1
00:00:01,334 --> 00:00:04,462
All right, we're running low
on Seldane, Actifed,
and Azmacort, all right?

2
00:00:04,537 --> 00:00:06,630
I also think
you should check
the prednisone.

3
00:00:07,140 --> 00:00:08,240
Marilyn?

4
00:00:08,241 --> 00:00:10,709
I have to go now.
What?

5
00:00:11,378 --> 00:00:13,846
I'm going to Talkeetna
with Ted.

6
00:00:13,913 --> 00:00:16,074
Wait a minute.
What are you talking about?
It's 10:00 in the morning.

7
00:00:16,149 --> 00:00:18,014
We're going to
his mom's house.

8
00:00:18,651 --> 00:00:20,243
Whoa, whoa, whoa.

9
00:00:21,988 --> 00:00:25,685
Wait a minute. I'm sorry.
Who said you could go
to Talkeetna?

10
00:00:25,892 --> 00:00:27,226
You did.

11
00:00:27,227 --> 00:00:29,593
No, I didn't.
Last Tuesday.

12
00:00:29,963 --> 00:00:31,487
You were reading
a magazine.

13
00:00:31,564 --> 00:00:33,225
Marilyn, obviously
I wasn't paying
any attention.

14
00:00:33,299 --> 00:00:34,960
I'm not going to let you
go to Talkeetna

15
00:00:35,035 --> 00:00:36,935
in the middle of
a hay fever epidemic.

16
00:00:38,071 --> 00:00:39,663
It's a family reunion.

17
00:00:40,774 --> 00:00:43,368
What, you're planning
to come back tomorrow,
is that it?

18
00:00:43,443 --> 00:00:44,510
Friday.

19
00:00:44,511 --> 00:00:48,379
Three days? No, look,
that's out of the question.
It's ridiculous.

20
00:00:48,448 --> 00:00:49,715
You said.

21
00:00:49,716 --> 00:00:52,241
No, I did not say.
And even if I did say,
I'm changing my mind.

22
00:00:52,318 --> 00:00:55,776
I'm sorry, you're just going
to have to reschedule it.
End of discussion.

23
00:00:57,157 --> 00:00:58,657
Marilyn?

24
00:01:00,360 --> 00:01:03,625
Hey, I'm warning you,
you go through that door...
And what?

25
00:01:04,197 --> 00:01:05,892
You know what.
What do you think?

26
00:01:05,965 --> 00:01:07,465
You'll fire me?

27
00:01:07,700 --> 00:01:09,634
Yeah, that's right,
I will fire you, okay?

28
00:01:09,702 --> 00:01:12,000
I'm sorry, I will be
forced to fire you.

29
00:01:12,105 --> 00:01:13,629
Ted's waiting.

30
00:02:10,630 --> 00:02:12,257
Oh, check it out,
Anglophiles.

31
00:02:12,332 --> 00:02:14,698
Maurice Minnifield
in his new Range Rover.

32
00:02:14,767 --> 00:02:17,395
Doubtless inspired
by the guest of honor

33
00:02:17,470 --> 00:02:19,301
at this year's
Sons of the Tundra Foxhunt,

34
00:02:19,372 --> 00:02:21,806
Lady Anne Reynolds
from Devon, England.

35
00:02:21,875 --> 00:02:25,868
Good squire Minnifield
met the lovely lady
last year at Ascot Week,

36
00:02:25,945 --> 00:02:29,642
and here she is in Cicely,
making her colonial debut.
Pip-pip.

37
00:02:29,716 --> 00:02:32,514
I don't know about you,
but I'm getting pumped
for the hunt.

38
00:02:32,585 --> 00:02:35,145
Morning mist
blanketing the ground,

39
00:02:35,288 --> 00:02:37,449
the smell of horse flesh
and saddle leather,

40
00:02:37,524 --> 00:02:40,357
the music of the pack
in full cry.

41
00:02:43,396 --> 00:02:45,921
Morning, Maurice.
Walter.

42
00:02:46,132 --> 00:02:47,432
Nice tweeds.

43
00:02:47,433 --> 00:02:48,933
Thank you.

44
00:02:49,102 --> 00:02:52,799
Lady Anne, may I present
Walter Kupfer.

45
00:02:52,872 --> 00:02:54,863
Walter, this is
Lady Anne Reynolds.

46
00:02:54,941 --> 00:02:56,966
How are you?
How do you do?

47
00:02:57,043 --> 00:02:59,136
Maurice says you have
a hell of a seat.

48
00:02:59,612 --> 00:03:02,308
Are you referring to
my dressage or my derriére?

49
00:03:02,382 --> 00:03:04,646
The former,
of course.

50
00:03:04,717 --> 00:03:06,217
How very disappointing.

51
00:03:08,555 --> 00:03:10,648
See you at the hunt.

52
00:03:11,524 --> 00:03:13,024
Your shipment came in,
Maurice.

53
00:03:13,026 --> 00:03:14,721
Oh, it did?
Well, where is it?

54
00:03:14,794 --> 00:03:16,294
In the back.

55
00:03:22,902 --> 00:03:25,302
Oh, what a splendid fox.

56
00:03:25,371 --> 00:03:28,738
And British to the core.

57
00:03:28,808 --> 00:03:31,333
I had him imported
from Northumberland.

58
00:03:31,611 --> 00:03:33,579
You told me
we'd be chasing
local marmot.

59
00:03:33,646 --> 00:03:35,170
Not this year.

60
00:03:35,415 --> 00:03:37,212
How ever did you get him
past the customs?

61
00:03:37,283 --> 00:03:39,513
I've got friends
in the ministry.

62
00:03:39,586 --> 00:03:42,987
So do I, but they're usually
such sticklers over pets.

63
00:03:43,056 --> 00:03:48,119
Well, actually I told
them he was a gift
for the Anchorage zoo.

