1
00:00:04,710 --> 00:00:06,918
Vies, hè ?
2
00:00:10,124 --> 00:00:13,312
Wat gebeurde er ?
- Vast het onweer.
3
00:00:14,320 --> 00:00:16,608
Er is iets daarbuiten.
4
00:00:17,850 --> 00:00:19,534
Jongens.
5
00:00:37,325 --> 00:00:39,368
Hebbes.
6
00:00:40,147 --> 00:00:44,231
Dat was echt niet grappig.
- Ik vond het hilarisch.
7
00:00:46,097 --> 00:00:48,730
Heb je de nieuwe van Beyonce al, Ali ?
- Nog niet.
8
00:00:48,960 --> 00:00:52,597
Haar nieuwe videoclip is geweldig.
- Té geweldig, hè ?
9
00:00:54,113 --> 00:00:55,707
Jouw beurt.
10
00:00:56,500 --> 00:01:00,627
Kalm aan, anders vertel je ons
straks al je geheimen.
11
00:01:02,537 --> 00:01:06,763
Vriendinnen vertellen elkaar
hun geheimen. Dat sterkt de band.
12
00:01:07,857 --> 00:01:09,696
Opdrinken.
13
00:01:32,754 --> 00:01:36,859
Waar zijn Ali en Spencer ?
- Geen idee.
14
00:01:44,087 --> 00:01:45,924
Ze is ervandoor.
15
00:01:46,972 --> 00:01:50,759
Wat bedoel je ?
- Ik heb overal gezocht.
16
00:01:53,997 --> 00:01:56,566
Ik denk dat ik haar hoorde gillen.
17
00:02:00,784 --> 00:02:03,854
nog altijd vermist
18
00:02:06,727 --> 00:02:10,891
een jaar later
19
00:02:21,708 --> 00:02:24,477
Gaat het, Aria ?
20
00:02:27,323 --> 00:02:31,374
Het voelt raar om weer thuis te zijn.
- We zijn een jaar weggeweest.
21
00:02:31,474 --> 00:02:36,087
Op je zestiende, is dat een lange tijd.
- Ik denk nog elke dag aan haar.
22
00:02:36,187 --> 00:02:40,737
Bel je vriendinnen. Zij weten nog niet
dat paps sabbatjaar voorbij is.
23
00:02:41,461 --> 00:02:47,100
De journalisten noemen het
de verjaardag van Alisons verdwijning.
24
00:02:47,200 --> 00:02:50,481
Alsof het een feestje is.
25
00:02:50,581 --> 00:02:53,533
Waarom ben je hen niet eens ?
26
00:02:53,718 --> 00:02:57,688
Jullie waren onafscheidelijk
en die gevoelens gaan niet zomaar over.
27
00:02:57,789 --> 00:03:00,590
Breng je me naar
de lacrossetraining ?
28
00:03:02,377 --> 00:03:04,486
Ik breng hem wel.
29
00:03:05,220 --> 00:03:08,627
Speel je vandaag ?
- Eerste oefenwedstrijd.
30
00:03:08,727 --> 00:03:11,880
M'n spullen zitten in honderd dozen.
- Honderd ?
31
00:03:11,981 --> 00:03:15,761
Je begrijpt me wel.
- Kom, we gaan 's in de garage kijken.
32
00:03:20,862 --> 00:03:25,223
Luister, ik weet dat deze plek
een heleboel herinneringen terugbrengt.
33
00:03:25,425 --> 00:03:30,170
Gaat het ?
- Pap, ik zal je geheim niet verklappen.
34
00:03:31,403 --> 00:03:35,362
Met Alison, bedoelde ik.
35
00:03:43,324 --> 00:03:46,466
En ze zijn op weg naar de training.
36
00:03:47,359 --> 00:03:50,175
Nu zijn we officieel weer thuis.
37
00:04:01,963 --> 00:04:05,358
Wanneer kom ik je halen ?
- 18 uur.
38
00:04:05,458 --> 00:04:07,945
Goed, dan ga ik een hap eten.
39
00:04:31,697 --> 00:04:35,639
Mag ik een cheeseburger, alsjeblieft ?
- Komt eraan.
40
00:04:41,539 --> 00:04:45,094
vermist
zou nu 16 jaar zijn
41
00:04:48,536 --> 00:04:50,752
Gaat het ?
42
00:04:50,852 --> 00:04:54,251
Ik heb last van jetlag.
Ik kom net terug uit Europa.
43
00:04:54,351 --> 00:04:58,137
Waar in Europa ?
- IJsland.
44
00:04:59,171 --> 00:05:03,617
Ik heb een tijdje in Reykjavik verbleven,
voor ik naar Amsterdam vertrok.
45
00:05:03,718 --> 00:05:05,724
Het is een fijne stad.
46
00:05:07,204 --> 00:05:10,683
Ga jij naar Hollis ?
- Ik ben net afgestudeerd.
47
00:05:11,051 --> 00:05:16,549
Ik ga beginnen als leraar.
- Dat zou ik ook graag willen doen.
48
00:05:18,734 --> 00:05:21,337
Wat een prachtig liedje.
