1
00:00:04,300 --> 00:00:05,434
Bine, toată lumea să fie gata !

2
00:00:05,467 --> 00:00:06,967
Să nu pierzi 
 autobuzul, ca şi ieri.

3
00:00:07,001 --> 00:00:09,201
Opreşte fâţâiala, sunt bine 
 ''Opreste fâţâiala, sunt bine''

4
00:00:09,234 --> 00:00:10,734
Eu nu vorbesc aşa.

5
00:00:10,768 --> 00:00:11,968
Ba da, în totalitate, mamă. Eu nu.

6
00:00:12,001 --> 00:00:14,035
Tu cam da, dragă. Stai, stai, stai. 
 Pot face şi ca tata deasemena.

7
00:00:14,068 --> 00:00:16,002
Predau lecţii de istorie la liceu,

8
00:00:16,035 --> 00:00:17,402
şi sunt un tocilar complet.

9
00:00:17,435 --> 00:00:19,269
Ai repetiţii cu trupa azi ? 
 Am toată săptămâna.

10
00:00:19,302 --> 00:00:21,035
Concursul este sâmbătă.

11
00:00:21,035 --> 00:00:22,902
John, vei ajunge acolo? 
 Sâmbătă am un meci de fotbal.

12
00:00:22,902 --> 00:00:25,136
Nu-ţi face griji. Timpuri diferite. 
 Le putem face pe ambele. Tată ?

13
00:00:25,169 --> 00:00:26,169
Da...

14
00:00:26,203 --> 00:00:28,069
Glen Sellards, eşti arestat

15
00:00:28,103 --> 00:00:30,936
pentru uciderea lui, Maria Covas.

16
00:00:30,970 --> 00:00:32,870
Mâinile la spate.

17
00:00:32,903 --> 00:00:35,137
Dumnezeule. Domnule Sellards, 
 aveţi dreptul la tăcere.

18
00:00:35,137 --> 00:00:37,404
Tot ce spuneţi, poate fi....

19
00:00:39,271 --> 00:00:41,237
Mulţumesc. Poţi veni la  
 concertul meu de astă seară ?

20
00:00:41,271 --> 00:00:42,571
Mulţumesc.

21
00:00:42,604 --> 00:00:44,604
Kevin, mă bucur de timpul 
 petrecut împreună

22
00:00:44,638 --> 00:00:45,805
Într-adevăr.

23
00:00:45,838 --> 00:00:47,271
Yoga, chiar şi tofu...

24
00:00:47,305 --> 00:00:49,305
Vreau să spun, mi-ai adus atâtea 
 lucruri în viaţa mea

25
00:00:49,338 --> 00:00:51,739
care altfel, nu ar fi fost acolo, 
 dar, chestia e că,

26
00:00:51,772 --> 00:00:53,572
Eu...aştept să aud, despre 
 un suspect de crimă,

27
00:00:53,605 --> 00:00:55,606
şi nu pot face nicio promisiune 
 până nu aflu ceva.

28
00:00:55,639 --> 00:00:56,839
Bine.

29
00:00:57,939 --> 00:00:59,539
Mersi.

30
00:00:59,539 --> 00:01:00,606
Excelent.

31
00:01:01,840 --> 00:01:05,073
Deci...poţi veni la concertul meu 
 de astă seară ?

32
00:01:06,607 --> 00:01:07,507
Pa.

33
00:01:07,540 --> 00:01:08,374
Pa.

34
00:01:09,607 --> 00:01:11,774
Vise dulci. 
 Knicks au scos-o.

35
00:01:11,807 --> 00:01:13,807
Da, dar Stoudemire, 
 a încurcat pasă către Curry.

36
00:01:13,807 --> 00:01:15,974
Pleacă de aici. 
 Prinde ca o fată.

37
00:01:16,008 --> 00:01:17,608
Ca o fată care nu poate prinde.

38
00:01:19,241 --> 00:01:20,541
Hei.

39
00:01:20,575 --> 00:01:21,942
Îţi baţi joc de mine ?

40
00:01:21,942 --> 00:01:23,542
De ce nu ne sună cei de la D.A. ? 
 Da desigur,

41
00:01:23,542 --> 00:01:25,209
ei vor un ucigaş să se plimbe 
 pentru că nu au un caz.

42
00:01:25,242 --> 00:01:26,442
Bine, sunt pe drum.

43
00:01:30,909 --> 00:01:32,509
Care-i treaba Katie ?

44
00:01:32,543 --> 00:01:34,109
Nici un apel de curtoazie 
 înainte să-m arestezi clientul.

45
00:01:34,143 --> 00:01:35,876
Jimmy, cum se face, că cei vinovaţi,

46
00:01:35,910 --> 00:01:37,310
întotdeauna au numărul tău 
 pe apelare rapidă ?

47
00:01:37,343 --> 00:01:38,877
Haide. D.A. este departe de aceasta.

48
00:01:38,877 --> 00:01:40,510
Sellards nu poate omorî 
 nici un gândac. Este incredibil,

49
00:01:40,543 --> 00:01:42,110
cum de eşti întotdeauna aşa de sigur 
 de nevinovăţia oamenilor.

50
00:01:42,144 --> 00:01:43,710
Pentru că eşti mereu, 
 atât de sigur de vinovăţia lor.

51
00:01:43,744 --> 00:01:45,744
Şi într-adevăr porţi adidaşi 
 roşii la trimiterea în judecată ?

52
00:01:45,777 --> 00:01:47,277
Da. De ce nu ? Copiii mei aprobă.

53
00:01:47,344 --> 00:01:48,944
Ei bine, îmi fac griji pentru 
 copiii tăi Jimmy.

54
00:01:48,978 --> 00:01:50,511
Ce, glumeşti ? Ei mă iubesc.

55
00:01:50,544 --> 00:01:52,711
Hei, Jimmy! Yo! 
 Vezi, toată lumea mă iubeşte.

56
00:01:52,745 --> 00:01:54,411
Cred că aici nu includem 
 şi fosta ta nevastă.

57
00:01:54,478 --> 00:01:55,778
Bine, un măr stricat.

58
00:01:55,812 --> 00:01:57,112
Ego-ul.

59
00:01:57,145 --> 00:01:59,079
Spunea fata, care e prea bună pentru 
 a se întâlni cu bărbaţi de vârsta ei.

60
00:01:59,112 --> 00:02:01,112
Suntem încă pentru tabelul 
 ăla NYU, de pe data de 20 ?

61
00:02:01,145 --> 00:02:03,146
Da, dacă mai vorbeşti cu mine

62
00:02:03,146 --> 00:02:05,479
după ce i-am făcut clientului tău.Clientul 
 meu, îţi va trimite trandafiri până atunci.

63
00:02:05,513 --> 00:02:07,046
Pune-ţi centura Jimmy. 
 Joc pornit, Katie. Adu-l.

64
00:02:07,079 --> 00:02:09,513
Maria Covas... 
 doar în vârstă de 17 de ani

65
00:02:09,546 --> 00:02:12,180
singurul copil al unei familii 
 călduros religioase.

66
00:02:12,213 --> 00:02:14,680
Glen Sellards este iubit de unul şi de toate...

67
00:02:14,713 --> 00:02:16,214
studenţi, de familie, de cine vrei.

68
00:02:16,247 --> 00:02:17,814
De fapt, acesta a fost visul familiei,

69
00:02:17,847 --> 00:02:19,747
că într-o zi ea se va dedica 
 către o viaţă religioasă.

70
00:02:19,781 --> 00:02:21,981
În schimb, cadavrul ei profanat, 
 a fost găsit pe o alee,

71
00:02:22,014 --> 00:02:24,114
în spatele şcolii, unde Glen 
 Sellards predă istoria.

72
00:02:24,114 --> 00:02:26,348
El are grijă de asemenea de soţia lui, 
 Corinne, care

73
00:02:26,348 --> 00:02:28,448
este în curs către a 3-a rundă 
 de chimioterapie, în acest moment.

74
00:02:28,482 --> 00:02:30,048
Datorită naturii odioase 
 a acestei crime,

75
00:02:30,082 --> 00:02:31,849
cerem ca cel acuzat, să fie 
 arestat fără cauţiune.

76
00:02:31,882 --> 00:02:33,349
Deoarece nu are antecedente penale,

77
00:02:33,382 --> 00:02:34,882
cerem ca Glen, să fie eliberat 
 la familia lui, în acest moment.

78
00:02:34,915 --> 00:02:36,482
Instanţa de judecată, nu consideră inculpatul

79
00:02:36,516 --> 00:02:38,616
să fie un risc. 
 Cauţiunea este stabilit la 200.000 de dolari.

80
00:02:40,016 --> 00:02:41,583
Bine, uşor vă rog, ia-o uşor.

81
00:02:41,616 --> 00:02:44,616
Dl. Covas, Dl. Covas. 
 De ce au denumit cazul ''Ave Maria" ?

82
00:02:44,650 --> 00:02:46,983
Este imposibil, ca tatăl meu 
 s-o fi ucis pe Maria Covas !

83
00:02:47,017 --> 00:02:48,717
Voi vedea pe acel animal mort, 
 pentru ce a făcut !

84
00:02:48,750 --> 00:02:50,350
Mă ai pe mine, şi fac tot ce pot,

85
00:02:50,350 --> 00:02:52,217
pentru a te apăra împotriva acestei 
 vânătoare de vrăjitoare.

86
00:02:52,217 --> 00:02:54,884
Ascultă-mă, voi folosi toate 
 mijloacele legale, care-mi stă în putere,

87
00:02:54,884 --> 00:02:56,251
pentru a condamna pe criminalul 
 fiicei tale.

88
00:02:57,384 --> 00:02:59,118
Dl. Covas! Esteban!

89
00:03:01,185 --> 00:03:02,352
John!

90
00:03:05,119 --> 00:03:07,752
The Whole Truth: S01E01

91
00:03:07,752 --> 00:03:10,452
Traducerea şi adaptarea: 
 ^^^ Horus ^^^

92
00:03:10,452 --> 00:03:11,953
Să mergem, să mergem !

93
00:03:11,953 --> 00:03:13,486
 ...vedea pe acel animal, mort, 
 pentru ce a făcut !

94
00:03:16,253 --> 00:03:18,887
"Post," "The Times," "Newsday."

95
00:03:18,920 --> 00:03:21,253
Mai târziu. Mor de foame. Mâncare.

96
00:03:22,420 --> 00:03:23,587
Sala de conferinţe.

97
00:03:23,620 --> 00:03:24,954
Sala de conferinţe. Hei !

98
00:03:24,987 --> 00:03:26,354
Sala de conferinţe. Fursec.

99
00:03:26,387 --> 00:03:27,887
Mersi.

100
00:03:32,588 --> 00:03:36,022
Domnul şi doamna Covas sunt aici.

101
00:03:37,988 --> 00:03:41,222
...Avem crucifixul din argint al Mariei...

102
00:03:41,255 --> 00:03:43,456
Ucigaşul a furat-o.

103
00:03:43,456 --> 00:03:46,223
Un demon ne-a luat îngeraşul.

104
00:03:46,256 --> 00:03:48,790
Dl şi Dna Covas,

105
00:03:48,823 --> 00:03:51,423
Dacă pedeapsa cu moartea 
 îmi va fi disponibilă,

106
00:03:51,456 --> 00:03:52,690
O voi căuta.

107
00:03:52,723 --> 00:03:54,323
Dacă aş putea publica adresa 
 lui Glen Sellards

108
00:03:54,357 --> 00:03:56,924
pe prima pagină din "Post" 
 aş face-o.

