1
00:00:00,100 --> 00:00:01,837
Was bisher bei "Gravity" geschah...

2
00:00:01,838 --> 00:00:02,854
- Er ist hier!
- Ignorier sie einfach.

3
00:00:02,921 --> 00:00:05,988
- Ich möchte meinen eigenen Klassik-Laden eröffnen.
- Ich halte das für eine großartige Idee.

4
00:00:06,056 --> 00:00:07,090
Viel Liebe.

5
00:00:07,157 --> 00:00:08,625
Ich muss wissen, was hier vor sich geht,
Lilly.

6
00:00:08,693 --> 00:00:11,260
- Muss ich mit Ihnen reden?
- Darf ich mich umsehen?

7
00:00:11,328 --> 00:00:12,361
Viel Spaß.

8
00:00:12,429 --> 00:00:13,829
- Oh, bist du eine Künstlerin?
- Geb's her!

9
00:00:13,897 --> 00:00:15,331
- Sag mir, wer das ist.
- Das ist mein Freund im Himmel,

10
00:00:15,399 --> 00:00:16,999
mit dem ich geschlafen habe,
als ich starb.

11
00:00:17,067 --> 00:00:18,901
Okay, aber kein Kaffee.
Komm einfach hoch.

12
00:00:22,105 --> 00:00:24,440
Ich werde heute Abend so was von flachgelegt.

13
00:00:45,829 --> 00:00:49,598
Ich mag es ja, dass du mir an den Haaren ziehst,
Baby, aber benutz beide Hände.

14
00:00:49,666 --> 00:00:53,135
Steck ihn rein,
hör auf mich zu fingern.

15
00:01:01,444 --> 00:01:03,212
Mmm.

16
00:01:03,280 --> 00:01:05,181
Hey, okay, leg...
leg dich auf den Rücken.

17
00:01:06,016 --> 00:01:07,283
Okay, fertig?

18
00:01:07,350 --> 00:01:08,818
Ist er drin?

19
00:01:08,885 --> 00:01:10,152
- Ist er, oder?
- Ja, ja, ist er.

20
00:01:10,220 --> 00:01:11,387
Um...

21
00:01:15,192 --> 00:01:17,293
Komm schon.

22
00:01:17,360 --> 00:01:19,461
Tut mir leid, Jorge.
Ich mag dich wirklich.

23
00:01:19,529 --> 00:01:23,529
Du bist ein super Typ,
aber ich muss etwas spüren.

24
00:01:24,134 --> 00:01:26,802
Dein Schwanz ist einfach zu klein.

25
00:01:26,870 --> 00:01:29,738
Ich kann dich nicht mehr treffen.

26
00:01:29,806 --> 00:01:31,707
Warte.

27
00:01:41,479 --> 00:01:44,186
Avenue A frei, Jimmy?

28
00:01:45,121 --> 00:01:46,822
Goose, dritte Straße alles klar?

29
00:01:46,890 --> 00:01:49,158
Avenue B...
Alles klar bei dir, Ralphie?

30
00:01:49,226 --> 00:01:50,626
Es kann losgehen.

31
00:01:51,930 --> 00:01:55,564
Alle weg vom Gebäude!

32
00:02:07,177 --> 00:02:11,177
Drei... zwei... eins.

33
00:02:20,891 --> 00:02:22,324
Bullshit.

34
00:02:22,392 --> 00:02:24,994
Das Gebäude ist komplett in die Luft gegangen,
mit dir drin?

35
00:02:25,061 --> 00:02:26,128
Und du bist nicht gestorben?

36
00:02:26,196 --> 00:02:28,831
Gott war noch nicht bereit,
ihn aufzunehmen.

37
00:02:28,899 --> 00:02:30,966
- Amen.
- Amen.

38
00:02:31,034 --> 00:02:33,302
Ich möchte nicht, ähm,
taktlos erscheinen,

39
00:02:33,370 --> 00:02:35,838
ich meine das jetzt als Kompliment.

40
00:02:35,906 --> 00:02:38,540
Du könntest vielleicht eine 
körperdysmorphe Störung haben.

41
00:02:38,608 --> 00:02:41,644
Denn du siehst...
du siehst da ziemlich gut bestückt aus.

42
00:02:41,711 --> 00:02:43,646
Oh, das?

43
00:02:43,713 --> 00:02:45,047
- Mm-hmm.
- Oh.

44
00:02:45,115 --> 00:02:47,483
Nein, das ist ein Fake.

45
00:02:47,550 --> 00:02:49,985
Nein, Jorge. Jorge.

46
00:02:50,053 --> 00:02:52,855
Jor... hör auf, Jorge. Pack das weg.
Jorge, hör auf!

47
00:02:54,391 --> 00:02:57,226
Genug jetzt. Pack das weg und
zieh deinen Reißverschluss wieder hoch.

48
00:02:57,294 --> 00:03:00,796
Nein, nein, nein. Mein... mein richtiges
Ding ist viel kleiner, seht ihr?

49
00:03:00,864 --> 00:03:02,798
Warte, halt!
Jorge, es reicht.

50
00:03:02,866 --> 00:03:04,233
Entschuldigung.

51
00:03:05,035 --> 00:03:06,335
Mach deine Hose wieder zu.

52
00:03:06,403 --> 00:03:08,170
Gefälschten-Penis-habender-Penner.

53
00:03:08,238 --> 00:03:11,373
Ich möchte die Gruppe nicht mit meinen
komischen Einlagen in Beschlag nehmen.

54
00:03:11,441 --> 00:03:14,310
- Aber ihr könnt sie heute Abend sehen.
- Was meinst du?

55
00:03:14,377 --> 00:03:18,377
Seit ich klein war,
wollte ich ein Komiker werde.

56
00:03:19,249 --> 00:03:21,283
Hier, geb die rum.

57
00:03:21,351 --> 00:03:23,886
Seht ihr, aber mein Vater...

58
00:03:23,954 --> 00:03:27,890
Er war auf dem Bau,
also hatte ich keine Wahl.

59
00:03:27,958 --> 00:03:30,526
Dogg sagt...

60
00:03:30,593 --> 00:03:34,530
Wir müssen uns verändern, richtig?

61
00:03:34,597 --> 00:03:37,533
Das ist meine Veränderung.
Wie findet ihr das?

62
00:03:37,600 --> 00:03:40,536
Also machst du das nicht,
weil ich es gesagt habe,

63
00:03:40,603 --> 00:03:42,237
sondern weil du es wirklich willst?

64
00:03:42,305 --> 00:03:46,075
Exakt, Dogg.
Exakt.