49
00:05:22,560 --> 00:05:24,762
B26.
50
00:05:28,811 --> 00:05:31,121
Wat is jouw hoofdvak ?
51
00:05:32,649 --> 00:05:38,026
Ik denk dat ik voor Engels ga kiezen.
- Daar geef ik les in.
52
00:05:39,247 --> 00:05:45,848
Ik schrijf ook een beetje, maar
momenteel alleen voor mezelf.
53
00:05:46,074 --> 00:05:49,228
Ik ben onder de indruk.
- Waarom ?
54
00:05:49,343 --> 00:05:53,344
Ik heb proberen schrijven...
55
00:05:54,107 --> 00:05:58,273
Ik heb er niet veel mee bereikt.
Jij boft.
56
00:05:58,370 --> 00:06:01,996
Voor jezelf schrijven
is zuivere hartstocht.
57
00:06:02,823 --> 00:06:08,531
Zou ik wat van je werk mogen lezen ?
- Ja, zou je dat willen ?
58
00:06:09,256 --> 00:06:14,264
Je bent slim, reist veel
en luistert naar goede muziek.
59
00:06:14,815 --> 00:06:17,274
Ik wil je graag beter leren kennen.
60
00:06:21,262 --> 00:06:23,920
Ik jou ook.
61
00:07:23,072 --> 00:07:25,101
Kun je die Prada in de etalage
even halen ?
62
00:07:25,201 --> 00:07:27,683
Ik zal er enkele moeten terugzetten.
63
00:07:27,783 --> 00:07:30,097
Maar ik twijfel er nog over.
64
00:07:32,736 --> 00:07:37,266
Is dit iets voor mij ?
- Of iets te veel voor je moeder.
65
00:07:45,342 --> 00:07:49,401
Prachtige bril. Hoeveel kost ie ?
- 350 dollar.
66
00:07:54,864 --> 00:07:56,887
Ik kom zo terug.
67
00:08:04,796 --> 00:08:08,803
Ik kan niet geloven dat Spencer
Hastings tijd heeft om te winkelen.
68
00:08:08,903 --> 00:08:13,308
Stagiair bij de burgemeester,
lessen in Hollis en de schuur inrichten...
69
00:08:13,408 --> 00:08:17,331
Daarnaast zit je op Facebook en Twitter.
- Ik ben graag in de weer.
70
00:08:17,431 --> 00:08:21,240
Het is zomervakantie, Spence.
- Jij ligt steeds te zonnebaden en shopt.
71
00:08:21,340 --> 00:08:23,193
Twitter, twitter.
72
00:08:24,014 --> 00:08:26,585
Heb je de krant van vandaag al gezien ?
73
00:08:27,959 --> 00:08:30,829
Ze is er niet meer
en toch zie je haar overal.
74
00:08:31,234 --> 00:08:33,862
Ongelooflijk dat het al
een jaar geleden is.
75
00:08:33,987 --> 00:08:38,080
Weet je nog dat Ali die avond zei
hoe geheimen onze band sterken ?
76
00:08:38,180 --> 00:08:40,364
Ik denk net het tegengestelde.
77
00:08:43,875 --> 00:08:47,367
Nou, welke gelegenheid ?
- Etentje met de familie.
78
00:08:47,468 --> 00:08:51,998
De verloofde van Melissa komt.
- Vond Miss Perfectie, de perfecte man ?
79
00:08:52,099 --> 00:08:56,895
Hij studeert geneeskunde. Iedereen is blij.
- Dat is niet het juiste hemdje.
80
00:08:56,995 --> 00:09:00,844
Jij moet de aandacht naar je toe trekken.
- Weg van Melissa ?
81
00:09:01,402 --> 00:09:03,837
Zij moet niet altijd de winnaar zijn.
82
00:09:06,677 --> 00:09:09,740
Tot op de speelplaats.
- Tot kijk.
83
00:09:34,009 --> 00:09:36,077
Hé, juffrouw.
84
00:09:37,946 --> 00:09:40,412
Je bent je handtas vergeten.
85
00:09:40,541 --> 00:09:43,026
Dank je.
86
00:09:45,634 --> 00:09:47,703
Ik dacht dat je er gloeiend bij was.
87
00:09:47,803 --> 00:09:50,978
Leuke sjaal.
- Leuke bril.
88
00:09:59,267 --> 00:10:02,470
Tot ziens. Succes.
89
00:10:06,541 --> 00:10:11,637
Het is de eerste dag. Ik wil op tijd zijn.
- Ik hou van je, Aria. Dat weet je toch ?
90
00:10:11,737 --> 00:10:15,782
Ja, dat weet ik.
- En je weet dat ik van je mama hou.
91
00:10:16,281 --> 00:10:18,289
Is dat zo ?
92
00:10:18,389 --> 00:10:24,556
Ik beging een fout. Een die ik
de rest van m'n leven zal betreuren.
93
00:10:25,192 --> 00:10:30,190
Ik hoop dat je me ooit kunt vergeven.
- Dat hoop ik ook.
94
00:10:48,342 --> 00:10:51,569
Hoor jij nu ook Mona ?
- Zouden we niet beter wachten ?
