1
00:00:02,035 --> 00:00:04,337
<i>Précédemment dans Survivor...</i>

2
00:00:05,817 --> 00:00:07,065
<i>Elle est bonne à rien !</i>

3
00:00:07,190 --> 00:00:08,980
<i>Rory atteignait son point de rupture.</i>

4
00:00:09,105 --> 00:00:10,844
<i>Je suis prêt à me barrer de Yasur.</i>

5
00:00:11,778 --> 00:00:13,524
<i>Et son voeu fut exaucé.</i>

6
00:00:13,649 --> 00:00:15,009
Jetez vos bandanas.

7
00:00:15,134 --> 00:00:16,544
<i>Le jeu fut bouleversé...</i>

8
00:00:16,669 --> 00:00:17,817
L'orange est votre nouvelle couleur.

9
00:00:17,942 --> 00:00:20,135
<i>... quand les tribus fusionnèrent
avant l'épreuve d'immunité.</i>

10
00:00:20,260 --> 00:00:22,455
Vous convoitez désormais :
l'immunité individuelle.

11
00:00:23,022 --> 00:00:24,817
Survivants, prêts ? Partez !

12
00:00:24,942 --> 00:00:26,167
Allez, sergent !

13
00:00:26,292 --> 00:00:27,605
<i>Le sergent l'emporta.</i>

14
00:00:27,730 --> 00:00:30,872
Le sergent remporte
la 1re immunité individuelle.

15
00:00:31,840 --> 00:00:35,777
<i>La nouvelle tribu découvrit
un grand festin sur le camp Lopevi.</i>

16
00:00:35,902 --> 00:00:37,979
<i>Cet endroit est déjanté.</i>

17
00:00:38,229 --> 00:00:40,471
<i>Ils se nommèrent "Alinta".</i>

18
00:00:40,596 --> 00:00:42,996
Ces discussions de gonzesses
me fatiguent.

19
00:00:43,121 --> 00:00:45,977
<i>Rory rejoignit immédiatement
son alliance masculine.</i>

20
00:00:46,102 --> 00:00:47,690
Ami est la patronne.

21
00:00:47,815 --> 00:00:50,902
<i>Il convainquit les hommes
qu'Ami était la plus dangereuse</i>

22
00:00:51,027 --> 00:00:54,174
<i>et qu'une alliance 100 % féminine
était une dangereuse éventualité.</i>

23
00:00:54,299 --> 00:00:56,598
<i>Ami a dit :
"On a une alliance féminine,"</i>

24
00:00:56,723 --> 00:00:58,470
"les gars, vous serez éliminés."

25
00:00:58,805 --> 00:01:00,451
<i>À l'approche du conseil,</i>

26
00:01:00,576 --> 00:01:02,691
<i>Ami persuada les femmes.</i>

27
00:01:02,816 --> 00:01:07,434
<i>Je doute que Twila et Julie aient
jamais quitté l'alliance féminine.</i>

28
00:01:07,559 --> 00:01:10,345
<i>Bien que j'aie ce pacte,
je me sens très nerveux.</i>

29
00:01:10,470 --> 00:01:13,606
<i>Ami a le contrôle des femmes
et c'est dangereux.</i>

30
00:01:13,731 --> 00:01:16,197
On prend pas la décision,
on prend <i>tous</i> la décision.

31
00:01:16,322 --> 00:01:19,368
<i>Finalement,
tout reposa sur Twila et Julie.</i>

32
00:01:19,493 --> 00:01:21,891
<i>J'ai confiance en Twila et en Julie.</i>

33
00:01:22,016 --> 00:01:23,783
On est majoritaire,
on sera en bonne position.

34
00:01:23,908 --> 00:01:26,394
<i>Les mecs croient qu'on est allié,
les filles aussi.</i>

35
00:01:26,519 --> 00:01:28,822
Après ce soir,
quelqu'un sera en rogne.

36
00:01:29,343 --> 00:01:32,801
<i>Au conseil, Julie et Twila
trahirent les hommes</i>

37
00:01:32,926 --> 00:01:34,285
<i>en éliminant Rory.</i>

38
00:01:34,410 --> 00:01:36,259
Rory, la tribu a parlé.

39
00:01:36,961 --> 00:01:38,240
<i>Il en reste neuf.</i>

40
00:01:38,365 --> 00:01:40,575
<i>Qui sera éliminé ce soir ?</i>

41
00:01:41,426 --> 00:01:44,426
<font color="#ff7f00">Survivor Vanuatu
Saison 09 - Épisode 09
Guerre des sexes... ça tourne mal</font>

42
00:01:44,551 --> 00:01:46,551
<font color="#ff7f00">Traduction : Lény</font>

43
00:01:46,676 --> 00:01:48,676
<font color="#ff7f00">Relecture : Optimus, Jack Bauer</font>

44
00:01:48,801 --> 00:01:50,801
<font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font>

45
00:02:56,098 --> 00:02:58,482
Où mettez-vous les torches ?
Juste ici ?

46
00:02:58,888 --> 00:03:00,246
C'était amusant.

47
00:03:01,916 --> 00:03:04,616
Sachez que je suis ravie d'être ici.

48
00:03:04,741 --> 00:03:06,991
Ah ouais, et moi donc !

49
00:03:07,574 --> 00:03:10,757
<i>Le conseil de ce soir,
c'était le paradis absolu.</i>

50
00:03:10,882 --> 00:03:14,408
<i>Les mecs sont arrivés
en pensant m'éliminer ce soir.</i>

51
00:03:15,362 --> 00:03:18,940
Oh, ils étaient sur le cul.

52
00:03:19,065 --> 00:03:22,602
Alors c'est hommes contre femmes,
je viens de m'en rendre compte.

53
00:03:22,727 --> 00:03:25,169
Personne n'avait jamais flanché
dans mon alliance.

54
00:03:25,294 --> 00:03:28,875
Ce soir, c'est la 1re fois
que mon alliance n'a pas été fiable.

55
00:03:31,168 --> 00:03:33,544
<i>Le conseil fut surprenant.</i>

56
00:03:33,791 --> 00:03:36,548
Je dirais que j'ai peut être
placé trop...

57
00:03:36,890 --> 00:03:39,776
De confiance en Julie et Twila.

58
00:03:39,901 --> 00:03:42,738
<i>Elles ont mis le sergent, Chad
et moi en situation précaire.</i>

59
00:03:42,863 --> 00:03:45,982
<i>Notre survie sera difficile.</i>

60
00:03:46,417 --> 00:03:48,746
J'avais confiance
en Julie et en Twila.

61
00:03:49,242 --> 00:03:51,111
En toutes les deux.

62
00:03:51,236 --> 00:03:54,471
J'avais aussi confiance en vous,
mais il semble que je me trompais.

63
00:03:54,596 --> 00:03:58,335
On apprend tous les jours dans la vie,
on en apprend plus sur les gens.

64
00:03:58,460 --> 00:04:00,525
<i>Le conseil de ce soir était dur,</i>

65
00:04:00,650 --> 00:04:04,249
car même si le sergent
m'a donné sa parole,

66
00:04:04,374 --> 00:04:06,731
de même que Chris et Chad,

67
00:04:06,856 --> 00:04:09,015
je sentais que je ne pouvais pas
leur faire confiance.

68
00:04:09,706 --> 00:04:13,834
<i>Les mecs m'ont dit
que je serais dans le carré final,</i>

69
00:04:13,959 --> 00:04:15,884
<i>et pareil à Julie.</i>

70
00:04:16,009 --> 00:04:18,144
Tu dois faire confiance à tes alliés.

71
00:04:18,269 --> 00:04:22,259
<i>J'ai fait aux mecs rien de plus
que ce qu'ils m'auraient fait.</i>

72
00:04:22,384 --> 00:04:25,537
Je me suis déjà sentie coupable,
je n'ai pas du tout apprécié.

73
00:04:26,590 --> 00:04:27,934
Dormez bien.

74
00:04:28,436 --> 00:04:30,837
Je vais me coucher,
merci pour le dîner.

75
00:04:30,962 --> 00:04:32,963
Je dors dehors.

76
00:04:33,088 --> 00:04:34,535
Moi aussi.

77
00:04:34,660 --> 00:04:38,045
Ça montre la naïveté
de Julie et Twila.

78
00:04:38,406 --> 00:04:41,527
Elles se croyaient
en bas de notre alliance ?

79
00:04:41,652 --> 00:04:45,728
Et maintenant, après avoir été
séparées des filles tout ce temps ?

80
00:04:45,853 --> 00:04:48,068
Elles sont en bas de leur alliance.

81
00:04:48,193 --> 00:04:52,404
Mais le plus beau,
c'est que le jeu n'est pas terminé.

82
00:04:52,876 --> 00:04:54,978
Tout peut arriver.

83
00:05:06,012 --> 00:05:10,585
Je suis blessé,
je pensais Twila sincère...

84
00:05:10,835 --> 00:05:14,168
Je pige pas leur raisonnement.

85
00:05:14,405 --> 00:05:17,517
Ça doit être une question de genre,
un truc de filles.

86
00:05:17,642 --> 00:05:20,194
Ça c'est bien vrai !

87
00:05:22,171 --> 00:05:23,752
<i>J'ai plein de choses en tête :</i>

88
00:05:23,877 --> 00:05:27,609
<i>du mépris, des remords.</i>

89
00:05:28,828 --> 00:05:31,839
<i>C'est un groupe de femmes
très sournoises.</i>

90
00:05:32,490 --> 00:05:36,069
Je leur tire mon chapeau,
vous m'avez eu.

