1
00:00:02,476 --> 00:00:03,710
<i>Previously on Persons Unknown
I don't know who you people are.</i>

2
00:00:03,778 --> 00:00:05,278
<i>Come on, man, don't leave me like this.</i>

3
00:00:05,346 --> 00:00:06,946
Ugh!

4
00:00:07,014 --> 00:00:10,550
<i>The rest of the guests are
organizing a lynching party.</i>

5
00:00:10,618 --> 00:00:11,618
[ Gunshots ]

6
00:00:11,685 --> 00:00:12,719
- We're gonna die.
- Keep running!

7
00:00:12,787 --> 00:00:14,254
"Janet." I knew her?

8
00:00:14,321 --> 00:00:15,488
Very well.

9
00:00:18,459 --> 00:00:20,093
Are you really doing all this for Megan

10
00:00:20,161 --> 00:00:21,761
or are you still in love with your ex-wife?

11
00:00:21,829 --> 00:00:23,329
No! Joe!

12
00:00:26,067 --> 00:00:28,468
I'm sending you into the town.

13
00:00:28,536 --> 00:00:30,303
- That's weird.
- Very weird.

14
00:00:52,259 --> 00:00:54,294
What is this place?

15
00:00:54,361 --> 00:00:55,762
Kat: Small town, U.S.A.

16
00:00:55,830 --> 00:00:57,864
Right in the middle of nowhere?

17
00:00:57,932 --> 00:00:59,899
In South America?

18
00:01:19,453 --> 00:01:21,321
Shanghai palace?

19
00:01:22,790 --> 00:01:26,126
Is that possible?

20
00:01:41,909 --> 00:01:43,443
Hello?!

21
00:01:46,480 --> 00:01:48,481
Anyone home?

22
00:01:55,723 --> 00:01:57,490
[ Door closes ]

23
00:02:05,065 --> 00:02:06,866
[ Engine turns over ]

24
00:02:08,068 --> 00:02:10,937
[ Tires screech ]

25
00:02:11,005 --> 00:02:12,338
[ Knock on door ]

26
00:02:12,406 --> 00:02:13,540
[ Door opens ]

27
00:02:15,409 --> 00:02:17,043
Janet.

28
00:02:17,111 --> 00:02:18,378
So, you remember me?

29
00:02:18,445 --> 00:02:20,713
Yes.

30
00:02:20,781 --> 00:02:22,982
What about everything else?

31
00:02:25,819 --> 00:02:27,520
Unfortunately, yes.

32
00:02:27,588 --> 00:02:30,723
- I didn't know what...
- We... we don't need to talk about it.

33
00:02:32,726 --> 00:02:34,260
We're gonna have to at some point.

34
00:02:34,328 --> 00:02:35,461
But not now.

35
00:02:35,529 --> 00:02:36,930
Look, you're in danger, Janet.

36
00:02:36,997 --> 00:02:38,565
Yeah, well, I'm beginning
to get used to that.

37
00:02:38,632 --> 00:02:41,935
Something's gone wrong,
and I've put you all in danger.

38
00:02:42,002 --> 00:02:43,736
- How?
- I don't know, exactly.

39
00:02:43,804 --> 00:02:46,439
But they're gonna... They're gonna
take action... Serious action.

40
00:02:46,507 --> 00:02:48,274
- Joe, wait.
- We have to warn the others.

41
00:02:48,342 --> 00:02:49,409
No. Joe!

42
00:02:49,476 --> 00:02:52,178
How you doing, there, Joe?

43
00:02:52,246 --> 00:02:53,813
You guys all need to listen to me.

44
00:02:53,881 --> 00:02:55,315
No, actually, we don't.

45
00:02:55,382 --> 00:02:57,483
<i>What you need to do
is pay close attention to us.</i>

46
00:02:57,551 --> 00:02:59,586
There's no time for this.
You're all in danger.

47
00:02:59,653 --> 00:03:02,222
Joe, I'm sorry to say this, but this
routine is becoming very, very tedious.

48
00:03:02,289 --> 00:03:04,290
- Just listen to him.
- Janet, the time for that's over.

49
00:03:04,358 --> 00:03:06,759
[ Elevator bell dings ]
Good morning, ladies and gentlemen.

50
00:03:06,827 --> 00:03:09,295
<i>- And how are we enjoying our stay?
- Who the hell are you?</i>

51
00:03:09,363 --> 00:03:11,831
Liam Ulrich, the new hotel manager,

52
00:03:11,899 --> 00:03:13,399
at your service.

53
00:03:13,467 --> 00:03:15,835
If you'll forgive me, I've been
instructed by the management

54
00:03:15,903 --> 00:03:18,004
to secure the stairs to the roof.

55
00:03:18,072 --> 00:03:20,106
Liability and all that.

56
00:03:22,042 --> 00:03:25,778
It's very good to see you again, Joseph.

57
00:03:25,846 --> 00:03:27,880
Been a long time.

58
00:03:30,584 --> 00:03:32,318
<i>[ Door closes ]
You know him?</i>

59
00:03:32,386 --> 00:03:34,487
Yeah.

60
00:03:35,823 --> 00:03:36,856
But I thought he was dead.

61
00:03:36,924 --> 00:03:37,991
Dead? Why?

62
00:03:38,058 --> 00:03:40,760
Because I killed him.

63
00:03:47,114 --> 00:03:53,354
Transcrypt by www.addic7ed.com
corrected by gloriabg

64
00:04:24,857 --> 00:04:27,025
I'm afraid I have a bit of bad news.

65
00:04:27,093 --> 00:04:28,193
Can't wait to hear this.

66
00:04:28,261 --> 00:04:29,628
Because of the recent events...

67
00:04:29,695 --> 00:04:31,763
and I doubt I need
to point them out to you...

68
00:04:31,831 --> 00:04:34,366
the management has found it
necessary to make some...

69
00:04:34,433 --> 00:04:37,736
Modifications in and around the town.

70
00:04:37,803 --> 00:04:39,804
- Modifications?
- What does that mean, exactly?

71
00:04:39,872 --> 00:04:42,541
- I'm afraid I'm not at liberty to say.
- Is that so?

72
00:04:42,608 --> 00:04:44,209
Are you flushing the town, Liam?

73
00:04:44,277 --> 00:04:46,478
Flushing the town?
That doesn't sound too good.

74
00:04:46,546 --> 00:04:47,979
Now see what you've done, Joseph?

75
00:04:48,047 --> 00:04:50,015
You've unnecessarily panicked
your friend here.

76
00:04:50,082 --> 00:04:52,250
I assure you, there is no need for concern,

77
00:04:52,318 --> 00:04:53,585
none at all.

78
00:04:53,653 --> 00:04:56,354
As I was saying, because
of this necessary maintenance,

79
00:04:56,422 --> 00:04:58,156
you will be restricted to this floor

80
00:04:58,224 --> 00:04:59,991
for a short period of time.

81
00:05:00,059 --> 00:05:02,260
And I'm afraid the security shields
will have to be employed.

82
00:05:02,328 --> 00:05:04,462
This is for your own safety, of course.

83
00:05:08,334 --> 00:05:09,801
As a token of their appreciation

84
00:05:09,869 --> 00:05:12,070
for the inconvenience this will cause you,

85
00:05:12,138 --> 00:05:14,172
the management has placed
a complimentary gift

86
00:05:14,240 --> 00:05:16,341
in each of your rooms.

87
00:05:16,409 --> 00:05:19,711
Room service will be available
24 hours a day.