65
00:03:47,982 --> 00:03:48,782
Hmm.

66
00:03:59,122 --> 00:04:01,056
Ist alles in Ordnung?

67
00:04:01,124 --> 00:04:03,826
Ja.

68
00:04:03,893 --> 00:04:06,095
Also, wer war denn dieser Typ gestern Abend?

69
00:04:06,162 --> 00:04:08,097
Niemand. Er ist nur ein Freund.

70
00:04:08,164 --> 00:04:10,165
Wir haben nur ein wenig rumgehangen.

71
00:04:10,233 --> 00:04:11,600
Er ist nur ein Freund?

72
00:04:11,668 --> 00:04:13,235
Es ist wirklich nicht sonderlich interessant.

73
00:04:13,303 --> 00:04:15,704
- Nun, denn ich war...
- Ich liebe deinen Stil.

74
00:04:15,772 --> 00:04:17,272
Danke sehr.

75
00:04:19,075 --> 00:04:23,075
Die Leute haben meistens ein wenig Angst davor...
mir die Wahrheit zu sagen.

76
00:04:25,248 --> 00:04:28,984
Danke, dass du mir gesagt hast,
mein Leben wäre zu sicher.

77
00:04:29,052 --> 00:04:32,388
Es hat alles verändert...
zum Guten.

78
00:04:33,289 --> 00:04:35,157
Jederzeit.

79
00:04:36,182 --> 00:04:37,259
Wie geht es dir?

80
00:04:38,384 --> 00:04:41,830
Ich werde meinen eigenen Klassik-Klamotten-Laden
eröffnen.

81
00:04:41,898 --> 00:04:45,334
Ich habe da diese Idee, die klassischen Klamotten
mit neuen Stoffen neu zu designen.

82
00:04:45,402 --> 00:04:46,535
Ja?

83
00:04:46,603 --> 00:04:48,337
Nun, ich bin Schneiderin,

84
00:04:48,405 --> 00:04:51,206
wenn du also irgendwann einmal Hilfe brauchst,
lass es mich wissen.

85
00:04:51,274 --> 00:04:52,074
Okay.

86
00:04:53,676 --> 00:04:54,576
Yay!

87
00:05:14,798 --> 00:05:17,099
Ach, komm schon, du verdammter...

88
00:05:29,312 --> 00:05:31,580
Sport. Wie ist ihre Nummer?

89
00:05:31,648 --> 00:05:33,549
Cm1322.

90
00:05:33,616 --> 00:05:34,917
Hören Sie, ich weiß,
auf meinem Konto ist kein Geld mehr,

91
00:05:34,984 --> 00:05:36,351
aber geben Sie mir 100 Mäuse auf die Mets,

92
00:05:36,419 --> 00:05:37,853
am Freitag bekommen sie dann so oder so
einen Riesen.

93
00:05:37,921 --> 00:05:39,488
Ich wünschte, ich könnte Ihnen helfen, Sir,

94
00:05:39,556 --> 00:05:41,056
aber bis sie wieder Geldanlagen
auf ihrem Benutzerkonto haben,

95
00:05:41,124 --> 00:05:42,157
können sie nicht wetten.

96
00:05:42,225 --> 00:05:43,425
Kommen Sie!
Sehen Sie sich einfach einmal mein Konto an.

97
00:05:43,493 --> 00:05:45,327
Ich wette bei Ihnen seit 10 Jahren.

98
00:05:45,395 --> 00:05:46,762
- Was soll das denn? Nur 100 Mäuse.
- Tut mir leid, Sir.

99
00:05:46,830 --> 00:05:47,896
Warten Sie kurz.

100
00:05:47,964 --> 00:05:49,398
Miller.

101
00:05:49,466 --> 00:05:51,266
- Mr. Miller, hier ist der Karten-Service.
- Bleiben Sie dran.

102
00:05:51,334 --> 00:05:53,168
Wollen Sie mir wirklich sagen,
dass Sie nicht einmal

103
00:05:53,236 --> 00:05:54,670
100 verfluchte, mickrige Mäuse
für mich auf die Mets setzen können?

104
00:05:54,737 --> 00:05:57,873
- Vielleicht sollte ich woanders wetten gehen.
- Das ist Ihre Entscheidung, Sir.

105
00:05:57,941 --> 00:05:59,441
Sie haben genug, um zu wetten,
doch nicht, um Ihre Schulden zu bezahlen?

106
00:05:59,509 --> 00:06:01,410
Hören Sie auf, mich anzurufen, okay?
Hören Sie auf, Sir.

107
00:06:01,478 --> 00:06:03,946
Ich will von nun an nur noch per Post Nachricht
erhalten, schreiben Sie mir ab jetzt nur noch.

108
00:06:04,013 --> 00:06:06,166
- Die Anrufe werden weitergehen, bis Sie zahlen.
- Ich habe noch andere Anrufer hier.

109
00:06:06,166 --> 00:06:07,385
Nun, stellen Sie sich vor!
Das ist illegal, okay?

110
00:06:07,385 --> 00:06:08,253
Wenn ich Ihnen sage, nur Post zu senden,

111
00:06:08,253 --> 00:06:09,928
dann dürfen Sie mir nur Post schicken,
oder es ist illegal.

112
00:06:09,928 --> 00:06:11,681
- Entschuldigen Sie, Sir.
- Das müssen Sie mir schriftlich geben.

113
00:06:11,681 --> 00:06:14,571
- Was wollen Sie tun, Sir? Andere Anrufer warten.
- Mr. Miller.

114
00:06:14,571 --> 00:06:16,925
Okay. Okay, fickt euch, ja?

115
00:06:16,993 --> 00:06:17,167
Fickt euch. Merkt ihr das? Fickt euch.
Spürt ihr das?

116
00:06:17,168 --> 00:06:21,168
Ficken, ficken, ficken, ficken, ficken.

117
00:06:38,281 --> 00:06:40,048
Verdammter Spasti.

118
00:06:54,330 --> 00:06:57,499
Ophthalmologe.

119
00:07:18,087 --> 00:07:19,588
Hey, Kumpel, hier ist Matt.

120
00:07:19,656 --> 00:07:21,623
Wir freuen uns auf das Abendessen.

121
00:07:21,691 --> 00:07:23,659
Vor dem "Chez jacqueline" um 8:00 Uhr.
Bis später.

122
00:07:29,832 --> 00:07:32,067
Also, während unserem 10-Minuten-Date
letzten Abend,

123
00:07:32,135 --> 00:07:34,636
was hattest du da erwähnt,
was du am meisten möchtest, aber nicht hast?