91
00:05:37,262 --> 00:05:40,215
<i>J'ai un compte à régler,</i>

92
00:05:40,340 --> 00:05:44,318
<i>des souvenirs encore présents,</i>

93
00:05:44,969 --> 00:05:48,892
<i>La, la, la...</i>

94
00:05:49,416 --> 00:05:53,624
<i>Une petite bougie dans le noir</i>

95
00:05:54,442 --> 00:05:58,796
<i>Et ça me rend dingue...</i>

96
00:05:59,814 --> 00:06:03,430
Du coup, c'est embarrassant,
embarrassant de leur parler.

97
00:06:04,920 --> 00:06:07,453
Tu penses que c'est une épreuve
de récompense aujourd'hui ?

98
00:06:10,808 --> 00:06:13,315
Ouais, c'est possible.

99
00:06:29,254 --> 00:06:31,866
Passons à l'épreuve de récompense.

100
00:06:31,991 --> 00:06:34,961
Je vous poserai des questions
sur la culture du Vanuatu.

101
00:06:35,086 --> 00:06:37,855
À chaque bonne réponse,

102
00:06:37,980 --> 00:06:42,020
<i>vous brûlerez
le crâne cérémoniel d'un équipier,</i>

103
00:06:42,145 --> 00:06:43,937
<i>sculpté dans une noix de coco.</i>

104
00:06:44,062 --> 00:06:46,758
<i>Vous avez trois crânes chacun.</i>

105
00:06:46,883 --> 00:06:50,580
Une fois sans crâne, vous êtes éliminé
et prenez place sur le banc.

106
00:06:50,705 --> 00:06:54,614
Le gagnant quittera la plage
à bord d'un hélicoptère.

107
00:06:54,739 --> 00:06:56,916
Vous vous envolerez dans les gorges.

108
00:06:57,041 --> 00:06:59,819
C'est une balade,
la balade d'une vie.

109
00:06:59,944 --> 00:07:02,826
Vous atterrirez au Mont Maro,
un volcan en sommeil

110
00:07:02,951 --> 00:07:06,449
avec une vue inédite,
que vous ne reverrez sûrement jamais.

111
00:07:06,574 --> 00:07:09,548
Assis au sommet du Mont Maro,
contemplant le beau paysage,

112
00:07:09,673 --> 00:07:11,873
vous aurez un pique-nique.

113
00:07:11,998 --> 00:07:15,735
Du champagne, des couvertures,
des oreillers pour vous asseoir...

114
00:07:16,258 --> 00:07:19,172
- ... et des ailes de poulets.
- Oh, mon Dieu !

115
00:07:19,297 --> 00:07:21,174
Un énorme seau rempli.

116
00:07:21,619 --> 00:07:24,149
Prenez votre cube et commençons.

117
00:07:24,274 --> 00:07:25,578
1re question :

118
00:07:25,703 --> 00:07:27,989
<i>"Le mot Vanuatu signifie :"</i>

119
00:07:28,114 --> 00:07:29,883
<i>"A) Terre de feu",</i>

120
00:07:30,008 --> 00:07:32,093
<i>"B) Terre éternelle",</i>

121
00:07:32,218 --> 00:07:34,521
<i>"C) Terre des esprits".</i>

122
00:07:38,290 --> 00:07:39,957
La bonne réponse est :

123
00:07:40,082 --> 00:07:41,734
<i>"B) Terre éternelle".</i>

124
00:07:41,859 --> 00:07:43,891
Eliza, bonne réponse.
Sergent, bonne réponse.

125
00:07:44,016 --> 00:07:45,131
Scout, bonne réponse.

126
00:07:45,256 --> 00:07:46,965
Eliza, commencez.

127
00:07:47,295 --> 00:07:49,406
C'est horrible.

128
00:07:50,394 --> 00:07:51,595
Désolée.

129
00:07:51,962 --> 00:07:53,982
Chad prend le 1er coup.

130
00:07:54,107 --> 00:07:55,342
Super.

131
00:07:55,467 --> 00:07:56,661
Sergent.

132
00:07:56,786 --> 00:07:58,997
Le sergent semble parfaitement
savoir où il va.

133
00:07:59,122 --> 00:08:01,051
Scout prend un coup.

134
00:08:01,176 --> 00:08:03,386
Scout contre-attaquera-t-elle ?

135
00:08:04,050 --> 00:08:06,861
La vengeance est rude,
le sergent prend son 1er coup.

136
00:08:06,986 --> 00:08:11,324
Fin de la 1re manche : Chad,
le sergent et Scout ont pris un coup.

137
00:08:11,449 --> 00:08:12,724
Question suivante :

138
00:08:12,849 --> 00:08:17,205
<i>"Combien d'îles composent
l'archipel du Vanuatu ?"</i>

139
00:08:17,330 --> 00:08:18,932
<i>"A) 18",</i>

140
00:08:19,057 --> 00:08:20,830
<i>"B) 83",</i>

141
00:08:20,955 --> 00:08:22,202
<i>"C) 28".</i>

142
00:08:23,142 --> 00:08:24,766
La bonne réponse est :

143
00:08:24,891 --> 00:08:26,381
<i>"B) 83".</i>

144
00:08:26,506 --> 00:08:27,974
Tout le monde a la bonne réponse.

145
00:08:28,099 --> 00:08:29,812
Eliza, commencez.

146
00:08:30,301 --> 00:08:34,215
Eliza se dirige vers Chris,
elle brûle son premier crâne.

147
00:08:34,340 --> 00:08:35,348
Désolée.

148
00:08:35,473 --> 00:08:36,640
Leann.

149
00:08:36,765 --> 00:08:39,027
Le sergent prend son deuxième coup.

150
00:08:39,815 --> 00:08:41,508
Ça ne veut rien dire, sergent.

151
00:08:41,633 --> 00:08:43,089
Chad.

152
00:08:43,455 --> 00:08:45,225
Julie prend son premier coup.

153
00:08:45,350 --> 00:08:46,428
Ami.

154
00:08:46,553 --> 00:08:47,734
Désolée, sergent.

155
00:08:47,859 --> 00:08:50,267
Le sergent sera
la première victime du jeu.

156
00:08:50,392 --> 00:08:51,931
Sergent, vous êtes éliminé,

157
00:08:52,056 --> 00:08:54,334
mais il vous reste un coup,
alors restez dans le rang.

158
00:08:54,459 --> 00:08:58,713
Chris salue Ami et lui souhaite
la bienvenue dans le jeu.

159
00:08:58,838 --> 00:09:01,039
- Elle en avait pas.
- Ouais, merci.

160
00:09:01,164 --> 00:09:04,621
Julie donne à Chad
son deuxième coup.

161
00:09:04,746 --> 00:09:05,906
Twila.

162
00:09:06,397 --> 00:09:09,789
Avec ce coup,
Chad est éliminé du jeu.

163
00:09:09,914 --> 00:09:11,995
Chad n'est pas très content.

164
00:09:12,439 --> 00:09:14,195
Il ne fait même pas semblant.

165
00:09:14,320 --> 00:09:15,597
Non, pas content.

166
00:09:15,722 --> 00:09:17,323
Sergent, c'est votre dernier coup.

167
00:09:17,448 --> 00:09:19,036
Julie va prendre son deuxième coup.

168
00:09:19,161 --> 00:09:22,062
- Je t'ai même pas touché.
- Mon poussin, ça va au-delà.

169
00:09:25,190 --> 00:09:26,266
Scout.

170
00:09:26,391 --> 00:09:30,170
Le jeu devient vite personnel.
Chris prend son deuxième coup.

171
00:09:30,511 --> 00:09:31,766
Question suivante :

172
00:09:31,891 --> 00:09:33,873
<i>"Selon la culture du Vanuatu,"</i>

173
00:09:33,998 --> 00:09:36,399
<i>"de grandes défenses
de cochon incurvées"</i>

174
00:09:36,524 --> 00:09:38,220
"représentent une personne :"

175
00:09:38,345 --> 00:09:39,579
<i>"A) Sage",</i>

176
00:09:39,704 --> 00:09:40,914
<i>"B) Courageuse",</i>

177
00:09:41,039 --> 00:09:42,582
<i>"C) Fertile",</i>

178
00:09:42,707 --> 00:09:44,384
<i>"D) Riche" ?</i>

179
00:09:45,009 --> 00:09:47,775
La bonne réponse est : <i>"D) Riche"</i>.

180
00:09:47,900 --> 00:09:51,029
Eliza, Twila et Scout, bonne réponse.

181
00:09:51,154 --> 00:09:52,167
Eliza.

182
00:09:53,449 --> 00:09:54,666
Avec ce coup,

183
00:09:54,791 --> 00:09:57,102
Chris est éliminé du jeu
et s'assoit sur le banc.

184
00:09:57,227 --> 00:09:59,115
Non, c'est pas une guerre des sexes !

185
00:10:00,230 --> 00:10:02,611
- Oestrogène City.
- Ils sont rancuniers.

186
00:10:02,736 --> 00:10:04,620
- Twila.
- Il y a de la rancune dans l'air.

187
00:10:04,967 --> 00:10:06,685
Les femmes sont obligées
de s'entre-tuer.

188
00:10:06,810 --> 00:10:08,283
Oh, je vois.

189
00:10:08,408 --> 00:10:09,770
Ça a toujours été comme ça.

190
00:10:09,895 --> 00:10:11,758
Leann prend son premier coup.

191
00:10:11,883 --> 00:10:13,246
<i>"Vrai ou Faux ?"</i>

192
00:10:13,371 --> 00:10:16,570
<i>"Les sorciers locaux
participent souvent au Magmay,"</i>

193
00:10:16,695 --> 00:10:18,393
<i>"un rituel de purification de l'âme"</i>

194
00:10:18,518 --> 00:10:21,172
<i>"dans lequel une petite tasse
de lave est avalée"</i>

195
00:10:21,297 --> 00:10:23,754
<i>"pour exorciser
les esprits et les démons."</i>

196
00:10:24,536 --> 00:10:25,759
<i>"Vrai ou faux ?"</i>

197
00:10:26,231 --> 00:10:27,894
La bonne réponse est :

198
00:10:28,019 --> 00:10:29,038
"<i>Faux</i>".