88
00:05:19,779 --> 00:05:21,613
You'll find the menu next to the bed.

89
00:05:21,681 --> 00:05:24,249
If I can be of any further assistance,

90
00:05:24,317 --> 00:05:26,484
I trust that you will not
hesitate to ring me.

91
00:05:30,022 --> 00:05:31,756
How do you know this guy, Joe?

92
00:05:31,824 --> 00:05:33,024
And why did you think he was dead?

93
00:05:33,092 --> 00:05:36,361
Because I shot him through
the chest three times.

94
00:05:36,429 --> 00:05:39,297
I even gave him his last rites.

95
00:05:39,365 --> 00:05:42,534
Last rites?
That means you were...

96
00:05:42,602 --> 00:05:44,636
A priest. Yes.

97
00:05:44,704 --> 00:05:48,039
Jesuit, actually.

98
00:05:49,909 --> 00:05:51,343
That explains a lot.

99
00:05:51,410 --> 00:05:53,979
Not why you shot him... Father Joe.

100
00:05:54,046 --> 00:05:56,181
Same scenario as Janet.

101
00:05:56,249 --> 00:05:59,618
I got a fortune, same as all of you.

102
00:05:59,685 --> 00:06:03,188
It said, "kill your neighbor,
and you'll go free."

103
00:06:03,256 --> 00:06:05,223
Unlike Janet, I shot my neighbor dead.

104
00:06:05,291 --> 00:06:07,158
Mcnair: So, you failed the test.

105
00:06:07,226 --> 00:06:09,160
There is no success or failure here,

106
00:06:09,228 --> 00:06:11,129
only results.

107
00:06:11,197 --> 00:06:14,065
I thought you all would've
understood that by now.

108
00:06:14,133 --> 00:06:16,401
There's a lot of things
we don't understand here, Joe.

109
00:06:16,469 --> 00:06:17,936
There's certainly a lot of things

110
00:06:18,004 --> 00:06:20,071
<i>we don't understand about you.</i>

111
00:06:20,139 --> 00:06:22,974
When you said they were gonna flush
the town, what did you mean?

112
00:06:23,042 --> 00:06:24,509
Things get out of hand,

113
00:06:24,577 --> 00:06:28,046
they feel the scenario
has been corrupted...

114
00:06:28,114 --> 00:06:30,015
They terminate the cycle.

115
00:06:30,082 --> 00:06:32,517
So, what, they just put us back
into our old lives or something?

116
00:06:32,585 --> 00:06:34,019
Erase our memories?

117
00:06:34,086 --> 00:06:37,055
No.
They don't do that.

118
00:06:37,123 --> 00:06:38,156
What, then?

119
00:06:38,224 --> 00:06:40,492
<i>They terminate us.</i>

120
00:06:42,194 --> 00:06:44,529
Afraid so.

121
00:06:48,768 --> 00:06:50,268
[ Tires screech ]

122
00:06:59,178 --> 00:07:00,378
[ Beeps ]

123
00:07:02,481 --> 00:07:03,815
What the hell are they doing?

124
00:07:03,883 --> 00:07:06,484
<i>What the hell are we doing?</i>

125
00:07:06,552 --> 00:07:09,287
Remember what Angela said?
The town is the program.

126
00:07:09,355 --> 00:07:11,122
Angela was insane.

127
00:07:17,930 --> 00:07:21,132
Body bags.

128
00:08:03,309 --> 00:08:06,678
[ Gasps ]

129
00:08:14,987 --> 00:08:17,021
Oh!

130
00:08:44,383 --> 00:08:45,750
[ Sniffles ]

131
00:08:52,491 --> 00:08:53,892
Anton.

132
00:08:56,929 --> 00:08:59,197
[ Chuckles ]

133
00:08:59,265 --> 00:09:01,733
"For class president."

134
00:09:04,670 --> 00:09:06,171
Charlie: Oh!

135
00:09:09,742 --> 00:09:12,644
"S.E.C. Investigation...

136
00:09:12,711 --> 00:09:16,414
Charges of corruption...

137
00:09:16,482 --> 00:09:20,351
The prime suspect is C.E.O. Charles Morse.

138
00:09:20,419 --> 00:09:22,754
His mysterious disappearance

139
00:09:22,822 --> 00:09:25,857
coincides with multiple charges

140
00:09:25,925 --> 00:09:29,727
of embezzlement.

141
00:09:29,795 --> 00:09:31,429
Continued on page 14."

142
00:09:34,867 --> 00:09:37,669
Page 14?!

143
00:09:37,736 --> 00:09:40,038
<i>Where's page 14?!</i>

144
00:09:41,907 --> 00:09:43,208
[ Exhales sharply ]

145
00:09:43,275 --> 00:09:44,542
It can't be.
[ door slams ]

146
00:09:44,610 --> 00:09:46,244
You're not gonna believe this.

147
00:09:46,312 --> 00:09:48,680
These yahoos give me
one page of the "Chronicle"!

148
00:09:48,747 --> 00:09:49,848
<i>One page!</i>

149
00:09:49,915 --> 00:09:51,349
This is by far

150
00:09:51,417 --> 00:09:52,851
the worst torture I've had to endure.

151
00:09:52,918 --> 00:09:54,719
Idiots.

152
00:10:02,628 --> 00:10:04,929
- What have you got there?
- Nothing, okay? Just leave me alone.

153
00:10:04,997 --> 00:10:06,331
It's none of your business.

154
00:10:06,398 --> 00:10:07,599
It's a football?

155
00:10:07,666 --> 00:10:08,900
Yeah.

156
00:10:08,968 --> 00:10:11,503
<i>They gave you a football?</i>

157
00:10:11,570 --> 00:10:13,605
- Yeah.
- Well, that's a laugh.

158
00:10:13,672 --> 00:10:14,739
Yeah.

159
00:10:14,807 --> 00:10:16,975
You know, when I was little,

160
00:10:17,042 --> 00:10:19,477
kids used to call me "lard ass."

161
00:10:19,545 --> 00:10:20,612
Yeah?

162
00:10:20,679 --> 00:10:22,113
All I did was watch tv and eat.

163
00:10:22,181 --> 00:10:23,748
My parents didn't know what to do.

164
00:10:23,816 --> 00:10:26,251
Then, on my 13th birthday,

165
00:10:26,318 --> 00:10:28,286
my dad announces that I'm playing football.

166
00:10:28,354 --> 00:10:29,754
Football.

167
00:10:29,822 --> 00:10:32,657
[ Laughing ]
Can you believe it?

168
00:10:32,725 --> 00:10:33,825
Oh.

169
00:10:33,893 --> 00:10:36,661
Toughest part was Coach Trump.

170
00:10:36,729 --> 00:10:39,764
Guy made my life a living hell.

171
00:10:39,832 --> 00:10:43,001
The running. The push-ups.

172
00:10:43,068 --> 00:10:44,602
Two-a-days in the August heat.

173
00:10:44,670 --> 00:10:48,006
I mean, there were times
when I thought I was gonna die.

174
00:10:48,073 --> 00:10:49,407
But you didn't.

175
00:10:49,475 --> 00:10:51,543
In High School, I played guard.

176
00:10:51,610 --> 00:10:54,913
Banging heads in the trenches.

177
00:10:54,980 --> 00:10:57,649
So, in my senior year,

178
00:10:57,716 --> 00:11:00,251
we're in the championship game.

179
00:11:00,319 --> 00:11:02,987
There's like 45 seconds to go on the clock.