109
00:03:56,957 --> 00:03:58,791
Nu am acces la asemena resurse.

110
00:03:58,791 --> 00:04:01,224
Am doar legea, dar...

111
00:04:01,257 --> 00:04:03,058
Îmi place legea.

112
00:04:03,058 --> 00:04:04,591
Este singurul lucru 
 la care mă pricep.

113
00:04:04,624 --> 00:04:06,191
Întreabă doar, pe oricine 
 care a fost destul de nefericit

114
00:04:06,225 --> 00:04:07,791
să fie implicat în viaţa mea personală.

115
00:04:07,825 --> 00:04:09,792
Şi îţi jur, pe tot ce am drag,

116
00:04:09,825 --> 00:04:12,525
vom condamna pe acest demon.

117
00:04:12,559 --> 00:04:13,692
Vă rog.

118
00:04:13,725 --> 00:04:15,192
Maria a fost tot ce am avut.

119
00:04:15,192 --> 00:04:17,659
Aşa de bună...tot ce a făcut,

120
00:04:17,692 --> 00:04:19,426
niciodată probleme.

121
00:04:19,459 --> 00:04:20,659
Doar bucurie.

122
00:04:20,693 --> 00:04:22,460
Doamna Peale,

123
00:04:22,493 --> 00:04:24,893
Am dovezi, că Glen Sellards 
 urăşte hispanicii.

124
00:04:24,926 --> 00:04:26,360
Te-at ajută asta ?

125
00:04:26,360 --> 00:04:29,394
Da. S-ar putea.

126
00:04:29,427 --> 00:04:30,494
Bine, aici e cazul.

127
00:04:30,527 --> 00:04:32,461
Glen Sellards era obsedat 
 de Maria Covas.

128
00:04:32,494 --> 00:04:34,161
A bombardat-o cu apeluri telefonice,

129
00:04:34,194 --> 00:04:36,361
apoi a agresat-o sexual, 
 şi a stranulat-o într-o alee.

130
00:04:36,361 --> 00:04:37,994
la 3 metri, mai jos de 
 fereastra biroului său.

131
00:04:38,028 --> 00:04:40,028
Celule de piele, şi salivă, 
 au fost găsite pe sânii lui Maria,

132
00:04:40,061 --> 00:04:42,028
şi avem un martor ocular care, 
 îl vede pe amândoi pe alee,

133
00:04:42,062 --> 00:04:43,228
cu momente înainte de crimă.

134
00:04:43,262 --> 00:04:44,695
Singurii oameni care-l văd 
 altundeva,

135
00:04:44,728 --> 00:04:46,662
sunt soţia şi fiica, 
 care fără îndoială sunt îngroziţi,

136
00:04:46,695 --> 00:04:48,262
de psihopatul care le conduce casa.

137
00:04:48,295 --> 00:04:50,562
De asemenea, am putea 
 avea dovezi, că inculpatul

138
00:04:50,596 --> 00:04:51,729
a avut ceva impotriva hispanicilor,

139
00:04:51,763 --> 00:04:53,563
care ar face din asta, o crimă 
 motivată de ură rasială.

140
00:04:53,596 --> 00:04:54,896
Şi care este veriga nostra slabă ?

141
00:04:54,896 --> 00:04:56,896
Cum e Cabo ?

142
00:04:56,930 --> 00:04:58,397
Am petrecut o săptămână 
 adăpând tequila

143
00:04:58,397 --> 00:05:00,530
cu pescari, al căror nume 
 abia mi le amintesc. Drăguţ.

144
00:05:00,563 --> 00:05:02,330
Şi am adus Maracas 
 la toată lumea,

145
00:05:02,364 --> 00:05:03,897
crezând că sunt în partea 
 de jos a valizei.

146
00:05:03,930 --> 00:05:05,564
Frumos şef, nu? Nu. Înapoi la treabă.

147
00:05:05,597 --> 00:05:07,431
Cea mai slabă verigă a noastră 
 este criminalistică.

148
00:05:07,431 --> 00:05:09,198
Avem răni post-mortem, 
 traume genitale.

149
00:05:09,231 --> 00:05:10,864
Nu avem material seminal. 
 Poate Sellards a fost impotent.

150
00:05:10,898 --> 00:05:12,831
Nu ar fi primul violator, 
 care nu ajunge până la capăt,

151
00:05:12,865 --> 00:05:15,698
şi ucigând, din cauza asta. 
 Şi cât de îngrozitor e, să fi un violator impotent.

152
00:05:15,698 --> 00:05:17,898
Vezi ce poţi scoate din istoricul medicală a lui Sellards 
 Maria a sunat-o pe Sellards, la fel de mult cât o sună şi el.

153
00:05:17,932 --> 00:05:20,365
A fost o poveste de dragoste ? Părinţii 
 ei spun, că era virgină,

154
00:05:20,365 --> 00:05:22,566
şi prietenii ei confirmă. 
 Ave Maria într-adevăr.

155
00:05:22,599 --> 00:05:24,699
Cine crezi că ar fi cel mai bun 
 detectiv pentru asta ? Stan Klotz.

156
00:05:24,732 --> 00:05:27,466
El poate scormoni printre martori, 
 şi lucrează cu poliţiştii. Ai grijă de asta.

157
00:05:27,499 --> 00:05:28,900
S-a făcut. Bine, oameni.

158
00:05:28,900 --> 00:05:31,233
Glen Sellards îl poate avea 
 pe Jimmy Brogan, să-l apere,

159
00:05:31,266 --> 00:05:33,633
dar o fată moartă, cere dreptate, 
 şi justiţia este adevărul în acţiune.

160
00:05:33,667 --> 00:05:34,800
Clarence Darrow.

161
00:05:34,833 --> 00:05:37,734
Nu, Benjamin Disraeli. 
 Dar te descurci mai bine.

162
00:05:37,767 --> 00:05:38,967
Ce ?

163
00:05:39,001 --> 00:05:40,334
Chad Griffin este al 3-lea ?

164
00:05:40,367 --> 00:05:42,334
Cum poate D.A. să lase acel 
 mic instrument de încredere

165
00:05:42,368 --> 00:05:43,634
oriunde în apropierea acestui caz ?

166
00:05:43,668 --> 00:05:45,735
Practic, eu păstrez 
 oraşul curat de răufăcători.

167
00:05:45,768 --> 00:05:48,068
Este greu ? Este foarte greu,

168
00:05:48,101 --> 00:05:50,235
dar în linia mea de lucru, 
 duritatea e regulă.

169
00:05:50,268 --> 00:05:51,869
Este ceva, care apelează la tine ?

170
00:05:51,902 --> 00:05:53,402
Chad, ţi-ai pierdut telefonul ?

171
00:05:53,435 --> 00:05:54,602
Yo, eu sunt, amice.

172
00:05:55,836 --> 00:05:57,469
mersi.

173
00:05:59,869 --> 00:06:02,336
Trebuie să plec.

174
00:06:03,803 --> 00:06:05,170
Sună-mă.

175
00:06:05,203 --> 00:06:07,503
Nu-mi pasă cine eşti, 
 nu-mi pasă ce faci.

176
00:06:07,537 --> 00:06:09,104
Când te sun la telefon, îmi răspunzi.

177
00:06:09,137 --> 00:06:10,970
Acum am înţeles relaţia,

178
00:06:11,004 --> 00:06:13,437
între un A.D.A junior, şi un procuror 
 de iniţiativă ? În totalitate, doamnă.

179
00:06:13,471 --> 00:06:15,004
Nu-mi spune doamnă. Recepţionat.

180
00:06:15,038 --> 00:06:17,571
Nu spune "recepţionat".

181
00:06:17,604 --> 00:06:19,738
Nu vreau să mă întorc 
 la contravenţii.

182
00:06:19,771 --> 00:06:21,905
Este o risipă a talentelor mele. 
 Ieşi afară.

183
00:06:23,638 --> 00:06:25,305
Ascultă, Katie, 
 Am întrebat o grămadă de studenţi,

184
00:06:25,305 --> 00:06:26,872
care declară, că l-au văzut pe Glen Sellards

185
00:06:26,905 --> 00:06:28,939
aici pe alee, în momentul crimei.

186
00:06:28,939 --> 00:06:31,206
Excelent. Şi unul dintre ei, spune 
 că Sellards s-a înscris

187
00:06:31,206 --> 00:06:33,439
în fiecare club şcolar 
 la care s-a alăturat Maria.

188
00:06:33,473 --> 00:06:34,939
Asta fac ''vanatorii''.

189
00:06:34,939 --> 00:06:36,506
În regulă, ascultă, Stan, încă un lucru.

190
00:06:36,540 --> 00:06:38,140
Vezi dacă poţi afla ceva,

191
00:06:38,140 --> 00:06:39,640
ce ar putea sprijini o 
 acuzare de crimă motivată de ură.

192
00:06:39,673 --> 00:06:41,273
Adică, poate părinţii au ceva.

193
00:06:41,307 --> 00:06:43,274
Vom face.

194
00:06:44,440 --> 00:06:46,641
Edge, crima motivată de ură, 
 va funcţiona.

195
00:06:46,641 --> 00:06:48,574
BIne, hai să o facem. Doar 
 nu-l lasă pe Jimmy să ajungă la tine.

196
00:06:48,608 --> 00:06:50,141
Oh, te rog. El întotdeauna ajunge la mine.

197
00:06:50,174 --> 00:06:51,741
Am luat baroul împreună, ştii ?

198
00:06:51,775 --> 00:06:53,841
Şi am pufnit, am plâns, şi m-am rugat

199
00:06:53,875 --> 00:06:55,608
şi el a terminat cu o oră mai repede,

200
00:06:55,642 --> 00:06:57,542
şi a aşteptat afară, 
 cu o tavă de jeleuri.

201
00:06:57,575 --> 00:06:59,975
Asta te deranjează ? Nu. Ceea ce mă deranjează este, 
 că, el e prea deştept pentru a lua un caz,

202
00:07:00,009 --> 00:07:01,475
pe care-l crede că nu va câştigă.

203
00:07:01,509 --> 00:07:03,542
Deci, ce ştie, că nu ştim noi ? 
 Cât de puternică este martorul ?

204
00:07:03,576 --> 00:07:05,176
Este un E.S.L. Elevul lui Sellards.

205
00:07:05,176 --> 00:07:06,809
Am încredere în Chad,

206
00:07:06,843 --> 00:07:08,043
impotriva hotărârii mele mai bune.

207
00:07:08,076 --> 00:07:10,376
D.A. vrea să lucreze. 
 Aruncă-i un os Katie.

208
00:07:10,376 --> 00:07:11,943
Vezi ce face. Verifică asta.

209
00:07:11,977 --> 00:07:14,010
Sudentul-rege al lui Sellards. 
 va depune mărturie că Sellards a spus,

210
00:07:14,043 --> 00:07:15,910
"Urăsc pe toată lumea 
 în special cei hispanici"

211
00:07:15,944 --> 00:07:18,411
Ar fi credibil la tribună ? 
 Este o 'ea', şi ea, va fi genială.

212
00:07:18,444 --> 00:07:20,011
Potrivit căror standarde ?

213
00:07:20,044 --> 00:07:21,311
Al tău.

214
00:07:21,344 --> 00:07:23,278
Cum o cheamă ? Fatima Vences.

215
00:07:23,344 --> 00:07:25,078
Să sporim condamnarea  
 domnului Sellards ?

216
00:07:26,411 --> 00:07:27,578
Dnă. Peale,

217
00:07:27,578 --> 00:07:29,345
Cât de fascinant ar trebui să apelezi 
 în acest moment.