95
00:10:51,669 --> 00:10:55,444
Hé, jongens.
- Zal die trut het nu nooit snappen ?
96
00:10:55,712 --> 00:10:57,414
Kom mee.
97
00:11:07,075 --> 00:11:09,495
Is dat niet de auto van je pap ?
98
00:11:26,824 --> 00:11:29,182
Sinds wanneer ben jij terug ?
99
00:11:29,595 --> 00:11:31,410
Sinds gisteren.
100
00:11:31,511 --> 00:11:36,954
Ik herkende je bijna niet.
Vroeger had je 'n roze streep in je haar.
101
00:11:37,054 --> 00:11:42,115
Nou, als je ouders willen dat je jezelf
bent en je geen idee hebt wie dat is...
102
00:11:42,215 --> 00:11:43,986
Het stond je goed.
103
00:11:44,086 --> 00:11:47,776
Je had moeten verwittigen.
Wat raar om je hier zo tegen te komen.
104
00:11:48,796 --> 00:11:52,375
We verloren elkaar
uit het oog, weet je niet meer ?
105
00:11:52,475 --> 00:11:55,514
Dat moest nu eenmaal.
106
00:11:56,476 --> 00:12:01,576
Ik zag gisteren Alison op een affice.
- Vreselijk.
107
00:12:01,951 --> 00:12:06,843
We weten toch allemaal
dat ze dood is, hè ?
108
00:12:08,429 --> 00:12:11,497
Ik heb het alleen
nog niemand horen zeggen.
109
00:12:13,849 --> 00:12:17,223
Naar het schijnt
is de nieuwe leraar erg sexy.
110
00:12:25,531 --> 00:12:29,713
Is dat Hanna ?
- Zij is de nieuwe vamp van de school.
111
00:12:30,390 --> 00:12:33,357
En als je Hanna ziet,
is Mona niet veraf.
112
00:12:33,457 --> 00:12:36,509
Is dat Mona ?
- Niet te geloven, hè ?
113
00:12:36,609 --> 00:12:39,907
Van een metamorfose gesproken.
114
00:12:43,202 --> 00:12:45,966
Wat heeft zij ?
Hebben jullie ruzie ?
115
00:12:46,066 --> 00:12:50,337
We zijn elkaar allemaal
uit het oog verloren.
116
00:12:53,379 --> 00:12:58,276
Zij zijn ook niet meer zo hecht.
- Ze praten, maar zijn geen vriendinnen.
117
00:13:12,599 --> 00:13:14,671
Hemeltjelief.
118
00:13:32,685 --> 00:13:34,355
Sorry.
119
00:13:34,759 --> 00:13:39,205
Ik ben meester Fitz,
jullie nieuwe leraar Engels.
120
00:13:43,289 --> 00:13:47,701
Aria: Misschien flirt hij met alle
studentes, zoals vele leraars.
121
00:13:47,801 --> 00:13:52,242
Vraag het maar aan je pap.
A.
122
00:14:04,403 --> 00:14:06,997
Ik kan niet geloven
dat ze het huis hebben verkocht.
123
00:14:07,098 --> 00:14:10,884
Te veel herinneringen voor
de familie DiLaurentis.
124
00:14:11,167 --> 00:14:14,421
Het is zo vreemd dat er andere
mensen in Alisons huis wonen.
125
00:14:14,521 --> 00:14:16,496
Ik weet het, liefje.
126
00:14:16,596 --> 00:14:20,298
Aria is terug.
- Heeft ze dat roze haar nog ?
127
00:14:20,506 --> 00:14:22,640
Nee, mam.
128
00:14:22,740 --> 00:14:27,598
Ik heb hun nooit begrepen.
Hoe kan een moeder zoiets toelaten ?
129
00:14:27,698 --> 00:14:31,969
Zij beschouwen hun kinderen als
gelijken, niet als eigendom.
130
00:14:32,322 --> 00:14:35,429
Ik beschouw jou niet als
mijn eigendom, maar ik ben je mama.
131
00:14:35,530 --> 00:14:38,637
Ik laat jou niet rondlopen
met die gotic-look.
132
00:14:38,737 --> 00:14:44,516
In Europa hoor je er misschien bij, maar
hier in Rosewood bereik je er niks mee.
133
00:14:45,593 --> 00:14:48,688
Niet iedereen droomt
van een leven in Rosewood, mam.
134
00:14:51,209 --> 00:14:54,320
Sommigen dromen ervan
om hier weg te komen.
135
00:15:15,365 --> 00:15:17,487
Wil je die hebben ?
136
00:15:17,587 --> 00:15:21,422
Ik ben Maya St. Germain,
ook wel 'het nieuwe meisje'.
137
00:15:21,523 --> 00:15:25,394
Ik ben Emily. Welkom.
- Dank je wel.
138
00:15:26,251 --> 00:15:29,835
Foie gras en augurk, heerlijk.
139
00:15:30,233 --> 00:15:33,294
Het is van m'n moeder.
- Dat dacht ik al.
140
00:15:33,777 --> 00:15:37,520
Die spullen lagen in m'n kamer.
Kies maar uit.
141
00:15:37,620 --> 00:15:40,605
Het was allemaal van Alison.