180
00:11:03,055 --> 00:11:04,956
Third down on the 7.

181
00:11:05,024 --> 00:11:08,393
Quarterback calls a double-reverse.

182
00:11:08,460 --> 00:11:12,530
Everything's totally cool...
Till the wideout fumbles.

183
00:11:12,598 --> 00:11:14,999
Ball flips into the air,
right into my hands.

184
00:11:15,067 --> 00:11:17,502
Everybody's grabbing at me, clawing me,

185
00:11:17,570 --> 00:11:20,772
but I make it into the end zone
and hear this crunch.

186
00:11:20,839 --> 00:11:23,041
My knee was gone.

187
00:11:23,108 --> 00:11:27,145
But I didn't even care.
I didn't even feel it.

188
00:11:27,212 --> 00:11:28,479
In the locker room,

189
00:11:28,547 --> 00:11:30,615
the team awarded me the game ball.

190
00:11:30,683 --> 00:11:32,917
[ Laughs ]

191
00:11:32,985 --> 00:11:37,322
Billy "lard ass" Blackham
got the game ball.

192
00:11:37,389 --> 00:11:41,192
Oh, man, I thought I'd lost it.

193
00:11:41,260 --> 00:11:44,195
Now here it is...

194
00:11:44,263 --> 00:11:46,564
Along with Coach Trump's obit.

195
00:11:46,632 --> 00:11:48,333
That's quite a wonderful story.

196
00:11:48,400 --> 00:11:51,469
Yeah, well, that was, uh...

197
00:11:51,537 --> 00:11:53,705
It was a long time ago.

198
00:11:53,772 --> 00:11:56,741
Maybe you're not such
a doughnut-hole after all, Bill.

199
00:12:23,802 --> 00:12:25,670
Miss Winston.

200
00:12:29,174 --> 00:12:31,042
[ Sighs ]

201
00:12:56,669 --> 00:12:59,103
[ Sighs ]

202
00:13:26,999 --> 00:13:28,900
[ Door opens ]

203
00:13:28,967 --> 00:13:32,103
Thought you might be interested
in having your Bible back.

204
00:13:33,238 --> 00:13:36,040
To remind me of who I was?

205
00:13:36,108 --> 00:13:38,609
<i>To remind you of who you are.</i>

206
00:13:41,080 --> 00:13:43,347
You must be surprised to see me.

207
00:13:43,415 --> 00:13:45,983
Actually, I'm... Glad to see you.

208
00:13:46,051 --> 00:13:47,652
Glad to see you alive.

209
00:13:47,720 --> 00:13:50,488
<i>Really? Now, see, that surprises me.</i>

210
00:13:50,556 --> 00:13:52,657
I assume they sent you to keep me in line.

211
00:13:52,725 --> 00:13:54,759
<i>Not everything's about you, Joseph.</i>

212
00:13:54,827 --> 00:13:56,761
I'm here because of Janet Cooper.

213
00:13:56,829 --> 00:13:59,130
Janet?

214
00:13:59,198 --> 00:14:03,101
The director has shown
a great interest in her.

215
00:14:03,168 --> 00:14:06,003
It seems you are no longer
her fair-haired boy.

216
00:14:06,071 --> 00:14:08,473
I never asked for that.
Never asked for any of this.

217
00:14:08,540 --> 00:14:10,708
And yet here you are.

218
00:14:10,776 --> 00:14:13,511
Just so we're clear, I've been tasked

219
00:14:13,579 --> 00:14:15,513
with bringing Janet
through the process here.

220
00:14:15,581 --> 00:14:17,115
You are not to interfere.

221
00:14:17,182 --> 00:14:19,250
We'll see about that.

222
00:14:19,318 --> 00:14:21,052
If you do interfere, I will not hesitate

223
00:14:21,120 --> 00:14:23,154
to put a bullet right
between your eyes, Joseph,

224
00:14:23,222 --> 00:14:24,822
not even for a nanosecond.

225
00:14:24,890 --> 00:14:27,792
I am not the man I was when we
were in level one together.

226
00:14:27,860 --> 00:14:30,762
Neither am I, Liam... Not by a long shot.

227
00:14:44,414 --> 00:14:46,482
So, you're a priest?

228
00:14:46,550 --> 00:14:48,417
Not anymore, no.

229
00:14:48,485 --> 00:14:51,787
Try as I might, I can't seem
to figure you out, Joe.

230
00:14:51,855 --> 00:14:54,957
Trust me, I'm not having
an easy time of it, either.

231
00:14:55,025 --> 00:14:56,559
So, how did you get here, then?

232
00:14:56,626 --> 00:14:58,360
They took me, same as you.

233
00:14:58,428 --> 00:15:00,362
I was in the middle of giving communion,

234
00:15:00,430 --> 00:15:02,364
if you can believe that.

235
00:15:02,432 --> 00:15:05,167
But I... I'd lost my way long before.

236
00:15:05,235 --> 00:15:07,770
Couldn't live up to the vows.

237
00:15:07,838 --> 00:15:10,573
I was...

238
00:15:10,640 --> 00:15:13,676
I was ready to go.

239
00:15:13,743 --> 00:15:15,678
So, vows... You mean, like, celibacy?

240
00:15:15,745 --> 00:15:18,180
Celibacy... It's funny.

241
00:15:18,248 --> 00:15:20,850
I always thought that'd be the hard one.

242
00:15:20,917 --> 00:15:23,285
No. Obedience.

243
00:15:23,353 --> 00:15:25,721
I can relate to that.

244
00:15:25,789 --> 00:15:27,890
So, you're celibate?

245
00:15:27,958 --> 00:15:28,891
Yes.

246
00:15:28,959 --> 00:15:31,627
Wow.

247
00:15:31,695 --> 00:15:35,197
I... I mean...

248
00:15:35,265 --> 00:15:36,899
No sex ever?

249
00:15:36,967 --> 00:15:40,469
Not for a very long time, no.

250
00:15:40,537 --> 00:15:44,006
Joe, I'm not even sure
I know how to process...

251
00:15:44,074 --> 00:15:46,075
Sorry to interrupt.

252
00:15:46,142 --> 00:15:47,576
Room service.

253
00:15:47,644 --> 00:15:49,245
I didn't order any room service.

254
00:15:49,312 --> 00:15:50,813
I took the liberty, Joseph.

255
00:15:50,881 --> 00:15:53,015
Remembering how much you loved the cuisine

256
00:15:53,083 --> 00:15:55,184
of your adopted country of San Nicasio...

257
00:15:55,252 --> 00:15:57,152
Carnitas...

258
00:15:57,220 --> 00:16:01,657
Just like that sweet,
young vendedora used to make.

259
00:16:01,725 --> 00:16:03,425
What was her name?

260
00:16:03,493 --> 00:16:06,495
Gabriella, Hmm?

261
00:16:06,563 --> 00:16:08,364
Hmm.

262
00:16:08,431 --> 00:16:10,332
- Excuse me.
- Janet.

263
00:16:10,400 --> 00:16:12,468
- Janet.
- My God, Joe.

264
00:16:12,535 --> 00:16:15,237
Can't you be straight about anything?

265
00:16:17,574 --> 00:16:20,009
- Bastard.
- Just trying to be of service, Joseph.

266
00:16:24,814 --> 00:16:26,682
[ Indistinct radio chatter ]

267
00:16:26,750 --> 00:16:27,883
[ Tires screech ]

268
00:16:41,831 --> 00:16:43,699
What in the hell are they doing now?