64
00:03:48,194 --> 00:03:49,855
No?
Yeah.

65
00:03:52,665 --> 00:03:54,633
That's marvelous.

66
00:04:02,008 --> 00:04:04,033
Catch you later, Hayden.

67
00:04:05,378 --> 00:04:06,778
Hey, Dr. Fleischman.

68
00:04:06,779 --> 00:04:09,373
Hey, Eugene, old boy.
Let me guess. Antihistamine.

69
00:04:09,449 --> 00:04:12,145
No, my sinuses are fine,
Dr. Fleischman.

70
00:04:12,218 --> 00:04:15,187
I'm signing up volunteers
for Hayden Keyes'
house-raising this weekend.

71
00:04:15,255 --> 00:04:16,588
Hey, Eugene.

72
00:04:16,589 --> 00:04:18,955
I got you down
for some tile work
in the master bathroom.

73
00:04:19,025 --> 00:04:20,425
Should be about
a six-hour job.

74
00:04:20,426 --> 00:04:23,395
Oh, six hours, huh?
Look, wait a minute.

75
00:04:23,730 --> 00:04:25,755
We're talking about
a man who basically

76
00:04:25,832 --> 00:04:28,027
burned his house down
by smoking in bed, yes?

77
00:04:28,101 --> 00:04:31,593
Which, in addition to being
incredibly stupid,

78
00:04:31,671 --> 00:04:33,502
is directly against
doctor's orders.

79
00:04:33,573 --> 00:04:36,940
I mean, the man suffers
from high blood pressure,

80
00:04:37,010 --> 00:04:39,570
obesity,
incipient emphysema.

81
00:04:39,646 --> 00:04:41,614
So what are you
trying to say,
Dr. Fleischman?

82
00:04:41,681 --> 00:04:43,581
Please. What I'm saying is,

83
00:04:43,650 --> 00:04:45,880
why should I give six hours
of my time to someone

84
00:04:45,952 --> 00:04:48,921
who absolutely refuses
to help himself?

85
00:04:48,988 --> 00:04:51,923
How about some painting, then?
The living room cornices, say.

86
00:04:51,991 --> 00:04:53,618
Should be about two hours.

87
00:04:53,693 --> 00:04:57,686
You don't get it.
Do you not see that by
indulging him in this way

88
00:04:57,764 --> 00:05:01,200
you're basically giving
tacit approval to this

89
00:05:01,267 --> 00:05:05,397
deeply-imbedded pattern of
incredibly negligent behavior?

90
00:05:06,472 --> 00:05:11,000
I mean, look,
you want to help this guy,
you know what you should do?

91
00:05:11,077 --> 00:05:12,704
You let him spend
a night out in the cold,

92
00:05:12,779 --> 00:05:15,247
and then maybe he'll
realize that he brought
this on himself

93
00:05:15,315 --> 00:05:18,045
and he's going to have
to get himself out of it.

94
00:05:24,390 --> 00:05:28,486
See that, Randi?
That's your big sister
coming to visit you.

95
00:05:29,095 --> 00:05:31,586
Your big sister.
Big wow.

96
00:05:32,231 --> 00:05:33,731
Shel.

97
00:05:33,933 --> 00:05:36,197
Peek-a-boo.

98
00:05:36,536 --> 00:05:39,562
I mean, it's not like she's
really interested in the baby.

99
00:05:39,639 --> 00:05:42,107
She didn't even call
after Randi was born.

100
00:05:42,175 --> 00:05:45,542
Shelly, I told you,
Jackie is a part
of this family.

101
00:05:45,611 --> 00:05:47,977
She needs to see
her little sister.

102
00:05:49,949 --> 00:05:51,383
Peekaboo.

103
00:05:51,384 --> 00:05:54,285
I don't care
if she is your daughter.
She's rank.

104
00:05:55,321 --> 00:05:56,913
The only reason
she came the first time

105
00:05:56,989 --> 00:05:59,423
was to pick your pocket and
guzzle your Johnnie Walker.

106
00:05:59,492 --> 00:06:00,992
Shel.

107
00:06:01,694 --> 00:06:03,194
Well, you kicked
her out, H.

108
00:06:03,262 --> 00:06:05,560
I know,
but it's been two years.

109
00:06:05,832 --> 00:06:07,332
People can change.

110
00:06:14,640 --> 00:06:18,906
Any second now,
we're gonna see your sister.

111
00:06:21,080 --> 00:06:23,048
Hey, Amy.

112
00:06:25,618 --> 00:06:27,449
Sorry, Holling.

113
00:06:28,054 --> 00:06:29,287
Where's Jackie?

114
00:06:29,288 --> 00:06:33,156
She didn't show.
I had a friend in reservations
run things down.

115
00:06:33,226 --> 00:06:35,353
Jackie cashed your ticket in.

116
00:06:36,863 --> 00:06:38,363
I see.

117
00:06:39,799 --> 00:06:41,299
Thank you, Amy.

118
00:06:42,702 --> 00:06:44,602
She scammed you again?

119
00:06:45,772 --> 00:06:47,272
Here, Shelly.

120
00:06:49,208 --> 00:06:50,732
Let's go home.

121
00:06:54,347 --> 00:06:56,110
Wonderful tea, Maurice.

122
00:06:56,182 --> 00:06:58,582
It's Grace Superb 6000.

123
00:06:58,651 --> 00:07:01,051
It's a second flush
Darjeeling,

124
00:07:01,120 --> 00:07:03,782
grown on estates
6,000 feet or above.

125
00:07:04,257 --> 00:07:06,953
Maurice tells us
you collect Kandinskys.

126
00:07:07,093 --> 00:07:11,189
Oh, I have one or two pieces.
It's the fauves I adore.

127
00:07:11,264 --> 00:07:13,664
Rouault, Derain, Dufy.

128
00:07:13,733 --> 00:07:15,633
I know
it's unfashionable, but...