- Is zij jouw vriendin ?
142
00:15:40,705 --> 00:15:45,916
Lang geleden.
- Meer wil je niet kwijt ?
143
00:15:46,016 --> 00:15:50,974
We waren met vijf vriendinnen,
maar dat is voorbij.
144
00:15:51,221 --> 00:15:55,767
Zou het ongepast zijn je te vragen
om hulp met de laatste dozen ?
145
00:15:55,868 --> 00:15:57,730
Ja.
146
00:15:58,427 --> 00:16:00,464
Maar ik vind het niet erg.
147
00:16:05,664 --> 00:16:09,252
Waarom is het meisje dat hier woonde
je vriendin niet meer ?
148
00:16:09,375 --> 00:16:13,290
Jij stelt wel veel vragen.
- Hoe moet ik je anders leren kennen ?
149
00:16:13,387 --> 00:16:18,469
Zie je, alweer een vraag.
- Goed, jouw beurt. Vraag maar raak.
150
00:16:21,454 --> 00:16:24,738
Is dit je vriendje ?
- Hij heet Justin.
151
00:16:24,837 --> 00:16:29,125
Hij is knap.
- Hij is ook 5.000 kilometer hiervandaan.
152
00:16:30,124 --> 00:16:32,006
Mijn vriendje heet Ben.
153
00:16:32,106 --> 00:16:36,261
Wat is hij voor iemand ?
- Een zwemmer, net als ik.
154
00:16:36,740 --> 00:16:40,973
Jij bent vast goed.
Je hebt er echt het lichaam voor.
155
00:16:42,328 --> 00:16:45,817
Mijn mama is celliste.
We zijn een studio aan het bouwen.
156
00:16:45,917 --> 00:16:49,838
Speel jij ook ?
- Ja, maar geen cello.
157
00:16:51,012 --> 00:16:56,198
Zou je het erg vinden, als sportvrouw,
als ik een joint rookte ?
158
00:16:56,298 --> 00:16:59,731
Nu ?
- Als je niet wil, doe ik het niet.
159
00:17:00,487 --> 00:17:04,738
Waar zijn je ouders ?
- Rustig maar, ze zijn niet thuis.
160
00:17:05,539 --> 00:17:07,692
Ga je gang.
161
00:17:12,873 --> 00:17:15,180
Wil je er ook een ?
162
00:17:20,732 --> 00:17:23,842
Is dit je eerste keer ?
- Nee.
163
00:17:27,601 --> 00:17:31,951
Jawel.
- Dus dan bederf ik je ?
164
00:17:32,581 --> 00:17:34,975
Vind je dat goed ?
165
00:17:35,553 --> 00:17:38,743
Ja, ik denk van wel.
166
00:17:39,699 --> 00:17:45,061
Hé, wat vind je ervan ?
- Je hebt oog voor design. Het is geweldig.
167
00:17:45,905 --> 00:17:49,931
Toen mam zei dat je de schuur zou
omtoveren in een loft, had ik geen idee.
168
00:17:50,031 --> 00:17:54,954
Maar het is mooi. Goed gedaan.
- Ik ben blij dat je het mooi vindt.
169
00:17:55,055 --> 00:17:58,572
En het is echt fijn
dat we er mogen intrekken.
170
00:17:59,703 --> 00:18:03,364
Ren en ik gaan in de schuur wonen
terwijl mijn flat wordt gerenoveerd.
171
00:18:03,465 --> 00:18:07,699
Ik trek er in voor mijn studies, Melissa.
Dat heb ik met mam en pap afgesproken.
172
00:18:07,799 --> 00:18:11,829
Ik haalde de punten, volgde stage en
gaf m'n zomer op omdat ik dit wou.
173
00:18:11,926 --> 00:18:16,248
Dan zul je toch even moeten wachten.
- Waarom neem je mijn kamer niet ?
174
00:18:16,345 --> 00:18:20,678
Wij zijn een stel. We hebben een eigen
stek nodig. Mam en pap vinden dat ook.
175
00:18:20,776 --> 00:18:25,280
Maar ze hebben het mij beloofd.
- Is alles in orde ?
176
00:18:27,123 --> 00:18:29,018
Ik ben Ren.
177
00:18:29,422 --> 00:18:32,752
Ik hoopte
dat jij blij zou zijn voor mij.
178
00:18:33,315 --> 00:18:35,970
Je weet wat ze zeggen over hoop...
179
00:18:36,071 --> 00:18:38,669
Doet ellendig leven.
180
00:18:41,202 --> 00:18:46,656
Zij wou blijkbaar in de schuur wonen.
- Ze komt er wel weer overheen.
181
00:18:55,469 --> 00:18:57,695
Zou jij niet slimmer moeten zijn ?
182
00:18:57,795 --> 00:19:01,675
Je studeert toch geneeskunde, hè ?
- Jij bent een kleine wijsneus.
183
00:19:01,775 --> 00:19:04,206
Een kleine ?
184
00:19:05,274 --> 00:19:09,541
Weet mijn zus dat je rookt ?
- Moet dat dan ?