269
00:16:43,767 --> 00:16:45,234
It's not good.

270
00:16:45,302 --> 00:16:47,069
They're all over the place.

271
00:16:47,137 --> 00:16:48,671
I know.

272
00:16:53,209 --> 00:16:54,810
Grand irony, this is.

273
00:16:54,878 --> 00:16:56,812
What?

274
00:16:56,880 --> 00:16:59,381
I grew up in a small town just like this...
Pemberton, Montana.

275
00:16:59,449 --> 00:17:01,483
I never took you for a small-town girl.

276
00:17:01,551 --> 00:17:04,586
That's 'cause I did
everything I possibly could

277
00:17:04,654 --> 00:17:06,855
to exorcise it out of my system.

278
00:17:06,923 --> 00:17:08,757
[ Sighs ]

279
00:17:08,825 --> 00:17:10,526
And now it seems I'm gonna die

280
00:17:10,593 --> 00:17:12,494
in a town just like I was born in.

281
00:17:12,562 --> 00:17:13,963
Listen to me.

282
00:17:14,030 --> 00:17:16,332
I'm not gonna let you die here.

283
00:17:16,399 --> 00:17:19,435
I spent my whole life getting into trouble.

284
00:17:19,502 --> 00:17:22,705
Somehow, by hook or by crook,

285
00:17:22,772 --> 00:17:24,440
I've managed to get out of it.

286
00:17:24,507 --> 00:17:27,242
[ Scoffs ]
Now, look at me.

287
00:17:27,310 --> 00:17:30,446
We're gonna get out of this... Alive.

288
00:17:30,513 --> 00:17:31,981
Okay?

289
00:17:34,384 --> 00:17:36,819
Good evening, Mr. Blackham.

290
00:17:36,886 --> 00:17:38,687
Hey, there.

291
00:17:38,755 --> 00:17:40,189
Oh, man!

292
00:17:40,256 --> 00:17:42,124
T-bone steak, baked potato.

293
00:17:42,192 --> 00:17:43,726
I hope it's not too rare.

294
00:17:43,793 --> 00:17:45,027
The bloodier, the better.

295
00:17:45,095 --> 00:17:46,462
<i>Our pleasure.</i>

296
00:17:46,529 --> 00:17:48,697
Oh, and, by the way, thanks for the, uh,
trip down Memory Lane,

297
00:17:48,765 --> 00:17:50,499
you know, with the football
and the Coach's obit.

298
00:17:50,567 --> 00:17:52,201
That was great.

299
00:17:52,268 --> 00:17:55,104
From the article, it seems Coach Trump
was an inspiration to many.

300
00:17:55,171 --> 00:17:57,773
<i>Well, he certainly was to me.</i>

301
00:17:57,841 --> 00:17:59,641
Oh, man.

302
00:18:01,478 --> 00:18:04,179
Mmm!

303
00:18:04,247 --> 00:18:05,681
Enjoy your meal, sir.

304
00:18:05,749 --> 00:18:06,915
[ Chuckles ]

305
00:18:06,983 --> 00:18:09,952
Oh, um, this isn't, like, a...

306
00:18:10,020 --> 00:18:12,221
A last meal or anything, is it?

307
00:18:12,288 --> 00:18:14,056
[ Chuckles ]
Nothing of the kind.

308
00:18:14,124 --> 00:18:15,457
The management has seen

309
00:18:15,525 --> 00:18:17,893
a great potential in you, Mr. Blackham.

310
00:18:17,961 --> 00:18:19,395
Just like Coach Trump did.

311
00:18:19,462 --> 00:18:21,764
Okay, well, if you say so.

312
00:18:21,831 --> 00:18:26,035
But, you know, I mean...

313
00:18:26,102 --> 00:18:27,970
Oh, my God.

314
00:18:28,038 --> 00:18:30,205
This is the best damn
T-bone steak I've ever had.

315
00:18:30,273 --> 00:18:33,008
I'll tell the chef. He'll be most pleased.

316
00:18:33,076 --> 00:18:34,243
Oh!

317
00:18:34,310 --> 00:18:35,911
Just one more thing.

318
00:18:35,979 --> 00:18:37,646
Yes, sir.

319
00:18:37,714 --> 00:18:39,048
Charlie Morse?

320
00:18:39,115 --> 00:18:41,083
He didn't get his entire paper.

321
00:18:41,151 --> 00:18:42,484
I wasn't aware.

322
00:18:42,552 --> 00:18:44,686
Well, just, you know, if you get a chance

323
00:18:44,754 --> 00:18:47,389
to see if maybe you can find it,
I know he'd appreciate it.

324
00:18:47,457 --> 00:18:49,158
I'll see to it immediately.

325
00:18:49,225 --> 00:18:51,060
And thank you for bringing it
to my attention.

326
00:18:51,127 --> 00:18:52,661
You bet.

327
00:18:57,934 --> 00:18:59,601
<i>[ Knock on door ]</i>

328
00:18:59,669 --> 00:19:01,170
<i>Come in.</i>

329
00:19:08,078 --> 00:19:09,611
Courtesy of the management.

330
00:19:09,679 --> 00:19:12,781
[ Chuckles ]
It's a beautiful scarf, Moira.

331
00:19:12,849 --> 00:19:15,184
Really? You like it?

332
00:19:15,251 --> 00:19:17,186
Very much.

333
00:19:17,253 --> 00:19:18,720
It's interesting that they knew

334
00:19:18,788 --> 00:19:20,722
a scarf like this would mean so much to me.

335
00:19:20,790 --> 00:19:23,792
- I got something from them, too.
- What?

336
00:19:32,469 --> 00:19:37,973
My mother used to "educate" me
with it almost every day.

337
00:19:38,041 --> 00:19:42,211
"It's for your own good," she'd say.

338
00:19:44,247 --> 00:19:47,883
"Gonna beat that devil out of you"
she'd say.

339
00:19:47,951 --> 00:19:53,722
Last time she brought it out, I was 14.

340
00:19:53,790 --> 00:19:55,724
I grabbed it right out of her hands

341
00:19:55,792 --> 00:19:57,392
and started using it on her...

342
00:19:57,460 --> 00:20:00,095
You know, more times than I could count.

343
00:20:00,163 --> 00:20:03,532
I took off running with it.

344
00:20:03,600 --> 00:20:06,502
Threw it in the river.
Never went home again.

345
00:20:07,971 --> 00:20:09,605
[ Knock on door ]

346
00:20:13,276 --> 00:20:14,776
- You rang, Miss?
- Yeah.

347
00:20:14,844 --> 00:20:16,778
I want you and your bosses to know

348
00:20:16,846 --> 00:20:19,248
that this is one bitch
that can't be bought.

349
00:20:19,315 --> 00:20:21,717
The management simply thought
you'd appreciate knowing

350
00:20:21,784 --> 00:20:23,185
how well Anton is doing.

351
00:20:23,253 --> 00:20:24,319
Yeah, 'cause he's not with me?

352
00:20:24,387 --> 00:20:25,787
Quite the opposite.

353
00:20:25,855 --> 00:20:29,291
<i>Anton is doing great because he's your son.</i>

354
00:20:31,261 --> 00:20:34,496
You know in your heart that
what I'm saying is true...

355
00:20:34,564 --> 00:20:36,131
Teresa.

356
00:20:36,199 --> 00:20:37,499
What'd you call me?

357
00:20:37,567 --> 00:20:41,170
Teresa. Teresa Randolph. Your given name.