199
00:10:29,163 --> 00:10:31,591
Si vous buvez de la lave,
vous mourrez.

200
00:10:31,716 --> 00:10:35,068
- Vous seriez mortes !
- Elle brûlerait vos organes.

201
00:10:35,193 --> 00:10:38,271
Ami, Twila et Scout, bonne réponse.

202
00:10:38,396 --> 00:10:40,015
Ami, commencez.

203
00:10:41,366 --> 00:10:43,079
Twila prend son premier coup.

204
00:10:43,308 --> 00:10:44,310
Twila.

205
00:10:45,496 --> 00:10:47,989
- Eliza prend son deuxième coup.
- Le deuxième venant d'elle.

206
00:10:48,114 --> 00:10:49,149
Scout.

207
00:10:49,274 --> 00:10:51,058
Les femmes commencent
à s'entre-déchirer.

208
00:10:51,183 --> 00:10:53,295
Eliza, à cause de tes connaissances.

209
00:10:53,545 --> 00:10:56,758
Avec ce coup,
Eliza est éliminée du jeu.

210
00:10:56,883 --> 00:10:59,137
Ça te montre ta position,
pas vrai les garçons ?

211
00:10:59,262 --> 00:11:01,966
- Bienvenue.
- Contente de vous voir ici.

212
00:11:02,091 --> 00:11:04,862
- Elle est intelligente.
- C'est pas ton cas.

213
00:11:04,987 --> 00:11:06,600
T'es intelligente.

214
00:11:07,056 --> 00:11:09,387
Ce jeu bon-enfant vient
de prendre un tournant.

215
00:11:09,512 --> 00:11:11,371
Oh, ça tourne mal.

216
00:11:11,496 --> 00:11:12,603
<i>"Vrai ou faux ?"</i>.

217
00:11:12,728 --> 00:11:15,241
<i>"Le Vanuatu
a la plus forte concentration"</i>

218
00:11:15,366 --> 00:11:19,622
<i>"de langues par habitant au monde."</i>

219
00:11:20,171 --> 00:11:22,275
La bonne réponse est : <i>"Vrai"</i>.

220
00:11:22,400 --> 00:11:26,091
Plus de 100 dialectes différents
sont parlés ici.

221
00:11:26,328 --> 00:11:29,422
Julie, Twila et Scout, bonne réponse.

222
00:11:29,547 --> 00:11:30,590
Julie.

223
00:11:33,198 --> 00:11:35,862
Ce n'est pas agréable, hein, Scout ?

224
00:11:35,987 --> 00:11:38,131
Twila.
Eliza, vous êtes toujours à cran.

225
00:11:38,256 --> 00:11:39,866
Ouais, franchement.

226
00:11:39,991 --> 00:11:41,632
À cran, à cran.

227
00:11:41,757 --> 00:11:44,394
Avec ce coup,
le dernier crâne de Julie.

228
00:11:44,645 --> 00:11:46,323
Vous n'êtes plus que quatre.

229
00:11:46,448 --> 00:11:50,072
Scout se dirige vers Ami.
Ami prend son deuxième coup.

230
00:11:50,197 --> 00:11:52,126
Leann a toujours deux crânes.

231
00:11:52,251 --> 00:11:53,313
Ami, un.

232
00:11:53,438 --> 00:11:54,839
Twila, deux.

233
00:11:55,167 --> 00:11:56,649
Et Scout, un.

234
00:11:56,774 --> 00:12:00,320
<i>"Le tam-tam est un instrument
musical unique,"</i>

235
00:12:00,445 --> 00:12:03,913
<i>"une version indigène du :"</i>

236
00:12:04,038 --> 00:12:05,492
<i>"A) Cor",</i>

237
00:12:05,617 --> 00:12:06,931
<i>"B) Hochet",</i>

238
00:12:07,056 --> 00:12:08,495
<i>"C) Tambour" ?</i>

239
00:12:09,272 --> 00:12:11,080
La bonne réponse est :

240
00:12:11,205 --> 00:12:12,723
<i>"C) Tambour"</i>.

241
00:12:12,848 --> 00:12:14,765
Leann et Scout, bonne réponse.

242
00:12:14,890 --> 00:12:16,373
Scout, tu me l'as fait.

243
00:12:16,498 --> 00:12:17,737
- Non !
- Si.

244
00:12:17,862 --> 00:12:21,672
Leann brûle le dernier
crâne cérémoniel de Scout.

245
00:12:21,797 --> 00:12:24,894
Scout est éliminée,
et il vous reste un coup.

246
00:12:25,165 --> 00:12:27,846
Scout le donne à Ami, elle l'élimine.

247
00:12:27,971 --> 00:12:31,893
Il reste deux crânes
à Leann et à Twila.

248
00:12:32,143 --> 00:12:36,998
<i>"La monnaie nationale du Vanuatu
est le Vatu, qui signifie :"</i>

249
00:12:37,123 --> 00:12:38,654
<i>"A) Pierre",</i>

250
00:12:38,779 --> 00:12:40,281
<i>"B) Cochon",</i>

251
00:12:40,406 --> 00:12:42,260
<i>"C) Noix de coco" ?</i>

252
00:12:42,821 --> 00:12:44,353
La bonne réponse est :

253
00:12:44,478 --> 00:12:45,832
<i>"A) Pierre"</i>.

254
00:12:45,957 --> 00:12:47,729
Portez votre coup.

255
00:12:47,854 --> 00:12:49,380
Récapitulons.

256
00:12:49,505 --> 00:12:52,087
Comme Leann a deux crânes
et vous un seul,

257
00:12:52,212 --> 00:12:54,040
si Leann a raison,
elle gagne la récompense.

258
00:12:54,165 --> 00:12:55,175
Pression !

259
00:12:55,300 --> 00:12:57,552
"Le plat national du Vanuatu est :"

260
00:12:57,677 --> 00:12:59,487
<i>"A) Le yam-yam",</i>

261
00:12:59,612 --> 00:13:01,498
<i>"B) Le lap-lap",</i>

262
00:13:01,623 --> 00:13:03,592
<i>"C) Le pop-pop" ?</i>

263
00:13:03,717 --> 00:13:05,318
La bonne réponse est :

264
00:13:05,443 --> 00:13:07,428
<i>"B) Le lap-lap"</i>.

265
00:13:07,553 --> 00:13:09,375
Et Leann remporte la récompense.

266
00:13:09,500 --> 00:13:11,132
J'ai gagné quelque chose !

267
00:13:11,257 --> 00:13:13,426
- Leann, mettez votre dernier coup.
- Bien joué, Leann.

268
00:13:13,551 --> 00:13:15,474
Éliminez Twila du jeu.

269
00:13:15,897 --> 00:13:17,487
Regardez-la, elle est super excitée.

270
00:13:17,612 --> 00:13:19,564
"J'ai jamais rien gagné !"

271
00:13:19,689 --> 00:13:22,485
Leann, ce n'est pas amusant
de partir seule,

272
00:13:22,610 --> 00:13:24,435
sans personne
pour en partager le souvenir.

273
00:13:24,560 --> 00:13:26,815
Choisissez une personne
pour vous accompagner.

274
00:13:26,940 --> 00:13:28,248
- Julie.
- Oh, mon Dieu !

275
00:13:28,373 --> 00:13:29,709
Julie.

276
00:13:29,834 --> 00:13:31,720
Tu le crois ?

277
00:13:32,984 --> 00:13:35,348
Leann, Julie,
vous monterez en hélico.

278
00:13:35,473 --> 00:13:38,071
Vous irez sur le Mont Maro,
aurez un bon pique-nique :

279
00:13:38,196 --> 00:13:41,096
champagne, ailes de poulet,
c'est à vous, partez avec.

280
00:13:41,221 --> 00:13:42,655
Pour vous, c'est terminé.

281
00:13:42,780 --> 00:13:45,171
Prenez vos affaires,
retournez au camp.

282
00:13:49,796 --> 00:13:51,531
Oh, mon Dieu !

283
00:13:51,656 --> 00:13:53,326
Je te remercie, merci beaucoup.

284
00:13:53,451 --> 00:13:56,670
<i>J'ai gagné l'épreuve de récompense,
et j'ai dû emmener quelqu'un.</i>

285
00:13:56,795 --> 00:13:58,238
Alors, j'ai choisi Julie.

286
00:13:58,776 --> 00:14:02,568
<i>Julie était celle
à propos de qui j'avais des doutes</i>

287
00:14:02,693 --> 00:14:05,611
<i>au sujet de sa position,
et de ce qu'elle pensait.</i>

288
00:14:06,279 --> 00:14:07,313
<font color="#ff7f00">Je flippe !</font>

289
00:14:10,215 --> 00:14:12,987
- Oh, mon Dieu !
- Oh, mon Dieu, Leann !

290
00:14:17,182 --> 00:14:18,792
<font color="#ff7f00">J'aime le décollage !</font>

291
00:14:19,438 --> 00:14:20,749
<i>C'est formidable.</i>

292
00:14:20,874 --> 00:14:23,496
On n'avait jamais rien fait de tel.

293
00:14:23,621 --> 00:14:27,334
<i>On a essayé de profiter un maximum,
on se tenait la main, on appréciait.</i>

294
00:14:28,968 --> 00:14:30,603
Oh, mon Dieu !

