407 --> 00:08:21,303
I found Mariel!

103
00:08:22,106 --> 00:08:23,700
She's in the storage house just up the pier.

104
00:08:23,705 --> 00:08:25,351
- Is she all right?
- For now.

105
00:08:26,086 --> 00:08:26,730
Come on.

106
00:08:36,168 --> 00:08:40,022
Move! Get out of the way! Get out there!

107
00:08:40,028 --> 00:08:42,842
Stop those men! Move that truck!

108
00:08:51,967 --> 00:08:53,372
<i>It is Air Force security.</i>

109
00:08:54,176 --> 00:08:56,311
<i>This area is being secured.</i>

110
00:08:57,156 --> 00:08:59,203
<i>All personnel stand fast.</i>

111
00:08:59,436 --> 00:09:02,253
<i>Stand fast. Cease fire.</i>

112
00:09:02,547 --> 00:09:03,341
<i>Cease fire.</i>

113
00:09:03,345 --> 00:09:06,130
<i>Put your weapons on the ground
and put your hands in the air.</i>

114
00:09:08,007 --> 00:09:11,022
<i>I repeat, this is Air Force security.</i>

115
00:09:11,556 --> 00:09:14,071
<i>This area is now under Air Force command.</i>

116
00:09:40,987 --> 00:09:41,672
<i>Do not move!</i>

117
00:09:45,037 --> 00:09:47,582
<i>This area is now under
Air Force security command.</i>

118
00:09:51,687 --> 00:09:54,681
<i>You are to stand down immediately.
Stand down.</i>

119
00:10:00,025 --> 00:10:03,572
<i>All civilians remain in the way.
Remain in the way.</i>

120
00:10:14,307 --> 00:10:15,253
You okay, baby?

121
00:10:16,702 --> 00:10:18,722
Stay with Russell. I'm gonna find Mariel.

122
00:10:18,760 --> 00:10:20,552
2-story building just up the pier.

123
00:10:29,381 --> 00:10:30,255
Larkin!

124
00:10:32,547 --> 00:10:33,410
Jesse!

125
00:10:33,427 --> 00:10:34,222
Kira!

126
00:10:35,327 --> 00:10:36,272
Hey!

127
00:10:38,416 --> 00:10:39,212
Hey.

128
00:10:39,916 --> 00:10:40,712
You all right?

129
00:10:41,528 --> 00:10:43,150
- Hey, where's Larkin and the kids?
- I don't know.

130
00:10:43,157 --> 00:10:44,712
She said that they were here,
but you haven't seen them?

131
00:10:44,838 --> 00:10:45,863
No. No, no, no.

132
00:10:45,966 --> 00:10:46,903
Larkin!

133
00:10:48,785 --> 00:10:49,650
Jesse!

134
00:10:49,657 --> 00:10:51,462
- Russell!
- Hey!

135
00:10:51,698 --> 00:10:55,313
- Russell! Russell!
- Hey!

136
00:10:56,317 --> 00:10:57,303
Oh, my god.

137
00:10:58,427 --> 00:11:01,012
- daddy!
- Hey! Hey!

138
00:11:04,188 --> 00:11:04,981
You okay?

139
00:11:05,816 --> 00:11:07,180
- Hey, pop.
- What's up, Jess?

140
00:11:07,188 --> 00:11:08,362
You all right?

141
00:11:11,276 --> 00:11:12,263
oh, my gosh, give me this one.

142
00:11:12,268 --> 00:11:13,103
You all right?

143
00:11:14,028 --> 00:11:15,812
The baby? The baby's okay?

144
00:11:16,128 --> 00:11:16,880
Everybody's okay?

145
00:11:20,806 --> 00:11:21,823
We're all okay.

146
00:11:24,038 --> 00:11:26,050
We're okay.

147
00:11:35,608 --> 00:11:37,011
Okay, ladies, settle in.

148
00:11:37,018 --> 00:11:38,993
- Where are you taking us?
- Just get in the car!

149
00:11:40,415 --> 00:11:41,470
Mariel!