358
00:20:41,237 --> 00:20:43,372
Don't worry, Miss Randolph.

359
00:20:43,439 --> 00:20:45,374
Your secret is quite safe with me.

360
00:20:45,441 --> 00:20:46,775
The others don't need to know

361
00:20:46,843 --> 00:20:48,143
that Erika was your cell mate.

362
00:20:48,211 --> 00:20:50,512
Just... Stop right there, if...

363
00:20:50,580 --> 00:20:52,548
if you know what's good for you.

364
00:20:52,615 --> 00:20:54,183
Think about it.

365
00:20:54,250 --> 00:20:56,885
Just a few short weeks ago,
you were lying on a table,

366
00:20:56,953 --> 00:20:58,820
receiving a lethal injection.

367
00:20:58,888 --> 00:21:00,155
You were dead.

368
00:21:00,223 --> 00:21:02,057
And now you are alive.

369
00:21:02,125 --> 00:21:03,325
But not free.

370
00:21:03,393 --> 00:21:05,394
But alive.

371
00:21:05,461 --> 00:21:08,664
One life ends, another begins.

372
00:21:19,108 --> 00:21:20,509
Hey!

373
00:21:20,577 --> 00:21:21,877
A thousand apologies, Mr. Morse.

374
00:21:21,945 --> 00:21:23,779
Mr. Blackham brought to my attention

375
00:21:23,846 --> 00:21:26,181
that you did not receive
the rest of your paper.

376
00:21:26,249 --> 00:21:28,750
Yes.

377
00:21:28,818 --> 00:21:31,687
Yes, that's right.

378
00:21:31,754 --> 00:21:33,722
<i>Blackham brought it to your attention?</i>

379
00:21:33,790 --> 00:21:35,190
Yes, sir.

380
00:21:35,258 --> 00:21:37,159
He was most insistent
that you get the rest.

381
00:21:37,227 --> 00:21:38,193
Oh.

382
00:21:38,261 --> 00:21:41,563
Very well.

383
00:21:41,631 --> 00:21:43,999
There's this article...

384
00:21:44,067 --> 00:21:47,035
Accusing me of embezzlement.

385
00:21:47,103 --> 00:21:49,838
I'm sure it's all
some messy misunderstanding.

386
00:21:49,906 --> 00:21:53,075
Oh, well, they've had
their knives sharpened for me

387
00:21:53,142 --> 00:21:55,310
for a long time.

388
00:21:55,378 --> 00:21:59,147
Because the company was
Charlotte's father's originally?

389
00:21:59,215 --> 00:22:01,483
I married Charlotte because I loved her.

390
00:22:01,551 --> 00:22:02,884
Of course.

391
00:22:02,952 --> 00:22:07,522
And I worked my ass off
for the old man from day one...

392
00:22:07,590 --> 00:22:09,224
weekends, holidays.

393
00:22:09,292 --> 00:22:11,126
I quadrupled his damn business.

394
00:22:11,194 --> 00:22:14,363
We're in markets that crusty
bastard couldn't even dream of.

395
00:22:14,430 --> 00:22:16,999
- Where's the gratitude?
- Yes.

396
00:22:17,066 --> 00:22:20,302
Exactly.

397
00:22:20,370 --> 00:22:22,404
Excuse me.

398
00:22:28,645 --> 00:22:31,446
Yeah, yeah, yeah, yeah.

399
00:22:31,514 --> 00:22:34,616
"A source at the S.E.C.
indicated last week...

400
00:22:34,684 --> 00:22:37,119
Winding down...

401
00:22:37,186 --> 00:22:39,655
Confirmed last night...

402
00:22:39,722 --> 00:22:43,058
After an exhaustive search,

403
00:22:43,126 --> 00:22:47,262
S.E.C. investigators

404
00:22:47,330 --> 00:22:51,266
were unable to link Charles Morse

405
00:22:51,334 --> 00:22:54,202
to any type of embezzlement."

406
00:22:57,740 --> 00:23:00,876
I'm innocent.

407
00:23:00,943 --> 00:23:03,545
The investigators searched every memo,

408
00:23:03,613 --> 00:23:06,048
every check stub, every e-mail,

409
00:23:06,115 --> 00:23:08,784
every wire transfer that they could find.

410
00:23:10,586 --> 00:23:12,020
<i>"They could find"?</i>

411
00:23:12,088 --> 00:23:15,390
Encryption software grows in complexity

412
00:23:15,458 --> 00:23:16,792
with each passing day.

413
00:23:16,859 --> 00:23:17,993
[ Chuckles ]

414
00:23:18,061 --> 00:23:20,962
You'd be stunned at the digital rat's nest

415
00:23:21,030 --> 00:23:25,334
a talented security consultant
can install in 6.3 hours.

416
00:23:28,838 --> 00:23:30,172
Thank you.

417
00:23:32,175 --> 00:23:34,676
Please let me know if there's
any other way I can be of assistance.

418
00:23:34,744 --> 00:23:37,946
Yes. I will, yes.

419
00:23:38,014 --> 00:23:39,348
Oh.

420
00:23:39,415 --> 00:23:42,384
Would you please thank
Mr. Blackham for me?

421
00:23:42,452 --> 00:23:45,320
Of course, sir. Good night.

422
00:24:01,734 --> 00:24:03,702
What are you doing in here?

423
00:24:03,770 --> 00:24:06,305
The management likes to call it
"site improvements."

424
00:24:06,372 --> 00:24:07,806
Special service...

425
00:24:07,874 --> 00:24:09,975
<i>For our most special guests.</i>

426
00:24:10,043 --> 00:24:11,877
Why?

427
00:24:11,945 --> 00:24:13,779
Is it not to your liking?

428
00:24:13,846 --> 00:24:15,447
No, it's not.

429
00:24:15,515 --> 00:24:16,782
In fact...
[ Television turns on ]

430
00:24:16,849 --> 00:24:19,751
<i>[ Indistinct shouting ]</i>

431
00:24:22,322 --> 00:24:25,123
<i>[ Crying ]</i>

432
00:24:35,568 --> 00:24:37,436
<i>Please stop!</i>

433
00:24:37,503 --> 00:24:39,271
[ Television turns off ]

434
00:24:39,339 --> 00:24:41,273
[ Music continues ]

435
00:24:44,510 --> 00:24:46,345
As you see, Janet,

436
00:24:46,412 --> 00:24:50,582
the management has had its eyes
on you for quite some time.

437
00:24:50,650 --> 00:24:54,486
They have always believed in you,

438
00:24:54,554 --> 00:24:57,289
even when you didn't believe in yourself.

439
00:25:05,798 --> 00:25:07,366
Will there be anything else?

440
00:25:07,433 --> 00:25:09,301
No.

441
00:25:09,369 --> 00:25:12,337
I.. I... no.

442
00:25:12,405 --> 00:25:14,106
Very good, Miss.

443
00:25:20,880 --> 00:25:23,982
[ Music stops ]

444
00:25:28,254 --> 00:25:30,489
[ Keys clacking ]

445
00:25:30,556 --> 00:25:31,957
[ Beeps ]

446
00:25:32,025 --> 00:25:33,158
We are ready to proceed.

447
00:25:33,226 --> 00:25:35,394
All the participants have been sedated,

448
00:25:35,461 --> 00:25:37,596
and I have the Alpha unit standing by.