124
00:07:35,638 --> 00:07:38,073
Lil' Kims Hintern?

125
00:07:38,141 --> 00:07:40,142
Okay, Augen auf.
Und?

126
00:07:40,210 --> 00:07:42,644
Gehört meinem Cousin, also kriegst du
ihn für einen super Preis.

127
00:07:51,754 --> 00:07:54,489
Dr. Collingsworth, Sie haben einen Patienten
ohne Termin.

128
00:07:54,557 --> 00:07:56,258
- Möchten Sie ihn sehen?
- Sicher, Rhonda. Schicken Sie ihn rein.

129
00:07:57,994 --> 00:08:00,095
Mr. Miller, der Doktor empfängt Sie jetzt.

130
00:08:02,165 --> 00:08:04,633
- Hi.
-Hi, ich bin Dr. Robert Collingsworth.

131
00:08:04,701 --> 00:08:06,034
Christian Miller.
Nennen Sie mich einfach nur "Miller".

132
00:08:06,102 --> 00:08:07,769
Okay, Miller.
Nehmen Sie Platz.

133
00:08:07,837 --> 00:08:09,671
Danke.

134
00:08:09,739 --> 00:08:12,107
Sie kommen mir bekannt vor,
Miller.

135
00:08:12,175 --> 00:08:13,275
Sind wir uns schon einmal begegnet?

136
00:08:13,343 --> 00:08:14,343
Nein.

137
00:08:14,410 --> 00:08:16,345
Nun, ich habe Lily Champagne's

138
00:08:16,412 --> 00:08:18,180
Selbstmordversuch untersucht

139
00:08:18,248 --> 00:08:20,048
und ich sehe ab und zu nach ihr,
vor dieser Kirche

140
00:08:20,116 --> 00:08:21,783
wo ihr eure Meetings habt,

141
00:08:21,851 --> 00:08:23,819
also könnten Sie mich dort gesehen haben.

142
00:08:23,886 --> 00:08:25,854
- Also sind Sie ein Cop.
- Detective, ja.

143
00:08:25,922 --> 00:08:27,289
Werde ich schon wieder untersucht?

144
00:08:27,357 --> 00:08:28,390
Denn ich dachte, dass wäre vorbei,

145
00:08:28,458 --> 00:08:29,858
solange ich zu der Gruppe gehe.

146
00:08:29,926 --> 00:08:31,526
Nein, nein, nein, nein,
Es ist alles in Ordnung.

147
00:08:31,594 --> 00:08:34,296
Ich komme aus rein sozialen Gründen.
Nun, ähm... doch nicht sozial.

148
00:08:34,364 --> 00:08:36,698
Als ich mit Lilly's Fall beschäftigt war,

149
00:08:36,766 --> 00:08:39,635
konnte ich nicht anders, als über
Ihr Klippen-Auto-Ding...

150
00:08:39,702 --> 00:08:41,903
Sie wissen schon, Youtube-Video-
Selbstmord-Schwachkopf-Ding zu stolpern.

151
00:08:41,971 --> 00:08:43,805
Ich meine, Sie sind so ziemlich der...

152
00:08:43,873 --> 00:08:45,641
bekannteste Selbstmord-Idiot
in der Geschichte.

153
00:08:45,708 --> 00:08:47,809
- Danke.
- Ich sage das mit allem gebührendem Respekt.

154
00:08:47,877 --> 00:08:49,511
Ich meine, Sie sind auch ein süßes Kind Gottes

155
00:08:49,579 --> 00:08:51,346
und ich bin wirklich froh, dass Sie
Ihr Leben wieder im Griff haben.

156
00:08:51,414 --> 00:08:52,714
Und Sie sind offensichtlich gefeierter,

157
00:08:52,782 --> 00:08:53,682
hoch angesehener Ophthalmologe,

158
00:08:53,750 --> 00:08:55,217
weswegen ich hier bin.

159
00:08:55,285 --> 00:08:58,253
Sehen Sie: Ich glaube,
ich könnte einen Gehirntumor haben.

160
00:08:58,321 --> 00:08:59,855
Denn vor ein paar Jahren

161
00:08:59,922 --> 00:09:01,590
fing meine Wahrnehmung an,

162
00:09:01,658 --> 00:09:03,392
ein wenig zu verschwimmen,
um die Kanten herum.

163
00:09:03,459 --> 00:09:05,994
Es passierte nur nach Yoga,
ich war auf der U-Bahn Plattform

164
00:09:06,062 --> 00:09:08,263
und sah hinunter und die Dinge unter der
Plattform

165
00:09:08,331 --> 00:09:09,765
waren ein wenig unscharf.

166
00:09:09,832 --> 00:09:11,566
Ich dachte, das liegt daran,
dass ich zu dem Zeitpunkt

167
00:09:11,634 --> 00:09:14,002
Veganer wurde,
also so ein Verdauungs-Ding.

168
00:09:14,070 --> 00:09:15,537
Aber jetzt...
jetzt ist alles...

169
00:09:15,605 --> 00:09:17,039
- Wie alt sind Sie?
- 38.

170
00:09:17,106 --> 00:09:19,675
Nun, da fängt das Ganze an.

171
00:09:19,742 --> 00:09:21,043
Was fängt da an,

172
00:09:21,110 --> 00:09:22,010
dass meine Jugend und mein Benehmen
einfach abhauen?

173
00:09:22,078 --> 00:09:23,045
Nein.

174
00:09:23,112 --> 00:09:24,546
Nein, es ist nichts,
was so drastisch ist.

175
00:09:24,614 --> 00:09:26,515
Ihre Augen werden schlechter
und Sie brauchen eine Lesebrille.

176
00:09:26,582 --> 00:09:27,683
Nein, nein.

177
00:09:27,750 --> 00:09:29,084
Sie, Sie verstehen nicht.

178
00:09:29,152 --> 00:09:30,519
Ich habe schon mein ganzes Leben
über perfektes Sehvermögen.

179
00:09:30,586 --> 00:09:32,754
Okay.
Checken wir Sie durch.

180
00:09:36,292 --> 00:09:38,527
Lehnen Sie bitte Ihren Kopf zurück.

181
00:09:41,831 --> 00:09:44,599
Jetzt lassen Sie Ihre Augen bitte
für ein paar Minuten geschlossen.

182
00:09:44,667 --> 00:09:47,035
Ich bin sofort zurück.

183
00:09:47,103 --> 00:09:48,570
Also soll ich hier einfach nur
so sitzen bleiben, bis Sie zurückkommen?