150
00:11:42,097 --> 00:11:42,843
Go!

151
00:11:43,275 --> 00:11:45,093
- Tom!
- Go!

152
00:11:50,927 --> 00:11:51,980
Mariel!

153
00:11:57,918 --> 00:11:59,050
Mariel...

154
00:12:04,217 --> 00:12:08,117
Episode 22
The Last Wave Goodbye

155
00:12:12,918 --> 00:12:15,123
Szura and the hurricane are gone,

156
00:12:15,126 --> 00:12:16,941
but their collective damage is everywhere.

157
00:12:17,948 --> 00:12:19,082
Lots of people are missing.

158
00:12:20,276 --> 00:12:23,880
Many more are dead,
and Mariel has been kidnapped.

159
00:12:25,738 --> 00:12:28,273
The military has secured the area,

160
00:12:29,166 --> 00:12:30,683
rounded up all the hybrids,

161
00:12:30,818 --> 00:12:32,670
interrogating everybody all night long.

162
00:12:33,418 --> 00:12:34,552
Not surprisingly,

163
00:12:34,758 --> 00:12:38,292
the guy they spent the most time
talking to was sheriff Tom Underlay.

164
00:12:40,586 --> 00:12:41,830
I have to admit,

165
00:12:43,368 --> 00:12:45,080
the lights in the water don't seem so scary

166
00:12:47,377 --> 00:12:50,561
when you compare them to the looks
on some of these people's faces.

167
00:12:51,465 --> 00:12:55,191
When half of the town thinks that
the other half tried to kill them,

168
00:12:56,007 --> 00:12:57,612
how do you recover?

169
00:13:01,665 --> 00:13:03,561
Anyway, all I'm saying is

170
00:13:03,877 --> 00:13:07,410
if we don't do something about
this guy now, who will, huh?

171
00:13:08,148 --> 00:13:10,300
He's the sheriff, so who's gonna stop him?

172
00:13:13,328 --> 00:13:15,640
He's the most connected guy in town, Brett.

173
00:13:18,396 --> 00:13:19,572
Come on, man.

174
00:13:19,696 --> 00:13:21,782
You've lost people, I've lost people.

175
00:13:23,085 --> 00:13:24,911
How much more are we gonna take?

176
00:13:28,238 --> 00:13:30,090
I need to find my wife.
You have to let me out of here.

177
00:13:30,096 --> 00:13:32,762
Your wife is not the
only person missing, Tom!

178
00:13:33,035 --> 00:13:34,740
Lots of people went into
the water last night,

179
00:13:34,747 --> 00:13:35,931
and we need to know why!

180
00:13:35,937 --> 00:13:39,513
I've told you Szura wants
to create a majority.

181
00:13:39,555 --> 00:13:43,021
- He wants to make everyone like him!
- And like you.

182
00:13:43,038 --> 00:13:45,200
Come on, you really think
that I'm involved with this?

183
00:13:45,205 --> 00:13:46,683
Why would I have them bring you here?

184
00:13:46,687 --> 00:13:48,023
Why would I be shooting at them

185
00:13:48,028 --> 00:13:50,421
from some damn truck that you gave him?

186
00:13:50,426 --> 00:13:52,253
Those trucks were sent to a relief group

187
00:13:52,256 --> 00:13:55,641
- run by a man named Dennison.
- Dennison is Szura!

188
00:13:57,876 --> 00:14:01,642
- And somebody on your team obviously knows it.
- Not me.

189
00:14:01,646 --> 00:14:03,081
Well, then someone above you,

190
00:14:03,247 --> 00:14:04,611
someone who wanted this to happen.

191
00:14:04,617 --> 00:14:07,253
Come on, Tom. Nobody wants
to see innocent people killed.

192
00:14:07,257 --> 00:14:08,963
Nobody wants to see war, either,

193
00:14:08,965 --> 00:14:10,423
but when it comes to national security,

194
00:14:10,435 --> 00:14:12,411
we're pretty good about
justifying everything.