449
00:25:37,664 --> 00:25:38,864
<i>Very good.</i>

450
00:25:38,931 --> 00:25:40,966
<i>I want to make it absolutely clear, Liam,</i>

451
00:25:41,034 --> 00:25:43,835
<i>that everything must be done
in the most expeditious manner.</i>

452
00:25:43,903 --> 00:25:46,405
Of course. Everything will be
completed by the morning.

453
00:25:46,472 --> 00:25:48,340
<i>I wish there had been another way.</i>

454
00:25:48,408 --> 00:25:51,209
<i>I hate when extreme measures
like this need to be taken.</i>

455
00:25:51,277 --> 00:25:52,744
I understand, Madam Director.

456
00:25:52,812 --> 00:25:54,880
It will be fast... And painless.

457
00:25:54,947 --> 00:25:56,048
<i>See to it, then.</i>

458
00:26:17,970 --> 00:26:20,038
[ Indistinct talking ]

459
00:26:39,692 --> 00:26:41,593
[ Tires screech ]

460
00:26:55,007 --> 00:26:56,775
[ Engine turns over ]

461
00:27:02,982 --> 00:27:04,950
[ Tires screech ]

462
00:27:10,189 --> 00:27:11,490
Mark, no.

463
00:27:11,557 --> 00:27:13,158
Sorry, Kat, I have to.

464
00:27:13,226 --> 00:27:14,993
Damn it.

465
00:27:27,406 --> 00:27:29,307
[ Door closes ]

466
00:27:40,553 --> 00:27:43,188
My God.

467
00:27:43,256 --> 00:27:44,523
Yeah.

468
00:28:07,713 --> 00:28:10,482
He's a male, uh, 40ish.

469
00:28:12,552 --> 00:28:14,452
Oh.

470
00:28:14,520 --> 00:28:17,022
[ Gasps ]

471
00:28:17,089 --> 00:28:18,356
This is a woman in her late 20s.

472
00:28:24,130 --> 00:28:27,666
No, it's, uh... It's not Janet.

473
00:28:30,136 --> 00:28:32,437
If only you had any idea

474
00:28:32,505 --> 00:28:35,574
of the plans in store for you,
Janet Cooper.

475
00:28:35,641 --> 00:28:37,609
<i>If only...</i>

476
00:29:08,708 --> 00:29:10,075
Kat:
It's another woman.

477
00:29:10,142 --> 00:29:11,877
She's in her 40s.

478
00:29:14,847 --> 00:29:17,349
Mark, look at this.

479
00:29:21,787 --> 00:29:24,389
- The right hand over here.
- Renbe: Where's her right thumb?

480
00:29:24,457 --> 00:29:26,024
It's been severed.

481
00:29:37,803 --> 00:29:39,104
His thumb is missing, too.

482
00:29:45,311 --> 00:29:46,878
[ Gasps ]

483
00:29:46,946 --> 00:29:48,580
Oh, God.

484
00:30:00,793 --> 00:30:02,560
- Agh!
- No!

485
00:30:02,628 --> 00:30:04,095
[ Screaming ]
No!

486
00:30:04,163 --> 00:30:05,730
<i>[ Indistinct shouting ]</i>

487
00:30:05,798 --> 00:30:07,432
Let go of him!

488
00:30:11,575 --> 00:30:12,909
- Kat: Stefano.
- I followed the black jeeps.

489
00:30:12,977 --> 00:30:14,444
<i>- But how'd you get to San Nicasio?
- I followed you.</i>

490
00:30:14,511 --> 00:30:16,379
Hey, we're here for the same reason...

491
00:30:16,447 --> 00:30:18,014
To find out the truth.

492
00:30:18,082 --> 00:30:19,415
Victoria's not here.

493
00:30:19,483 --> 00:30:21,884
Yeah, well, neither is Janet.

494
00:30:21,952 --> 00:30:24,187
Those dead bodies and severed thumbs...

495
00:30:24,254 --> 00:30:25,855
it's a horror show.

496
00:30:25,923 --> 00:30:28,057
Yeah, about the thumbs...

497
00:30:29,693 --> 00:30:31,461
Why do they collect thumbs?

498
00:30:31,528 --> 00:30:33,196
<i>They don't. I do.</i>

499
00:30:33,263 --> 00:30:34,864
You cut off their thumbs?

500
00:30:34,932 --> 00:30:36,733
Yes.

501
00:30:36,800 --> 00:30:38,267
Aw, come on!

502
00:30:38,335 --> 00:30:40,370
How else could these bodies
be positively identified

503
00:30:40,437 --> 00:30:42,805
by the authorities
a thousand miles away from here?

504
00:30:42,873 --> 00:30:44,907
- Genius.
- Thanks. I try.

505
00:31:00,290 --> 00:31:01,391
[ Knock on door ]

506
00:31:01,458 --> 00:31:03,159
- Come in.
Bill: - Hey, Charlie!

507
00:31:03,227 --> 00:31:04,994
- Hello, Bill.
- Hey.

508
00:31:05,062 --> 00:31:06,963
Hey, have you had a peek outside?

509
00:31:07,031 --> 00:31:08,264
Oh, yeah.

510
00:31:08,332 --> 00:31:10,033
It is a beautiful morning.

511
00:31:10,100 --> 00:31:11,401
I know.

512
00:31:11,468 --> 00:31:13,736
<i>In fact, I've been outside,
sort of jogging around.</i>

513
00:31:13,804 --> 00:31:15,838
I thought it'd be smart to try
and get rid of some of this,

514
00:31:15,906 --> 00:31:17,707
maybe get back into shape.

515
00:31:17,775 --> 00:31:20,476
[ Chuckles ]
- Sounds kind of stupid, huh?
- No, no, not at all.

516
00:31:20,544 --> 00:31:23,179
In fact, I may join you tomorrow morning.

517
00:31:23,247 --> 00:31:25,314
Really? With your leg and all?

518
00:31:25,382 --> 00:31:26,549
You know, that's the odd thing, Bill.

519
00:31:26,617 --> 00:31:29,085
I woke up this morning.
It feels 10 times better.

520
00:31:29,153 --> 00:31:30,653
I don't know why.

521
00:31:30,721 --> 00:31:33,489
You know what? I woke up this morning
feeling pretty damn good myself.

522
00:31:33,557 --> 00:31:35,925
- Go figure that.
- Join me for breakfast?

523
00:31:35,993 --> 00:31:37,693
- I'd like that.
- All right.

524
00:31:37,761 --> 00:31:39,495
I... I'd like that very much.

525
00:31:57,214 --> 00:31:59,715
Where is she?

526
00:31:59,783 --> 00:32:02,051
I assume you mean Janet?

527
00:32:02,119 --> 00:32:03,953
Liam...

528
00:32:04,021 --> 00:32:05,121
Where is she?

529
00:32:05,189 --> 00:32:07,356
What have you done with her?

530
00:32:07,424 --> 00:32:09,492
You never cease to amuse me, Joseph.

531
00:32:09,560 --> 00:32:12,061
Always playing the righteous hero.

532
00:32:12,129 --> 00:32:14,097
Always failing miserably.

533
00:32:14,164 --> 00:32:16,566
Just like with Gabriella,
your little carnitas girl.

534
00:32:16,633 --> 00:32:18,367
Look, I don't have time for your crap.

535
00:32:18,435 --> 00:32:19,902
Where is Janet?

536
00:32:19,970 --> 00:32:24,006
I believe she went down to breakfast

537
00:32:24,074 --> 00:32:25,708
along with the others.