184
00:09:48,638 --> 00:09:49,604
Genau.
Rhonda!

185
00:10:18,868 --> 00:10:22,471
Okay, ich brauche nur noch
ein paar Informationen von Ihnen.

186
00:10:23,840 --> 00:10:25,640
Das mit Ihrer Frau tut mir sehr leid.

187
00:10:28,177 --> 00:10:29,678
Woher wissen Sie von meiner Frau?

188
00:10:29,746 --> 00:10:33,415
Sie sind eine Person öffentlichen Interesses,
erinnern Sie sich?

189
00:10:33,483 --> 00:10:36,151
Ja, ich versuche das zu vergessen.

190
00:10:36,219 --> 00:10:39,388
Muss schrecklich gewesen sein.
Es tut mir wirklich sehr leid.

191
00:10:41,357 --> 00:10:44,860
Danke sehr.

192
00:10:44,927 --> 00:10:46,695
Also, lernen Sie Lilly überhaupt kennen, oder...

193
00:10:46,763 --> 00:10:49,765
Ja.
Oh, sie ist super.

194
00:10:49,832 --> 00:10:52,167
Geburtsdatum, bitte.

195
00:10:52,235 --> 00:10:53,702
22.01.1972.

196
00:10:53,770 --> 00:10:56,938
Ich bin sprachlos.

197
00:10:57,006 --> 00:10:58,807
Was heißt denn "Lilly's Ladenyaa"?

198
00:10:58,875 --> 00:11:00,108
Nein, nein, nein.

199
00:11:00,176 --> 00:11:04,176
Es heißt "Lilly's Laden, yay".

200
00:11:04,847 --> 00:11:06,681
Oh.

201
00:11:06,749 --> 00:11:09,484
Ich hasse das.
Ich sage nie "yay".

202
00:11:09,552 --> 00:11:12,287
Ich habe einmal mit einem Typen Schluss
gemacht, weil er "yay" gesagt hat.

203
00:11:12,355 --> 00:11:15,190
Ko-komm schon.
Lilly's Laden, yay!

204
00:11:15,258 --> 00:11:16,058
Niemals.

205
00:11:16,092 --> 00:11:18,692
Wirklich? (Video bug, er sagt "really?")

206
00:11:31,808 --> 00:11:33,141
Nur ein Freund.

207
00:11:33,209 --> 00:11:36,178
Nun...

208
00:11:36,245 --> 00:11:39,414
Würdest du gerne mit mir
zu diesem Comedy-Ding heute Nacht kommen?

209
00:11:40,650 --> 00:11:41,716
Ja.

210
00:11:41,784 --> 00:11:42,851
Ja, ich werde...

211
00:11:42,919 --> 00:11:44,352
Ich werde dich später anrufen.

212
00:11:44,420 --> 00:11:46,655
Okay.

213
00:11:49,292 --> 00:11:50,392
Oh!
Oh!

214
00:11:50,460 --> 00:11:51,726
Sorry.

215
00:11:51,794 --> 00:11:53,562
Ich rufe...
ich rufe dich nachher an.

216
00:11:59,569 --> 00:12:01,436
Okay, ihre Sicht wird jetzt ein
wenig verschwimmen,

217
00:12:01,504 --> 00:12:03,205
weil die Tropfen Ihre Pupillen geöffnet haben.

218
00:12:03,272 --> 00:12:05,207
Aber keine Sorge.
Das legt sich in ein paar Stunden.

219
00:12:05,274 --> 00:12:06,241
Öffnen Sie bitte Ihre Augen.

220
00:12:08,010 --> 00:12:09,945
Wow, das ist Scheiße.

221
00:12:10,012 --> 00:12:11,580
Okay.

222
00:12:11,647 --> 00:12:14,349
Jetzt möchte ich, dass Sie mir sagen,
welche Satzreihe klarer ist.

223
00:12:14,417 --> 00:12:17,185
Die erste... oder zweite?

224
00:12:17,253 --> 00:12:18,086
Erste.

225
00:12:18,154 --> 00:12:19,254
Mm-hmm.

226
00:12:21,824 --> 00:12:25,427
Die erste... oder zweite?

227
00:12:25,495 --> 00:12:26,428
Zweite.

228
00:12:28,998 --> 00:12:31,032
Die erste... oder zweite?

229
00:12:31,100 --> 00:12:32,000
Erste.

230
00:13:01,097 --> 00:13:03,465
Meins.

231
00:13:14,844 --> 00:13:15,877
Okay.

232
00:13:17,856 --> 00:13:18,480
Was ist das?

233
00:13:18,481 --> 00:13:19,581
Das ist ein Rezept.

234
00:13:19,649 --> 00:13:20,982
Wie jetzt, brauche ich Pillen
in meiner Situation?

235
00:13:21,050 --> 00:13:22,317
Nein.

236
00:13:22,385 --> 00:13:24,419
Das ist ein Rezept für
eine Lesebrille.

237
00:13:24,487 --> 00:13:26,388
Und Sie haben außerdem eine schwache
Hornhautverkrümmung.

238
00:13:27,857 --> 00:13:29,391
Alles klar, also...
sind Sie sicher,

239
00:13:29,458 --> 00:13:31,092
dass es kein Hirntumor ist?

240
00:13:31,160 --> 00:13:32,627
Ich bin zu 99% sicher, ja.

241
00:13:32,695 --> 00:13:34,563
Ja, oder anders gesagt,

242
00:13:34,630 --> 00:13:36,965
ich habe eine einprozentige Chance,
einen Hirntumor zu haben.

243
00:13:38,234 --> 00:13:39,467
Okay.

244
00:13:41,571 --> 00:13:43,004
Danke, dass Sie mich empfangen haben.

245
00:13:43,072 --> 00:13:45,407
Es war mir ein Vergnügen.
Danke Ihnen.

246
00:13:50,646 --> 00:13:52,213
Oh. Oh!

247
00:13:54,417 --> 00:13:57,118
Links, links, links.

248
00:13:57,186 --> 00:13:58,987
Und jetzt rechts.

249
00:13:59,922 --> 00:14:01,156
Vo-vorsichtig!

250
00:14:01,223 --> 00:14:02,624
Rhonda, helfen Sie ihm.

251
00:14:08,764 --> 00:14:10,031
Hilft sie?

252
00:14:10,099 --> 00:14:13,969
Ich hasse es, das zuzugeben,
aber ich glaube schon.

253
00:14:14,036 --> 00:14:15,203
Hi Leute,
ich bin Murray Hill.