195
00:14:12,417 --> 00:14:15,381
You yourself have 6 hybrids
locked up at the base

196
00:14:15,388 --> 00:14:17,282
that you're testing like lab rats,

197
00:14:17,296 --> 00:14:19,490
and you think it's all for the greater good?

198
00:14:19,747 --> 00:14:22,942
One small step for man,
one giant leap for mankind?

199
00:14:22,948 --> 00:14:23,972
Think again, colonel.

200
00:14:23,978 --> 00:14:25,691
Because if Szura has his way,

201
00:14:26,728 --> 00:14:28,743
there may not be any mankind left.

202
00:14:30,087 --> 00:14:31,142
We'll find him.

203
00:14:31,377 --> 00:14:33,851
Yeah, before or after he murders my wife?

204
00:14:34,587 --> 00:14:36,373
You have to let me out of here.

205
00:14:40,345 --> 00:14:41,101
Hey.

206
00:14:43,058 --> 00:14:45,752
Okay, you guys are all clear to go.

207
00:14:46,988 --> 00:14:48,512
Listen, Sirk's gonna take you back to Tom's.

208
00:14:48,515 --> 00:14:49,920
Stay there until you
hear from us, all right?

209
00:14:49,925 --> 00:14:52,241
- What about Mariel?
- We're going after her.

210
00:14:52,747 --> 00:14:55,483
Russ, be careful.

211
00:15:01,647 --> 00:15:05,181
- Okay, so I'll see you guys soon?
- Please find mommy.

212
00:15:09,305 --> 00:15:10,483
We will, honey.

213
00:15:11,257 --> 00:15:12,191
We will.

214
00:15:17,468 --> 00:15:19,162
- Where do we start?
- Battery park.

215
00:15:19,395 --> 00:15:20,691
Why would Szura be there?

216
00:15:20,848 --> 00:15:22,023
It's remote, it's secure,

217
00:15:22,677 --> 00:15:24,462
and it's where I originally set him up.

218
00:15:24,967 --> 00:15:27,243
Oh, I don't suppose you've
shared this with colonel Lopez.

219
00:15:27,676 --> 00:15:29,262
No, I kept that part to myself.

220
00:15:47,496 --> 00:15:48,863
Cover this area.

221
00:15:50,087 --> 00:15:53,011
- This area, at the top.
- Yes, sir, right away.

222
00:16:07,247 --> 00:16:09,120
Lie down. I'll be right back.

223
00:16:09,176 --> 00:16:11,603
Just lie down. It's okay.

224
00:16:15,086 --> 00:16:16,292
We have to get these women to a hospital,

225
00:16:16,295 --> 00:16:17,443
or they're not gonna survive.

226
00:16:17,675 --> 00:16:20,102
I don't care if they survive.

227
00:16:22,868 --> 00:16:25,533
- Where are my children?
- They're fine.

228
00:16:25,537 --> 00:16:27,382
- And my husband?
- He's fine, too.

229
00:16:27,585 --> 00:16:29,631
He's probably out saving
the world somewhere.

230
00:16:29,836 --> 00:16:31,961
Now do your job.

231
00:16:36,016 --> 00:16:39,902
All of these women are
carrying multiple fetuses.

232
00:16:40,408 --> 00:16:45,772
- I'm not sure that I am capable of-
- Oh! God!

233
00:16:50,887 --> 00:16:53,283
Oh, Mariel... help me.

234
00:16:53,295 --> 00:16:55,393
Help. Help.

235
00:16:56,808 --> 00:16:58,861
- She's bleeding.
- Well, then do something.

236
00:17:14,445 --> 00:17:15,582
I...

237
00:17:16,236 --> 00:17:18,172
I have to go to the water.

238
00:17:20,117 --> 00:17:22,241
I have to go to the water.

239
00:17:22,675 --> 00:17:25,211
Yes, yes. Can you take us to the water?

240
00:17:25,728 --> 00:17:26,743
Please?

241
00:17:27,326 --> 00:17:28,761
Please.

242
00:17:28,847 --> 00:17:31,202
The water's what we need.