538
00:32:37,221 --> 00:32:39,155
Bill: I think I may have one of these deals.

539
00:32:39,223 --> 00:32:42,358
Charlie: - You take the whole lobster?
- Heck yeah!

540
00:32:44,461 --> 00:32:46,362
Any chance we could talk?

541
00:32:46,430 --> 00:32:50,500
Not sure we have anything
to talk about anymore, Janet.

542
00:32:50,567 --> 00:32:52,435
I'm sorry for hitting you.
I didn't mean it.

543
00:32:52,503 --> 00:32:55,004
Really? Seemed like you did.

544
00:32:55,072 --> 00:32:56,405
It was an accident.

545
00:32:56,473 --> 00:32:58,708
No, the real accident

546
00:32:58,775 --> 00:33:00,843
was choosing Joe over the rest of us.

547
00:33:00,911 --> 00:33:02,812
Yes.

548
00:33:02,880 --> 00:33:05,014
I'm beginning to realize
what a mistake that was,

549
00:33:05,082 --> 00:33:06,382
so can I sit down?

550
00:33:06,450 --> 00:33:08,951
Yeah. I guess that would be okay.

551
00:33:15,993 --> 00:33:17,293
So, you're all right?

552
00:33:17,361 --> 00:33:18,928
I'm fine, Joe.

553
00:33:18,996 --> 00:33:21,264
I'm in the middle of
a conversation with Erika.

554
00:33:21,331 --> 00:33:23,799
I... I just wanted to make sure...

555
00:33:23,867 --> 00:33:25,535
can't you take a hint, Joe?

556
00:33:25,602 --> 00:33:26,903
She doesn't want to talk to you.

557
00:33:26,970 --> 00:33:28,137
What has Ulrich told you?

558
00:33:28,205 --> 00:33:30,773
He didn't tell me anything.

559
00:33:30,841 --> 00:33:32,375
<i>It's what you didn't tell me.</i>

560
00:33:32,442 --> 00:33:34,210
And I could fill a book 2 feet thick

561
00:33:34,278 --> 00:33:35,811
with what you haven't told me.

562
00:33:35,879 --> 00:33:36,946
Amen to that.

563
00:33:37,014 --> 00:33:39,115
-I tried to tell you...
- Just stop, okay?

564
00:33:39,183 --> 00:33:40,483
I keep wanting to trust you,

565
00:33:40,551 --> 00:33:42,418
but you just can't help being what you are.

566
00:33:42,486 --> 00:33:43,819
What? What am I?

567
00:33:43,887 --> 00:33:45,254
You're one of them.

568
00:33:45,322 --> 00:33:47,323
And no matter how hard you try,
they've got you forever.

569
00:33:47,391 --> 00:33:49,559
They've got all of us, Janet...
Every single one of us.

570
00:33:49,626 --> 00:33:51,494
Just speak for yourself, Joe!

571
00:33:51,562 --> 00:33:52,895
And if you don't mind,

572
00:33:52,963 --> 00:33:56,265
Erika and I would like to finish
our breakfast in peace.

573
00:34:01,972 --> 00:34:04,740
[ Door opens, closes ]

574
00:34:04,808 --> 00:34:07,743
[ Indistinct radio chatter ]

575
00:34:07,811 --> 00:34:10,680
Let's go!

576
00:34:12,249 --> 00:34:14,350
[ Tires screech ]

577
00:34:22,593 --> 00:34:24,327
Ugh!

578
00:34:33,937 --> 00:34:34,870
<i>[ Telephone jingles ]</i>

579
00:34:34,938 --> 00:34:37,506
[ Grunting ]

580
00:34:40,611 --> 00:34:42,111
Man: The door!

581
00:34:46,516 --> 00:34:47,550
[ Engine turns over ]

582
00:34:47,618 --> 00:34:49,719
Stefano:
Go, go, go. Go!

583
00:34:50,721 --> 00:34:52,655
[ Tires screech ]

584
00:34:53,757 --> 00:34:55,157
[ Gunfire ]

585
00:35:01,598 --> 00:35:05,167
Moira: This scarf belonged to my mother.

586
00:35:05,235 --> 00:35:07,436
She used to wear it every Sunday to Church.

587
00:35:07,504 --> 00:35:10,072
Everyone would tell me
how beautiful she looked.

588
00:35:10,140 --> 00:35:12,341
She was beautiful... My mom.

589
00:35:12,409 --> 00:35:15,878
[ Chuckles ]

590
00:35:15,946 --> 00:35:18,047
My dad was the pastor of the church,

591
00:35:18,115 --> 00:35:19,949
and he used to say that she was

592
00:35:20,017 --> 00:35:21,984
the most beautiful woman in Ohio.

593
00:35:22,052 --> 00:35:25,354
And he looked so proud
whenever he said that.

594
00:35:25,422 --> 00:35:28,257
That was important to him,
that kind of thing.

595
00:35:30,661 --> 00:35:33,362
I always wanted him
to feel that way about me.

596
00:35:36,667 --> 00:35:39,468
So...

597
00:35:39,536 --> 00:35:42,104
When he started coming in my room at night,

598
00:35:42,172 --> 00:35:46,208
at first I was just grateful
for the attention.

599
00:35:46,276 --> 00:35:49,378
One night...

600
00:35:49,446 --> 00:35:53,282
I saw my mother watching from the doorway.

601
00:35:53,350 --> 00:35:56,485
She didn't do anything.

602
00:35:58,188 --> 00:35:59,722
She just stood there.

603
00:36:05,329 --> 00:36:08,097
I strangled them both in their sleep.

604
00:36:12,869 --> 00:36:14,904
I did.

605
00:36:16,707 --> 00:36:18,974
I used this scarf.

606
00:36:21,611 --> 00:36:25,181
This very scarf.

607
00:36:25,248 --> 00:36:28,184
Now it shows up in my room.

608
00:36:28,251 --> 00:36:30,653
And your mother's belt.

609
00:36:30,721 --> 00:36:31,854
[ Sniffles ]

610
00:36:31,922 --> 00:36:33,189
Why?

611
00:36:35,892 --> 00:36:38,294
What are they trying to tell us?

612
00:36:38,362 --> 00:36:40,629
We don't have to run anymore, Moira.

613
00:36:42,532 --> 00:36:45,368
From our past...

614
00:36:45,435 --> 00:36:47,937
From ourselves...

615
00:36:50,874 --> 00:36:53,242
From what's ahead.

616
00:36:54,811 --> 00:36:57,380
[ Sniffles ]

617
00:36:57,447 --> 00:36:59,148
Maybe.

618
00:37:05,822 --> 00:37:07,590
[ Sniffles ]

619
00:37:34,042 --> 00:37:35,442
Slow down. My car is up ahead.

620
00:37:35,510 --> 00:37:36,810
They're right up our asses!

621
00:37:36,878 --> 00:37:40,080
Kat, get this to the right authorities.

622
00:37:44,419 --> 00:37:45,853
Man: Freeze!

623
00:37:45,921 --> 00:37:47,554
Now! Freeze!

624
00:37:47,622 --> 00:37:50,724
Hands in the air! In the air!

625
00:37:50,792 --> 00:37:53,560
Hello, boys. What seems to be the problem?

626
00:37:55,230 --> 00:37:57,831
[ Stun gun crackles ]

627
00:38:02,270 --> 00:38:04,438
[ Elevator bell dings ]

628
00:38:04,506 --> 00:38:06,440
Excuse me, Janet.

629
00:38:06,508 --> 00:38:08,175
Yes, Mr. Ulrich.