218
00:07:29,378 --> 00:07:31,478
Salut, Jimmy. Aştept pentru a 
 adăuga acuzare la crimă din ură

219
00:07:31,478 --> 00:07:34,679
Da, am suficiente dovezi 
 pentru a susţine o asemenea acuzare.

220
00:07:34,679 --> 00:07:36,246
Şi mulţumesc pentru că ai 
 fost măreţ în acest lucru.

221
00:07:36,279 --> 00:07:38,579
Ştiu cum e să fii mare, 
 despre lucruri, e cam greu pentru tine.

222
00:07:38,613 --> 00:07:41,079
E bine, dar avem nevoie de mai mult.

223
00:07:41,079 --> 00:07:43,913
Atunci, obţine mai mult.

224
00:07:48,780 --> 00:07:51,047
Stanley Klotz are lucruri bune.

225
00:07:51,080 --> 00:07:53,747
Profilul lui Sellards, 
 spune că are ''probleme de furie"

226
00:07:53,747 --> 00:07:56,348
Deasemenea a fost concediat 
 de la o şcoală privată din Westport,

227
00:07:56,381 --> 00:07:59,248
din cauza unei aventuri 
 cu o elevă de 15 ani.

228
00:07:59,281 --> 00:08:01,815
A avut o intervenţie chirurgicală 
 la prostatam anul trecut.

229
00:08:01,848 --> 00:08:03,415
Acum este aspermic, ceea ce 
 înseamnă

230
00:08:03,448 --> 00:08:06,149
că nu mai poate produce, 
 sau ejacula spermă.

231
00:08:06,182 --> 00:08:08,882
Prin urmare, de asta e lipsa de material 
 seminal în corpul Mariei.

232
00:08:10,082 --> 00:08:12,116
Ştii, având un ''wonky wang'' 
 ar da crampe stilului meu.

233
00:08:12,149 --> 00:08:14,116
De ce băieţii vorbesc întotdeauna 
 despre ''chestia" lor ?

234
00:08:14,116 --> 00:08:16,383
De ce femeile, poartă acelaşi 
 pulover,

235
00:08:16,416 --> 00:08:17,650
trei zile la rând ?

236
00:08:17,683 --> 00:08:19,583
Pentru că au lucruri mai importante 
 la care să se gândească.

237
00:08:19,583 --> 00:08:20,983
Ce e-n neregulă cu tine ?

238
00:08:21,017 --> 00:08:22,350
Eu ?

239
00:08:22,384 --> 00:08:23,484
Tu este cel care

240
00:08:23,517 --> 00:08:26,117
m-a târât în bătaia pistolului 
 să mă relaxez

241
00:08:26,151 --> 00:08:27,684
Bine.

242
00:08:27,717 --> 00:08:29,784
Te opreşti din văicăreala asta ?

243
00:08:29,818 --> 00:08:31,951
Pentru că inebunesti 
 pe toţi din jur.

244
00:08:31,985 --> 00:08:34,385
Personalul mă urăşte, nu-i aşa ? 
 Nu. Sunt doar îngroziţi de tine.

245
00:08:34,418 --> 00:08:35,985
Ei bine, ştii, sub exterior 
 terifiant,

246
00:08:36,018 --> 00:08:37,885
există o persoană foarte simpatică 
 care încearcă să iasă.

247
00:08:37,918 --> 00:08:39,685
Ea doar nu doarme prea bine 
 când oamenii răi câştigă.

248
00:08:39,719 --> 00:08:41,585
De ce te-ai înşirat despre acest caz ?

249
00:08:41,619 --> 00:08:42,786
Cunosc această fată.

250
00:08:42,819 --> 00:08:44,286
Am fost acesta fată.

251
00:08:44,319 --> 00:08:47,353
Familie severă, foarte religios, 
 mândria şi bucuria tuturor...

252
00:08:47,386 --> 00:08:49,986
nu este atât de distractiv, precum 
 se aude.

253
00:08:52,187 --> 00:08:54,220
Este Jimmy.

254
00:08:54,253 --> 00:08:55,820
Dna Peale, s-ar putea să vă intereseze, 
 să aflaţi,

255
00:08:55,854 --> 00:08:57,820
tocmai am văzut o înregistrare 
 a cazului dumneavoastră, Ave Maria,

256
00:08:57,854 --> 00:08:59,521
începe să arate ca un şablon 
 de Sf Marie.

257
00:08:59,554 --> 00:09:01,087
Dar deandata ce câţiva liceeni 
 încep să bolborosească,

258
00:09:01,087 --> 00:09:02,254
în presă despre asta...

259
00:09:02,254 --> 00:09:03,988
Cine are nevoie să-şi fixeze 
 centura de siguranţă acum ?

260
00:09:04,988 --> 00:09:06,688
Ce este ?

261
00:09:06,688 --> 00:09:09,022
Este, ceea ce ştie Jimmy, şi noi nu ştim.

262
00:09:09,055 --> 00:09:10,888
Suntem ''aranjati''.

263
00:09:19,423 --> 00:09:20,923
Hey, Jimmy. Întotdeauna ai 
 zâmbetul mai mare,

264
00:09:20,956 --> 00:09:22,623
după ce o vezi pe Kathryn Peale. 
 Greşit, Rhonda.

265
00:09:22,656 --> 00:09:24,190
Pentru mine, ea este doar o 
 muncă monotonă,

266
00:09:24,223 --> 00:09:25,590
făcând treaba murdară a guvernului.

267
00:09:25,623 --> 00:09:27,223
"Post," "The times," "Newsday."

268
00:09:27,223 --> 00:09:28,824
În regulă. Hai să "ardem" prin acestea.

269
00:09:28,824 --> 00:09:30,024
Destul cu presa. E timpul penrtu strategii.

270
00:09:30,024 --> 00:09:32,557
De asta te iubesc ! 
 Alejo Salazar! Lena!

271
00:09:32,591 --> 00:09:33,724
Aceste acuzaţii sunt de rahat.

272
00:09:33,757 --> 00:09:35,358
Glen Sellards este o ţintă uşoară.

273
00:09:35,358 --> 00:09:37,691
El are grijă de ... soţia bolnavă. 
 Predă, 10 ore pe zi.

274
00:09:37,724 --> 00:09:39,325
Meditează studenţii E.S.L. 
 la sfârşit de săptămână.

275
00:09:39,358 --> 00:09:41,291
Adică, nu există loc în programul 
 lui, pentru o crimă.

276
00:09:41,325 --> 00:09:42,858
Deci, de ce biroul D.A. 
 l-a ţintit pe Greg,

277
00:09:42,892 --> 00:09:44,492
şi nu alţi 100, suspecţi ?

278
00:09:44,525 --> 00:09:46,059
Pentru că sunt leneşi, 
 ineficienţi şi proşti.

279
00:09:46,092 --> 00:09:47,692
Doar facultatea are acces în zonă,

280
00:09:47,725 --> 00:09:49,059
în care corpul Mariei a fost găsită,

281
00:09:49,092 --> 00:09:50,926
şi Glen ar strecura ţigări acolo. 
 Atât de întâmplător, sunt dezgustat.

282
00:09:50,959 --> 00:09:52,726
Multe apeluri, între Glen şi Maria.

283
00:09:52,759 --> 00:09:53,893
Sună ca o treabă de dragoste.

284
00:09:53,893 --> 00:09:56,026
În nici un caz. Lena, elevii tăi, 
 tu le suni.

285
00:09:56,060 --> 00:09:57,360
Deci, arhiva lui telefonică,

286
00:09:59,227 --> 00:10:01,193
ar trebui să arate, apelurile către studenţi, aşa-i ? Şi pentru 
 oricine în St.Clouds, şi profesorii copiilor.

287
00:10:01,227 --> 00:10:03,694
Un martor ocular, localizează 
 pe Glen şi Maria, la locul crimei.

288
00:10:03,727 --> 00:10:05,261
Martorii oculari, au greşit de mai multe ori, 
 dăcât au avut dreptate.

289
00:10:05,294 --> 00:10:07,627
Să-i spunem lui Larry Combs, 
 pentru a mirosi pe acest martor meschin.

290
00:10:07,627 --> 00:10:09,228
Ce au primit pentru ADN ? 
 Celulele pielii lui Glen, şi saliva,

291
00:10:09,228 --> 00:10:10,728
au fost găsite pe sânii victimei,

292
00:10:10,761 --> 00:10:12,695
iar traume genitale, însemna 
 posibilitatea de viol. Asta nu e bine.

293
00:10:12,728 --> 00:10:14,261
Dacă nu există material seminal,

294
00:10:14,295 --> 00:10:15,862
nimic nu spune, că traumă a fost 
 cauzată de Glen.

295
00:10:15,895 --> 00:10:18,562
Ultima dată am verificat, ADN-ul 
 pielea şi saliva, nu face un viol.

296
00:10:18,595 --> 00:10:20,395
Glen, ar fi putut strănuta pe ea, 
 în numele lui Dzeu. Aşa e

297
00:10:20,429 --> 00:10:21,996
Şi ce e despre punctul de vedere 
 "Ave Maria" ?

298
00:10:22,029 --> 00:10:23,996
Maria a fost o fată adolescentă 
 în New York,

299
00:10:24,029 --> 00:10:25,429
nu mămica lui Iisus.

300
00:10:25,463 --> 00:10:27,729
Ei vin la noi cu ADN-ul, 
 noi le dăm studenţi,

301
00:10:27,763 --> 00:10:29,296
care-l pun pe Glen şi Maria, 
 în cadrul distanţei de strănut,

302
00:10:29,330 --> 00:10:31,163
discretitam martorul ocular 
 şi vom veni cu alte şase,

303
00:10:31,196 --> 00:10:33,563
suspecţi care merită osteneala, 
 făcut şi făcut.

304
00:10:33,563 --> 00:10:35,097
Aşa că hai să mergem la casa lui Glen,

305
00:10:35,130 --> 00:10:37,730
şi să începem să pregătim acest lucru. 
 Rock'n'roll, lume !

306
00:10:39,897 --> 00:10:40,997
Cum se simte nevastă-ta ?

307
00:10:41,031 --> 00:10:42,598
E întinsă un pic. Care-i treaba Jimmy ?

308
00:10:42,631 --> 00:10:44,431
Ei bine, există o mulţime de apeluri 
 între tine şi Maria.

309
00:10:44,431 --> 00:10:46,498
Vreun motiv ? Păi, era nervoasă 
 în legătură cu facultatea.

310
00:10:46,498 --> 00:10:48,131
Adică, Maria a fost...

311
00:10:48,165 --> 00:10:50,332
Ştii, fragilă într-un anumit fel,

312
00:10:50,365 --> 00:10:52,232
apoi rezistentă deasemenea.

313
00:10:52,265 --> 00:10:53,732
Şi cum e viaţa ta sexuală ?

314
00:10:53,765 --> 00:10:55,432
Nu vrem să fim prinşi 
 nepregătiţi,

315
00:10:55,466 --> 00:10:57,099
dacă există orice imprudenţă.

316
00:10:57,099 --> 00:10:58,299
Ei bine,....

317
00:10:58,333 --> 00:11:01,133
Soţia şi cu mine nu am făcut...sex

318
00:11:01,166 --> 00:11:03,733
de aproape 1 an 
 din cauza bolii ei...

319
00:11:04,933 --> 00:11:06,967
Dar o iubesc din toată inima mea,

320
00:11:06,967 --> 00:11:09,067
şi ea mă iubeşte.

321
00:11:09,100 --> 00:11:11,467
Un martor ocular v-a identificat, 
 p dvs şi pe Maria, la locul crimei,

322
00:11:11,500 --> 00:11:13,467
la ora 18:30, momentul aproximativ 
 al crimei,

323
00:11:13,501 --> 00:11:15,068
Asta e... im..., imposibil.