243
00:17:39,406 --> 00:17:41,543
Jesse, you can just get
in the back seat here.

244
00:17:41,707 --> 00:17:43,372
Kira, put Rose in the middle.

245
00:17:43,606 --> 00:17:44,781
Here, take this radio.

246
00:17:45,786 --> 00:17:48,020
I'm gonna go ahead and make
sure the roads are clear.

247
00:17:48,226 --> 00:17:50,033
- Thanks, Lewis.
- You're welcome.

248
00:17:53,657 --> 00:17:54,412
Bye, guys.

249
00:17:54,997 --> 00:17:55,792
Bye.

250
00:18:01,096 --> 00:18:02,271
What's Pettis doing here?

251
00:18:03,047 --> 00:18:05,473
Shouldn't they be in Iraq
profiting from all their misery?

252
00:18:05,645 --> 00:18:07,542
Probably here to help with the cleanup.

253
00:18:07,548 --> 00:18:08,803
Yeah, but this quickly?

254
00:18:08,888 --> 00:18:09,871
That's what they do.

255
00:18:10,336 --> 00:18:13,570
The government contracts them to help
rebuild places all over the world.

256
00:18:13,576 --> 00:18:14,711
Yeah, I know what they do.

257
00:18:16,436 --> 00:18:18,060
But this storm wasn't even
supposed to hit here.

258
00:18:18,506 --> 00:18:20,552
This hurricane was supposed to
hit a hundred miles up north.

259
00:18:20,755 --> 00:18:22,003
That's where every other relief group is.

260
00:18:22,007 --> 00:18:23,460
So what are they doing here?

261
00:18:24,107 --> 00:18:25,362
- Excuse me.
- Yeah?

262
00:18:25,487 --> 00:18:27,460
Could I trouble you guys for a ride?

263
00:18:27,967 --> 00:18:32,250
- I don't mean to impose.
- Uh, yeah. Yeah, sure, man.

264
00:18:32,255 --> 00:18:34,531
- Where you going?
- Sheriff's house.

265
00:18:37,866 --> 00:18:38,810
Come on.

266
00:18:39,708 --> 00:18:40,840
Get in the car.

267
00:18:44,587 --> 00:18:45,303
Go.

268
00:18:45,466 --> 00:18:47,862
All right, look, man, I can't drive
with you pointing that gun at my head.

269
00:18:47,865 --> 00:18:48,782
Go!

270
00:18:54,918 --> 00:18:56,163
We have to get them to the water.

271
00:18:56,628 --> 00:18:57,342
Why?

272
00:18:57,395 --> 00:18:58,992
It's what they're telling me they need.

273
00:18:58,997 --> 00:19:00,282
And it makes sense.

274
00:19:00,295 --> 00:19:01,052
Their blood...

275
00:19:02,885 --> 00:19:07,872
our blood is much closer to
that of a marine mammal's now.

276
00:19:08,348 --> 00:19:09,591
In order for them to survive,

277
00:19:10,056 --> 00:19:13,013
- I think they probably need to be in the water.
- I told you I am not concerned about-

278
00:19:13,025 --> 00:19:14,963
Well, then for their offspring!

279
00:19:15,425 --> 00:19:19,841
To survive, they may
need to be in the water.

280
00:19:20,997 --> 00:19:23,391
Every other species instinctively knows

281
00:19:23,396 --> 00:19:25,640
where and how to give birth.

282
00:19:25,645 --> 00:19:27,083
Why should they be any different?

283
00:19:29,767 --> 00:19:30,673
Get down!

284
00:19:31,718 --> 00:19:32,663
Get down!

285
00:19:58,977 --> 00:19:59,762
Mariel!

286
00:20:02,595 --> 00:20:03,810
Oh, my god.

287
00:20:09,957 --> 00:20:11,473
- Stay with her.
- What?

288
00:20:12,668 --> 00:20:14,482
- I gotta find szura.
- No! Tom!

289
00:20:14,495 --> 00:20:15,703
I gotta find him.

290
00:20:22,266 --> 00:20:24,431
- Come on, we gotta get out of here.
- We have to take them with us.