295
00:14:42,810 --> 00:14:44,492
<font color="#ff7f00">Ça déchire !</font>

296
00:14:44,617 --> 00:14:46,575
<font color="#ff7f00">J'arrive pas à y croire !</font>

297
00:14:46,700 --> 00:14:49,331
<font color="#ff7f00">Moi non plus,
j'espère que je vais pas vomir.</font>

298
00:14:54,709 --> 00:14:57,177
<i>Le pilote nous a emmenées
dans les gorges,</i>

299
00:14:57,302 --> 00:15:00,275
<i>et dans ces grands gouffres, et...</i>

300
00:15:00,693 --> 00:15:02,505
C'était incroyable !

301
00:15:06,998 --> 00:15:09,409
<font color="#ff7f00">C'est bien mieux
qu'un parc d'attractions.</font>

302
00:15:10,249 --> 00:15:13,380
On est enfin arrivé à destination :
un volcan en sommeil.

303
00:15:16,803 --> 00:15:20,135
<i>On dominait une pente abrupte.</i>

304
00:15:20,260 --> 00:15:23,890
<i>Aux alentours,
un magnifique paysage préservé.</i>

305
00:15:30,886 --> 00:15:32,310
On est arrivé !

306
00:15:32,435 --> 00:15:35,769
Je m'attendais à voir
un volcan de carte postale.

307
00:15:37,491 --> 00:15:41,695
<i>Mais non, on était au sommet
d'un volcan en sommeil.</i>

308
00:15:41,820 --> 00:15:44,030
<i>C'est un peu irréel.</i>

309
00:15:44,155 --> 00:15:45,866
Il ne se réveillera pas de sitôt.

310
00:15:46,574 --> 00:15:48,314
On a le champagne.

311
00:15:50,016 --> 00:15:51,317
Je veux les lécher.

312
00:15:56,676 --> 00:15:59,002
<i>Leann et moi
on s'est toujours apprécié,</i>

313
00:15:59,127 --> 00:16:00,914
<i>mais on n'a jamais vraiment
parlé stratégie.</i>

314
00:16:01,039 --> 00:16:05,367
<i>C'était vraiment bien
de pouvoir parler stratégie</i>

315
00:16:05,492 --> 00:16:07,934
et un peu du jeu.

316
00:16:08,761 --> 00:16:11,354
Les remarques d'Eliza
me font vraiment chi**.

317
00:16:11,799 --> 00:16:14,407
Et les mecs mettent
de l'huile sur le feu.

318
00:16:15,765 --> 00:16:18,620
Elle est très crédule.
Elle fait rien du tout.

319
00:16:18,745 --> 00:16:20,689
- Non, rien du tout.
- Non, rien.

320
00:16:20,814 --> 00:16:24,285
En y réfléchissant,
on pourrait perdre Eliza avant Chris.

321
00:16:24,410 --> 00:16:25,627
C'est vrai.

322
00:16:25,752 --> 00:16:27,319
Scout était dans ton carré final ?

323
00:16:27,444 --> 00:16:30,966
Initialement, enfin, dans ma tête.
Je l'ai jamais dit.

324
00:16:31,091 --> 00:16:34,932
Je pencherais plus vers les trois
que je veux voir dans le carré final.

325
00:16:35,057 --> 00:16:36,905
- C'est le dilemme.
- Ceux que je veux battre.

326
00:16:37,030 --> 00:16:40,201
- Ouais, être avec Eliza, Scout et...
- J'aimerais pas.

327
00:16:40,567 --> 00:16:42,135
Tout le monde le mériterait.

328
00:16:43,470 --> 00:16:46,107
Je serais partante et loyale.

329
00:16:46,232 --> 00:16:48,917
- Vraiment ?
- Complètement.

330
00:16:49,042 --> 00:16:50,937
J'ai jamais rien promis à Scout.

331
00:16:51,062 --> 00:16:53,701
Tout ce qu'elle voulait,
c'était savoir quand elle partirait.

332
00:16:53,826 --> 00:16:55,448
Ça me dérange pas qu'elle soit 5e.

333
00:16:56,529 --> 00:16:57,779
Santé.

334
00:17:08,319 --> 00:17:09,996
C'était marrant.

335
00:17:10,871 --> 00:17:12,507
C'était marrant.

336
00:17:12,632 --> 00:17:14,652
Ma chérie, regarde-toi.

337
00:17:14,777 --> 00:17:16,903
Elle est en pétard.

338
00:17:17,140 --> 00:17:19,616
<i>Cette épreuve m'a vraiment énervée.</i>

339
00:17:19,741 --> 00:17:24,219
Deux femmes en particulier :
Scout et Twila, en avaient après moi.

340
00:17:24,344 --> 00:17:27,989
<i>Scout a dit : "Ma chérie,
laisse tomber, c'est qu'un jeu !"</i>

341
00:17:28,114 --> 00:17:31,149
<i>Mais ce n'était pas
que l'élimination.</i>

342
00:17:31,274 --> 00:17:33,130
C'est personnel !
Complètement !

343
00:17:33,255 --> 00:17:35,848
Eliza, bon sang, c'est pas vrai.

344
00:17:35,973 --> 00:17:39,029
Dans ce jeu, il fallait éliminer
les plus intelligents.

345
00:17:39,154 --> 00:17:41,480
J'ai l'impression que tu l'as dit
de façon méprisante.

346
00:17:41,605 --> 00:17:42,862
T'es sérieuse ?

347
00:17:42,987 --> 00:17:45,062
- Bien sûr, je suis sérieuse.
- T'es intelligente.

348
00:17:45,187 --> 00:17:48,510
<i>Ouais, ce n'est qu'un jeu,
Scout a raison, mais...</i>

349
00:17:48,635 --> 00:17:51,413
Si elle n'était plus là,
je serais ravie.

350
00:17:51,538 --> 00:17:53,017
Comment peux-tu dire ça ?

351
00:17:53,142 --> 00:17:55,608
J'ai dit : "Parce que tu es brillante."
C'est la stricte vérité.

352
00:17:56,453 --> 00:17:59,438
Eliza me gonfle
depuis le deuxième jour.

353
00:17:59,763 --> 00:18:01,381
Elle m'épuise vraiment.

354
00:18:04,674 --> 00:18:08,088
L'épreuve a montré
une faille dans l'alliance féminine.

355
00:18:08,514 --> 00:18:10,917
<i>Le doute s'est installé
dans leur esprit.</i>

356
00:18:11,042 --> 00:18:12,940
<i>Où se situent-elles ?</i>

357
00:18:13,609 --> 00:18:16,144
<i>Eliza s'est rendu compte
de l'ordre des éliminations,</i>

358
00:18:16,446 --> 00:18:18,506
<i>et elle n'a pas apprécié.</i>

359
00:18:18,631 --> 00:18:20,300
<i>On y voit une faiblesse.</i>

360
00:18:21,583 --> 00:18:25,372
Alors, on y voit une porte de sortie.

361
00:18:29,275 --> 00:18:32,712
Eliza doute de sa position
avec les filles.

362
00:18:32,837 --> 00:18:34,254
<i>Elle est en danger.</i>

363
00:18:34,379 --> 00:18:38,548
Scout n'aime déjà pas Eliza.
Scout éjectera Eliza.

364
00:18:39,085 --> 00:18:41,900
Il n'y a pas de place pour Eliza
dans leur plan final.

365
00:18:42,025 --> 00:18:43,027
Tout à fait.

366
00:18:43,152 --> 00:18:44,824
Elle semble inoffensive.

367
00:18:44,949 --> 00:18:47,569
C'est un pion dans le jeu
d'Ami et de Scout.

368
00:18:47,694 --> 00:18:49,070
On doit éliminer Eliza.

369
00:18:49,195 --> 00:18:53,488
On doit complètement saboter le jeu
d'Eliza et la renvoyer chez elle.

370
00:18:53,613 --> 00:18:57,804
<i>Une de nos idées,
c'est de convaincre les femmes</i>

371
00:18:57,929 --> 00:19:00,959
<i>qu'Eliza se sent en danger,
qu'elle se méfie de sa position,</i>

372
00:19:01,084 --> 00:19:04,144
<i>qu'elle est mécontente
de la tournure de l'épreuve.</i>

373
00:19:04,269 --> 00:19:07,814
Et qu'elle envisage
de nous rejoindre.

374
00:19:14,988 --> 00:19:16,189
Le voilà !

375
00:19:16,721 --> 00:19:19,325
- Je le vois !
- Oh, mon Dieu !

376
00:19:22,729 --> 00:19:25,665
On descend.
Fais des signes par les vitres.

377
00:19:29,167 --> 00:19:32,847
- Elles sont là !
- Elles font des signes !

378
00:19:33,304 --> 00:19:35,786
<font color="#ff7f00">J'aime ces gens.</font>

379
00:19:35,911 --> 00:19:37,270
<font color="#ff7f00">Moi aussi.</font>

380
00:19:37,395 --> 00:19:40,547
<font color="#ff7f00">- Je suis peut-être juste bourrée.
- Moi aussi.</font>

381
00:19:45,151 --> 00:19:47,021
Les filles sont de retour !

382
00:19:49,830 --> 00:19:51,580
Elles portent un paquet.

383
00:19:51,705 --> 00:19:53,564
<font color="#ff7f00">Les filles, où sont les mecs ?</font>

384
00:19:53,689 --> 00:19:55,459
<i>Ils sont partis loin.</i>

385
00:19:55,584 --> 00:19:57,368
Vous êtes bourrées ? Venez ici.

386
00:19:57,493 --> 00:20:00,368
On est bourré, mais on a ramené
un truc en douce pour les filles.

387
00:20:00,493 --> 00:20:02,308
Oh, mon Dieu !