129
00:07:15,701 --> 00:07:18,101
Not at all.
We have a Derain.

130
00:07:18,171 --> 00:07:19,571
Oh, I'd love to see it.

131
00:07:19,572 --> 00:07:21,938
It's on loan right now.

132
00:07:22,008 --> 00:07:26,468
But, you know,
Maurice has a picture of it
in one of his art books.

133
00:07:26,712 --> 00:07:28,046
Let's look at it.

134
00:07:28,047 --> 00:07:30,948
Oh, please be my guest.
It's in the library.

135
00:07:31,517 --> 00:07:35,180
I love Derain's colors.
Early Derain, especially.

136
00:07:35,254 --> 00:07:36,488
Exactly.

137
00:07:36,489 --> 00:07:38,320
Would you care
for some sherry?
So bold, so imaginative.

138
00:07:38,391 --> 00:07:40,325
Oh, not for me, thanks.

139
00:07:40,626 --> 00:07:43,117
So, how goes it,
Maurice?

140
00:07:43,329 --> 00:07:45,991
What do you mean?
Phew! Handsome woman.

141
00:07:47,433 --> 00:07:49,492
What the hell's that
supposed to mean?

142
00:07:49,569 --> 00:07:50,635
Well...

143
00:07:52,004 --> 00:07:55,997
You better zip
your filthy lip, Le Fleur,
before I do it for you.

144
00:07:56,375 --> 00:07:59,208
That's not some chippy
that you shack up with
on the weekend,

145
00:07:59,278 --> 00:08:00,612
that's a lady.

146
00:08:00,613 --> 00:08:02,444
She's an honored guest here,

147
00:08:02,515 --> 00:08:05,916
and I will not have her
defamed in my house.
Is that clear?

148
00:08:05,985 --> 00:08:07,485
Excusez-moi.

149
00:08:16,796 --> 00:08:18,730
That one's for
Dr. Fleischman.

150
00:08:20,700 --> 00:08:22,200
Oh. Okay.

151
00:08:33,246 --> 00:08:35,373
Oh, hey, great.
Set it down. Thanks.

152
00:08:39,352 --> 00:08:40,979
Want some company?

153
00:08:41,053 --> 00:08:42,748
Yeah. Grab a seat.

154
00:08:43,623 --> 00:08:45,989
Boy, you must be
awfully hungry,
Dr. Fleischman.

155
00:08:46,292 --> 00:08:49,557
Oh, just doing
a little carbo-loading
for Yom Kippur.

156
00:08:49,862 --> 00:08:52,023
Jewish fast day.
Yeah, well.

157
00:08:53,432 --> 00:08:55,957
Twenty-seven hours
and counting.

158
00:08:56,035 --> 00:08:57,935
You gonna eat that pickle?
Uh-uh.

159
00:08:59,505 --> 00:09:01,005
Thanks.

160
00:09:02,241 --> 00:09:03,708
Wow, maybe I should've
ordered that, huh?

161
00:09:03,709 --> 00:09:07,008
Let me ask you,
Dr. Fleischman,
is this fasting on Yom Kipper,

162
00:09:07,079 --> 00:09:09,104
is that kind of
a vision quest thing?

163
00:09:09,181 --> 00:09:11,809
Well, first of all,
it's called Yom Kippur.

164
00:09:11,884 --> 00:09:13,943
But, no,
it's not that mystical.

165
00:09:14,020 --> 00:09:18,218
It's basically,
we fast so we can concentrate
on being better people.

166
00:09:18,291 --> 00:09:19,624
Stuff like that.

167
00:09:19,625 --> 00:09:21,125
Oh.

168
00:09:22,194 --> 00:09:24,321
I mean, are you really
interested in this?

169
00:09:24,630 --> 00:09:27,497
Oh, absolutely.
Leonard says I need
a much stronger background

170
00:09:27,567 --> 00:09:29,091
in comparative religion
to be a shaman.

171
00:09:29,168 --> 00:09:31,136
All right. Well.

172
00:09:31,337 --> 00:09:34,738
Rosh Hashanah is a time
when God supposedly decides

173
00:09:34,807 --> 00:09:37,708
what's going to happen
to everyone in
the coming year, all right?

174
00:09:37,777 --> 00:09:41,838
And then what happens is you
have basically 10 days from
Rosh Hashanah to Yom Kippur

175
00:09:41,914 --> 00:09:45,350
to reverse the call,
all right?

176
00:09:46,018 --> 00:09:47,385
How?

177
00:09:47,386 --> 00:09:50,844
Oh, you examine your soul.
You atone for your sins.

178
00:09:50,923 --> 00:09:52,190
Sounds good.
Yeah.

179
00:09:52,191 --> 00:09:55,957
That's what Yom Kippur
is all about,
is the Day of Atonement.

180
00:09:57,163 --> 00:09:59,461
In Biblical times
they would have,
like, a high priest,

181
00:09:59,532 --> 00:10:01,966
and he would
symbolically place

182
00:10:02,034 --> 00:10:03,865
say, all the sins
of the entire community

183
00:10:03,936 --> 00:10:06,530
on the head of a goat and
send it off into the desert.

184
00:10:06,606 --> 00:10:09,131
Which is where
we get the term,
"Scapegoat," I believe.

185
00:10:09,208 --> 00:10:11,836
This is good.
I got to write this down.
Yeah.

186
00:10:12,144 --> 00:10:14,442
There's a saying
that on Rosh Hashanah
it is written,

187
00:10:14,513 --> 00:10:16,413
and on Yom Kippur
it is sealed.

188
00:10:16,482 --> 00:10:19,974
So we spend all day
on Yom Kippur in temple,

189
00:10:20,052 --> 00:10:23,647
and we fast and we pray,
and we just hope
that someone's listening.