324
00:11:15,101 --> 00:11:17,168
Cum v-a zis soţia şi fiica mea, 
 am fost acasă în acel moment.

325
00:11:17,168 --> 00:11:18,735
Bine, aici e deranjul. 
 Piele şi salivă,

326
00:11:18,768 --> 00:11:20,335
care conţine ADN-ul dvs, 
 s-a găsit pe corpul Mariei.

327
00:11:20,368 --> 00:11:22,468
Vreun motiv anume, de ce află acolo ?

328
00:11:22,502 --> 00:11:24,868
Adică, eu şi Maria, ne-am întâlnit 
 la clubul de dezbatere,

329
00:11:24,902 --> 00:11:26,535
ştiţi, ziua în care a murit.

330
00:11:26,569 --> 00:11:28,769
Sunt moderator de facultate

331
00:11:28,769 --> 00:11:30,736
şi când desfăşor exerciţiile vocale...

332
00:11:30,769 --> 00:11:32,403
stau aproape de elevi, 
 pentru a vedea,

333
00:11:32,436 --> 00:11:34,970
dacă le fac corect. Deci aşa ceva s-a 
 întâmplat şi cu alţi studenţi, nu doar cu Maria ?

334
00:11:35,003 --> 00:11:37,003
Da, desigur. Ce sun astea ?

335
00:11:37,036 --> 00:11:39,137
Anul trecut...

336
00:11:39,170 --> 00:11:40,903
am învăţat un pic despre 
 istoria Chinei.

337
00:11:40,937 --> 00:11:43,804
Acestea sunt caractere chinezeşti, 
 pe care mi le-au făcut elevii mei.

338
00:11:43,837 --> 00:11:45,437
Asta a făcut-o Maria.

339
00:11:45,471 --> 00:11:46,771
Înseamnă ''prieten".

340
00:11:47,904 --> 00:11:49,938
Jimmy, cât de îngrijorat ar trebui să fiu ?

341
00:11:49,971 --> 00:11:51,204
Uite, Glen,

342
00:11:51,238 --> 00:11:52,838
când tu şi Corinne aţi venit la mine, 
 în legătură cu apărarea ta,

343
00:11:52,838 --> 00:11:53,971
am fost onorat.

344
00:11:54,005 --> 00:11:55,805
Sunt eu cine sunt, din cauza 
 muncitor harnic, prost plătit,

345
00:11:55,838 --> 00:11:57,572
dincolo de profesorul 
 "chemarea la datorie" cum eşti tu

346
00:11:57,605 --> 00:11:59,939
te face, exact o ţintă sigură, 
 bine ochită,

347
00:11:59,972 --> 00:12:01,439
pentru un D.A.

348
00:12:01,472 --> 00:12:03,772
Nu vă faceţi griji. 
 Toată echipa mea suntem deasupra acestui lucru.

349
00:12:03,806 --> 00:12:05,273
Trebuie să mă întâlnesc cu cineva.

350
00:12:05,306 --> 00:12:07,439
Alejo va prelua de aici.

351
00:12:11,206 --> 00:12:13,607
Mersi. Ce ai găsit, Larry Combs ?

352
00:12:13,640 --> 00:12:15,940
Mama, Mariei, a chemat 
 serviciile pentru copii, anul trecut,

353
00:12:15,974 --> 00:12:17,074
asupra soţului ei.

354
00:12:17,107 --> 00:12:18,607
Esteban Covas a ameninţat 
 că o ucide pe Maria.

355
00:12:18,641 --> 00:12:20,774
Ah, mama Mia. E bună pizza. 
 Mă uit la alibiul lui.

356
00:12:20,807 --> 00:12:22,474
Dacă nu are o...

357
00:12:22,508 --> 00:12:25,175
S-ar putea să fi în măsură, 
 arunci juriului un alt suspect. Dna Peale,

358
00:12:25,208 --> 00:12:27,008
cât de fascinant ar trebui să 
 suni chiar acum în acest moment.

359
00:12:27,041 --> 00:12:29,175
Bună, Jimmy. Sun să adaug 
 o crimă bazată pe ură.

360
00:12:29,175 --> 00:12:31,542
Eşti sigură că ai destule 
 pentru o astfel de acuzare ?

361
00:12:31,575 --> 00:12:34,542
Da, am suficiente dovezi 
 pentru a susţine o asemenea acuzare ?

362
00:12:37,509 --> 00:12:38,643
Ştii ce ?

363
00:12:38,643 --> 00:12:40,976
Ea doar încearcă să ne îngroape, 
 sub un munte de acuzaţii.

364
00:12:41,009 --> 00:12:42,643
Probabil un moment mai prost, 
 de aduce acest lucru, dar

365
00:12:42,643 --> 00:12:44,876
Glen Sellards mai demult 
 a lucrat la o şcoală din Westport.

366
00:12:44,910 --> 00:12:47,043
Ei bine, l-au concediat pentru 
 că s-a încurcat cu o elevă.

367
00:12:57,311 --> 00:12:59,045
am auzit că ai fi aici.

368
00:12:59,045 --> 00:13:01,278
Acuzarea de crimă rasială, 
 este fictivă.

369
00:13:01,311 --> 00:13:03,145
Glen a meditat copii, 
 vorbitoare de limba spanioală,

370
00:13:03,212 --> 00:13:05,512
în ultimii 10 ani, pentru bani de buzunar.

371
00:13:05,512 --> 00:13:07,445
Vreau să spun, că nu este un sfânt.

372
00:13:07,479 --> 00:13:09,379
Doar trebuie să-mi dau seama 
 ce pune la cale Katie.

373
00:13:09,412 --> 00:13:10,512
Am veşti bune.

374
00:13:10,546 --> 00:13:12,579
Cu elevă, pretinsă de a avea 
 o aventură cu Glen ?

375
00:13:12,613 --> 00:13:14,146
A avut probleme afective.

376
00:13:14,179 --> 00:13:16,446
Glen l-a dezamăgit-o. Ea, 
 a ripostat cu o acuzaţie.

377
00:13:16,446 --> 00:13:18,180
Decanul vă depun mărturie 
 în numele lui Glen.

378
00:13:18,213 --> 00:13:19,347
După o lună la servici,

379
00:13:19,380 --> 00:13:21,213
deja încep să-mi merit banii, 
 lucrând cu tine.

380
00:13:21,247 --> 00:13:22,347
Mă bucur, că te simţi 
 în acest fel,

381
00:13:22,380 --> 00:13:24,114
pentru că vreau să te susţin 
 în acesta.

382
00:13:24,147 --> 00:13:25,314
Alejo mă susţine.

383
00:13:25,314 --> 00:13:26,914
Jimmy, victima este o femeie 
 tânără, de culoare.

384
00:13:26,947 --> 00:13:28,214
Şi hispanică, ca Alejo.

385
00:13:28,247 --> 00:13:29,981
Dar de sex feminin, ca şi mine, 
 şi procurorul,

386
00:13:29,981 --> 00:13:31,114
şi jumătatea juraţilor.

387
00:13:31,148 --> 00:13:32,281
Dar e important,

388
00:13:32,315 --> 00:13:33,915
ai nevoie de mine să-ţi fiu alături, 
 la proces Jimmy,

389
00:13:33,948 --> 00:13:35,282
şi ştii asta.

390
00:13:37,415 --> 00:13:38,949
Glen a sunat din nou, în 
 legătură cu mărturia.

391
00:13:38,982 --> 00:13:40,582
Asta poate aştepta. 
 Avem propuneri.

392
00:13:40,615 --> 00:13:41,749
Dă-mi tot, ce avem.

393
00:13:41,782 --> 00:13:43,582
BIne, multe e-mail-uri între Glen 
 şi elevii săi,

394
00:13:43,582 --> 00:13:45,249
dar Maria a fost singură 
 cu care a vorbit la telefon.

395
00:13:45,283 --> 00:13:46,949
Ei bine, asta e naşpa. 
 Nici un elev din club,

396
00:13:46,983 --> 00:13:48,450
nu-şi aminteşte de exerciţiile vocale, 
 din ziua în care a murit Maria.

397
00:13:48,450 --> 00:13:50,916
Ei bine, şi asta e naşpa. Trei 
 martori susţin ca tatăl Mariei, era la servici,

398
00:13:50,950 --> 00:13:52,417
în momentul crimei, 
 deci, el nu poate fi un suspect.

399
00:13:52,450 --> 00:13:53,583
Bine,...naşpa, naşpa, naşpa.

400
00:13:53,617 --> 00:13:55,250
Cum putem folosi apelul soţiei 
 către instituţia pentru copii ?

401
00:13:55,250 --> 00:13:56,384
Eu zic s-o introducem.

402
00:13:56,384 --> 00:13:57,950
O pune pe Maria, într-un 
 climat de violenţă,

403
00:13:57,984 --> 00:14:00,217
care o îndepărtează de Glen. 
 Sau ne va face să arătăm ca nişte nenorociţi,

404
00:14:00,251 --> 00:14:02,384
pentru a dăngăni ''rufele murdare'' al unei familii. Doar 
 sugerez, că acolo sunt ceva mai buni suspecţi.

405
00:14:02,418 --> 00:14:04,218
Rişti simpatia juraţilor. 
 Băieţi, nu mă supăr dacă voi doi,

406
00:14:04,251 --> 00:14:07,018
vă ascuţiţi dintâi pe voi înşivă, 
 dar, să "mergem" uşor, bine ?

407
00:14:07,051 --> 00:14:08,585
Am obţinut ADN-ul. 
 Respins, ca având legătură cu viol,

408
00:14:08,618 --> 00:14:10,985
asta e cel mai important. Alejo, ce poate 
 opri cu dovezile D.A., cu toate acestea ?

409
00:14:11,018 --> 00:14:12,852
Avem nevoie de raportul M.E.

410
00:14:12,885 --> 00:14:13,985
Îl voi suna pe Comb din nou.

411
00:14:13,985 --> 00:14:16,952
De ce să nu sun eu de data aceasta ? 
 O schimbare de voce, ar putea ajuta.

412
00:14:16,986 --> 00:14:18,586
Bună idee. Ocupă-te de el.

413
00:14:22,453 --> 00:14:24,020
Îmi place cu gândeşte.

414
00:14:24,053 --> 00:14:25,453
Îţi place mersul ei. 
 Simmer jos, amice.

415
00:14:25,487 --> 00:14:27,753
Devenim firma "Du-te la" pentru 
 apărare penală, în acest moment.

416
00:14:27,787 --> 00:14:29,954
Trebuie să ne bazăm pe asta, 
 cu cineva de calibrul ei.

417
00:14:29,987 --> 00:14:32,121
Larry Combs tocmai a sunat, 
 şi ţineţi-vă de pălării.

418
00:14:32,121 --> 00:14:34,321
Se pare că Maria Covas 
 avea un partener de sex în secret.

419
00:14:34,354 --> 00:14:36,054
Are un nume ?

420
00:14:36,088 --> 00:14:37,154
Todd Engler.

421
00:14:37,188 --> 00:14:38,788
Deci, Todd, cât de multă iarbă ai avut,

422
00:14:38,788 --> 00:14:40,821
când te-au ridicat poliţiştii ?

423
00:14:40,855 --> 00:14:42,222
Câteva grame.

424
00:14:42,255 --> 00:14:43,922
Uite, nu am rănit-o pe Maria Covas, bine ?

425
00:14:43,955 --> 00:14:45,989
Eu şi ea, ne-o trăgeam, dar... 
 ...în nici un caz.