254
00:14:15,271 --> 00:14:17,205
Lasst was hören, kommt schon.

255
00:14:18,274 --> 00:14:20,175
Vielen Dank.

256
00:14:20,242 --> 00:14:22,444
Nun Kinder, ich wurde auf dem Rücksitz
eines Cabrios geboren,

257
00:14:22,511 --> 00:14:25,814
Auf der 23. Straße an der 3rd Avenue,
daher der Name, Murray Hill.

258
00:14:25,881 --> 00:14:28,984
Und kurz nachdem ich geboren wurde,
hat der Cabrio-Fahrer meinen Vater gefragt:

259
00:14:29,051 --> 00:14:31,486
"Ist es ein Mädchen oder ein Junge"?

260
00:14:31,554 --> 00:14:32,887
Und mein Vater sagte "Nein".

261
00:14:34,190 --> 00:14:36,658
Danke sehr, ich liebe euch.

262
00:14:36,726 --> 00:14:40,726
Jetzt kommt ein junger Mann auf die Bühne,
der heute sein Stand-up-Comedy-Debut hat.

263
00:14:41,931 --> 00:14:44,733
Ich bitte um einen riesengroßen Applaus,

264
00:14:44,800 --> 00:14:47,335
Ladies und Gentlemen, Jorge Sanchez.

265
00:14:47,403 --> 00:14:50,138
Kommt schon, kommt schon Leute.

266
00:14:58,781 --> 00:15:00,215
Guten Abend.

267
00:15:02,752 --> 00:15:06,752
Ich habe einen sehr... sehr...

268
00:15:07,056 --> 00:15:10,392
sehr... kleinen Penis.

269
00:15:11,761 --> 00:15:15,730
Habt ihr jemals eine Ken-Puppe gesehen...

270
00:15:15,798 --> 00:15:17,532
ohne die Klamotten?

271
00:15:17,600 --> 00:15:19,501
Nicht einmal so groß.

272
00:15:22,071 --> 00:15:24,005
Danke.

273
00:15:26,008 --> 00:15:28,710
Ich habe alles versucht.

274
00:15:28,778 --> 00:15:32,080
Ich habe Vergrößerungspillen genommen.
Nichts hat gewirkt.

275
00:15:32,148 --> 00:15:34,683
Aber ich denke für jemanden wie mich,

276
00:15:34,750 --> 00:15:36,217
Vergrößerungspillen...
Wisst ihr,

277
00:15:36,285 --> 00:15:39,020
das ist so ähnlich,
wie einem Gnom High Heels anzuziehen.

278
00:15:39,088 --> 00:15:41,690
Es kann wirklich nur so sehr helfen.

279
00:15:43,225 --> 00:15:47,028
Ernsthaft, selbst wenn ich mich selbst frage,
ob ich einmal onanieren möchte,

280
00:15:47,096 --> 00:15:49,664
sage ich: "Nein, danke, ich habe Kopfschmerzen."

281
00:15:49,732 --> 00:15:52,434
Ja?

282
00:15:52,501 --> 00:15:54,536
Danke, vielen Dank.

283
00:15:54,603 --> 00:15:57,539
Ja, wortwörtlich, ich glaube

284
00:15:57,606 --> 00:16:01,443
ich bin ein kaltes Bad davon entfernt,
der WNBA (Frauenbasketball) beizutreten.

285
00:16:01,510 --> 00:16:04,879
Richtig?

286
00:16:04,947 --> 00:16:07,415
Oh, das Licht ist angegangen.
Ich glaube, das war meine Zeit.

287
00:16:07,483 --> 00:16:08,416
Danke sehr.

288
00:16:16,158 --> 00:16:17,826
Er hats gebracht, Ladys und Gentlemen.

289
00:16:17,893 --> 00:16:21,830
Jorge Sanchez.
Kommt schon, kommt schon.

290
00:16:23,766 --> 00:16:26,501
Yay!

291
00:16:28,204 --> 00:16:30,138
- Vielen Dank, es hat Spaß gemacht.
- Du warst wundervoll.

292
00:16:30,206 --> 00:16:31,673
Komm her, Alter.

293
00:16:31,741 --> 00:16:34,275
Du warst sogar wirklich, wirklich lustig, Mann.

294
00:16:34,343 --> 00:16:36,778
Oh, und dein erstes Mal?
Das war unglaublich.

295
00:16:36,846 --> 00:16:37,846
Ich weiß, ich weiß.

296
00:16:37,913 --> 00:16:39,848
Das war wirklich sehr mutig.

297
00:16:39,915 --> 00:16:41,516
Ich bin stolz auf dich.

298
00:16:41,584 --> 00:16:42,984
Danke, Dogg.

299
00:16:43,052 --> 00:16:44,385
Danke.
Danke euch allen.

300
00:16:44,453 --> 00:16:45,787
Yay!

301
00:16:45,855 --> 00:16:47,155
Ich freue mich so sehr,
dass ihr hier seid.

302
00:16:47,223 --> 00:16:48,389
Hey, entschuldige.

303
00:16:48,457 --> 00:16:50,759
Kann ich kurz mit dir reden?

304
00:16:51,660 --> 00:16:53,561
Oh, ja klar.

305
00:16:55,464 --> 00:16:58,666
War das alles wahr,
was du dort oben gesagt hast?

306
00:17:00,069 --> 00:17:01,402
Leider, ja.

307
00:17:01,470 --> 00:17:03,204
Ist schon okay.

308
00:17:03,272 --> 00:17:05,406
Das ist genau mein Ding.

309
00:17:06,776 --> 00:17:08,510
Ist es?

310
00:17:09,578 --> 00:17:12,013
Lass mich dir meine Nummer geben.

311
00:17:12,081 --> 00:17:14,115
Ja, ja, sicher.

312
00:17:15,651 --> 00:17:17,719
Ruf mich an.

313
00:17:17,787 --> 00:17:19,053
Okay.

314
00:17:19,121 --> 00:17:20,822
Wow.

315
00:17:22,625 --> 00:17:24,592
Yay!

316
00:17:26,234 --> 00:17:28,638
♪Dr. Joyce Allen - Penisvergrößerung♪

317
00:17:32,301 --> 00:17:34,869
Hey...
hey, Mann, du warst lustig.

318
00:17:34,937 --> 00:17:36,070
Oh, ja?

319
00:17:36,138 --> 00:17:37,939
Glaubst du?
Danke sehr.

320
00:17:38,007 --> 00:17:39,240
Danke. Vielen Dank.