190
00:10:23,723 --> 00:10:29,059
As the sun goes down,
and supposedly the gates
of prayer close,

191
00:10:29,428 --> 00:10:30,928
well, that's it.

192
00:10:31,263 --> 00:10:32,631
That's a great story,
Dr. Fleischman.

193
00:10:32,632 --> 00:10:34,429
That's right up there with
"Tale of the Otter People. "

194
00:10:35,668 --> 00:10:39,104
Could you see
if you can get that
sugar over there?

195
00:10:40,506 --> 00:10:42,872
H, I gotta run out
for strained pears.

196
00:10:42,942 --> 00:10:45,103
Can you watch Randi?
All right.

197
00:10:45,878 --> 00:10:49,871
Don't you go away, now.
Mommy's gonna be right back
with din-din.

198
00:10:53,319 --> 00:10:54,911
See you later.

199
00:11:06,165 --> 00:11:07,665
Peekaboo.

200
00:11:17,343 --> 00:11:18,843
Peekaboo.

201
00:11:21,514 --> 00:11:23,709
You have a big sister, Randi.

202
00:11:25,184 --> 00:11:28,119
But I don't expect
we'll ever see her again.

203
00:11:30,322 --> 00:11:32,222
I don't believe you,
Fleischman.

204
00:11:32,291 --> 00:11:34,885
Just hold still, please.
Four years
of faithful service.

205
00:11:34,960 --> 00:11:37,588
Open. Open.
Thank you. Relax.
Four.

206
00:11:40,299 --> 00:11:41,399
What?

207
00:11:41,400 --> 00:11:42,924
You just fire her
like that?

208
00:11:43,002 --> 00:11:45,368
I didn't fire her, all right?
She fired herself.

209
00:11:45,438 --> 00:11:48,100
Yeah, well, this gives me
second thoughts about
our relationship, Fleischman.

210
00:11:48,174 --> 00:11:50,734
Just blow your nose,
all right? You're a mess.

211
00:11:51,577 --> 00:11:55,274
Okay, I'm prescribing Seldane
for your shnoz, Zantac
for your throat, all right?

212
00:11:55,347 --> 00:11:59,511
It's an ulcer medication,
but it should help with
the esophageal refluxing.

213
00:11:59,585 --> 00:12:01,085
I thought I knew you,
Fleischman, you know.

214
00:12:01,153 --> 00:12:03,178
I really thought
you changed.

215
00:12:03,255 --> 00:12:05,189
Look. You know...

216
00:12:05,257 --> 00:12:09,250
She as good as quit.
She abandoned her post,
okay? Look.

217
00:12:10,062 --> 00:12:11,825
I'm sorry, excuse me.

218
00:12:12,898 --> 00:12:15,526
Do you not realize
that this was not
her first offense?

219
00:12:15,601 --> 00:12:17,228
I mean, are you kidding me?
You could put that woman

220
00:12:17,303 --> 00:12:20,795
in any reputable New York
medical facility,
she won't even last a day.

221
00:12:20,873 --> 00:12:24,832
Day? Try an hour.
The schedule she keeps?
Her creative filing?

222
00:12:24,910 --> 00:12:27,743
Fleischman, you know,
this is not New York.
You know that?

223
00:12:27,813 --> 00:12:30,213
Do you not understand
that this was
dereliction of duty?

224
00:12:30,282 --> 00:12:32,307
That I had no choice
in the matter? It's over.

225
00:12:32,384 --> 00:12:34,409
Can we just please forget it
and let me get back to work?

226
00:12:34,487 --> 00:12:37,012
What is she supposed
to do now? Huh?
Well, I don't know.

227
00:12:37,089 --> 00:12:38,223
She should have
thought about that

228
00:12:38,224 --> 00:12:39,357
before she walked
through that door.

229
00:12:39,358 --> 00:12:41,952
Yeah, yeah.
O'Connell,
this was not my fault.

230
00:12:42,027 --> 00:12:44,086
It was not even my choice.

231
00:12:44,764 --> 00:12:46,391
Look,
I'll tell you something,

232
00:12:46,465 --> 00:12:47,766
I would be
more than willing,

233
00:12:47,767 --> 00:12:49,134
if she came back
and apologized

234
00:12:49,135 --> 00:12:50,602
and admitted that
she used poor judgment.

235
00:12:50,603 --> 00:12:53,333
I'd be more than willing to
just let bygones be bygones.
I mean, if she would...

236
00:12:53,405 --> 00:12:55,771
Right. In other words,
if she comes crawling back
on her hands and knees?

237
00:12:55,841 --> 00:12:56,941
Isn't that what
you really mean?

238
00:12:56,942 --> 00:12:59,775
No, I am trying
to be nice.
Oh, yeah, right.

239
00:13:05,551 --> 00:13:08,918
Joel.

240
00:13:18,130 --> 00:13:19,630
Chow time!

241
00:13:19,899 --> 00:13:23,164
I've got some nice
field scraps for you here...

242
00:13:24,403 --> 00:13:25,903
Rusty?

243
00:13:33,979 --> 00:13:36,641
Eagle One,
this is Outrider, come on.

244
00:13:36,982 --> 00:13:38,149
Go ahead, Outrider.

245
00:13:38,150 --> 00:13:41,813
I'm at Potter's Hill, Maurice.
I think we have contact
with the enemy.

246
00:13:41,887 --> 00:13:44,788
Keep on it, son.
I want that fox.

247
00:13:44,857 --> 00:13:47,087
Roger, and striking
a line northeast.

248
00:13:48,661 --> 00:13:50,492
Northeast. Let's see.

249
00:13:52,631 --> 00:13:54,496
Eagle Two, Eagle Two,
this is Eagle One.

250
00:13:54,567 --> 00:13:56,067
Are you in position?

251
00:13:57,803 --> 00:13:59,896
Eagle Two, can you read me?