291
00:20:24,436 --> 00:20:24,920
What?

292
00:20:25,246 --> 00:20:27,102
- I need to get them to the water.
- No, we don't have time for that.

293
00:20:27,117 --> 00:20:29,511
- Szura's people could be here any minute.
- No, russell, I'm not leaving them.

294
00:20:30,435 --> 00:20:31,110
What's at the water?

295
00:20:31,117 --> 00:20:32,452
I think it's where they need to give birth.

296
00:20:32,456 --> 00:20:34,310
Mariel, we may not want them giving birth.

297
00:20:34,316 --> 00:20:35,652
Well, if they don't go there, they'll die.

298
00:20:35,655 --> 00:20:37,142
They may die anyway.

299
00:20:38,286 --> 00:20:40,153
I am not leaving them.

300
00:20:46,715 --> 00:20:48,343
We don't know what's inside of them.

301
00:20:48,885 --> 00:20:50,861
It doesn't matter.

302
00:22:13,337 --> 00:22:14,793
Tell me, Tom...

303
00:22:18,198 --> 00:22:21,202
How many bullets did you
take and survive, huh?

304
00:22:22,737 --> 00:22:23,712
You're done here.

305
00:22:26,847 --> 00:22:29,090
I'm afraid that's not possible.

306
00:22:31,656 --> 00:22:36,721
Thousands of people were taken
to the water last night...

307
00:22:37,607 --> 00:22:42,591
to see the lights,
like you did with your wife.

308
00:22:43,367 --> 00:22:44,503
These hybrids...

309
00:22:45,426 --> 00:22:50,830
they felt compelled to change
those they loved the most.

310
00:22:53,476 --> 00:22:54,532
I don't believe you.

311
00:22:56,308 --> 00:22:57,862
Turn on your radio.

312
00:22:58,588 --> 00:23:00,752
It's a brave new world, Tom.

313
00:23:04,385 --> 00:23:07,043
Evolution swallows us all.

314
00:23:35,707 --> 00:23:37,141
Why didn't anyone answer?

315
00:23:37,885 --> 00:23:41,151
- 'Cause maybe nobody's home.
- His door wasn't locked.

316
00:23:44,256 --> 00:23:45,392
Call somebody.

317
00:23:46,466 --> 00:23:47,792
Hello?

318
00:23:50,357 --> 00:23:52,252
Where'd that deputy take everyone else?

319
00:23:53,748 --> 00:23:54,612
Hey.

320
00:23:55,428 --> 00:23:56,992
We saw them get into his car.

321
00:23:56,996 --> 00:23:59,892
- Maybe they had trouble on the road.
- We didn't.

322
00:24:02,507 --> 00:24:04,210
Shut the door and lock it.

323
00:24:09,676 --> 00:24:12,673
- What's upstairs?
- We don't actually live here.

324
00:24:13,158 --> 00:24:16,271
- What's upstairs?
- Bedrooms, I think.

325
00:24:17,478 --> 00:24:21,661
- The sheriff's bedroom?
- No, that's in the back.

326
00:24:23,428 --> 00:24:24,820
Then that's where we're going.

327
00:24:45,805 --> 00:24:47,661
- I'm gonna go out there.
- No, Lewis.

328
00:24:47,905 --> 00:24:50,871
Kira, you heard them on the radio.
That man has a gun.

329
00:24:51,036 --> 00:24:52,930
- Can't you just wait for my dad?
- No.

330
00:24:53,276 --> 00:24:54,832
I want you to try yo stepfather again.

331
00:24:57,035 --> 00:24:58,483
Don't anyone move.

332
00:25:26,315 --> 00:25:28,901
Didn't anyone ever tell you
it was rude to eavesdrop?

333
00:25:33,037 --> 00:25:34,170
Just give me your gun.

334
00:25:38,906 --> 00:25:40,490
We just wanna talk to your boss.

335
00:25:42,758 --> 00:25:43,702
Jesse, is that you?