388
00:20:02,433 --> 00:20:05,318
On a des ailes de poulets pour vous,
et des os pour eux.

389
00:20:05,443 --> 00:20:07,137
On a deux ailes de poulet
par personne.

390
00:20:07,262 --> 00:20:08,419
Oh, mon Dieu !

391
00:20:08,544 --> 00:20:11,104
Donne les ailes de poulet.

392
00:20:11,359 --> 00:20:13,200
<i>Julie a soulevé son pantalon,</i>

393
00:20:13,325 --> 00:20:16,311
elle avait attaché
un sac de restes d'ailes de poulet.

394
00:20:16,436 --> 00:20:18,490
Oh, mon Dieu !

395
00:20:20,363 --> 00:20:23,832
C'est bon, courez.
Pas un mot, courez.

396
00:20:27,560 --> 00:20:28,991
Oh, mon Dieu !

397
00:20:29,116 --> 00:20:31,831
- Je me sens comme une sale gosse.
- Ouais !

398
00:20:31,956 --> 00:20:33,333
Bon sang !

399
00:20:34,652 --> 00:20:38,613
N'en perds pas une miette.
Mange le gras, tout sauf les os.

400
00:20:38,738 --> 00:20:40,275
C'est pas délicieux ?

401
00:20:40,400 --> 00:20:42,319
Vous en avez eu assez ?

402
00:20:44,659 --> 00:20:47,035
- Mange le cartilage.
- Vas-y.

403
00:20:47,289 --> 00:20:50,392
- Et c'est qu'un aperçu...
- Je sais.

404
00:20:52,452 --> 00:20:54,019
Prêts, partez !

405
00:20:57,857 --> 00:20:59,793
Les filles sont de retour !

406
00:21:01,035 --> 00:21:02,893
- Vous êtes bourrées.
- Non.

407
00:21:03,018 --> 00:21:05,837
- T'as amené les os ?
- Les os ?

408
00:21:05,962 --> 00:21:07,100
Amène les os.

409
00:21:07,225 --> 00:21:08,838
Il y a de la viande dessus ?

410
00:21:08,963 --> 00:21:12,560
On ignorait si c'était offensant
ou insultant...

411
00:21:12,685 --> 00:21:15,317
On pouvait seulement ramener les os.

412
00:21:15,442 --> 00:21:17,510
Sans blague ?
Vous avez ramené les os de poulet ?

413
00:21:17,635 --> 00:21:19,424
On dirait de la vraie viande.

414
00:21:19,549 --> 00:21:23,157
Je vois mon os, je vois mon os.

415
00:21:23,282 --> 00:21:24,986
Regardez la viande sur cet os.

416
00:21:25,111 --> 00:21:28,897
<i>J'étais ravi qu'elles ramènent
des os d'ailes chaudes.</i>

417
00:21:29,022 --> 00:21:31,022
<i>L'Américain moyen dirait :</i>

418
00:21:31,147 --> 00:21:35,003
<i>"Oh, mon Dieu !
C'est le comble de l'insulte."</i>

419
00:21:35,128 --> 00:21:38,692
Mais, dans la tribu Alinta,
c'était Noël.

420
00:21:38,817 --> 00:21:40,837
Les filles, vous avez assuré.

421
00:21:40,962 --> 00:21:43,011
Merci de les avoir ramenés.

422
00:21:43,136 --> 00:21:44,979
On se disait :
"Se sentiront-ils insultés ?"

423
00:21:45,104 --> 00:21:48,250
- Mais moi, j'aurais voulu les os.
- C'est pas insultant du tout.

424
00:21:48,375 --> 00:21:50,282
Regarde comme on a l'air insulté.

425
00:21:50,407 --> 00:21:53,747
<i>À leur retour, les mecs
étaient très contents d'avoir des os.</i>

426
00:21:53,872 --> 00:21:56,124
<i>On a dû faire semblant aussi,</i>

427
00:21:56,249 --> 00:21:58,341
ils ignoraient
qu'on venait de manger du poulet.

428
00:21:58,889 --> 00:22:01,206
On a essayé de laisser de la viande.

429
00:22:01,331 --> 00:22:03,960
Julie et moi regardions
tout le monde en nous disant :

430
00:22:04,085 --> 00:22:06,359
"Bon sang, s'ils savaient !"

431
00:22:06,919 --> 00:22:08,536
Merci, les filles.

432
00:22:08,661 --> 00:22:11,813
La vie est belle sur Alinta !

433
00:22:23,108 --> 00:22:24,619
C'est marrant...

434
00:22:25,598 --> 00:22:27,638
J'y crois pas !

435
00:22:28,413 --> 00:22:30,450
<i>Je suis allée seule
au courrier ce matin.</i>

436
00:22:30,809 --> 00:22:33,593
<i>Et attaché derrière
la boîte aux lettres,</i>

437
00:22:33,718 --> 00:22:35,127
<i>un gros cochon.</i>

438
00:22:35,252 --> 00:22:36,262
Allez, l'ami.

439
00:22:36,387 --> 00:22:40,626
Je ne côtoie jamais d'animaux,
je n'ai jamais été à la ferme.

440
00:22:40,751 --> 00:22:44,027
Pourquoi tu viens pas ?
Non, Piggy, allez !

441
00:22:44,489 --> 00:22:46,579
Pourquoi tu résistes ?

442
00:22:47,166 --> 00:22:48,977
Chut, tout va bien.

443
00:22:49,826 --> 00:22:51,379
Piggy, allez !

444
00:22:51,616 --> 00:22:53,737
Je te traînerai pas tout le chemin.

445
00:22:53,862 --> 00:22:55,111
Allez !

446
00:22:55,668 --> 00:22:57,085
Chris !

447
00:22:57,210 --> 00:22:58,342
Chris !

448
00:22:58,810 --> 00:23:01,651
Courrier !
Aide-moi, par ici !

449
00:23:02,882 --> 00:23:04,345
Non !

450
00:23:05,142 --> 00:23:06,905
Oh, mon Dieu !

451
00:23:07,283 --> 00:23:09,965
Bien sûr,
fallait que ça tombe sur moi.

452
00:23:10,090 --> 00:23:11,658
Piggy, le renfort arrive.

453
00:23:14,761 --> 00:23:16,229
Il y a un cochon !

454
00:23:24,064 --> 00:23:25,205
Merci.

455
00:23:25,330 --> 00:23:27,104
Ici, cochon !

456
00:23:27,229 --> 00:23:29,580
Non... Tu peux pas le manger.

457
00:23:29,705 --> 00:23:31,896
Vous avez des machettes,
ça commence bien.

458
00:23:32,021 --> 00:23:33,067
Allez, sergent !

459
00:23:33,192 --> 00:23:34,483
- Écoute...
- À table !

460
00:23:34,608 --> 00:23:36,791
On veut du bacon,
on se fiche du cochon.

461
00:23:36,916 --> 00:23:38,918
<i>Je voulais tellement manger ce cochon</i>

462
00:23:39,043 --> 00:23:41,863
que je pouvais sentir son lard
cuit avec mon choux.

463
00:23:41,988 --> 00:23:43,889
<i>"Santé, richesse,
un symbole de statut."</i>

464
00:23:44,014 --> 00:23:45,766
<i>"Avec ce cochon,
vous pouvez y arriver."</i>

465
00:23:45,891 --> 00:23:48,236
<i>"Nourrissez-le, nettoyez-le,
occupez-vous en bien."</i>

466
00:23:48,361 --> 00:23:50,238
<i>"Un abri à l'ombre
vous lui donnerez."</i>

467
00:23:50,363 --> 00:23:53,675
<i>"Très vite vous apprendrez
la valeur de ce porcelet."</i>

468
00:23:53,800 --> 00:23:56,133
<i>"Rendez-le heureux et en bonne santé
sur votre camp."</i>

469
00:23:56,258 --> 00:23:58,004
<i>"Bientôt,
il pourrait rapporter gros."</i>

470
00:23:58,129 --> 00:24:00,026
Il m'a toujours l'air sacrément bon.

471
00:24:00,151 --> 00:24:01,775
Il ressemble toujours à du saucisson.

472
00:24:01,900 --> 00:24:04,645
<i>Je lis ce message :
"Interdit de tuer le cochon."</i>

473
00:24:04,770 --> 00:24:06,079
<i>Quelle déception !</i>

474
00:24:06,204 --> 00:24:09,983
C'était aussi décevant que l'arrivée
d'Oestrogène City sur Lopevi.

475
00:24:10,404 --> 00:24:12,794
Tu ignores à quel point
je veux te bouffer.

476
00:24:12,919 --> 00:24:15,435
<i>Si je ne peux pas me lier
à Oestrogène City,</i>

477
00:24:15,560 --> 00:24:17,524
<i>au moins, je peux me lier
à un cochon.</i>

478
00:24:17,649 --> 00:24:19,526
Et avoir un ami ici.

479
00:24:32,525 --> 00:24:34,607
Sergent, vous avez l'air en colère.

480
00:24:35,909 --> 00:24:36,917
Je réfléchis.

481
00:24:37,042 --> 00:24:39,079
L'immunité est remise en jeu.

482
00:24:40,080 --> 00:24:41,931
Je la récupère.

483
00:24:43,893 --> 00:24:46,860
Pour cette épreuve,
vous débuterez par un puzzle.

484
00:24:46,985 --> 00:24:49,186
<i>Vous aurez une minute
pour le résoudre.</i>

485
00:24:49,311 --> 00:24:53,266
À chaque manche, je vous donnerai
une configuration différente.

486
00:24:53,391 --> 00:24:56,032
Répondez bien : vous restez,
mal : vous êtes éliminés.