426
00:14:46,022 --> 00:14:47,622
De ce atâta linişte, despre relaţie ?

427
00:14:47,655 --> 00:14:49,322
Tatăl ei, m-ar fi ucis.

428
00:14:49,322 --> 00:14:51,456
Dar am un video "bolnav" pe 
 telefonul meu mobil.

429
00:14:51,489 --> 00:14:53,056
Cred că s-ar putea să vă placă.

430
00:14:53,089 --> 00:14:54,789
Ştiu că prietenilor mei le-a plăcut.

431
00:14:54,823 --> 00:14:57,090
Ce, crezi că e amuzant ?

432
00:14:57,123 --> 00:14:59,457
Nu, dar e sigur ca dracu, 
 că nu e o poveste de Ave Maria.

433
00:15:04,190 --> 00:15:06,657
Maria.

434
00:15:08,358 --> 00:15:10,024
Sunt Jimmy.

435
00:15:10,058 --> 00:15:11,625
Dna Peale, s-ar putea să vă intereseze 
 să aflaţi, că

436
00:15:11,658 --> 00:15:13,458
Tocmai m-am uitat la un material video, 
 care face cazul dvs "Ave Maria",

437
00:15:13,491 --> 00:15:15,058
să înceapă să arate, că "Bucură-te Maria"

438
00:15:15,092 --> 00:15:16,692
Şi desigur, nu-l putem adăuga la probe,

439
00:15:16,725 --> 00:15:18,792
dar deandata ce câţiva elevi,

440
00:15:18,792 --> 00:15:20,792
încep să ciripească în presă, 
 despre natura sa sexuală,

441
00:15:20,792 --> 00:15:22,392
ei bine, munca mea va fi terminată 
 pentru mine.

442
00:15:22,392 --> 00:15:24,326
Cine are nevoie de 
 centura de siguranţă acum ?

443
00:15:28,260 --> 00:15:29,793
Cum de nu am ştiut 
 despre Todd Angler

444
00:15:29,826 --> 00:15:31,360
nimeni nu ştia despre Engler, 
 ci doar o mână de fumători de iarbă.

445
00:15:31,360 --> 00:15:32,993
Se pare că Maria, avea unele 
 secrete despre ea însăşi.

446
00:15:33,027 --> 00:15:34,160
Hei, n-ar trebui să verificăm,

447
00:15:34,160 --> 00:15:36,194
unde a fost Tod Engler, 
 în ziua crimei ?

448
00:15:36,227 --> 00:15:38,160
Vreau să spun, că, totul pentru toţi 
 este că "el este noul martor al apărării"

449
00:15:38,194 --> 00:15:40,161
dar poate că el este 
 noul suspect al apărării.

450
00:15:40,161 --> 00:15:42,494
Tocmai ai spus ceva inteligent.

451
00:15:42,528 --> 00:15:44,461
Todd Engler... martor sau suspect ?

452
00:15:44,461 --> 00:15:46,061
Alibiul este strâns, aşa că 
 "merg" pe martor.

453
00:15:46,095 --> 00:15:47,661
Lista de probe al D.A.-ului 
 Nu există niciun raport M.E...

454
00:15:47,695 --> 00:15:48,862
Katie, e nervosa în legătură 
 cu criminalistică,

455
00:15:48,895 --> 00:15:50,062
deci, acum vorbim cu  
 expertul nostru în criminalistică.

456
00:15:50,062 --> 00:15:51,562
Am aflat punctul slab al lui Katie.

457
00:15:51,595 --> 00:15:53,862
Ascultaţi, oameni. Iniţiativă. 
 Avem materialul video de pe celular.

458
00:15:53,862 --> 00:15:55,229
Păstrăm în afară, materialul de pe celular.

459
00:15:55,262 --> 00:15:57,962
Avem apelul mamei către instituţiile 
 pentru copiii.

460
00:15:57,996 --> 00:15:59,163
Susţinem că, Todd Engler

461
00:15:59,196 --> 00:16:00,796
ajunge la un acord, să fie un martor, 
 în schimbul eliberării pe cauţiune.

462
00:16:00,796 --> 00:16:02,563
Spunem judecătorului, că D.A. 
 refuză să predea,

463
00:16:02,596 --> 00:16:04,130
raportul M.E., şi cerem sancţiuni.

464
00:16:04,163 --> 00:16:05,697
Asigurăm martorul, de crimă rasială,

465
00:16:05,730 --> 00:16:08,063
şi susţinem criminalistica existentă, 
 ca decisiv cu privire la viol. Cab!

466
00:16:08,097 --> 00:16:09,697
Topul listei noastre...criminalistică 
 nu poate fi introdusă,

467
00:16:09,730 --> 00:16:11,297
până nu vedem raportul M.E.

468
00:16:11,330 --> 00:16:13,064
Nu-i da timp lui Katie Peale, s-o refacă.

469
00:16:13,097 --> 00:16:15,398
Altceva ? Nimic. Să-l "spargem"

470
00:16:15,431 --> 00:16:16,764
Altceva ?

471
00:16:16,798 --> 00:16:18,265
Nu. Suntem în regulă.

472
00:16:20,265 --> 00:16:22,698
De când ai început 
 să porţi rochii la tribunal ?

473
00:16:22,732 --> 00:16:25,065
Tri, doi, unu.

474
00:16:25,065 --> 00:16:26,665
Dna Peale, aş vrea să vă felicit,

475
00:16:26,699 --> 00:16:27,899
în legătură cu ţinuta dvs.

476
00:16:27,932 --> 00:16:30,332
Dl Brogan, s-ar putea să purtaţi,

477
00:16:30,366 --> 00:16:32,433
o încălţăminte mai adecvată la proces ?

478
00:16:32,433 --> 00:16:34,266
Putem doar speră, Onoarea dvs.

479
00:16:34,299 --> 00:16:35,366
Acum, după cum amândoi ştiţi,

480
00:16:35,400 --> 00:16:36,933
Îmi place faza de propuneri care 
 urmează a fi slabă, însemnând

481
00:16:36,966 --> 00:16:38,833
haideţi să facem hocus-pocus, 
 şi s-o întoarcem...

482
00:16:38,833 --> 00:16:41,133
Aprob martorul crimei rasiale.

483
00:16:41,167 --> 00:16:42,267
Aprob violul.

484
00:16:42,300 --> 00:16:43,900
Aprob, peTodd Engler ca martor.

485
00:16:43,934 --> 00:16:46,567
Nu aprob materialul video de pe celular,

486
00:16:46,567 --> 00:16:48,534
nici apelul doamnei Covas, 
 către serviciile pentru copiii.

487
00:16:48,568 --> 00:16:50,968
Voi aproba ADN-ul, 
 dar avocatul din district

488
00:16:51,001 --> 00:16:53,135
trebuie să rasturne raportul M.E.

489
00:16:53,168 --> 00:16:55,202
gată sau nu.

490
00:16:55,235 --> 00:16:57,102
Avem martorul crimei, viol, 
 şi ADN-ul,

491
00:16:57,102 --> 00:16:58,669
dar trebuie să răsturnăm raportul M.E.

492
00:16:58,669 --> 00:17:00,669
Din nefericire, deoarece M.E. 
 crede că vede,

493
00:17:00,669 --> 00:17:02,269
un fel de model, în rănile 
 de pe corpul Mariei,

494
00:17:02,269 --> 00:17:03,769
şi ar avea nevoie de ceva mai mult timp,

495
00:17:03,802 --> 00:17:05,669
pentru a încerca să-şi dea seama ce sunt. 
 Trimite la Jimmy raportul, aşa cum este.

496
00:17:05,703 --> 00:17:07,336
Întotdeauna putem s-o modificăm mai târziu. 
 Bine, să pregătim martorii.

497
00:17:07,336 --> 00:17:08,570
Chad, tu îl iei pe eleva E.S.L.

498
00:17:08,603 --> 00:17:09,736
pentru că aţi intervievat-o deja.

499
00:17:09,736 --> 00:17:11,503
Mersi. Ce o să fac la proces ?

500
00:17:11,536 --> 00:17:13,203
Să nu exagerăm.

501
00:17:15,070 --> 00:17:16,670
Raportul M.E. e slabă 
 aşa cum ne-am gândit...

502
00:17:16,704 --> 00:17:17,837
traumă, frecare.

503
00:17:17,870 --> 00:17:20,237
Nu au reuşit să transforme 
 nimic din ADN-ul lui Glen.

504
00:17:20,271 --> 00:17:22,071
Şi expertul nostru medico-legal 
 spune că ADN-ul este prezent,

505
00:17:22,104 --> 00:17:23,704
la niveluri foarte scăzute pe 
 corpul Mariei.

506
00:17:23,738 --> 00:17:25,705
Kathryn Peale are motive să fie nervoasă.

507
00:17:25,738 --> 00:17:27,205
Exact cum ne place nouă de ea.

508
00:17:27,238 --> 00:17:28,805
Deci Lena şi eu ,ne stoarcem creierele,

509
00:17:28,838 --> 00:17:30,805
despre cum să compromitem, 
 martorul lor de crimă rasială.

510
00:17:30,838 --> 00:17:32,172
Nu există nicio modalitate,

511
00:17:32,205 --> 00:17:34,439
că, Glenn a folosit, limbaj defăimător, 
 asupra hispanicilor.

512
00:17:34,439 --> 00:17:35,639
Ce ar trebui să fac ?

513
00:17:35,639 --> 00:17:38,139
Ei bine, Glen e cu mine, în a depune 
 mărturie în numele său propriu.

514
00:17:38,139 --> 00:17:40,173
Să mergem acolo. Să decidem acest lucru.

515
00:17:45,807 --> 00:17:47,773
În regulă. Dă-mi timp s-o spun lui Alejo,

516
00:17:47,807 --> 00:17:49,807
dar ai dreptate în legătură cu 
 data viitoare la proces.

517
00:17:49,840 --> 00:17:51,907
Vreau să te asist.

518
00:18:15,476 --> 00:18:18,143
Noul raport M.E. are fotografii 
 mai clar definite,

519
00:18:18,143 --> 00:18:20,077
despre escoriaţiile de pe corpul Mariei.

520
00:18:20,110 --> 00:18:21,410
Şi ?

521
00:18:21,443 --> 00:18:23,644
Şi mie mi se pare că sunt 
 hieroglife.

522
00:18:23,644 --> 00:18:25,044
Ca şi, "Din Egyptul Antic" ?

523
00:18:25,077 --> 00:18:26,511
Da, cam aşa.

524
00:18:27,811 --> 00:18:29,944
Dar cum o putem conecta cu Selards ?

525
00:18:35,012 --> 00:18:36,812
Uite...

526
00:18:36,845 --> 00:18:40,479
...ştii că nu pot mânca, dormi, 
 sau zornăi, fără tine,

527
00:18:40,512 --> 00:18:41,612
dar...

528
00:18:41,646 --> 00:18:43,546
am nevoie de Lena ca asistent.

529
00:18:44,746 --> 00:18:46,913
E o femeie avocat strălucitoare.

530
00:18:46,946 --> 00:18:49,613
E o angajată proaspătă în ascensiune.

531
00:18:50,946 --> 00:18:52,880
Jimmy... dacă este vorba despre rasă,

532
00:18:52,913 --> 00:18:55,247
sunt hispanică, ca şi victimă. 
 Ştiu, dar ultima oară când am verificat,

533
00:18:55,280 --> 00:18:56,880
nu arăţi atât de bine, într-o rochie.

534
00:18:56,914 --> 00:18:59,347
Ascultă, Kathryn Peale 
 e de-a curmezişul.