336
00:25:43,747 --> 00:25:45,233
<i>Tom, you gotta get back here.</i>

337
00:25:45,357 --> 00:25:46,833
There are guys in the house with guns,

338
00:25:47,038 --> 00:25:48,470
and I'm afraid that they're gonna kill us.

339
00:25:50,555 --> 00:25:51,572
Brett?

340
00:25:52,195 --> 00:25:53,100
Jesse?

341
00:25:53,837 --> 00:25:54,892
Jesse!

342
00:26:03,215 --> 00:26:04,080
Damn it!

343
00:26:15,455 --> 00:26:16,220
Mariel.

344
00:26:18,287 --> 00:26:19,610
Are you sure you wanna do this?

345
00:26:21,148 --> 00:26:22,632
Would you just let them die?

346
00:26:22,908 --> 00:26:25,762
I am not sure that what's
inside them is like you.

347
00:26:26,307 --> 00:26:28,310
What if these hybrids
are just a bridge species,

348
00:26:28,855 --> 00:26:31,411
and it's their offspring that
we really have to worry about?

349
00:26:31,876 --> 00:26:35,340
Just to save a few lives,
are you willing to risk millions more?

350
00:26:36,337 --> 00:26:38,961
Whatever's inside them may be different,

351
00:26:40,267 --> 00:26:42,670
but it doesn't mean that it's bad.

352
00:26:43,245 --> 00:26:45,113
And it doesn't mean that it's dangerous.

353
00:26:45,116 --> 00:26:47,703
It's just... different.

354
00:26:49,167 --> 00:26:52,090
And the man I used to be married
to would have understood that.

355
00:27:20,438 --> 00:27:21,761
God help us.

356
00:27:29,816 --> 00:27:30,790
Come here.

357
00:27:49,217 --> 00:27:50,281
You okay?

358
00:27:51,817 --> 00:27:52,991
All right.

359
00:29:24,215 --> 00:29:25,421
Alma.

360
00:29:34,246 --> 00:29:35,640
I can't find her pulse.

361
00:30:22,558 --> 00:30:23,692
What happened to you, man?

362
00:30:24,468 --> 00:30:25,602
We're on the same side.

363
00:30:25,608 --> 00:30:28,152
- You know that.
- No, I don't.

364
00:30:29,156 --> 00:30:30,981
I get why you're angry. I really do.

365
00:30:30,986 --> 00:30:32,162
My dad saved you.

366
00:30:33,427 --> 00:30:35,973
- Didn't you see that?
- He didn't save my mom.

367
00:30:38,917 --> 00:30:40,930
- It wasn't his fault.
- Look, hey!

368
00:30:41,295 --> 00:30:42,771
Look, you said everything was his fault!

369
00:30:42,786 --> 00:30:44,762
So stop trying to change
the story now, all right?

370
00:30:44,768 --> 00:30:46,700
I said I was angry, and
I told you a lot of things

371
00:30:46,708 --> 00:30:47,923
that I was wrong about!

372
00:30:47,925 --> 00:30:48,801
Sit down.

373
00:30:50,068 --> 00:30:52,042
Sit down!

374
00:31:12,485 --> 00:31:13,621
Where's my family?

375
00:31:13,977 --> 00:31:14,803
I don't know.

376
00:31:16,107 --> 00:31:17,211
Where are they?

377
00:31:17,665 --> 00:31:20,013
Ms. Groves and her brother
are in here with me, sir.

378
00:31:20,366 --> 00:31:22,120
I think everyone else is upstairs.

379
00:31:23,426 --> 00:31:25,132
- You all right, Lewis?
- Yes, sir.

380
00:31:25,256 --> 00:31:27,082
But the other man has my gun!

381
00:31:27,357 --> 00:31:29,752
That's right, and he'll
use it if I tell him.

382
00:31:31,136 --> 00:31:32,913
So how about you hand me yours?

383
00:31:33,516 --> 00:31:36,250
- Now, or your kids are dead.
- Who are you?

384
00:31:37,676 --> 00:31:39,073
I'm a revolutionary.