252
00:14:01,440 --> 00:14:04,637
Eagle Two, this is Eagle One.
Can you read me?

253
00:14:08,914 --> 00:14:10,414
Eagle One,
this is Eagle Two.

254
00:14:10,416 --> 00:14:12,680
Eagle Two,
what's going on up there?

255
00:14:12,751 --> 00:14:15,481
We're in position, Maurice.
I mean, Eagle One.

256
00:14:15,554 --> 00:14:18,648
Uh-huh. Well, keep your eyes
peeled to the southwest.

257
00:14:18,724 --> 00:14:21,284
Roger that, Eagle One.
Eagle Two out.

258
00:14:23,729 --> 00:14:25,424
Boy, poor Maurice.

259
00:14:26,432 --> 00:14:28,798
You know, having that hunt
and everything,

260
00:14:28,868 --> 00:14:32,326
everybody shows up for it,
and then losing the fox.

261
00:14:34,740 --> 00:14:38,870
It's all right if you want
to be bummed out, Holling.
I understand.

262
00:14:42,014 --> 00:14:43,514
I mean...

263
00:14:43,916 --> 00:14:48,012
About Jackie,
I heard she stiffed you
on the airline ticket.

264
00:14:48,487 --> 00:14:51,012
That was a lousy thing
to do, Holling.

265
00:14:51,090 --> 00:14:53,217
Well, not her fault, Ed,
it was mine.

266
00:14:53,292 --> 00:14:54,359
Yours?

267
00:14:54,360 --> 00:14:58,729
I've never given that child
an ounce of affection,
an hour of my time.

268
00:14:58,797 --> 00:15:01,357
Is it any wonder
that she turned out
the way she did?

269
00:15:01,433 --> 00:15:03,401
But, Holling,
you didn't even know

270
00:15:03,469 --> 00:15:05,699
you had a grown daughter
until two years ago.

271
00:15:05,771 --> 00:15:08,740
So? I'm still
her father, Ed.

272
00:15:09,942 --> 00:15:14,641
I look at Miranda's
little face and I realize
just how much love she needs,

273
00:15:14,713 --> 00:15:16,840
how much love
any child needs.

274
00:15:18,350 --> 00:15:21,842
And I know that I've committed
an unpardonable sin.

275
00:15:22,888 --> 00:15:27,689
Jackie may be a bad seed,
but she's my seed, Ed.
I'm responsible.

276
00:15:28,727 --> 00:15:32,857
Yet when she did finally
show up on my doorstep,
what did I do?

277
00:15:33,465 --> 00:15:35,057
Threw her out.

278
00:15:35,634 --> 00:15:37,602
My own flesh and blood.

279
00:15:39,471 --> 00:15:41,769
I thought by
inviting her here

280
00:15:41,840 --> 00:15:44,570
and introducing her
to her baby sister,

281
00:15:45,110 --> 00:15:47,601
maybe I could
make amends somehow,
you know, start over again,

282
00:15:47,680 --> 00:15:49,409
but it isn't
gonna happen, Ed.

283
00:15:49,915 --> 00:15:51,883
Jackie's a grown woman.

284
00:15:52,551 --> 00:15:54,576
She's lost to me forever.

285
00:15:57,056 --> 00:15:59,684
I've created a hole
in the world

286
00:16:00,893 --> 00:16:02,724
that I can't repair.

287
00:16:12,705 --> 00:16:16,266
Go away! Shoo!
Go on, get!

288
00:16:24,216 --> 00:16:27,413
Maurice,
how dare you let your dogs
loose around here!

289
00:16:27,486 --> 00:16:30,421
Excuse the intrusion,
Ruth-Anne.

290
00:16:31,290 --> 00:16:34,987
Get these things
out of here! Right now!

291
00:16:35,294 --> 00:16:38,991
Give us a minute, Ruth-Anne,
we'll be on our way.

292
00:16:39,064 --> 00:16:42,591
Oh, look at my herb garden.

293
00:16:43,002 --> 00:16:44,435
Come on.

294
00:16:44,436 --> 00:16:49,396
It appears that our fox
inadvertently stumbled
into your rabbit pen.

295
00:16:50,175 --> 00:16:52,609
He didn't stumble, Maurice,
I put him there.

296
00:16:52,678 --> 00:16:55,340
And that's exactly where
he's going to stay.

297
00:16:55,414 --> 00:16:59,407
The poor little thing
was exhausted and scared
to death. Now, get out.

298
00:16:59,485 --> 00:17:03,319
Ruth-Anne, be reasonable.
How can we have a fox hunt
without a fox?

299
00:17:03,522 --> 00:17:05,217
It's your problem.

300
00:17:07,593 --> 00:17:09,220
Look, Ruth-Anne,

301
00:17:09,695 --> 00:17:14,223
I'll pay for any damages,
but let me just have
the damn fox, okay?

302
00:17:14,299 --> 00:17:17,427
You can't buy me off,
Maurice Minnifield.

303
00:17:17,503 --> 00:17:20,529
That animal is staying
right where it is.

304
00:17:20,606 --> 00:17:22,540
I'm giving it sanctuary.

305
00:17:22,608 --> 00:17:24,235
Sanctuary?

306
00:17:24,376 --> 00:17:28,039
You can't give
sanctuary to a fox.

307
00:17:28,113 --> 00:17:31,446
I can do anything I want,
you big buffoon.

308
00:17:31,517 --> 00:17:34,247
We're so sorry
about your coriander.

309
00:17:34,319 --> 00:17:36,150
Stay out of this,
Your Highness.

310
00:17:36,221 --> 00:17:39,156
We had a revolution
to get rid of people
like you, you know.

311
00:17:39,224 --> 00:17:42,318
She didn't mean that.

312
00:17:43,228 --> 00:17:45,253
You listen to me,
Ruth-Anne.

313
00:17:45,330 --> 00:17:48,356
That fox is my property,
and I intend to have him back.