321
00:17:39,308 --> 00:17:40,708
Hey, hör zu, ähm...

322
00:17:40,776 --> 00:17:43,878
Es tut mir leid,
wenn das Gnom-Ding...

323
00:17:43,946 --> 00:17:45,079
Hey, nein man.

324
00:17:45,147 --> 00:17:46,247
Lustig ist lustig.

325
00:17:46,315 --> 00:17:47,615
- Ja?
- Ja.

326
00:17:47,683 --> 00:17:49,584
Alles klar, Mann. Cool.
Danke, Mann.

327
00:17:49,652 --> 00:17:51,052
Hey, kein Problem.

328
00:17:51,120 --> 00:17:53,221
Hey, yo.

329
00:17:53,289 --> 00:17:54,856
Ich bin genauso.

330
00:18:04,333 --> 00:18:06,601
Das zählt nicht.

331
00:18:06,669 --> 00:18:08,703
Du bist schwarz.

332
00:18:24,720 --> 00:18:26,087
Wow.

333
00:18:26,155 --> 00:18:28,556
Was machst du da...
eröffnest du einen Laden?

334
00:18:28,624 --> 00:18:29,791
Wie haben Sie mich hier gefunden?

335
00:18:29,859 --> 00:18:30,959
Willst du die Wahrheit oder 'ne Lüge?

336
00:18:31,026 --> 00:18:32,160
Was ist die Lüge?

337
00:18:32,228 --> 00:18:33,461
Nun...

338
00:18:33,529 --> 00:18:35,463
Du hast vor zwei Tagen telefonisch

339
00:18:35,531 --> 00:18:37,799
eine Steuernummer für dein neues
Gewerbe beantragt.

340
00:18:44,139 --> 00:18:47,275
Ja, aber ich benutzte meine Haus-Adresse,
weil ich noch keinen Laden habe.

341
00:18:47,343 --> 00:18:48,676
Das ist sehr beeindruckend.

342
00:18:48,744 --> 00:18:52,744
Ich dachte, du wärst eine gelehrte Idiotin,
die, sehr talentiert in verschiedenen Bereichen,

343
00:18:53,215 --> 00:18:55,250
nicht sehr oft mit der linken Gehirnhälfte denkt.

344
00:18:55,317 --> 00:18:57,518
Das ist vielleicht wahr,
aber meine linke Gehirnhälfte ist nicht tot.

345
00:18:58,988 --> 00:19:00,288
Also, was ist die Wahrheit?

346
00:19:00,356 --> 00:19:01,789
Ich folge Diego.

347
00:19:01,857 --> 00:19:04,425
Diego oder mir?

348
00:19:04,493 --> 00:19:06,494
Willst du die Wahrheit oder eine Lüge?

349
00:19:09,298 --> 00:19:12,111
Bist du hungrig?
Ich bin verdammt ausgehungert.

350
00:19:12,111 --> 00:19:13,835
Ich kenne eine richtig gute Veganische
Pizzastube in der 97. Straße.

351
00:19:13,903 --> 00:19:15,003
Wollen wir uns ein Stück holen?

352
00:19:15,070 --> 00:19:16,804
- Sie sind Veganer?
- Seit 10 Jahren.

353
00:19:16,872 --> 00:19:18,439
Ich habe seit 12 Jahren kein Fleisch
mehr gegessen.

354
00:19:18,507 --> 00:19:21,442
Nun, das macht dich zum Gewinner, oder?

355
00:19:21,510 --> 00:19:23,478
Komm schon.
Das wird lustig.

356
00:19:23,545 --> 00:19:25,847
Du kannst mir alles über deinen
neuen Laden erzählen.

357
00:19:27,200 --> 00:19:28,483
Ich hätte gerne ein Stück
von dem mit dem Mais, bitte.

358
00:19:28,550 --> 00:19:29,918
Und du möchtest...

359
00:19:29,985 --> 00:19:32,153
Ich hätte gerne das mit dem Tofu
oben drauf.

360
00:19:35,724 --> 00:19:37,191
Also, verstehst du dich gut mit deinen Eltern?

361
00:19:38,356 --> 00:19:38,927
Nein.

362
00:19:38,928 --> 00:19:40,428
Sind sie noch am Leben?

363
00:19:40,496 --> 00:19:42,463
Ich möchte nicht wirklich über sie reden.

364
00:19:42,531 --> 00:19:45,967
Okay.
Was läuft da mit dir und Diego?

365
00:19:47,603 --> 00:19:49,304
Okay, ich weiß, dass du ein Cop bist.

366
00:19:49,371 --> 00:19:51,339
Aber du musst aufhören, mich mit
Fragen zu durchlöchern.

367
00:19:51,407 --> 00:19:53,808
Können wir nicht einfach
über normale Dinge reden?

368
00:19:53,876 --> 00:19:56,477
Sicher.

369
00:19:56,545 --> 00:19:58,379
Denkst du, dass Fetische bizarr sind?

370
00:19:58,447 --> 00:20:00,515
Wie Typen, die die Unterwäsche von
Frauen stehlen?

371
00:20:00,582 --> 00:20:02,617
Ja, das könnte einer sein.

372
00:20:02,685 --> 00:20:04,452
Findest du, dass die bizarr sind?

373
00:20:04,520 --> 00:20:07,889
Ich verurteile nichts, solange niemand
verletzt wird und keine Kinder involviert sind.

374
00:20:07,957 --> 00:20:09,390
Nun, was ist mit dem Stehlen?

375
00:20:09,458 --> 00:20:11,192
Du solltest für das Einhalten
der Gesetze sein.

376
00:20:12,594 --> 00:20:14,228
Ich bin für die großen Gesetze zuständig.

377
00:20:14,296 --> 00:20:17,365
Die kleinen Gesetze sind mehr...
du weißt... Ratschläge.

378
00:20:17,433 --> 00:20:19,667
Aha.

379
00:20:19,735 --> 00:20:23,004
Nun, meine "Nacht-Nacht-Katzen"-Schlüpfer
waren meine liebsten.

380
00:20:23,072 --> 00:20:24,906
Vermisst du welche?

381
00:20:24,974 --> 00:20:26,607
Wenn ich jetzt nachsehen würde...

382
00:20:27,810 --> 00:20:29,377
Was?
Bei mir?

383
00:20:29,445 --> 00:20:30,345
Nein, bitte.

384
00:20:30,412 --> 00:20:31,946
Du findest kurze Herrenunterhosen,

385
00:20:32,014 --> 00:20:34,615
sehr gute, teure kurze Herrenunterhosen.