185
00:19:12,116 --> 00:19:15,163
Het spijt me dat we
in jouw loft komen wonen.
186
00:19:15,263 --> 00:19:19,764
Als je wil dat ik er iets van zeg...
- Dat zou toch niet uitmaken.
187
00:19:20,495 --> 00:19:23,375
Bedankt voor je medeleven.
188
00:19:26,703 --> 00:19:29,790
Jij bent niet zoals
Melissa's andere vriendjes.
189
00:19:29,890 --> 00:19:34,302
Hoe dan ?
- Het eten staat klaar.
190
00:19:38,974 --> 00:19:43,378
Ik mag jou wel.
Dat ben ik niet gewend.
191
00:20:12,295 --> 00:20:15,276
Je zei dat je naar Hollis ging.
192
00:20:15,508 --> 00:20:22,118
Nee, ik zei dat ik Engels als hoofdvak
wou kiezen. En dat is waar.
193
00:20:22,944 --> 00:20:26,737
Ik vind jou echt geweldig, Aria...
194
00:20:26,874 --> 00:20:31,852
Toen ik je voor het eerst zag,
dacht ik: 'wat een prachtmeid'.
195
00:20:40,510 --> 00:20:47,374
Er is niks veranderd.
- Jawel, ik ben je leraar.
196
00:20:47,475 --> 00:20:52,595
Ik weet dat ik niet alleen ben.
Jij voelt dit ook.
197
00:20:52,695 --> 00:20:54,885
Het hoort niet.
198
00:20:56,952 --> 00:20:59,300
We kunnen dit niet doen.
199
00:21:09,608 --> 00:21:12,762
Bedankt om mee te lopen.
- Geen dank.
200
00:21:12,862 --> 00:21:19,151
De training begint pas om 16 uur.
- Je bent m'n eerste vriendin die sport.
201
00:21:28,997 --> 00:21:31,122
Gaat het ?
202
00:21:31,754 --> 00:21:37,103
Ik praat er niet graag over. Ik heb je
niet alles verteld over dat meisje.
203
00:21:38,149 --> 00:21:41,260
Ze verdween vorige zomer.
Ze wordt nog steeds vermist.
204
00:21:41,360 --> 00:21:44,082
Dat moet vreselijk
geweest zijn voor jou.
205
00:21:44,182 --> 00:21:47,478
Ik dacht dat als ik niet over haar
zou praten, ik niet aan haar zou denken.
206
00:21:47,578 --> 00:21:51,586
Maar dat is niet zo.
Wat erg.
207
00:22:01,708 --> 00:22:05,539
Tot morgen ?
- Ja, dag.
208
00:22:22,592 --> 00:22:27,133
Ben jij bij Aria geweest ?
- Nee hoor.
209
00:22:32,833 --> 00:22:36,961
'Hé, Em. Ik werd vervangen.
Je hebt nu een ander om te kussen. A.'
210
00:22:42,095 --> 00:22:45,421
Scheelt er iets ?
- Wat zou er zijn ?
211
00:22:59,190 --> 00:23:02,941
Het ideale moment voor 'n jacuzzi.
- Jullie kwamen toch pas volgende week ?
212
00:23:03,042 --> 00:23:06,800
Melissa wou alles geregeld hebben
voor de lessen beginnen.
213
00:23:07,791 --> 00:23:10,860
Jij hebt toevallig
geen handdoek, zeker ?
214
00:23:20,996 --> 00:23:24,726
Was het lastig op school ?
- Nee, hockeytraining.
215
00:23:24,826 --> 00:23:29,295
Ik heb nog geroeid voor Oxford.
- Dat helpt als geneeskundestudent.
216
00:23:29,468 --> 00:23:32,316
Ik deed het omdat ik ervan hield.
217
00:23:34,652 --> 00:23:37,586
Je hebt vast vochtophoping
in je slijmbeurs.
218
00:23:38,269 --> 00:23:42,211
Dat zeg je vast tegen alle meisjes.
- Ik kan helpen.
219
00:23:42,509 --> 00:23:45,957
Goed dan, dokter Ren.
220
00:23:51,692 --> 00:23:54,088
Dat is heerlijk.
221
00:23:59,256 --> 00:24:01,814
Is het zo goed ?
222
00:24:14,061 --> 00:24:17,658
Tegen wie had je het ?
- Niemand.
223
00:24:25,304 --> 00:24:27,639
Gevonden.
224
00:24:35,439 --> 00:24:38,058
Kijk wat ik nog heb gevonden.
225
00:24:38,158 --> 00:24:41,474
Die nam ze vroeger overal mee naartoe.
226
00:24:42,557 --> 00:24:45,881
Jij bent vast blij dat we terug zijn.
- Jij niet dan ?
227
00:24:45,981 --> 00:24:50,580
Ik ben er nog niet uit.
- Jij en Aria hebben zoveel gemeen.
228
00:24:50,680 --> 00:24:53,258
Ik denk dat zij ook niet blij is.
229
00:24:53,358 --> 00:24:57,485
Het was dan wel een vakantie,
weg van ons gewone leventje,
230
00:24:57,586 --> 00:25:03,312
maar het bracht ons dichter bij elkaar.