535
00:18:59,381 --> 00:19:01,614
Victima a fost femeie. 
 Avem nevoie de femei în juriu.

536
00:19:01,614 --> 00:19:03,414
Creşte doar în durere.

537
00:19:03,448 --> 00:19:06,048
Asta e tot.

538
00:19:06,081 --> 00:19:08,482
La naiba.

539
00:19:17,116 --> 00:19:19,383
Brianna?

540
00:19:19,383 --> 00:19:21,083
Ce faci aici ?

541
00:19:26,983 --> 00:19:28,750
Nu am văzut-o pe tată 
 până după ora 19.00,

542
00:19:28,784 --> 00:19:31,184
din noaptea crimei.

543
00:19:31,217 --> 00:19:32,851
Deci eu, ....

544
00:19:32,851 --> 00:19:34,551
am minţit.

545
00:19:35,884 --> 00:19:38,051
Dar am fost în camera mea. Ome,

546
00:19:40,885 --> 00:19:42,052
Procesul începe mâine.

547
00:19:42,052 --> 00:19:44,252
De ce îmi spui asta acum ?

548
00:19:45,985 --> 00:19:47,519
L-am găsit ieri.

549
00:19:47,519 --> 00:19:50,652
Tatăl meu le-a spus avocaţilor, 
 că, el şi mama, nu mai fac sex.

550
00:19:50,686 --> 00:19:52,286
Deci, de ce are el această sticlă,

551
00:19:52,319 --> 00:19:55,120
şi de ce este pe jumătate goală ?

552
00:19:55,120 --> 00:19:57,053
Când am arătat-o lui...

553
00:19:57,086 --> 00:20:00,320
Mi-a spus să mint, că am văzut-o.

554
00:20:00,353 --> 00:20:01,854
De ce ar minţi,

555
00:20:01,887 --> 00:20:04,987
dacă nu a făcut sex, cu cineva ?

556
00:20:04,987 --> 00:20:07,954
Vreau să depun mărturie împotriva 
 tatălui meu.

557
00:20:12,621 --> 00:20:13,621
Jimmy...

558
00:20:13,655 --> 00:20:15,255
Îmi spui că nu faci sex,

559
00:20:15,255 --> 00:20:16,422
şi ai comandat Viagra, online ?

560
00:20:16,422 --> 00:20:18,489
Am avut unele probleme sexuale 
 în trecut, şi am vrut,

561
00:20:18,522 --> 00:20:20,189
să mă fiu pregătit, când nevasta 
 mea îşi va reveni. Jumătate de sticlă,

562
00:20:20,189 --> 00:20:21,722
este suficient să te pregătească 
 până Crăciunul viitor !

563
00:20:21,756 --> 00:20:23,956
Ai făcut sex cu Maria Covas 
 sau nu ? Nu !

564
00:20:23,989 --> 00:20:25,689
Jur, că nu.

565
00:20:25,723 --> 00:20:27,623
Eu...

566
00:20:30,190 --> 00:20:32,023
Bine, ştii ...acolo...

567
00:20:32,057 --> 00:20:33,257
Acolo...

568
00:20:33,257 --> 00:20:34,957
au fost ...prostituate.

569
00:20:34,957 --> 00:20:36,457
Oh.

570
00:20:36,490 --> 00:20:38,324
Noaptea de dinainte a începerii 
 procesului...

571
00:20:38,357 --> 00:20:40,291
Bine. Vreau numele lor.

572
00:20:40,324 --> 00:20:41,357
Nu !

573
00:20:41,357 --> 00:20:42,924
Glen, dacă voi avea nevoie de 
 a trage de fiecare curvă pe care ai "tras-o"

574
00:20:42,958 --> 00:20:44,558
şi aş stivui într-o piramidă,

575
00:20:44,591 --> 00:20:46,858
ca să explic de Viagra, să nu crezi că nu o voi face. 
 Jimmy, mi-ai spus că îmi ţii spatele !

576
00:20:46,891 --> 00:20:48,425
Am făcut, şi îl ţin, şi o voi face.

577
00:20:48,425 --> 00:20:50,025
Dar tocmai ai făcut lucrurile foarte grele,

578
00:20:50,058 --> 00:20:51,525
deci, ceea ce trebuie să faci, Glen...

579
00:20:51,559 --> 00:20:53,592
Marş sus, pune-ţi ceva profesoral 
 pe tine,

580
00:20:53,625 --> 00:20:55,159
ia un Valium, dacă simţi nevoia.

581
00:20:55,192 --> 00:20:56,792
Juriul acela, te va urmări 
 ca un şoim,

582
00:20:56,826 --> 00:20:58,359
şi ei, au nevoie să vadă un 
 încrezător şi relaxat profesor,

583
00:20:58,393 --> 00:21:00,093
nu ca pe un vânător de 
 prostituate, îndesat cu Viagra.

584
00:21:00,126 --> 00:21:02,093
Şi iartă-mă dacă acest lucru 
 sună nemilos,

585
00:21:02,126 --> 00:21:03,693
dar, fiecare zi, când apare nevastă-ta,

586
00:21:03,726 --> 00:21:05,593
juraţii vor credea,dacă aceea 
 femeie va rezistă acestui proces,

587
00:21:05,627 --> 00:21:07,260
soţul ei , trebuie să fie nevinovat. 
 Dar sun nevinovat !

588
00:21:07,260 --> 00:21:09,260
Crede-mă, din acest moment înainte, 
 nu mai contează.

589
00:21:09,294 --> 00:21:12,427
Singurul lucru care contează, 
 este ceea ce vă credea juriul.

590
00:21:20,261 --> 00:21:21,762
Chiar lângă mine.

591
00:21:24,695 --> 00:21:26,929
Dna. Peale... Îmi amintesc când,

592
00:21:26,929 --> 00:21:29,062
ai încercat să iei fraieri 
 în terenul delictelor.. Îmi aduc aminte

593
00:21:29,096 --> 00:21:31,196
 
 600

594
00:21:31,229 --> 00:21:34,263
Ei bine, nu mă confundă cu cineva 
 mai puţin serios azi. O avertizare face cât doi la un loc.

595
00:21:35,996 --> 00:21:39,063
Dl. Azarian, în afară de tine, şi  
 în afară de personalul de la întreţinere,

596
00:21:39,063 --> 00:21:41,497
cine a mai avut acces, pe aleea 
 unde a fost ucisă Maria Covas ?

597
00:21:41,530 --> 00:21:43,064
Facultatea şi personalul biroului.

598
00:21:43,064 --> 00:21:46,264
Accesul elevilor, este permis 
 doar însoţiţi de un profesor.

599
00:21:48,164 --> 00:21:50,664
Dar, elevii intră pe alee, şi pe cont 
 propriu, pun pariu.

600
00:21:50,664 --> 00:21:52,931
De pe stradă, acum şi atunci, da.

601
00:21:52,931 --> 00:21:55,198
Ca o clapă în gard câteodată. 
 Ei bine, când s-a întâmplat asta ?

602
00:21:55,232 --> 00:21:57,332
S-a întâmplat cu câteva luni în urmă.

603
00:21:57,332 --> 00:21:58,799
Deci, în ziua în care Maria Covas 
 a murit,

604
00:21:58,799 --> 00:22:00,532
ar fi putut intra cineva de pe stradă ?

605
00:22:00,565 --> 00:22:01,899
Obiectez. Speculaţii.

606
00:22:01,932 --> 00:22:03,732
Admis.

607
00:22:05,899 --> 00:22:07,733
Dna Sagerbrush, cât de 
 departe se află aleea

608
00:22:07,733 --> 00:22:09,300
de la fereastra dvs ? 30 de metri.

609
00:22:09,333 --> 00:22:12,067
Băiatul meu în vârstă de 4 ani, 
 se uită le ceva pe alee,

610
00:22:12,100 --> 00:22:14,033
şi m-am dus acolo, să văd 
 la ce se uită.

611
00:22:14,067 --> 00:22:16,067
Da, un băiat de 4 ani 
 e un "necaz".

612
00:22:16,100 --> 00:22:18,401
Ştiu de la copii mei. Da, 
 e mereu în şase locuri deodată.

613
00:22:18,434 --> 00:22:20,667
Deci, de la 30 de metri de un copil,

614
00:22:20,701 --> 00:22:23,101
care se află în şase locuri deodată, dvs 
 puteţi identifica doi străini,

615
00:22:23,134 --> 00:22:25,235
într-o alee întunecată 
 de peste drum ?

616
00:22:26,801 --> 00:22:28,902
Şi ce anume ţi-a zis Dl Sellards,

617
00:22:28,935 --> 00:22:30,335
în clasă, în aceea zi, Fatima?

618
00:22:30,368 --> 00:22:31,502
El a spus...

619
00:22:31,535 --> 00:22:32,935
"Odio a todo el mundo

620
00:22:32,969 --> 00:22:34,936
especialmente a Los spics,"

621
00:22:34,936 --> 00:22:37,336
care, în engleză, înseamnă,...

622
00:22:37,336 --> 00:22:40,836
"urăsc pe toţi, dar mai ales..."

623
00:22:40,869 --> 00:22:42,403
Fatima...

624
00:22:42,403 --> 00:22:45,203
Vă uitaţi vreodată la filme 
 în clasa ESL a domnului Sellards ?

625
00:22:45,237 --> 00:22:46,803
Da. A... filme americane,

626
00:22:46,803 --> 00:22:48,637
dar, în, spaniolă,

627
00:22:48,670 --> 00:22:50,670
cu... engleză de dedesubt.

628
00:22:50,704 --> 00:22:53,071
Vrei să spui, subtitrări, ca să învăţaţi 
 cuvintele în limba engleză ?

629
00:22:53,071 --> 00:22:55,304
Te uiţi vreodată la filme 
 în clasa Dl-ui Sellards,

630
00:22:55,338 --> 00:22:56,938
în care joacă Clint Eastwood ?

631
00:22:56,971 --> 00:22:59,338
Da "magnum force." 
 I... îmi place aia.

632
00:22:59,338 --> 00:23:01,405
Care e scopul ? Vino Dl Brogan.

633
00:23:01,438 --> 00:23:02,605
Am pornit.

634
00:23:02,638 --> 00:23:03,772
Îţi dai seama, Fatima, că

635
00:23:03,805 --> 00:23:06,572
"urăsc pe toată lumea, 
 în special pe hispanici" este o replică faimoasă

636
00:23:08,372 --> 00:23:09,739
din filmul cu Clint Eastwood "Magnum 
 Force"? Atunci eşti absoult sigură,

637
00:23:09,739 --> 00:23:11,939
Fatima, că Dl. Sellards a spus asta ?

638
00:23:11,973 --> 00:23:14,406
Sau doar a repetat ceva  
 ce a spus Clint Eastwood ?

639
00:23:14,406 --> 00:23:16,040
Nu ştiu ce sfori a tras tatăl 
 tău,

640
00:23:16,106 --> 00:23:17,473
că se te facă avocat,

641
00:23:17,506 --> 00:23:19,740
dar tocmai ne-am pierdut acuză de crimă rasială. 
 Ea nu a zis nimic despre filme.

642
00:23:19,773 --> 00:23:21,607
Era datoria ta...

643
00:23:21,640 --> 00:23:24,274
Uite, ştiu că odată mă desprind, 
 care este uneori un lucru rău, dar eu....

644
00:23:24,274 --> 00:23:26,807
Te las să faci un lucru... 
 în regulă. Ce e făcut, e făcut.

645
00:23:26,807 --> 00:23:29,208
Şi deasemenea, este că Jimmy 
 "s-a ars" prin al nostru martor ocular.