386
00:20:34,683 --> 00:20:37,185
In der Hinsicht bin ich sehr 08/15.

387
00:20:37,252 --> 00:20:39,287
Ich bin Mr. "Normal-Normal".

388
00:20:43,097 --> 00:20:43,758
Das war großartig.

389
00:20:43,759 --> 00:20:45,059
Warte, warte, warte.

390
00:20:45,127 --> 00:20:47,462
Ich brauche...
ich brauche deinen Rat bei etwas.

391
00:20:47,529 --> 00:20:49,430
Es ist sehr wichtig.

392
00:20:54,103 --> 00:20:55,103
Lach nicht.
Das... das ist nicht witzig.

393
00:20:55,170 --> 00:20:56,537
Das ist sehr traumatisch.

394
00:20:56,605 --> 00:20:57,905
Ich hatte mein ganzes Leben lang
ein gutes Sehvermögen.

395
00:20:57,973 --> 00:21:00,441
Du musst die unbedingt abnehmen.
Oh, mein Gott!

396
00:21:00,509 --> 00:21:02,410
- Ja, danke. Danke für's Bestätigen.
- Mein Gott!

397
00:21:02,478 --> 00:21:04,312
- Nein, ich werde die niemals wieder tragen.
- Das ist eine gute Idee.

398
00:21:04,380 --> 00:21:06,714
Also, Jorge, so wird das Ganze funktionieren.

399
00:21:06,782 --> 00:21:10,284
Ich werde hier anfangs einen
kleinen Einschnitt machen,

400
00:21:10,352 --> 00:21:11,953
die Sehnen durchtrennen,
die den Penis erigieren.

401
00:21:12,021 --> 00:21:15,723
- Okay.
- Dann nehmen wir Gewichte und dehnen ihn.

402
00:21:15,791 --> 00:21:18,493
Und das wird dir einen Wachstum der Länge
von 1 oder 2 Zoll geben,

403
00:21:18,560 --> 00:21:19,861
deine Erektion wird jedoch
dach unten zeigen.

404
00:21:19,928 --> 00:21:21,195
Oh, das ist in Ordnung.

405
00:21:21,263 --> 00:21:22,764
Mir ist egal, wohin sie zeigt,

406
00:21:22,831 --> 00:21:24,932
solange er hart wird und länger
als 2 Zoll ist.

407
00:21:25,000 --> 00:21:27,969
Bleibt er...
was ist mit dem Umfang?

408
00:21:28,037 --> 00:21:29,771
Da können wir wirklich etwas verbessern.

409
00:21:29,838 --> 00:21:32,774
Technisch gesehen können wir auf bis zu
900 % vergrößern.

410
00:21:32,841 --> 00:21:34,375
Aha.

411
00:21:34,443 --> 00:21:36,077
Aber um es proportional für dich
aussehen zu lassen.

412
00:21:36,145 --> 00:21:40,145
Ich würde... 200 % empfehlen.

413
00:21:40,449 --> 00:21:42,650
Du hast die Größe eines Stiftes im Moment.

414
00:21:42,718 --> 00:21:44,485
Das würde dich auf einen
großen Daumen bringen,

415
00:21:44,553 --> 00:21:46,220
was ein enormer Fortschritt wäre.

416
00:21:46,288 --> 00:21:47,388
Nein, nein. Scheiß darauf.

417
00:21:47,456 --> 00:21:48,723
Ich möchte einen Elefanten-Huf.
Okay?

418
00:21:48,791 --> 00:21:49,957
900 %, bitte.

419
00:21:50,025 --> 00:21:51,292
- Aber...
- Okay? Nein.

420
00:21:51,360 --> 00:21:55,360
So breit, wie Regis Philbins falsche Zähne sind,
so dick möchte ich meinen falschen Penis haben.

421
00:21:57,132 --> 00:21:58,666
Okay? Los.

422
00:21:59,501 --> 00:22:01,636
Mehr.

423
00:22:01,703 --> 00:22:03,704
Mehr.

424
00:22:03,772 --> 00:22:05,306
Mehr.

425
00:22:06,308 --> 00:22:07,675
Mehr.

426
00:22:07,743 --> 00:22:09,744
Mehr.

427
00:22:10,579 --> 00:22:12,713
Mehr.

428
00:22:12,781 --> 00:22:14,449
Das wars.

429
00:22:14,516 --> 00:22:17,218
900 % ist das Größte,
was wir legal machen können.

430
00:22:17,286 --> 00:22:18,886
Dann ist das, was ich will.

431
00:22:25,561 --> 00:22:27,495
Roberto.

432
00:22:27,563 --> 00:22:28,663
Hey.

433
00:22:28,730 --> 00:22:30,631
Du kannst sauer auf mich sein.

434
00:22:30,699 --> 00:22:32,133
Es war Amandas Idee.

435
00:22:32,201 --> 00:22:34,669
- Wir wissen, du hasst Verkupplungen, aber wir...
- Oh...

436
00:22:34,736 --> 00:22:36,237
Wir wollen nur, dass du wieder der Robert wirst,
den wir einst kannten.

437
00:22:36,305 --> 00:22:38,306
Dieses Mädchen hat Billy Joel gesungen,

438
00:22:38,373 --> 00:22:41,175
"Just the way you are",
dein Lieblings Song aller Zeiten.

439
00:22:41,243 --> 00:22:43,411
Füße im Steigbügel während des Examens,
erinnerst du dich?

440
00:22:43,479 --> 00:22:45,480
- Ich hasse Billy Joel.
- Du hast es auf unserer Hochzeit gesungen.

441
00:22:45,547 --> 00:22:46,814
Nur, weil du mich dazu gezwungen hast.

442
00:22:46,882 --> 00:22:48,249
Würdest du mir bitte einfach nur vertrauen?

443
00:22:48,317 --> 00:22:50,351
Wir werden Samantha immer vermissen

444
00:22:50,419 --> 00:22:52,286
und ich weiß, sie wird immer tief in unseren
Herzen weiterleben,

445
00:22:52,354 --> 00:22:54,655
aber du musst... du weiß schon.
Zurück ins Spiel kommen.

446
00:22:54,723 --> 00:22:55,690
Es sind jetzt schon 2 Jahre.

447
00:22:55,757 --> 00:22:57,358
Sie würde es so wollen.

448
00:22:57,426 --> 00:22:59,527
Robert, hey.

449
00:23:01,096 --> 00:23:03,331
Das ist unsere neue Freundin, Naomi.

450
00:23:03,398 --> 00:23:04,632
Hallo.