- Dat moest wel, we kenden er niemand.
231
00:25:03,412 --> 00:25:08,420
Dat wil ik nooit kwijt.
- Ben je daar echt bang voor ?
232
00:25:08,759 --> 00:25:12,274
Er is zoveel
dat alles in de war kan sturen.
233
00:25:13,151 --> 00:25:15,926
Wat dan voor iets ?
234
00:25:17,675 --> 00:25:21,422
Het verbaast me echt
dat ze dat heeft meegenomen.
235
00:25:21,666 --> 00:25:24,169
Ze vind het leuk omdat jij
het haar gegeven hebt.
236
00:25:24,269 --> 00:25:28,422
Wat kan alles dan verstoren ?
- Nee, niets. Je kent me toch ?
237
00:25:28,522 --> 00:25:32,549
Ik maak me gewoon teveel
zorgen om m'n werk, dat is alles.
238
00:25:33,764 --> 00:25:36,196
Het is prima, Ella.
239
00:25:37,809 --> 00:25:40,120
Alles is prima.
240
00:25:41,612 --> 00:25:44,553
Ik heb daarstraks langs het huis
van Alison gereden.
241
00:25:44,653 --> 00:25:48,752
Dat heb ik echt niet gemist.
- Hemel, een jaar later.
242
00:25:48,852 --> 00:25:52,940
Stel je voor wat dat gezien doorstaat.
- Dat kan ik niet.
243
00:25:53,040 --> 00:25:59,531
Als jouw ooit iets zou overkomen...
- Dat gebeurt niet. We zijn veilig, samen.
244
00:26:00,625 --> 00:26:03,082
En we zijn thuis.
245
00:26:57,641 --> 00:27:02,324
Arme Spencer.
Wil altijd Melissa's vriendjes.
246
00:27:02,424 --> 00:27:07,838
Maar denk eraan,
als jullie kussen, verklap ik het. A.
247
00:27:18,661 --> 00:27:23,051
Ga je dat opeten, liefje ?
Ik zeg dat uit vriendschap, Hanna.
248
00:27:23,151 --> 00:27:25,957
Moeten jullie niet bij Alison zijn ?
- Dag, meisjes.
249
00:27:26,057 --> 00:27:28,662
Moet ik je nog helpen met je wipslag,
Spence ? M'n stick ligt in de auto.
250
00:27:28,762 --> 00:27:32,406
Ben jij soms haar babysit ?
251
00:27:32,506 --> 00:27:36,539
Je moet het je zus vertellen.
- Wat dan ?
252
00:27:39,159 --> 00:27:40,706
Niets.
253
00:27:40,807 --> 00:27:42,836
Kom mee.
254
00:27:46,025 --> 00:27:48,262
Naar buiten.
255
00:27:54,007 --> 00:27:56,625
Waar ben jij mee bezig ?
- Ze komt er toch achter.
256
00:27:56,725 --> 00:28:00,538
Nietwaar.
- Jawel, dat beloof ik je.
257
00:28:00,638 --> 00:28:05,185
Want als jij het niet zegt, doe ik het.
- Ik dacht dat je m'n vriendin was.
258
00:28:05,285 --> 00:28:08,105
Snap je dan niet
dat ik je wil helpen ?
259
00:28:08,205 --> 00:28:10,074
Het was maar een kus.
260
00:28:10,174 --> 00:28:13,539
Luister eens, Alison...
- Of wat anders ?
261
00:28:13,639 --> 00:28:16,667
Als je met één woord rept
tegen mijn zus over Ian,
262
00:28:16,768 --> 00:28:20,525
vertel ik iedereen de waarheid
over dat met Jenna.
263
00:28:57,498 --> 00:29:04,525
Sorry dat ik onaangekondigd langskom.
- Je mag altijd komen, dat weet je toch.
264
00:29:05,616 --> 00:29:08,964
Iemand liet een briefje
achter in mijn kastje.
265
00:29:09,065 --> 00:29:11,302
Van 'A' ?
- Bij jou ook ?
266
00:29:11,402 --> 00:29:16,387
Zou zij het echt kunnen zijn ?
- Alleen Alison kan het geweten hebben.
267
00:29:16,487 --> 00:29:19,359
Wat dan ?
268
00:29:20,310 --> 00:29:23,558
Het was...
- Vertrouwelijk ?
269
00:29:24,450 --> 00:29:28,619
Ik geloofde echt dat ze dood was.
- Wij allemaal.
270
00:29:28,720 --> 00:29:32,808
Zou ze echt terug kunnen zijn ?
- Ik denk dat ze met ons solt.
271
00:29:32,909 --> 00:29:36,768
Waarom zou ze dat doen ?
- We hebben het toch over Alison.
272
00:29:36,868 --> 00:29:41,626
Dat deed ze toch het liefst ?
- Moeten we 't aan iemand vertellen ?
273
00:29:43,008 --> 00:29:46,701
Ik weet niet wat jij denkt, maar...
274
00:29:46,806 --> 00:29:49,128
Ik kan dat niet.
275
00:29:52,835 --> 00:29:55,461
Ik ben blij dat je terug bent.