630
00:38:08,243 --> 00:38:11,078
There's a call for you.

631
00:38:11,146 --> 00:38:12,947
Is that a joke?

632
00:38:13,014 --> 00:38:14,315
Not at all.

633
00:38:14,382 --> 00:38:16,483
You're welcome to use
the house phone if you like.

634
00:38:16,551 --> 00:38:18,419
Or would you prefer
to take it in your room?

635
00:38:18,486 --> 00:38:19,920
Here's fine.

636
00:38:19,988 --> 00:38:21,588
I'll be in my office

637
00:38:21,656 --> 00:38:23,958
if you need any further assistance.

638
00:38:26,361 --> 00:38:28,028
Hello?

639
00:38:28,096 --> 00:38:29,229
Woman: Janet?

640
00:38:29,297 --> 00:38:32,066
Mother?

641
00:38:32,133 --> 00:38:33,867
My God, you're alive!

642
00:38:33,935 --> 00:38:35,903
<i>Where are you?!</i>

643
00:38:35,971 --> 00:38:37,604
I don't know. I was kidnapped.

644
00:38:37,672 --> 00:38:39,907
Should... Should I call the police?
The FBI?

645
00:38:39,975 --> 00:38:41,475
Yes. Yes. Call both.

646
00:38:41,543 --> 00:38:43,510
Is Megan with you?
Do you know if she's all right?

647
00:38:43,578 --> 00:38:45,779
Yes. She's fine.

648
00:38:45,847 --> 00:38:48,716
She's safe and fine.

649
00:38:48,783 --> 00:38:50,684
But what about you?

650
00:38:50,752 --> 00:38:53,954
Have they hurt you, baby? Have they?

651
00:38:54,022 --> 00:38:56,557
No. I... I'm okay.

652
00:38:56,624 --> 00:39:00,060
My dear, sweet baby is alive. Oh!

653
00:39:00,128 --> 00:39:02,496
I'm so happy.

654
00:39:02,564 --> 00:39:03,697
Oh, you are?

655
00:39:03,765 --> 00:39:05,833
I've missed you so very much.

656
00:39:05,900 --> 00:39:08,836
Even before you disappeared, I missed you.

657
00:39:08,903 --> 00:39:11,972
I did some horrible things,

658
00:39:12,040 --> 00:39:14,775
things you didn't deserve.

659
00:39:14,843 --> 00:39:15,943
[ Sniffles ]

660
00:39:16,011 --> 00:39:18,445
I'm so very sorry.

661
00:39:21,716 --> 00:39:24,485
I thought I lost you forever, baby.

662
00:39:24,552 --> 00:39:28,322
I love you, Janet. I love you so much.

663
00:39:28,390 --> 00:39:30,157
Mom?

664
00:39:30,225 --> 00:39:32,159
Janet?

665
00:39:32,227 --> 00:39:34,895
I love you, too.

666
00:39:34,963 --> 00:39:37,464
[ Beeping ]

667
00:39:41,169 --> 00:39:43,937
Find your phone call to your satisfaction?

668
00:39:46,841 --> 00:39:48,275
It went a little too well.

669
00:39:48,343 --> 00:39:50,144
It probably wasn't even my mother.

670
00:39:50,211 --> 00:39:52,946
I assure you, that conversation
was completely authentic.

671
00:39:53,014 --> 00:39:54,782
What, so after all these years,

672
00:39:54,849 --> 00:39:57,217
my mother just suddenly
admits all her faults

673
00:39:57,285 --> 00:39:58,952
and tells me that she loves me?

674
00:39:59,020 --> 00:40:00,287
Why would she do that?

675
00:40:00,355 --> 00:40:03,123
Perhaps because you're
a different person now...

676
00:40:03,191 --> 00:40:05,359
To her.

677
00:40:05,427 --> 00:40:07,728
So, you were listening to our conversation.

678
00:40:07,796 --> 00:40:10,164
Well, I'm afraid I'm instructed
by the management

679
00:40:10,231 --> 00:40:12,032
to monitor all guest communications,

680
00:40:12,100 --> 00:40:14,368
but I must tell you...

681
00:40:14,436 --> 00:40:16,036
I was quite moved.

682
00:40:16,104 --> 00:40:19,206
- Moved?
- Yes.

683
00:40:19,274 --> 00:40:21,442
That little girl in the closet,

684
00:40:21,509 --> 00:40:24,511
clutching to her lovey,
waiting to be rescued,

685
00:40:24,579 --> 00:40:27,381
finally seems at peace
with herself and her mother.

686
00:40:27,449 --> 00:40:30,317
Why do you think that is?

687
00:40:33,254 --> 00:40:34,588
I don't know.

688
00:40:34,656 --> 00:40:37,891
Pardon me for saying this...

689
00:40:37,959 --> 00:40:39,660
<i>But I think you do.</i>

690
00:40:41,463 --> 00:40:43,430
If there's anything else I can do for you,

691
00:40:43,498 --> 00:40:45,065
please don't hesitate to ask.

692
00:40:46,734 --> 00:40:48,235
I'm always at your service, Janet.

693
00:40:51,406 --> 00:40:52,773
[ Door closes ]

694
00:40:52,841 --> 00:40:54,174
Always.

695
00:41:07,322 --> 00:41:09,890
[ Beeping ]

696
00:41:11,826 --> 00:41:15,829
<i>Talk to me, Liam.</i>

697
00:41:15,897 --> 00:41:18,265
Everything seems to be going
according to protocol.

698
00:41:18,333 --> 00:41:21,468
<i>- Is it?
- Yes, I believe so. Yes, definitely.</i>

699
00:41:21,536 --> 00:41:23,203
<i>She's gotten to you.</i>

700
00:41:23,271 --> 00:41:24,905
No.

701
00:41:24,973 --> 00:41:28,442
<i>Please, dear. I've been
doing this a long time.</i>

702
00:41:28,510 --> 00:41:30,244
I assure you, Madam Director,

703
00:41:30,311 --> 00:41:32,446
that I am as objective
in the case of Janet Cooper

704
00:41:32,514 --> 00:41:33,814
as I am with all the guests.

705
00:41:33,882 --> 00:41:35,849
<i>And Joe Tucker?</i>

706
00:41:35,917 --> 00:41:38,152
There's nothing I need to do
in that regard.

707
00:41:38,219 --> 00:41:40,387
Joseph is as self-destructive as ever.

708
00:41:40,455 --> 00:41:41,889
Quite sad, actually.

709
00:41:41,956 --> 00:41:43,290
<i>May I remind you</i>

710
00:41:43,358 --> 00:41:46,126
<i>that he is just as important a component</i>

711
00:41:46,194 --> 00:41:47,794
<i>as any other participant?</i>

712
00:41:47,862 --> 00:41:50,497
<i>Frankly, I'm weary of reminding you</i>

713
00:41:50,565 --> 00:41:53,433
<i>to leave your personal feelings
out of these procedures.</i>

714
00:41:53,501 --> 00:41:55,469
I assure you, my only interest

715
00:41:55,537 --> 00:41:57,638
is in seeing this cycle completed

716
00:41:57,705 --> 00:41:59,473
with a positive outcome...

717
00:41:59,541 --> 00:42:01,008
<i>For all the participants.</i>

718
00:42:01,075 --> 00:42:03,610
<i>Then I'll leave you to it, Liam.</i>

719
00:42:05,330 --> 00:42:10,349
www.addic7ed.com