451
00:23:04,700 --> 00:23:06,634
Hi.

452
00:23:06,702 --> 00:23:09,837
Also... wie ich gehört habe,
lieben wir beide B.J.

453
00:23:09,905 --> 00:23:10,705
Oh!

454
00:23:10,772 --> 00:23:13,107
Aber, Schatz, wir sind alle...

455
00:23:13,175 --> 00:23:17,175
Lass es mich anders ausdrücken. Ich hörte,
wir lieben es beide, Billy Joel zu singen.

456
00:23:17,446 --> 00:23:18,980
Oh.

457
00:23:19,047 --> 00:23:20,948
Ja....
Tatsächlich.

458
00:23:22,351 --> 00:23:24,719
Haben wir uns schon einmal getroffen?
Du kommst mir bekannt vor.

459
00:23:24,786 --> 00:23:26,387
Ich glaube nicht.

460
00:23:26,455 --> 00:23:28,523
Daran hätte ich mich erinnert.

461
00:23:29,925 --> 00:23:31,893
Möchte sich jemand hinsetzen?

462
00:23:31,960 --> 00:23:35,663
Ich habe einen Tisch reserviert.
Okay?

463
00:23:35,731 --> 00:23:37,632
Lass uns...

464
00:23:37,699 --> 00:23:38,533
Ja, klar.

465
00:23:46,441 --> 00:23:48,676
Daher kenne ich dich.

466
00:23:48,744 --> 00:23:50,244
Du bist der...

467
00:24:11,099 --> 00:24:13,501
Der Selbstmord-Idiot.

468
00:24:18,173 --> 00:24:19,507
Alles klar.

469
00:24:19,575 --> 00:24:22,543
Nimm den dicken, fetten Schwanz
ganz in den Mund.

470
00:24:22,611 --> 00:24:25,012
Ja. Ist okay, ist okay.

471
00:24:25,080 --> 00:24:26,247
Er ist zu groß.

472
00:24:26,315 --> 00:24:28,382
Wenn wir langsam machen, Baby,
geht das.

473
00:24:28,450 --> 00:24:29,784
Mach dir keine Sorge...

474
00:24:29,851 --> 00:24:31,452
Los geht's.

475
00:24:31,520 --> 00:24:32,453
- Sag "ahh"
- Ahh.

476
00:24:32,521 --> 00:24:33,454
- Ahh.
- Ahh.

477
00:24:33,522 --> 00:24:35,056
Das ist es.
Das ist es.

478
00:24:35,123 --> 00:24:36,057
Das ist sehr weit.

479
00:24:36,124 --> 00:24:37,925
Oh! Oh, ja!

480
00:24:37,993 --> 00:24:38,593
Whoo!

481
00:24:38,594 --> 00:24:39,394
Ugh!
Ugh.

482
00:24:43,365 --> 00:24:45,266
Sie hat eine Kiefersperre oder so was.

483
00:24:45,334 --> 00:24:47,435
Ich habe dir gesagt, er ist zu groß.

484
00:24:47,502 --> 00:24:48,970
Ähm, was hat sie gesagt?

485
00:24:49,037 --> 00:24:51,372
Sie sagte: "Ich habe dir gesagt,
er ist zu groß".

486
00:24:51,440 --> 00:24:54,208
Das ist irgendwie so, wie nur Mütter ihre
Kinder verstehen können.

487
00:24:54,276 --> 00:24:55,710
Wissen Sie, das ist nicht die Metapher,

488
00:24:55,777 --> 00:24:57,211
mit der ich diesen Sachverhalt hier
beschreiben würde,

489
00:24:57,279 --> 00:24:58,779
aber ja, irgendwie so.

490
00:25:00,849 --> 00:25:02,883
Warum warten wir nicht einfach,

491
00:25:02,951 --> 00:25:06,721
bis, ähm... er seine Erektion verliert?

492
00:25:06,788 --> 00:25:08,556
Lady, ich habe genug Viagra genommen

493
00:25:08,624 --> 00:25:10,391
um 3 Wochen durch zu ficken, okay?

494
00:25:10,459 --> 00:25:14,459
Sie müssen endlich einen Rettungssatz herholen
und ihren Kiefer aus meinem Leben entfernen.

495
00:25:15,030 --> 00:25:16,163
Das ist echt Scheiße, weißt du.

496
00:25:16,231 --> 00:25:18,299
Hey, du hast mir den verdammten Schwanz gegeben,
also will ich das nicht hören.

497
00:25:18,367 --> 00:25:19,967
Es gibt keinen Weg, dass er weg geht.

498
00:25:20,035 --> 00:25:21,636
Ich rede nicht einmal mehr mit dir.

499
00:25:21,703 --> 00:25:23,204
Arschloch.

500
00:25:36,650 --> 00:25:37,301
<i>Hey Baby,</i>

501
00:25:37,302 --> 00:25:40,777
<i>es ist etwas dazwischengekommen. Ich musste
die Stadt verlassen und komme nicht zurück.</i>

502
00:25:40,778 --> 00:25:44,778
<i>In jedem Fall ist es das Beste, da du jemanden
verdienst, der dich versteht. Ich tue es nicht.</i>

503
00:25:46,276 --> 00:25:47,277
<i>Man sieht sich. Diego </i>

504
00:25:47,896 --> 00:25:50,264
~This is my romantic pattern.~

505
00:25:50,332 --> 00:25:54,332
~Want to fix the relationship
with my dad that I never had,~

506
00:25:55,103 --> 00:25:58,372
~ but I'm the one who's broken.~

507
00:25:58,440 --> 00:26:00,608
~ Broken like a record. ~

508
00:26:00,676 --> 00:26:03,277
~And I skip and do it again
with a new boyfriend~

509
00:26:03,345 --> 00:26:06,814
~on spin cycle,
I'm a ring around Saturn~

510
00:26:06,882 --> 00:26:10,484
~ pieces of myself
gravitationally compelled~

511
00:26:10,552 --> 00:26:11,552
~ to do it again.~

512
00:26:11,620 --> 00:26:13,487
~ I will make him change, ~

513
00:26:13,555 --> 00:26:15,489
~he will change for me. ~

514
00:26:15,557 --> 00:26:17,525
~I will make him change,~

515
00:26:17,592 --> 00:26:19,760
~he will love me...~

516
00:26:21,000 --> 00:26:25,000
..::Subbed by blueweek::..
..::www.Subcentral.de::..

517
00:26:32,001 --> 00:26:34,001
Thanks to addic7ed.com for the VO