276
00:29:56,334 --> 00:29:58,477
Het is gek...
277
00:29:58,576 --> 00:30:04,454
Ik ben hier opgegroeid
en toch voel ik me een buitenstaander.
278
00:30:05,896 --> 00:30:07,691
Ik ook.
279
00:30:15,848 --> 00:30:19,418
Ik ben daarstraks
Ella Montgomery tegengekomen.
280
00:30:20,139 --> 00:30:24,384
Waarom zei je niet dat Aria terug is ?
- We zijn toch geen vriendinnen meer.
281
00:30:24,809 --> 00:30:27,646
Ze wist niet
dat je vader ervandoor is.
282
00:30:28,337 --> 00:30:33,394
Ik vertel daar niet graag over.
- Zeg dan wat anders, zoals ik.
283
00:30:34,262 --> 00:30:37,411
Jij werd volwassen.
Jullie groeiden uit elkaar.
284
00:30:37,511 --> 00:30:40,972
En we zijn veel gelukkiger zonder hem.
285
00:30:41,527 --> 00:30:44,868
Als je het vaak genoeg zegt,
begin je het zelf te geloven.
286
00:30:46,087 --> 00:30:48,971
Het klinkt in elk geval beter
dan de waarheid.
287
00:30:49,072 --> 00:30:52,519
Niemand hoeft te weten
dat wij werden gedumpt.
288
00:30:52,619 --> 00:30:57,536
Wij niet. Ik werd gedumpt.
- Hij verliet ons allebei.
289
00:30:59,693 --> 00:31:03,023
Als dat Mona is,
zet ik een interventie op touw.
290
00:31:03,688 --> 00:31:07,536
'We moeten praten. Spencer.'
- Hanna, het is etenstijd.
291
00:31:10,817 --> 00:31:12,605
Met Ashley.
292
00:31:17,423 --> 00:31:20,145
Ja, dat heb ik op uw bureau gelegd.
293
00:31:26,007 --> 00:31:28,771
Hanna Marin ?
- Ja, waarom ?
294
00:31:28,871 --> 00:31:31,176
Is je moeder thuis ?
295
00:31:31,956 --> 00:31:35,365
Ik bel je terug.
Waarover gaat dit ?
296
00:31:35,466 --> 00:31:38,465
De veiligheidsdienst van het
winkelcentrum belde ons.
297
00:31:38,565 --> 00:31:42,901
Ze hebben een video van uw dochter
waarop ze een zonnebril steelt.
298
00:31:44,313 --> 00:31:47,197
Dat moet een vergissing zijn.
299
00:31:47,886 --> 00:31:51,377
Dat denk ik niet.
Kunt u zich even omdraaien ?
300
00:31:54,529 --> 00:31:56,439
Mama.
301
00:32:31,476 --> 00:32:36,102
Pas op, Hanna.
Van gevangeniseten word je dik. A.
302
00:32:53,596 --> 00:32:55,960
Wat gebeurt er ?
- Kom mee.
303
00:32:56,060 --> 00:32:57,957
Meen je dat ?
304
00:33:12,476 --> 00:33:16,746
In een stadje als dit, is het
belangrijk wat de mensen over je denken.
305
00:33:16,843 --> 00:33:18,154
Ik weet het.
306
00:33:18,254 --> 00:33:21,696
Waarom riskeer je dan alles
voor een zonnebril ?
307
00:33:21,796 --> 00:33:25,923
Ik koop alles wat je wil.
- Daarom doe ik het niet.
308
00:33:26,698 --> 00:33:29,160
Is dit een gewoonte van je ?
309
00:33:29,261 --> 00:33:31,609
Af en toe.
310
00:33:33,101 --> 00:33:36,644
Dit gaat om je vader, hè ?
311
00:33:37,626 --> 00:33:41,024
Denk je zo
zijn aandacht te kunnen trekken ?
312
00:33:42,377 --> 00:33:48,093
Ik maakte een fout.
- Hier heb je geen ruimte voor fouten.
313
00:33:48,573 --> 00:33:51,791
En ik ook niet.
- Het spijt me.
314
00:33:51,892 --> 00:33:54,386
Ik maak het wel goed.
315
00:33:54,486 --> 00:33:58,143
Je zult ontkennen
dat je iets verkeerd hebt gedaan.
316
00:33:58,308 --> 00:34:00,240
Het was een misverstand.
317
00:34:00,644 --> 00:34:03,734
Ik regel het wel.
318
00:34:42,115 --> 00:34:44,752
Ik dacht dat je gewond was.
- Ik probeerde je te bellen.
319
00:34:44,852 --> 00:34:48,161
Wat is er aan de hand ?
- Ze hebben je vriendin gevonden.
320
00:34:48,261 --> 00:34:51,513
Ik wist dat ze terug was.
Is ze binnen ?
321
00:34:52,143 --> 00:34:56,875
Het spijt me, maar
ze hebben haar lichaam gevonden.
322
00:35:57,215 --> 00:36:00,812
De politie heeft Hanna vandaag
naar het bureau gebracht.
323
00:36:00,912 --> 00:36:05,373
Ze zou toch nooit...
- Over dat met Jenna praten ?