314
00:17:49,768 --> 00:17:54,228
Over my dead body.
You're trespassing.
All of you.

315
00:17:54,306 --> 00:17:59,608
This is my land,
and I suggest you get off it
before I really get mad.

316
00:18:00,112 --> 00:18:02,637
Go on, get.
Please.

317
00:18:02,781 --> 00:18:04,281
Get!

318
00:18:27,639 --> 00:18:29,139
Rabbi Schulman?

319
00:18:29,374 --> 00:18:30,675
Oh, Joel.

320
00:18:30,676 --> 00:18:32,541
Just going over my notes
for my sermon.

321
00:18:32,611 --> 00:18:34,238
You know how it is,
Yom Kippur.

322
00:18:34,313 --> 00:18:35,646
Essentially you only
get one shot

323
00:18:35,647 --> 00:18:37,410
at the entire congregation
for the year.

324
00:18:37,483 --> 00:18:38,850
What a headache.

325
00:18:38,851 --> 00:18:42,184
Rabbi,
what are you doing here?

326
00:18:42,788 --> 00:18:44,551
Always the same question.

327
00:18:44,623 --> 00:18:47,114
What's with the clothes?

328
00:18:48,927 --> 00:18:51,760
It's interesting, huh?
Sort of the Pharisee look.

329
00:18:53,065 --> 00:18:55,260
Moth balls.
Been hanging around
for quite a while.

330
00:18:55,334 --> 00:18:58,360
All right, wait a minute.
What's going on here?
What is this?

331
00:18:58,504 --> 00:19:01,371
I don't know. One minute,
I'm sitting in my study
working on my notes,

332
00:19:01,440 --> 00:19:03,931
and boom!
There's this shaft of light.

333
00:19:04,176 --> 00:19:05,803
Shaft of light? You mean...

334
00:19:05,878 --> 00:19:09,143
He or She whose name
may not be uttered.

335
00:19:10,415 --> 00:19:11,915
God.

336
00:19:12,384 --> 00:19:15,979
God.
Nice shofar.
Yours?

337
00:19:17,689 --> 00:19:19,782
I've never seen it
before in my life.

338
00:19:19,858 --> 00:19:23,624
Take some embouchure
to blow this baby.

339
00:19:25,697 --> 00:19:29,098
All right, I haven't eaten.
This is glucose deprivation.

340
00:19:30,636 --> 00:19:32,263
Come on, Joel.
We have work to do.

341
00:19:32,337 --> 00:19:33,837
We do?

342
00:19:35,507 --> 00:19:38,635
Which is the channel
for the VCR,
three or four, Joel?

343
00:19:40,479 --> 00:19:41,979
Three.

344
00:19:42,214 --> 00:19:44,580
Have a remote?
Ah, here it is.

345
00:19:46,818 --> 00:19:48,318
Movies?

346
00:19:49,121 --> 00:19:51,453
God sent you here
to show me movies?

347
00:19:51,523 --> 00:19:55,289
Not exactly.
How shall I put this?

348
00:19:56,261 --> 00:19:59,560
Think of me as
the Spirit of Yom Kippur Past.

349
00:19:59,965 --> 00:20:01,432
Off the record,

350
00:20:01,433 --> 00:20:04,425
I think the feeling is
you haven't been as repentant
as you might have been.

351
00:20:04,503 --> 00:20:07,495
What are you talking?
Rabbi, I am repentant.

352
00:20:07,573 --> 00:20:09,336
I'm only an intermediary,
Joel.

353
00:20:09,408 --> 00:20:13,742
And I have a sermon
to give in three hours,
so if we could get started?

354
00:20:14,546 --> 00:20:16,046
Please.

355
00:20:20,085 --> 00:20:23,521
I always knew that
you were stubborn
and malicious and petty.

356
00:20:23,589 --> 00:20:25,853
I just didn't realize
untiI this minute...
Wait, that's me.

357
00:20:25,924 --> 00:20:27,824
...how profoundly stupid
you are.

358
00:20:28,860 --> 00:20:32,853
July 14th, a year ago.
I have a note here.

359
00:20:32,931 --> 00:20:36,867
"Pay attention to attitude,
conduct toward fellow man. "

360
00:20:37,236 --> 00:20:38,736
I know exactly
what I'm saying.

361
00:20:38,737 --> 00:20:40,728
You're a dolt, you understand?
You're a complete moron.

362
00:20:40,806 --> 00:20:42,306
You're a pathetic cretin.

363
00:20:42,307 --> 00:20:43,899
This to a woman with whom
you're intimate?

364
00:20:43,976 --> 00:20:45,409
Can I just please
have an aspirin?

365
00:20:45,410 --> 00:20:47,810
I wasn't feeling well.
I was sick.

366
00:20:47,879 --> 00:20:49,403
Look, Holling,
let me tell you something.

367
00:20:49,481 --> 00:20:52,245
It's bad enough that you
bully me into becoming
your psychotherapist.

368
00:20:52,317 --> 00:20:55,684
Now you're making a mockery
out of what little science
there is in this field.

369
00:20:55,754 --> 00:20:57,813
Wait, this is entirely
taken out of context here.

370
00:20:57,889 --> 00:21:01,325
Here I am, I am shanghaied,
I am pressed into service.

371
00:21:01,393 --> 00:21:05,830
A physician in chains
for whom imbeciles like you
don't even listen to me.

372
00:21:05,897 --> 00:21:09,264
Well, I...
Dolts, simpletons,
dullards,

373
00:21:09,768 --> 00:21:13,966
who think their name could
just as well be stenciled on
that window outside as mine.

374
00:21:14,039 --> 00:21:18,237
I didn't mean...
Let's give it one
more try, shall we? Okay.

375
00:21:19,845 --> 00:21:23,645
I'll write the prescriptions
and you take the medicine.