646
00:23:29,241 --> 00:23:31,074
Apoi sărim doi paşi înainte, 
 până la leziunile post-mortem.

647
00:23:31,108 --> 00:23:33,041
Aterizăm acolo, din greu,

648
00:23:33,075 --> 00:23:35,342
îl tăiem pe Sellards, cu propria lui lucrare răsucită. 
 Şi o facem acum.

649
00:23:35,375 --> 00:23:37,375
Leziunile de pe coapsele Mariei, 
 au fost făcute după moartea ei,

650
00:23:37,408 --> 00:23:39,209
şi denotă lucrarea, a cuiva

651
00:23:39,242 --> 00:23:40,542
într-o suferinţă psihologică enormă.

652
00:23:40,542 --> 00:23:41,776
Obiectez. Într-adevăr ?

653
00:23:41,809 --> 00:23:43,742
Să lămurim vă rog.

654
00:23:43,776 --> 00:23:45,343
Aţi fost în măsură să determinaţi, 
 modul acestor leziuni ?

655
00:23:45,376 --> 00:23:47,476
Un fel de instrument de mică mărime, 
 şi un tipar a fost prezent,

656
00:23:47,509 --> 00:23:49,143
care mi se pare 
 de natură ritualică.

657
00:23:49,176 --> 00:23:51,110
Obiecţie. Judecător, ajută-mă.

658
00:23:51,143 --> 00:23:52,743
Se aprobă.

659
00:23:52,777 --> 00:23:53,910
Leziuni complexe făcute după moarte....

660
00:23:53,943 --> 00:23:55,544
ocupă ceva timp, aşa e ?

661
00:23:55,577 --> 00:23:57,444
Indicând că criminalul 
 trebuia să se simtă,

662
00:23:57,477 --> 00:23:59,177
extrem de familiar cu împrejurimile,

663
00:23:59,211 --> 00:24:01,211
pentru a...  
 obiecţie. Haide. E o prostie.

664
00:24:01,211 --> 00:24:03,878
Dna. Peale, eşti în afara limitelor.

665
00:24:06,345 --> 00:24:07,878
A fost Viagra,

666
00:24:07,911 --> 00:24:09,612
şi avea numele tatălui meu pe el.

667
00:24:10,778 --> 00:24:13,312
Şi, Brianna, de ce depui mărturie 
 în faţa marelui juriu,

668
00:24:13,345 --> 00:24:14,679
că tatăl tău a fost acasă,

669
00:24:14,712 --> 00:24:16,546
la ora 18.30, în ziua crimei ?

670
00:24:16,546 --> 00:24:19,046
Pentru a face pe mama fericită.

671
00:24:21,446 --> 00:24:22,746
Vreau să spun, ea a fost...

672
00:24:22,780 --> 00:24:24,113
Atât de bolnavă şi tristă,

673
00:24:24,146 --> 00:24:27,347
dar când am găsit pastilele alea, eu....

674
00:24:28,714 --> 00:24:31,347
Să anulăm unele daune.

675
00:24:31,380 --> 00:24:34,214
Maria... Apelă casa noastră în mod frecvent.

676
00:24:34,247 --> 00:24:35,881
Ea se părea că întrebă mai mult 
 de soţul meu,

677
00:24:35,881 --> 00:24:37,581
decât ceilalţi elevi.

678
00:24:37,614 --> 00:24:40,081
Şi uitilizarea medicamentelor de 
 disfuncţie erectilă, a soţului dvs ?

679
00:24:40,115 --> 00:24:41,248
Da, ştiam,

680
00:24:41,281 --> 00:24:44,215
ocazional mergea la prostituate.

681
00:24:44,248 --> 00:24:46,549
Dar atât de mult, ştiu

682
00:24:49,349 --> 00:24:54,083
el nu ar atins 
 niciodată .... o fată tânără.

683
00:24:57,083 --> 00:24:59,383
Maria a fost "perversă" 
 întotdeauna pentru....

684
00:24:59,417 --> 00:25:01,017
obiecţie....

685
00:25:01,050 --> 00:25:02,317
Mr. Brogan, să fie bun.

686
00:25:02,350 --> 00:25:04,450
Ne vom retrage.

687
00:25:04,484 --> 00:25:07,084
În ceea ce priveşte mărturia dvs, 
 despre relaţia dvs cu Maria,

688
00:25:07,117 --> 00:25:09,084
aţi afişat vreodată afecţiune,

689
00:25:09,118 --> 00:25:10,784
în faţa domului Sellards?

690
00:25:10,818 --> 00:25:12,418
Ei bine, tipul ăla a fost 
 întotdeauna în programul nostru.

691
00:25:12,451 --> 00:25:13,918
Ne-a prins odată în parc,

692
00:25:13,951 --> 00:25:15,218
şi eu am fost că "serios ?"

693
00:25:15,252 --> 00:25:17,218
Deci, spui , că v-a urmărit ?

694
00:25:17,252 --> 00:25:19,619
De o grămadă de ori, da. 
 Odată, a avut crucifixul Mariei.

695
00:25:19,652 --> 00:25:22,319
A zis că a găsit-o 
 dar eu nu l-am crezut.

696
00:25:25,486 --> 00:25:26,853
Apărarea susţine în probe,

697
00:25:26,886 --> 00:25:29,153
un desen făcut pentru Glenn Sellards, 
 de către Maria Covas însuşi,

698
00:25:29,186 --> 00:25:30,820
care arată caracterul chinezesc,

699
00:25:30,853 --> 00:25:32,553
pentru cuvântul "prieten"

700
00:25:32,587 --> 00:25:35,620
ceea ce a considerat Maria 
 că este profesorul ei.

701
00:25:35,654 --> 00:25:37,220
Tarik, ai depus mărturie 
 pentru apărare,

702
00:25:37,254 --> 00:25:39,554
că aţi participat la clubul 
 de dezbatere, cu Maria

703
00:25:39,587 --> 00:25:42,021
Ai văzut-o pe Maria şi 
 Dl. Sellards numai împreună ?

704
00:25:42,021 --> 00:25:43,554
Le-am văzut împreună în camera 206,

705
00:25:43,588 --> 00:25:45,021
unde se întâlneşte clubul de dezbatere.

706
00:25:45,055 --> 00:25:47,221
Apoi le-am văzut ieşind 
 din biroul dl-ui Sellards.

707
00:25:47,255 --> 00:25:49,688
Şi ce făceau ? 
 Prima dată, doar vorbeau.

708
00:25:49,722 --> 00:25:51,088
A doua oară...

709
00:25:51,088 --> 00:25:52,722
Maria a împrumutat o eşarfă 
 de la Dl. Sellards,

710
00:25:52,755 --> 00:25:54,489
şi le-am văzut...ca şi cum....

711
00:25:56,356 --> 00:25:57,456
El...

712
00:25:57,489 --> 00:25:59,423
Ar fi băgat în partea de sus a cămăşii Mariei.

713
00:26:00,656 --> 00:26:02,056
Ea părea speriată.

714
00:26:02,123 --> 00:26:03,623
Şi când s-a întâmplat asta ?

715
00:26:03,656 --> 00:26:05,490
Ziua în care a murit Maria.

716
00:26:07,490 --> 00:26:09,290
Linsite.

717
00:26:13,024 --> 00:26:15,091
Tarik Kohli nu a menţionat niciodată 
 că l-ar fi văzut pe Glen împreună cu Maria.

718
00:26:15,124 --> 00:26:17,091
Pentru că l-ai intervievat la şcoală 
 unde nu avrut

719
00:26:17,091 --> 00:26:19,125
să zică nimic, în faţa prietenilor. 
 Unde altundeva aş fi putut...

720
00:26:19,158 --> 00:26:20,791
e posibil ca toţi trei să ajungem 
 la acord comun,

721
00:26:20,825 --> 00:26:22,325
de dragul acestui caz ?

722
00:26:22,392 --> 00:26:23,892
îl au pe Glen, cu mâinile sale 
 în jos, pe tricoul Mariei.

723
00:26:23,925 --> 00:26:25,492
Asta nu înseamnă că a şi violat-o.

724
00:26:25,492 --> 00:26:28,059
să nu mai vorbim că ar fi ucis-o dar... 
 dar s-a învelit în eşarfa

725
00:26:28,092 --> 00:26:29,826
pe care ea, l-ar fi împrumutat de la el.

726
00:26:31,226 --> 00:26:33,093
Am înţeles.

727
00:26:33,126 --> 00:26:34,759
Apărarea solicită,

728
00:26:34,793 --> 00:26:36,560
expertul medico-legal 
 Nancy Kohlhaas la tribună.

729
00:26:36,560 --> 00:26:38,560
Dna. Kohlhaas, ADN-ul se poate transfera

730
00:26:38,593 --> 00:26:40,327
în piele, prin transferul hainelor ? Absolut.

731
00:26:40,360 --> 00:26:42,527
Deci, prezenţa ADN-ului pe sânii Mariei,

732
00:26:42,560 --> 00:26:44,294
ar fi fost depozitate acolo 
 nu de o întâlnire sexuală,

733
00:26:44,327 --> 00:26:45,661
între Maria şi Dl. Sellards,

734
00:26:45,694 --> 00:26:47,794
ci de ceva inofensiv 
 ca o eşarfă împrumutată ?

735
00:26:47,827 --> 00:26:51,128
Se numeşte transfer secundar. 
 Se întâmplă tot timpul. Mulţumesc.

736
00:26:51,161 --> 00:26:52,695
Da, Glen venea la mine,

737
00:26:52,695 --> 00:26:54,395
la fiecare 2 săptămâni 
 pentru o întâlnire,

738
00:26:54,428 --> 00:26:57,528
întotdeauna cu o pilulă albastră 
 ca să meargă până la capăt. A pomenit vreodată,

739
00:26:57,562 --> 00:26:59,362
că ar fi avut o aventură 
 cu una dintre eleve ?

740
00:26:59,395 --> 00:27:00,929
Nu.

741
00:27:04,429 --> 00:27:06,029
Dar a întrebat dacă aş putea 
 să-l "cuplez"

742
00:27:06,029 --> 00:27:08,330
cu unele dintre prietenele 
 mele mai tinere.

743
00:27:19,664 --> 00:27:21,931
Bună.

744
00:27:21,964 --> 00:27:23,264
Este partenerul tău ?

745
00:27:23,298 --> 00:27:25,498
Da.

746
00:27:25,531 --> 00:27:27,598
Ai fost la Casa Albă.

747
00:27:27,631 --> 00:27:29,232
Am fost de două ori.

748
00:27:29,232 --> 00:27:31,198
Bună treabă azi, cu eşarfa.

749
00:27:31,232 --> 00:27:32,299
Mulţumesc.

750
00:27:32,332 --> 00:27:35,532
Trebuie să trecem pe la Glen 
 cât de curând posibil.

751
00:27:45,367 --> 00:27:47,000
...

752
00:27:47,033 --> 00:27:49,034
...inima ei nu a putut rezista.

753
00:27:49,067 --> 00:27:50,234
Doar...

754
00:27:50,267 --> 00:27:51,767
Doar...s-a oprit.

755
00:28:05,102 --> 00:28:07,469
Ai un minut ? 
 Ei bine, da, în regulă.

756
00:28:07,502 --> 00:28:09,002
îmi pare rău pentru Dna Sellards,

757
00:28:09,036 --> 00:28:11,202
dar din miment ce juriul este retras,

758
00:28:11,236 --> 00:28:12,836
am de gând să susţin 
 soţului ei, să nu fie divulgat,

759
00:28:12,869 --> 00:28:14,403
deoarece ar putea conferi, 
 afecţiune Dl-ui Sellards,

760
00:28:14,436 --> 00:28:17,270
care ar putea pe nedrept înclină juriul, 
 Katie...