487
00:24:56,157 --> 00:24:58,673
Le dernier à rester
remporte l'immunité,

488
00:24:58,798 --> 00:25:02,344
et sera à l'abri du vote de ce soir,
les autres seront en danger.

489
00:25:02,469 --> 00:25:04,070
- C'est assez simple ?
- Oh, ouais !

490
00:25:04,195 --> 00:25:06,426
Aléatoirement, prenez place
derrière l'un des puzzles.

491
00:25:06,551 --> 00:25:07,872
On va commencer.

492
00:25:07,997 --> 00:25:11,100
C'est parti, première configuration.

493
00:25:15,104 --> 00:25:16,481
Attendez.

494
00:25:17,179 --> 00:25:19,985
Pour l'instant regardez-bien,
mémorisez.

495
00:25:22,965 --> 00:25:24,532
Commencez.

496
00:25:43,194 --> 00:25:44,444
30 secondes.

497
00:25:52,167 --> 00:25:53,595
15 secondes.

498
00:25:57,788 --> 00:25:58,808
Cinq,

499
00:25:58,933 --> 00:26:00,035
quatre,

500
00:26:00,160 --> 00:26:01,269
trois,

501
00:26:01,394 --> 00:26:02,462
deux,

502
00:26:02,587 --> 00:26:03,672
un.

503
00:26:03,922 --> 00:26:06,032
Retirez vos mains du plateau.

504
00:26:07,014 --> 00:26:10,011
Tournez votre plateau face à moi.

505
00:26:15,900 --> 00:26:17,580
Eliza, bonne réponse.

506
00:26:18,264 --> 00:26:19,754
C'est bleu ?

507
00:26:21,255 --> 00:26:22,455
Chad, mauvaise réponse.

508
00:26:24,425 --> 00:26:25,927
Ami, bonne réponse.

509
00:26:27,959 --> 00:26:29,356
Julie, bonne réponse.

510
00:26:31,756 --> 00:26:33,327
Leann, bonne réponse.

511
00:26:35,952 --> 00:26:37,505
Scout, bonne réponse.

512
00:26:39,815 --> 00:26:41,243
Twila, bonne réponse.

513
00:26:42,736 --> 00:26:45,102
Chris, mauvaise réponse.

514
00:26:45,663 --> 00:26:47,240
Mauvaise réponse.

515
00:26:49,533 --> 00:26:51,319
Sergent, mauvaise réponse.

516
00:26:51,444 --> 00:26:56,091
Chad, Chris et le sergent,
tous les hommes ont faux.

517
00:26:56,794 --> 00:26:58,189
Prenez place sur le banc.

518
00:26:58,472 --> 00:27:01,045
Fin de la première manche,
les trois hommes sont éliminés.

519
00:27:01,170 --> 00:27:03,166
Configuration suivante.

520
00:27:09,530 --> 00:27:11,135
Commencez.

521
00:27:23,594 --> 00:27:24,967
30 secondes.

522
00:27:32,110 --> 00:27:33,828
Dix secondes.

523
00:27:36,115 --> 00:27:37,116
Cinq,

524
00:27:37,241 --> 00:27:38,258
quatre,

525
00:27:38,383 --> 00:27:39,426
trois,

526
00:27:39,551 --> 00:27:40,635
deux,

527
00:27:40,760 --> 00:27:41,769
un.

528
00:27:41,894 --> 00:27:44,397
Retirez vos mains du puzzle,
tournez-le.

529
00:27:48,700 --> 00:27:51,343
Eliza, bonne réponse, vous restez.

530
00:27:53,271 --> 00:27:55,875
Ami, bonne réponse,
c'est bon pour vous.

531
00:27:57,077 --> 00:27:58,658
Julie, bonne réponse.

532
00:28:01,259 --> 00:28:02,749
Leann, bonne réponse.

533
00:28:06,419 --> 00:28:07,972
Scout, mauvaise réponse.

534
00:28:11,115 --> 00:28:12,525
Et Twila, mauvaise réponse.

535
00:28:14,261 --> 00:28:15,537
Fin de la deuxième manche.

536
00:28:15,662 --> 00:28:18,198
Scout et Twila,
prenez place sur le rondin.

537
00:28:18,323 --> 00:28:19,763
Il en reste quatre.

538
00:28:19,888 --> 00:28:21,648
Configuration suivante.

539
00:28:22,887 --> 00:28:26,306
Cette fois vous aurez moins de temps
pour le regarder et l'assembler.

540
00:28:28,689 --> 00:28:30,167
Commencez.

541
00:28:36,796 --> 00:28:38,358
30 secondes.

542
00:28:48,683 --> 00:28:50,129
Il reste dix secondes.

543
00:28:50,533 --> 00:28:51,539
Cinq,

544
00:28:51,664 --> 00:28:52,674
quatre,

545
00:28:52,799 --> 00:28:53,867
trois,

546
00:28:53,992 --> 00:28:54,994
deux,

547
00:28:55,119 --> 00:28:56,155
un.

548
00:28:56,280 --> 00:28:58,432
Retirez vos mains du puzzle.
Tournez-les.

549
00:28:58,979 --> 00:29:00,851
Eliza, vous semblez inquiète.

550
00:29:00,976 --> 00:29:03,451
J'ai peut-être loupé un truc.

551
00:29:04,736 --> 00:29:07,419
Que pensez-vous avoir loupé ?

552
00:29:07,781 --> 00:29:09,382
Non, mais vous avez raté autre chose.

553
00:29:09,507 --> 00:29:10,984
- Vraiment ?
- Mauvaise réponse.

554
00:29:12,418 --> 00:29:14,099
Ami, bonne réponse.

555
00:29:16,560 --> 00:29:18,133
Julie, bonne réponse.

556
00:29:20,165 --> 00:29:21,903
Leann, bonne réponse.

557
00:29:23,865 --> 00:29:26,193
Eliza est la seule victime
de cette manche.

558
00:29:26,318 --> 00:29:28,141
Vous n'êtes plus que trois.

559
00:29:28,266 --> 00:29:30,245
Configuration suivante.

560
00:29:30,370 --> 00:29:32,158
Votre temps sera encore raccourci.

561
00:29:38,107 --> 00:29:39,383
Partez !

562
00:29:50,545 --> 00:29:52,129
20 secondes.

563
00:29:58,038 --> 00:29:59,966
Ami a réalisé quelque chose
au dernier moment.

564
00:30:00,091 --> 00:30:01,756
Cinq, quatre,

565
00:30:01,881 --> 00:30:03,403
Leann se dépêche.
Trois,

566
00:30:03,692 --> 00:30:04,712
deux,

567
00:30:04,837 --> 00:30:05,938
un.

568
00:30:06,063 --> 00:30:08,149
C'est terminé, tournez-le.

569
00:30:09,629 --> 00:30:11,453
Ami, qu'avez-vous changé
au dernier moment ?

570
00:30:11,578 --> 00:30:13,889
Je l'ai changé en bleu,
enfin, en vert.

571
00:30:14,139 --> 00:30:15,924
Ami, bonne réponse.

572
00:30:17,809 --> 00:30:19,184
Julie, mauvaise réponse.

573
00:30:21,079 --> 00:30:22,497
Leann.

574
00:30:22,622 --> 00:30:24,289
- Mauvaise réponse.
- Non !

575
00:30:24,414 --> 00:30:26,249
Ami remporte l'immunité.

576
00:30:27,726 --> 00:30:29,313
Face à votre tribu.

577
00:30:29,438 --> 00:30:32,221
Une seule personne est à l'abri
du vote de ce soir.

578
00:30:32,759 --> 00:30:35,341
C'est cette femme : Ami,
les autres sont en danger.

579
00:30:35,466 --> 00:30:38,095
Vous avez l'après-midi
pour déterminer qui sera éliminé.

580
00:30:38,220 --> 00:30:41,207
Je vous verrai tous au conseil.
Retournez au camp.

581
00:30:53,979 --> 00:30:55,790
Je m'en veux terriblement.

582
00:30:55,915 --> 00:30:59,067
Je pensais pas que le centre
était d'une couleur différente.

583
00:30:59,192 --> 00:31:01,695
Je l'ai regardé et j'étais sidéré.

584
00:31:02,105 --> 00:31:04,140
<i>Aujourd'hui, j'ai remporté l'épreuve.</i>

585
00:31:04,265 --> 00:31:06,332
<i>J'ignore si c'était
la meilleure des idées.</i>

586
00:31:06,457 --> 00:31:10,548
On me voit déjà comme la plus forte,

587
00:31:10,673 --> 00:31:13,019
une menace pour les autres femmes.

588
00:31:13,144 --> 00:31:16,184
<i>Mais je ne pouvais pas me saboter.</i>

589
00:31:16,309 --> 00:31:17,533
Ravie que t'aies gagnée.

590
00:31:17,658 --> 00:31:20,001
Et si je gagnais chaque récompense
et toi chaque immunité ?

591
00:31:20,831 --> 00:31:22,566
J'aime l'idée !

592
00:31:22,691 --> 00:31:25,493
<i>Au conseil de ce soir,
je vote contre le sergent.</i>

593
00:31:25,791 --> 00:31:29,205
Il est dangereux physiquement,
et parmi les mecs,

594
00:31:29,486 --> 00:31:33,026
le mieux serait de l'éliminer en 1er
tant qu'il n'a pas l'immunité.

595
00:31:36,295 --> 00:31:39,432
<i>Je sens que je serai éliminé</i>

596
00:31:39,557 --> 00:31:41,901
car je suis dangereux physiquement.

597
00:31:42,026 --> 00:31:45,135
<i>Mais je pense qu'il pourrait
y avoir une surprise,</i>

598
00:31:45,260 --> 00:31:48,938
et qu'Eliza pourrait être éliminée
car Scout l'a dans le pif.