376
00:21:24,349 --> 00:21:26,078
Is that simple enough?

377
00:21:26,151 --> 00:21:29,279
Something that pea-sized
brain of yours can handle?
I think so.

378
00:21:29,354 --> 00:21:30,854
Look, this is
totally unfair.

379
00:21:30,856 --> 00:21:33,347
Now, first of all,
Maurice had just
extended my contract.

380
00:21:33,425 --> 00:21:34,592
lllegally, I might add.

381
00:21:34,593 --> 00:21:36,686
Relax, Joel,
you're not on trial here.

382
00:21:36,762 --> 00:21:38,286
Well, yes, you are in a way.

383
00:21:38,363 --> 00:21:40,490
But take it easy.
We're gonna be here a while.

384
00:21:40,565 --> 00:21:43,693
Meanwhile, you have
something to eat here?
Some halvah or something?

385
00:21:43,769 --> 00:21:46,237
What am I thinking?
It's Yom Kippur.

386
00:21:46,571 --> 00:21:48,368
Oh, I need some air.

387
00:21:48,440 --> 00:21:51,204
Ed?
Keep your hands
inside the boat at all times.

388
00:21:51,276 --> 00:21:53,437
Ed!
Ah!

389
00:21:53,945 --> 00:21:56,413
Look, you were talking
in your sleep.

390
00:21:56,481 --> 00:21:59,177
I am?
Yeah,
and it's rather annoying.

391
00:21:59,584 --> 00:22:01,084
Hey, Rabbi?

392
00:22:02,321 --> 00:22:03,454
Rabbi?

393
00:22:03,455 --> 00:22:05,320
Oh, you're awake.

394
00:22:06,458 --> 00:22:08,426
Are you kidding?
I'm stuck next to someone

395
00:22:08,493 --> 00:22:10,586
with the REM cycle
of a gerbiI.

396
00:22:10,662 --> 00:22:13,324
I'll try not to talk
anymore. I'm sorry.

397
00:22:13,398 --> 00:22:15,992
Oh, please.
It's not his fault.

398
00:22:16,068 --> 00:22:17,335
Whose fault is it, mine?

399
00:22:17,336 --> 00:22:21,067
Ever since Ed's got here
you've just been
rude and abusive.

400
00:22:22,774 --> 00:22:25,265
I didn't ask him
to come here.

401
00:22:28,113 --> 00:22:31,048
Chris in the Morning,
taking you all the way
up to the midnight hour.

402
00:22:31,116 --> 00:22:32,383
Today's headline.

403
00:22:32,384 --> 00:22:36,115
Sons of the Tundra fox hunt
officially canceled
due to lack of quarry.

404
00:22:36,188 --> 00:22:39,123
Chalk one up to the fox
by TKO.

405
00:22:39,491 --> 00:22:42,221
That's right, Rusty the Red
made a bold escape
early this morning

406
00:22:42,294 --> 00:22:46,025
and is currently enjoying
sanctuary at the house
of Ruth-Anne Miller.

407
00:22:46,098 --> 00:22:50,057
For all the latest,
keep those radios pinned
to 570 on the AM dial.

408
00:22:50,135 --> 00:22:52,729
KBHR,
voice of the last frontier.

409
00:22:52,804 --> 00:22:56,399
For heaven sakes, Stevens,
you don't have to send that
out over the airwaves.

410
00:22:56,475 --> 00:22:58,272
Hey, youth wants to know.

411
00:22:58,343 --> 00:23:02,211
What a fiasco.
What must she think of me?

412
00:23:02,280 --> 00:23:03,748
Who?

413
00:23:03,749 --> 00:23:06,877
Lady Anne. Who the hell else
would I be talking about?

414
00:23:08,520 --> 00:23:10,249
Who am I kidding?

415
00:23:11,623 --> 00:23:15,252
Me, trying to hobnob
with a lady like that.

416
00:23:15,327 --> 00:23:20,629
She's a queen
and I'm a cowboy.

417
00:23:21,967 --> 00:23:23,594
You know, she can
trace her lineage

418
00:23:23,668 --> 00:23:26,762
all the way back
to Agincourt.

419
00:23:26,905 --> 00:23:31,342
Her great-great-
great-grandfather fought at
Trafalgar, for heaven's sake.

420
00:23:32,544 --> 00:23:34,876
I've been to her home,
Stevens.

421
00:23:34,946 --> 00:23:39,383
You don't buy
an estate like that,
you have to be born into it.

422
00:23:39,918 --> 00:23:43,911
I was a fool
to invite her here.

423
00:23:43,989 --> 00:23:46,082
Well, this is far out.

424
00:23:46,158 --> 00:23:49,252
Maurice Minnifield
with an inferiority complex.

425
00:23:49,961 --> 00:23:52,691
Huh?
She intimidates you, boss.

426
00:23:52,898 --> 00:23:56,061
Somewhere beneath
that steel-plated exterior

427
00:23:56,134 --> 00:23:58,898
there's still a part of
little Maury Minnifield

428
00:23:58,970 --> 00:24:02,462
growing up all wide-eyed and
barefoot in Tulsa, Oklahoma.

429
00:24:02,541 --> 00:24:04,566
Oh, for Pete's sake.

430
00:24:05,243 --> 00:24:07,803
Can't a person even think
out loud around this town

431
00:24:07,879 --> 00:24:10,848
without being subjected
to the Oprah treatment?

432
00:24:10,916 --> 00:24:12,416
Okay.

433
00:24:15,887 --> 00:24:19,721
I think I can save the dill.
The basil is totally gone.

434
00:24:20,325 --> 00:24:22,657
You should see
the tire tracks.

435
00:24:23,028 --> 00:24:24,195
What?

436
00:24:24,196 --> 00:24:26,357
I was talking about
the garden, Ed.

437
00:24:26,431 --> 00:24:30,390
I'm sorry, Ruth-Anne.
You know, I just keep
thinking about Holling.