761
00:28:17,270 --> 00:28:18,737
omul este în judecată, şi tocmai şi-a pierdut...

762
00:28:18,770 --> 00:28:20,870
Puţină compătimire nu e în afara limitelor. 
 Încerc doar s-o menţin echitabilă.

763
00:28:20,870 --> 00:28:22,870
Mda, încerc doar să-ţi amintesc,

764
00:28:22,904 --> 00:28:24,971
ca oameni adevăraţi sun implicaţi aici. 
 Este vorba despre mine sau despre caz ?

765
00:28:25,004 --> 00:28:27,304
Ei bine, să fiu al naibii dacă ştiu, 
 dar doi tocmai copii şi-au pierdut mama,

766
00:28:27,337 --> 00:28:28,471
din cauza acestui proces.

767
00:28:28,504 --> 00:28:31,338
Suntem la proces, deoarece, 
 o fată tânără a fost ucisă.

768
00:28:33,638 --> 00:28:35,972
Dna. Peale, vom auzi acum 
 însumarea dvs.

769
00:28:36,038 --> 00:28:38,172
Maria Covas a fost brutalizat,

770
00:28:38,172 --> 00:28:40,672
sub fereastra de la biroul 
 profesorului ei,

771
00:28:40,705 --> 00:28:42,639
acelaşi profesor care l-a urmărit-o.

772
00:28:42,672 --> 00:28:44,606
Martorul apărării, însuşi, 
 a confirmat acest lucru.

773
00:28:44,639 --> 00:28:46,273
De multe ori, da.

774
00:28:46,306 --> 00:28:47,906
A avut crucifixul Mariei.

775
00:28:47,939 --> 00:28:49,240
Spunând că a găsit-o.

776
00:28:49,273 --> 00:28:50,973
Am auzit de la un alt martor al apărării

777
00:28:51,006 --> 00:28:52,707
că l-a văzut pe Dl. Sellards

778
00:28:52,740 --> 00:28:54,107
îndesând o eşarfă,

779
00:28:54,140 --> 00:28:56,340
în partea de sus a cămăşii Mariei.

780
00:28:56,340 --> 00:28:57,774
Părea speriată.

781
00:28:57,807 --> 00:29:00,041
Asta nu e ceva, ce oricare din 
 profesorii mei ar fi făcut-o.

782
00:29:00,041 --> 00:29:01,808
Al dvs ?

783
00:29:01,841 --> 00:29:04,174
Şi să ne gândim asupra lui 
 Brianna Sellards...

784
00:29:04,208 --> 00:29:06,308
Care a recunoscut că a minţit,

785
00:29:06,341 --> 00:29:08,508
în legătură cu locaţia 
 tatălui său din ziua crimei,

786
00:29:08,542 --> 00:29:10,642
pentru că...  Deoarece vroia...

787
00:29:10,675 --> 00:29:12,342
S-o fac fericită pe mama.

788
00:29:12,342 --> 00:29:14,575
Era atât de bolnavă şi tristă.

789
00:29:14,609 --> 00:29:16,109
Examinatorul medical a menţionat,

790
00:29:16,142 --> 00:29:17,776
leziuni ritualice, pe corpul Mariei.

791
00:29:17,776 --> 00:29:19,509
Leziuni care, îmbunătăţite

792
00:29:19,543 --> 00:29:21,376
seamăn remarcabil,

793
00:29:21,409 --> 00:29:23,076
cu caracterul chinezesc,

794
00:29:23,110 --> 00:29:25,110
pentru prieten...

795
00:29:25,143 --> 00:29:27,810
Acelaşi caracter pe care 
 a desenat-o Maria profesorului ei,

796
00:29:27,843 --> 00:29:29,010
Glen Sellards.

797
00:29:29,010 --> 00:29:30,544
Examinatorul medical a mărturisit,

798
00:29:30,577 --> 00:29:32,311
că aceste răni au fost făcute 
 cu un instrument de mici dimensiuni.

799
00:29:32,311 --> 00:29:34,577
E posibil să fi fost 
 făcute cu crucifixul,

800
00:29:34,577 --> 00:29:36,644
pe care Todd Engler 
 ne-a spus că le-a văzut

801
00:29:36,678 --> 00:29:37,911
în posesia lui Glen Sellards ?

802
00:29:37,944 --> 00:29:39,745
Adică, apărarea vrea să vă gândiţi

803
00:29:39,778 --> 00:29:41,411
un alt criminal a comis această crimă.

804
00:29:41,445 --> 00:29:42,545
Ar fi putut un alt criminal,

805
00:29:42,578 --> 00:29:44,678
să graveze o aşa specială semnătura,

806
00:29:44,712 --> 00:29:45,812
pe victimă,

807
00:29:45,845 --> 00:29:49,379
o semnătură care a avut semnificaţii 
 pentru amândoi ?

808
00:29:51,012 --> 00:29:53,079
Nu.

809
00:29:53,113 --> 00:29:55,946
Doar Glen Sellards a făcut asta.

810
00:29:55,946 --> 00:29:58,313
Acum să-l tragem la răspundere 
 pentru actele sale de nedescris,

811
00:29:58,347 --> 00:30:00,113
şi o justiţie exactă prin

812
00:30:00,147 --> 00:30:01,247
O îndeplinire....

813
00:30:01,280 --> 00:30:04,780
Care este singurul răspuns, 
 la astfel de dovezi amănunţite.

814
00:30:04,814 --> 00:30:07,247
Dna. Peale a încercat să vă spună 
 despre o crimă rasială,

815
00:30:07,281 --> 00:30:08,381
dar mărturia a căzut...

816
00:30:09,548 --> 00:30:12,315
"Magnum force." ...Îmi place asta

817
00:30:12,348 --> 00:30:13,948
Apoi auzim de la Dl. 
 Azarian, care ne spune

818
00:30:13,981 --> 00:30:15,948
că copii au tăiat o clapă 
 în gardul de la alee,

819
00:30:15,982 --> 00:30:18,815
permiţând accesul oricui.

820
00:30:18,849 --> 00:30:20,482
S-a întâmplat cu câteva luni în urmă.

821
00:30:20,515 --> 00:30:23,216
Este îndoială rezonabilă.

822
00:30:23,249 --> 00:30:25,516
Caracterul chinezesc 
 de pe corpul Mariei,

823
00:30:25,549 --> 00:30:27,383
s-ar fi putut, fi făcut de către oricine.

824
00:30:27,416 --> 00:30:29,283
cine ar fi participat 
 la orele lui Glenn.

825
00:30:29,283 --> 00:30:30,883
Câteva sute de suspecţi.

826
00:30:30,916 --> 00:30:33,950
Pentru cine, a luat vreodată 
 o îndoială mai rezonabilă.

827
00:30:33,950 --> 00:30:35,084
Pe deasupra...crucifixul.

828
00:30:35,117 --> 00:30:36,750
Cu care probabil a fost făcut caracterul

829
00:30:36,784 --> 00:30:38,384
nu a fost găsit niciodată.

830
00:30:38,417 --> 00:30:40,884
Statul nu a produs niciun petic 
 de dovezi,

831
00:30:40,917 --> 00:30:43,618
pentru a arăta, de ce clientul meu 
 ar fi putut comite o aşa crimă oribilă.

832
00:30:43,651 --> 00:30:45,718
Dar este un ucigaş în libertate.

833
00:30:45,751 --> 00:30:47,451
El ar trebui să fie judecat aici,

834
00:30:47,518 --> 00:30:48,852
nu clientul meu.

835
00:30:48,885 --> 00:30:51,552
Un om iubit de zeci de elevi 
 un loc de muncă a lui,

836
00:30:51,552 --> 00:30:52,852
reputaţia lui,

837
00:30:52,885 --> 00:30:55,419
şi soţia sa iubită Corinne, 
 mama copiilor în doliu,

838
00:30:55,452 --> 00:30:56,619
luate de la el.

839
00:30:56,619 --> 00:31:00,553
Nu lăsaţi, că urmărirea penală 
 să mai ia ceva.

840
00:31:00,586 --> 00:31:03,486
Gândiţi-vă la orice îndoială rezonabilă.

841
00:31:19,388 --> 00:31:21,288
Peale.

842
00:31:22,555 --> 00:31:25,289
Este

843
00:31:27,555 --> 00:31:30,822
Doamna supraveghetoare, aţi ajuns 
 la un verdict ?

844
00:31:30,856 --> 00:31:32,789
Inculpatul este rugat să se ridice.

845
00:31:37,323 --> 00:31:39,823
Vă rog comunicaţi verdictul.

846
00:31:39,823 --> 00:31:41,924
Găsim acuzatul....

847
00:31:44,424 --> 00:31:45,291
Vinovat.

848
00:31:53,525 --> 00:31:55,125
Doamnelor şi domnilor din juriu,

849
00:31:55,158 --> 00:31:56,792
sunteţi liberi.

850
00:32:07,826 --> 00:32:09,960
un scotch dublu 
 cu gheaţă vă rog ?

851
00:32:12,260 --> 00:32:14,160
Bună treabă, soldat.

852
00:32:15,527 --> 00:32:16,560
Şi , tu

853
00:32:21,061 --> 00:32:22,628
Pot să te întreb ceva ?

854
00:32:22,661 --> 00:32:24,694
Când ai luat acest caz,

855
00:32:24,728 --> 00:32:26,861
ai ştiut ceva, ce nu ştiam eu ?

856
00:32:26,861 --> 00:32:29,262
Am ştiut, ce ştiu de întotdeauna. 
 Toată lumea merită o apărare.

857
00:32:29,262 --> 00:32:30,628
Şi cineva trebuie să le apere.

858
00:32:30,628 --> 00:32:32,529
Ei bine, ai făcut-o cu măiestrie.

859
00:32:34,062 --> 00:32:36,662
Excelenţă, nu ste un act, este 
 un obicei.

860
00:32:36,696 --> 00:32:38,162
E cumva Run DMC?

861
00:32:39,196 --> 00:32:40,729
Nu ştiu de ce mă chinui.

862
00:32:44,530 --> 00:32:46,197
Suntem încă pe N.Y.U.?

863
00:32:46,197 --> 00:32:47,130
Da.

864
00:32:47,163 --> 00:32:49,230
Te voi lua,

865
00:32:50,497 --> 00:32:52,364
îţi aminteşti...  Acea zi,

866
00:32:52,364 --> 00:32:54,764
trebuia să ne pregătim pentru barou,

867
00:32:54,797 --> 00:32:56,598
dar ne-am dus, şi am văzut 
 "Chinatown" ?

868
00:32:56,631 --> 00:32:58,365
îmi amintesc totul despre aceea zi.

869
00:32:59,631 --> 00:33:01,632
cu excepţia "Chinatown."

870
00:33:03,032 --> 00:33:05,832
Ştii se dă la cinema....

871
00:33:05,865 --> 00:33:07,165
Vrei s-o verificăm ?

872
00:33:07,199 --> 00:33:08,732
Ştii, mi-ar place,

873
00:33:08,766 --> 00:33:11,466
dar mă duc la un....concert.

874
00:33:11,499 --> 00:33:12,733
Ce este....

875
00:33:12,766 --> 00:33:13,999
Ce, o întâlnire ?

876
00:33:14,033 --> 00:33:15,200
Da, ceva de genu'

877
00:33:46,636 --> 00:33:52,003
Traducerea şi adaptarea: 
 ^^^ Horus ^^^