385
00:31:39,275 --> 00:31:40,941
And I'm here to take back my town.

386
00:31:47,096 --> 00:31:49,370
- Who's this?
- My mom.

387
00:31:51,978 --> 00:31:54,563
- Where is she now?
- Dead.

388
00:31:56,378 --> 00:31:57,593
Mine, too.

389
00:32:03,168 --> 00:32:05,223
She could come back.

390
00:32:08,275 --> 00:32:09,950
Mine did.

391
00:32:11,595 --> 00:32:12,503
Yeah?

392
00:32:17,357 --> 00:32:18,911
What is she like now, huh?

393
00:32:19,375 --> 00:32:21,160
She still the same person?

394
00:32:22,156 --> 00:32:23,100
No.

395
00:32:23,696 --> 00:32:24,562
Right.

396
00:32:25,758 --> 00:32:27,730
But she's still my mom.

397
00:32:35,988 --> 00:32:38,002
There weren't any guns in that closet.
Where do you keep 'em?

398
00:32:39,146 --> 00:32:40,473
That's the only gun I've got.

399
00:32:40,717 --> 00:32:41,433
Hey!

400
00:32:42,357 --> 00:32:43,043
What are you doing, man?

401
00:32:43,046 --> 00:32:44,600
You were supposed to
call me when he got here.

402
00:32:44,727 --> 00:32:46,243
- Yeah, I was going to.
- No, he wasn't.

403
00:32:46,246 --> 00:32:48,182
He's blowing you off.
He just wants to rob the place.

404
00:32:48,188 --> 00:32:48,902
Shut up.

405
00:32:49,526 --> 00:32:53,022
- Where are the kids?
- Up here. They're fine.

406
00:32:54,096 --> 00:32:55,582
Damn it, Brett, why are
you telling him that?

407
00:32:55,595 --> 00:32:57,191
- Come on, man, we're leaving.
- What?

408
00:32:57,196 --> 00:33:00,122
This was a mistake, all right?
We're going home.

409
00:33:00,128 --> 00:33:03,592
Are you crazy? This son of
a bitch killed your family!

410
00:33:03,985 --> 00:33:06,843
- He tried to kill us all!
- Yeah, but killing him won't fix it.

411
00:33:10,966 --> 00:33:12,513
Look, I'm done!

412
00:33:12,945 --> 00:33:14,040
And I'm leaving.

413
00:33:15,685 --> 00:33:16,412
No, you're not.

414
00:33:21,798 --> 00:33:22,812
Tom?

415
00:33:23,056 --> 00:33:24,870
- You okay?
- Yeah, yeah, we're fine.

416
00:33:25,227 --> 00:33:26,211
Everybody's fine.

417
00:33:29,995 --> 00:33:30,822
Oh, no.

418
00:33:40,058 --> 00:33:41,222
Hey, Lark, you okay?

419
00:33:42,307 --> 00:33:43,171
Larkin.

420
00:33:45,516 --> 00:33:46,271
Oh, my god.

421
00:33:46,467 --> 00:33:47,181
Larkin.

422
00:33:47,495 --> 00:33:48,711
Larkin, look at me!

423
00:33:49,798 --> 00:33:50,960
Priority, this is unit 7

424
00:33:50,968 --> 00:33:53,392
We have a female victim down.
She's been shot.

425
00:33:53,576 --> 00:33:57,380
- Squeeze my hand, squeeze my hand.
- Priority, response, please. This is an emergency.

426
00:33:59,905 --> 00:34:02,261
Priority, respond, please!
This is an emergency!

427
00:34:04,085 --> 00:34:05,491
We're not gonna get anyone out here, sir.

428
00:34:05,496 --> 00:34:07,402
- The channels are jammed.
- Get some towels. Come on.

429
00:34:07,405 --> 00:34:08,091
Towels!

430
00:34:08,097 --> 00:34:09,120
Come on, come with me!

431
00:34:09,697 --> 00:34:10,990
Larkin, stay with me. Look at me.

432
00:34:12,136 --> 00:34:14,532
- The baby.
- I know.