324
00:36:06,376 --> 00:36:08,895
We hebben een belofte gedaan.
325
00:36:13,947 --> 00:36:20,019
De huidige eigenaars waren bezig met de
voorbereidingen voor een renovatieproject
326
00:36:20,119 --> 00:36:22,692
toen arbeiders de gruwelijke
ontdekking deden.
327
00:36:22,792 --> 00:36:26,460
De ouders wilden geen commentaar kwijt,
maar een woordvoerder van het gezin
328
00:36:26,560 --> 00:36:32,843
zei dat het tuinhuisje werd gebouwd in de
zomer dat de 15-jarige Alison verdween.
329
00:36:32,944 --> 00:36:38,891
Het gezin wil in alle rust, het droevige
eind van dit jarenlange mysterie verwerken.
330
00:36:38,991 --> 00:36:44,423
En de politie moet omgaan met het feit
dat er een moordenaar rondloopt.
331
00:37:26,709 --> 00:37:29,405
De gemeenschap is onthutst
door de vondst van haar lichaam
332
00:37:29,505 --> 00:37:35,026
en honderden rouwenden nemen
vandaag afscheid van Alison DiLaurentis.
333
00:38:00,089 --> 00:38:02,677
Was ze een vriendin van jou ?
334
00:38:02,852 --> 00:38:05,319
Kan het jou schelen ?
335
00:38:05,703 --> 00:38:08,054
Ik weet niet wat ik het ergste vind.
336
00:38:08,154 --> 00:38:12,512
Dat ik niet bij jou kan zijn,
of dat ik me zo idioot heb gedragen.
337
00:38:15,174 --> 00:38:17,833
Ja, ze was
een van m'n beste vriendinnen.
338
00:38:17,934 --> 00:38:22,515
Het spijt me.
- Van Alison of dat je idioot deed ?
339
00:38:22,615 --> 00:38:24,693
Allebei.
340
00:38:26,442 --> 00:38:28,752
Dank je.
341
00:38:31,963 --> 00:38:36,826
Ik heb nooit iets willen doen
wat jou in de problemen kon brengen.
342
00:38:45,674 --> 00:38:48,036
Tot ziens, Ezra.
343
00:39:33,439 --> 00:39:35,915
Mw DiLaurentis.
344
00:39:36,984 --> 00:39:39,621
Ik ben zo blij dat je er bent.
345
00:39:41,145 --> 00:39:43,884
Ik heb aan de meisjes gevraagd
om vooraan te zitten.
346
00:39:43,984 --> 00:39:47,424
Dat zou Alison gewild hebben.
- Natuurlijk.
347
00:40:18,085 --> 00:40:20,051
Arme Ali.
348
00:40:20,151 --> 00:40:25,075
Kun je geloven wat 'n toneeltje dit is ?
- Alison zou 't geweldig hebben gevonden.
349
00:40:25,175 --> 00:40:28,857
Geliefd tijdens haar leven
en in de dood.
350
00:40:38,124 --> 00:40:42,192
Nee, dank je. Ik drink...
- Vandaag wel, denk ik.
351
00:40:52,549 --> 00:40:57,999
Iemand die we kennen ?
- Nee, het is maar 'n sms van m'n moeder.
352
00:41:01,178 --> 00:41:05,453
Emily en ik zijn niet de enigen die
berichtjes kregen van 'A', hè ?
353
00:41:08,640 --> 00:41:11,256
Lieve hemel.
354
00:41:11,793 --> 00:41:14,342
Het is Jenna.
355
00:41:36,735 --> 00:41:40,806
Zag je Jenna Marshall ?
Zij en Ali waren toch geen vriendinnen ?
356
00:41:40,906 --> 00:41:43,417
Nee, dat klopt.
357
00:41:45,881 --> 00:41:50,493
De Heer geeft en de Heer neemt.
358
00:42:07,767 --> 00:42:10,939
Kennen wij u ?
- Ik ben rechercheur Wilden.
359
00:42:11,039 --> 00:42:13,862
Dus jullie waren vriendinnen
van het slachtoffer ?
360
00:42:13,962 --> 00:42:16,620
Ja.
- Ik zal met jullie moeten praten.
361
00:42:16,720 --> 00:42:18,819
We spraken al met de politie
na haar verdwijning.
362
00:42:18,920 --> 00:42:23,564
Ik ga al jullie verklaringen nalezen,
want dit is nu geen verdwijning meer.
363
00:42:23,664 --> 00:42:26,245
Het is een moord.
364
00:42:27,909 --> 00:42:31,490
Wees maar gerust dat ik zal
ontdekken wat er toen is gebeurd.
365
00:42:57,859 --> 00:43:01,457
Denk je dat hij weet...
- Nee, hoe zou hij dat kunnen ?
366
00:43:09,723 --> 00:43:13,625
Lieve hemel. Het is van...
- Ik kreeg er ook een.
367
00:43:13,726 --> 00:43:19,696
'Ik ben er nog, teven,
en ik weet alles. A.'
368
00:44:04,304 --> 00:44:12,311
Vertaling: ge1410
WEB-DL Sync: El Guapo
Gedownload van Bierdopje.com