599
00:31:49,262 --> 00:31:51,519
- On est prêt.
- Prends la boîte.

600
00:31:51,644 --> 00:31:54,195
- <i>Quelle boîte ?</i>
- <i>Celle-là.</i>

601
00:32:01,558 --> 00:32:03,131
Bien sûr, petite Eliza.

602
00:32:03,256 --> 00:32:06,055
- Je déteste traîner cette énergie.
- T'as raison.

603
00:32:06,180 --> 00:32:08,222
On a toujours imaginé
qu'elle serait la première,

604
00:32:08,347 --> 00:32:10,363
elle était déjà sur la sellette,
on le sait tous.

605
00:32:10,488 --> 00:32:11,765
T'as raison.

606
00:32:12,727 --> 00:32:15,330
Personnellement, elle me rend dingue.

607
00:32:15,455 --> 00:32:19,994
Quand elle dit le mot : "genre",
un millier de fois.

608
00:32:20,119 --> 00:32:21,875
Ça me rend dingue.

609
00:32:22,273 --> 00:32:24,377
<i>Scout est en train
de comploter avec eux.</i>

610
00:32:24,502 --> 00:32:28,328
J'ignore s'ils la croiront encore,
mais...

611
00:32:29,372 --> 00:32:30,771
C'est très drôle.

612
00:32:30,896 --> 00:32:34,387
Elle dit beaucoup de conner***
sur nous, du genre...

613
00:32:34,896 --> 00:32:36,389
Je trouve ça drôle.

614
00:32:36,514 --> 00:32:38,713
Maintenant, elle essaie
de se rabattre sur Chris...

615
00:32:39,236 --> 00:32:42,333
- Je déteste les vieilles.
- Elle est douée pour ça.

616
00:32:43,348 --> 00:32:46,705
<i>Je me sens genre, parano,
depuis le premier jour.</i>

617
00:32:47,727 --> 00:32:52,238
C'est un jeu où les gens s'éliminent,
alors, il faut être parano.

618
00:32:52,363 --> 00:32:56,748
C'est la seule ici que je déteste.

619
00:32:56,873 --> 00:32:59,816
<i>Scout s'en est déjà prise à moi
deux ou trois fois.</i>

620
00:32:59,941 --> 00:33:02,481
<i>Je pense qu'elle voterait
contre moi sans aucune hésitation.</i>

621
00:33:02,606 --> 00:33:05,051
Et moi aussi.

622
00:33:13,248 --> 00:33:16,204
<i>Eliza et moi avons une constante...</i>

623
00:33:16,454 --> 00:33:17,836
tension.

624
00:33:17,961 --> 00:33:20,555
Elle sait qu'elle m'agace,

625
00:33:20,680 --> 00:33:24,037
<i>et c'est réciproque,
voilà ce qui se passe.</i>

626
00:33:24,162 --> 00:33:26,941
<i>Je pense qu'autre chose
pourrait arriver.</i>

627
00:33:27,066 --> 00:33:30,449
<i>Jules et Leann se sont rapprochées</i>

628
00:33:30,574 --> 00:33:32,545
<i>depuis leur voyage ensemble.</i>

629
00:33:32,670 --> 00:33:34,990
<i>Je pense que Leann a pu légèrement</i>

630
00:33:35,115 --> 00:33:38,471
<i>me rétrograder dans la hiérarchie
après ce voyage.</i>

631
00:33:39,144 --> 00:33:41,319
Il pourrait y avoir du changement.

632
00:33:41,444 --> 00:33:43,531
Bon sang, je pourrais partir ce soir.

633
00:33:46,420 --> 00:33:48,418
Je vous ai pas entubés exprès.

634
00:33:48,543 --> 00:33:51,703
J'ai senti que vous étiez prêts
à me bais** après que Julie...

635
00:33:51,828 --> 00:33:54,579
T'aurais pas eu la même
fichue impression, sergent ?

636
00:33:55,362 --> 00:33:57,238
- Pourquoi ?
- Tu m'avais donné ta parole !

637
00:33:57,363 --> 00:33:59,982
Tu me l'avais donnée, Twila,
et put***...

638
00:34:00,107 --> 00:34:03,952
J'aurais quitté le jeu
plutôt que de te trahir.

639
00:34:04,077 --> 00:34:06,622
Honnêtement,
voilà ce qui devait se passer.

640
00:34:06,747 --> 00:34:09,947
Ça devait être Rory, puis toi,
Chad, Chris et moi.

641
00:34:10,072 --> 00:34:12,843
- Mais j'aurais été la quatrième.
- La quatrième, assurée.

642
00:34:12,968 --> 00:34:14,605
Je te l'assurais.

643
00:34:14,730 --> 00:34:17,279
Les plans ont changé
à cause de Julie.

644
00:34:17,404 --> 00:34:21,200
<i>Aujourd'hui c'est la première fois
que je parle seule au sergent.</i>

645
00:34:21,325 --> 00:34:23,489
<i>Je pensais que les mecs
me manipulaient.</i>

646
00:34:23,614 --> 00:34:28,541
Mais le sergent m'a dit sincèrement,
et je le crois du fond du coeur,

647
00:34:28,666 --> 00:34:33,348
que Julie m'a fait douter des mecs.

648
00:34:33,473 --> 00:34:35,587
Elle va nous liquider, Scout et moi,
je le sens déjà.

649
00:34:35,712 --> 00:34:37,139
C'est ce que je dis.

650
00:34:37,264 --> 00:34:40,967
Voilà pourquoi, Chris et moi,
nous sentons mal, on se répétait :

651
00:34:41,092 --> 00:34:43,188
"En quelle position
se croyait Twila ?"

652
00:34:43,313 --> 00:34:45,171
"Elle avait une 4e place assurée."

653
00:34:45,296 --> 00:34:47,462
Mais je l'ignorais.
Comment l'aurais-je su ?

654
00:34:47,587 --> 00:34:50,074
Pourquoi t'es pas revenue me voir
après ta discussion avec Julie,

655
00:34:50,199 --> 00:34:52,333
en te regardant dans les yeux,
je te l'aurais juré.

656
00:34:52,458 --> 00:34:54,614
J'aurais dû, sergent.

657
00:34:54,739 --> 00:34:57,295
<i>J'ai merdé
en ne votant pas avec les mecs.</i>

658
00:34:57,420 --> 00:35:00,374
<i>J'ai regretté ma décision,</i>

659
00:35:00,499 --> 00:35:03,468
car j'ai reçu plus de respect
de ces trois gars

660
00:35:03,593 --> 00:35:06,575
que j'en ai jamais eu
sur le camp des filles.

661
00:35:06,700 --> 00:35:09,784
C'est sûr, et j'ai l'impression
de les avoir laissés tomber.

662
00:35:09,909 --> 00:35:11,063
Sergent ?

663
00:35:11,188 --> 00:35:14,133
Souviens-toi de notre conversation
sur le bateau, j'y repensais.

664
00:35:14,258 --> 00:35:17,895
Si nous trois, Twila, et si
on avait Eliza, qui est sur la sellette,

665
00:35:18,020 --> 00:35:19,352
ça ferait 5 – 4.

666
00:35:19,477 --> 00:35:22,228
Si elle avait une once de jugeote,
elle ferait...

667
00:35:22,353 --> 00:35:23,923
Je pensais à ça.

668
00:35:24,546 --> 00:35:29,329
<i>Chad a dit qu'en les rejoignant,
et en ralliant Eliza à nous,</i>

669
00:35:29,454 --> 00:35:31,103
<i>on pourrait mettre les femmes K.O.</i>

670
00:35:31,228 --> 00:35:33,316
Je suis prête à jouer n'importe où.

671
00:35:33,441 --> 00:35:35,869
Peu importe ce que je dois faire
pour avancer, je le ferai.

672
00:35:44,084 --> 00:35:48,077
<i>Dans ce jeu, votre stratégie
change instantanément.</i>

673
00:35:48,202 --> 00:35:49,892
<i>Et depuis l'arrivée des filles,</i>

674
00:35:50,017 --> 00:35:52,223
j'ai appris très vite,
depuis la première nuit,

675
00:35:52,348 --> 00:35:56,064
à faire attention à ce qu'on dit,
car elles sont soudées.

676
00:35:56,189 --> 00:35:59,249
<i>Pour survivre,
il faut leur faire plaisir.</i>

677
00:35:59,686 --> 00:36:02,266
<i>J'ai une alliance avec le sergent
et Chad depuis le premier jour.</i>

678
00:36:02,391 --> 00:36:03,538
<i>On est minoritaire.</i>

679
00:36:03,663 --> 00:36:08,034
Sans une alliance avec Twila
et Eliza, c'est foutu.

680
00:36:23,944 --> 00:36:28,054
Ces derniers jours,
beaucoup d'émotions à fleur de peau.

681
00:36:28,399 --> 00:36:32,158
Je voudrais l'évoquer
en commençant par l'épreuve d'hier,

682
00:36:32,283 --> 00:36:33,458
et vous, Eliza.

683
00:36:33,583 --> 00:36:35,337
Vous avez été
la première femme éliminée,

684
00:36:35,462 --> 00:36:38,540
et en vous asseyant avec les hommes,
vous n'avez rien caché.

685
00:36:38,790 --> 00:36:41,234
J'étais en colère. Que dire ?

686
00:36:41,359 --> 00:36:45,340
J'aurais été énervée
de la deuxième à la dernière place.

687
00:36:45,465 --> 00:36:47,788
Je suis comme ça.

688
00:36:47,913 --> 00:36:52,391
J'évoque cela,
car depuis le tout premier conseil,

689
00:36:52,516 --> 00:36:55,863
vous semblez en difficulté
dans ce groupe de femmes.