433
00:34:14,816 --> 00:34:16,751
- The baby.
- I know. I know, I know.

434
00:34:17,507 --> 00:34:19,213
- The baby.
- I know. Just look at me.

435
00:34:19,258 --> 00:34:20,540
Honey, take Rose upstairs, okay?

436
00:34:20,866 --> 00:34:21,803
Go on, sweetie.

437
00:34:22,046 --> 00:34:24,000
I know. Just stay with me, all right?

438
00:34:24,246 --> 00:34:25,250
I think the bullet hit her lung.

439
00:34:25,258 --> 00:34:27,311
Help me turn her over.
Help me turn her over!

440
00:34:27,318 --> 00:34:28,292
Careful, careful.

441
00:34:28,768 --> 00:34:29,670
Oh, my god.

442
00:34:31,696 --> 00:34:32,952
Bullet's out, but she's bleeding badly.

443
00:34:32,956 --> 00:34:33,900
Give me the towel!

444
00:34:34,068 --> 00:34:35,880
- Coming!
- Go! Go! Bring 'em!

445
00:34:36,046 --> 00:34:37,751
She's gonna need a chest tube, sir.

446
00:34:37,766 --> 00:34:39,970
- We've gotta get her to the hospital!
- There isn't time!

447
00:34:40,536 --> 00:34:42,550
- Russell?
- He's coming, he's coming, all right?

448
00:34:42,555 --> 00:34:44,301
- Just stay with me.
- Stay with me right now!

449
00:34:46,648 --> 00:34:47,712
Her lung's collapsing.

450
00:34:47,768 --> 00:34:48,840
Get her up. Get her up. Let's go.

451
00:34:48,845 --> 00:34:50,361
What? No, what are you doing? 
What are you doing?

452
00:34:51,178 --> 00:34:52,732
What are you doing? Where are you going?

453
00:34:52,736 --> 00:34:54,710
Stay with them, Lewis. Lock
that guy up and stay with them.

454
00:34:54,715 --> 00:34:56,852
- I wanna come with you.
- Stay here!

455
00:34:56,855 --> 00:34:58,792
Don't let anybody leave
this house until I get back.

456
00:34:58,956 --> 00:35:01,283
- That's my sister!
- And I'm trying to keep her alive!

457
00:35:02,437 --> 00:35:03,842
Tom, where are you going?!

458
00:35:16,915 --> 00:35:18,051
Tom's not here.

459
00:35:20,347 --> 00:35:21,640
But Szura's dead.

460
00:35:25,766 --> 00:35:27,820
Come on. Let's go.

461
00:35:42,087 --> 00:35:44,711
I really appreciate what
you did today, Russell.

462
00:35:51,318 --> 00:35:55,692
I know we've had our... issues.

463
00:36:00,427 --> 00:36:03,733
But today I was reminded
of how much good there is...

464
00:36:04,205 --> 00:36:07,963
or was... between us.

465
00:36:11,215 --> 00:36:13,761
I'm sorry if I made you do something
you don't feel comfortable with.

466
00:36:14,058 --> 00:36:15,842
You didn't make me do anything.

467
00:36:23,707 --> 00:36:28,320
- What?
- You're a good man.

468
00:36:32,037 --> 00:36:34,210
And I told your wife that, too.

469
00:36:36,857 --> 00:36:38,021
Thanks...

470
00:36:39,677 --> 00:36:40,852
I think.

471
00:37:16,516 --> 00:37:18,143
How are the kids?

472
00:37:20,366 --> 00:37:21,993
They're good.

473
00:37:24,718 --> 00:37:26,910
They've got a good mother.

474
00:37:36,685 --> 00:37:38,270
Is that Tom's car?

475
00:38:18,585 --> 00:38:19,682
Tom?

476
00:38:39,747 --> 00:38:41,302
Tom, what is it?

477
00:38:46,198 --> 00:38:47,633
What happened?

478
00:38:50,767 --> 00:38:52,522
Tom, what happened?

479
00:39:02,025 --> 00:39:04,111
What happened?!