690
00:36:55,988 --> 00:36:57,792
Êtes-vous toujours en danger ?

691
00:36:57,917 --> 00:37:00,380
Je suis la seule femme ce soir
à venir avec son paquetage.

692
00:37:00,505 --> 00:37:03,407
Même quand je pense
être complètement à l'abri,

693
00:37:03,532 --> 00:37:05,515
je ne veux pas attraper
le "syndrome Rory",

694
00:37:05,640 --> 00:37:08,220
me sentir confiante
et me faire éjecter.

695
00:37:08,345 --> 00:37:10,447
Alors, oui, c'est le jeu.

696
00:37:10,572 --> 00:37:13,160
Je le garde toujours à l'esprit,
je me sens toujours en danger.

697
00:37:13,285 --> 00:37:16,602
Sergent, commencez-vous à sentir
des divisions chez les femmes ?

698
00:37:16,727 --> 00:37:20,106
Il y en a, je le vois tous les jours.

699
00:37:20,231 --> 00:37:23,548
Il y a un groupe de quatre,
et un de deux.

700
00:37:23,673 --> 00:37:26,413
Si elles quittaient ce groupe
et prenaient le risque,

701
00:37:26,538 --> 00:37:28,705
elles pourraient avoir plus tard
une meilleure chance.

702
00:37:28,830 --> 00:37:31,537
Les gens prennent
des décisions impulsives.

703
00:37:31,662 --> 00:37:34,362
On leur dit n'importe quoi,
c'est ce qui s'est passé avec Twila.

704
00:37:34,487 --> 00:37:38,906
Je lui ai dit : "Quoi qu'il arrive,
t'es quatrième dans ma bande."

705
00:37:39,031 --> 00:37:42,951
Jules est allée lui dire
qu'on le lui avait promis aussi.

706
00:37:43,076 --> 00:37:44,731
Twila a automatiquement flippé

707
00:37:44,856 --> 00:37:48,481
en pensant que Jules
lui avait pris la quatrième place.

708
00:37:48,606 --> 00:37:51,014
Et Twila a débloqué
en retournant avec les femmes.

709
00:37:51,139 --> 00:37:52,910
Je pensais avoir été manipulée.

710
00:37:53,035 --> 00:37:56,409
Elle a pensé l'être,
et a laissé Julie l'entuber.

711
00:37:56,534 --> 00:37:58,044
J'étais coincée au milieu,

712
00:37:58,169 --> 00:38:01,590
et les femmes savaient que j'étais
plus à l'aise avec les hommes,

713
00:38:01,715 --> 00:38:03,355
que je ne l'étais avec elles.

714
00:38:03,480 --> 00:38:07,629
Je serai franche à ce sujet,
et c'est dur.

715
00:38:07,754 --> 00:38:12,467
Leann, respectez-vous
la franchise de Twila quand elle dit :

716
00:38:12,592 --> 00:38:14,695
"J'ai des amis des deux côtés."

717
00:38:14,820 --> 00:38:16,972
"Je serai franche à ce sujet,
et ça me contrarie."

718
00:38:17,097 --> 00:38:20,575
Absolument,
Twila est dans la pire situation.

719
00:38:20,700 --> 00:38:24,760
Les hommes lui sont tombés dessus,
plus sur elle que sur Julie,

720
00:38:24,885 --> 00:38:27,407
en raison de son vote
au dernier conseil.

721
00:38:27,811 --> 00:38:30,606
J'ignore pourquoi Julie
s'en est tirée indemne.

722
00:38:30,731 --> 00:38:32,508
Je serais curieuse de savoir.

723
00:38:32,633 --> 00:38:34,347
"Comment m'en suis-je
sortie indemne ?"

724
00:38:34,472 --> 00:38:36,548
Je me suis mise en quatre
pour les mecs.

725
00:38:36,673 --> 00:38:40,100
Ils voteront contre moi ce soir
au lieu de Twila.

726
00:38:40,934 --> 00:38:43,598
Chris, la duplicité
fait-elle partie du jeu ?

727
00:38:44,020 --> 00:38:45,458
Ça en fait partie.

728
00:38:45,583 --> 00:38:48,205
Quand vous êtes dans une situation
comme celle de Julie et de Twila.

729
00:38:48,330 --> 00:38:51,462
Elles ont joué,
et sur les deux tableaux.

730
00:38:51,587 --> 00:38:53,543
Aurais-je fait pareil ?
Probablement.

731
00:38:53,668 --> 00:38:56,745
Ce jeu repose sur la majorité,
et elles l'ont.

732
00:38:56,870 --> 00:38:59,696
Mais le jeu n'est pas terminé,
on joue toujours.

733
00:39:00,073 --> 00:39:03,188
Avec le vote de ce soir,
le jeu change un peu,

734
00:39:03,313 --> 00:39:06,246
car ce soir, vous éliminez
le premier membre de votre jury.

735
00:39:06,371 --> 00:39:08,223
Ce n'est pas seulement
qui vous éliminez,

736
00:39:08,348 --> 00:39:10,798
mais comment
vous les éliminez désormais,

737
00:39:10,923 --> 00:39:12,615
qui déterminera
l'avenir de quelqu'un.

738
00:39:12,740 --> 00:39:15,063
Car sept d'entre vous
finiront dans le jury.

739
00:39:15,188 --> 00:39:17,304
Deux atteindront le conseil final.

740
00:39:17,429 --> 00:39:20,885
Et ces sept personnes détermineront
qui remportera le million de dollars.

741
00:39:21,010 --> 00:39:24,170
Ceci étant dit,
Ami, vous avez le collier d'immunité.

742
00:39:24,295 --> 00:39:25,750
- Vous le gardez ?
- Oui.

743
00:39:25,875 --> 00:39:29,486
Ami est la seule à l'abri des votes,
les autres sont en danger.

744
00:39:29,611 --> 00:39:31,752
Il est temps de voter.
Eliza, à vous.

745
00:40:16,487 --> 00:40:17,950
Je les anéantirai toutes.

746
00:40:18,075 --> 00:40:19,710
Qu'elles m'en donnent l'occasion.

747
00:40:19,835 --> 00:40:21,997
C'est pour toi, pas contre toi.

748
00:40:27,309 --> 00:40:28,792
Je vais décompter les votes.

749
00:40:41,511 --> 00:40:43,651
Une fois les votes lus,
la décision est définitive.

750
00:40:43,776 --> 00:40:46,183
La personne éliminée
quittera le conseil immédiatement.

751
00:40:46,308 --> 00:40:47,514
Je vais lire les votes.

752
00:40:50,496 --> 00:40:51,860
Sergent.

753
00:40:54,747 --> 00:40:56,056
Eliza.

754
00:40:59,526 --> 00:41:00,549
Julie.

755
00:41:00,674 --> 00:41:03,463
Un vote Eliza,
un vote sergent, un vote Julie.

756
00:41:06,964 --> 00:41:09,181
Sergent.
Deux votes sergent.

757
00:41:12,167 --> 00:41:14,200
Sergent.
Trois votes sergent.

758
00:41:17,569 --> 00:41:19,279
Sergent.
Quatre votes sergent.

759
00:41:22,727 --> 00:41:25,485
Dixième personne éliminée
de "Survivor Vanuatu" :

760
00:41:25,967 --> 00:41:27,636
Sergent.
Ça fait cinq, c'est suffisant.

761
00:41:27,761 --> 00:41:29,022
Apportez-moi votre torche.

762
00:41:36,794 --> 00:41:38,879
Sergent, la tribu a parlé.

763
00:41:42,611 --> 00:41:44,309
Il est temps de partir.

764
00:41:53,571 --> 00:41:57,086
Parlez tant que vous voulez
de majorité,

765
00:41:57,211 --> 00:42:00,086
il y a un joker sur lequel
vous pouvez toujours compter :

766
00:42:00,377 --> 00:42:01,669
l'immunité individuelle.

767
00:42:01,794 --> 00:42:04,165
Elle peut mener au bout
n'importe lequel d'entre vous.

768
00:42:04,290 --> 00:42:05,921
Prenez vos torches.
Retournez au camp.

769
00:42:06,046 --> 00:42:07,394
Bonne nuit.

770
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
<font color="#ff7f00">Team Survivor ST</font>

771
00:42:10,125 --> 00:42:12,125
<font color="#ff7f00">Traduction : Lény</font>

772
00:42:12,250 --> 00:42:14,250
<font color="#ff7f00">Relecture : Optimus, Jack Bauer</font>

773
00:42:14,375 --> 00:42:16,375
<font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font>

774
00:42:16,500 --> 00:42:19,500
<font color="#ff7f00">http://survivor-st.forumgratuit.org/</font>

775
00:42:24,444 --> 00:42:26,219
Je veux juste dire
que je me suis amusé.

776
00:42:26,344 --> 00:42:28,043
<i>J'ai vécu l'expérience d'une vie.</i>

777
00:42:28,168 --> 00:42:31,205
<i>À tous ceux dans le jeu
qui ont changé mon caractère,</i>

778
00:42:31,330 --> 00:42:34,454
<i>et ajouté leur pierre à mon édifice,</i>

779
00:42:34,579 --> 00:42:38,847
<i>je suis toujours resté fidèle
à moi-même.</i>

780
00:42:39,379 --> 00:42:41,412
<i>Alors, bonne chance à tous.</i>

781
00:42:41,537 --> 00:42:44,464
Et je ne voudrais pas être là
quand vous vous entre-tuerez.

782
00:42:44,589 --> 00:42:47,589
<font color="#ff7f00">http://survivor-st.forumgratuit.org/</font>

783
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