438
00:24:30,602 --> 00:24:33,867
How he blames himself
for Jackie being born
and everything.

439
00:24:33,939 --> 00:24:36,499
Sure seems like there
ought to be something
I could do for him.

440
00:24:36,575 --> 00:24:37,875
Why?

441
00:24:37,876 --> 00:24:42,040
Well, I am a shaman
in training, Ruth-Anne.
Supposed to heal people.

442
00:24:42,380 --> 00:24:47,010
That's a sweet thought, Ed,
but maybe there's some things
that can't be healed.

443
00:24:47,085 --> 00:24:49,076
Not by someone else,
anyway.

444
00:24:49,154 --> 00:24:50,654
Oh.

445
00:24:51,256 --> 00:24:55,886
I wonder if this is what
Dr. Fleischman feels like
when he loses a patient.

446
00:24:57,762 --> 00:24:59,696
I wish life could
just be simple.

447
00:24:59,764 --> 00:25:01,527
You know,
like it is for Rusty.

448
00:25:02,634 --> 00:25:05,194
Do you think
Rusty's life is simple?

449
00:25:05,270 --> 00:25:08,706
If it wasn't for me,
he would have ended up
dog food today.

450
00:25:08,773 --> 00:25:10,273
True.

451
00:25:12,978 --> 00:25:16,971
You should have seen
the look on Maurice's face
when I picked up that shovel.

452
00:25:17,048 --> 00:25:19,175
Boy, did I get his goat.

453
00:25:21,286 --> 00:25:22,786
Yeah.

454
00:25:36,167 --> 00:25:37,667
Ready, Joel?

455
00:25:37,669 --> 00:25:39,398
Ready for what?

456
00:25:40,005 --> 00:25:41,438
What happened to your hat?

457
00:25:41,439 --> 00:25:43,964
Spirit of Yom Kippur Present.

458
00:25:44,042 --> 00:25:45,509
Come on, we gotta get moving.

459
00:25:45,510 --> 00:25:47,944
Come on.
Look, Rabbi, you know,

460
00:25:48,013 --> 00:25:52,006
really, I appreciate this
little Dickensian paradigm,

461
00:25:52,083 --> 00:25:55,348
but can we just maybe
shorthand it a bit?

462
00:25:55,954 --> 00:25:59,685
I mean, the kid with
the crutches, for example,
where might he fit in?

463
00:25:59,758 --> 00:26:01,258
What, is that gonna be Ed?

464
00:26:01,259 --> 00:26:02,759
I can understand
your hostility, Joel.

465
00:26:02,827 --> 00:26:05,728
No, I'm not hostile,
all right?
I'm really not hostile.

466
00:26:05,797 --> 00:26:08,527
I'd just... I'd like to know
what is going on here.

467
00:26:08,600 --> 00:26:10,864
I mean, you made your point.
I watched your movies...

468
00:26:10,936 --> 00:26:13,530
Repentance is not like
washing your hands, you know.

469
00:26:13,605 --> 00:26:16,972
It takes time, devotion.
Pain, even.

470
00:26:17,709 --> 00:26:21,839
On Yom Kippur we're commanded
to afflict our souls.

471
00:26:22,113 --> 00:26:23,705
Do we have to?

472
00:26:44,402 --> 00:26:45,902
This way.

473
00:26:48,506 --> 00:26:51,100
I don't remember a frost
being in the forecast.

474
00:26:55,880 --> 00:26:58,178
Oh, that doesn't
sound too good.

475
00:26:58,883 --> 00:27:01,647
That sounds like
bronchial pneumonia
to me, Rabbi.

476
00:27:03,521 --> 00:27:05,079
Whoa. Hayden.

477
00:27:05,357 --> 00:27:08,588
That's Hayden Keyes.
Hey, Hayden,
how you doing, buddy?

478
00:27:08,660 --> 00:27:10,651
He can't hear you, Joel.

479
00:27:11,663 --> 00:27:14,291
Boy, he must
have some temperature.
Yes, he does.

480
00:27:14,366 --> 00:27:17,335
Look at his hands, Rabbi,
they're shaking.
We better get him some help.

481
00:27:17,402 --> 00:27:19,768
And give tacit approval
to a deeply imbedded pattern

482
00:27:19,838 --> 00:27:22,102
of grossly
negligent behavior?

483
00:27:22,173 --> 00:27:23,834
Those are your words,
aren't they, Joel?

484
00:27:23,908 --> 00:27:25,466
If you really want
to help the guy,

485
00:27:25,543 --> 00:27:27,909
let him spend a few nights
out in the cold.

486
00:27:27,979 --> 00:27:29,810
Look, Rabbi,
I didn't mean it literally.

487
00:27:29,881 --> 00:27:32,247
I mean, come on,
look at the guy.

488
00:27:37,722 --> 00:27:39,222
Rabbi.

489
00:27:44,295 --> 00:27:47,093
What's she doing here?
She's supposed to be
in Talkeetna with Ted.

490
00:27:47,165 --> 00:27:49,861
Had to leave early.
Look for work.

491
00:27:50,135 --> 00:27:51,468
Oh, wait a minute,
I just fired her.

492
00:27:51,469 --> 00:27:53,096
Are you telling me
she's out of money?

493
00:27:53,171 --> 00:27:55,036
It's difficult
to make ends meet
on a small salary

494
00:27:55,106 --> 00:27:58,633
when you have to support
an aunt in Tacoma
and a cousin in Vancouver.

495
00:27:58,710 --> 00:28:01,110
What? Hey,
she never told me that.

496
00:28:15,126 --> 00:28:18,289
Boy. Rice-A-Roni.
Not much of a meal.

497
00:28:18,363 --> 00:28:19,863
It's hard to indulge
when you don't know

498
00:28:19,898 --> 00:28:22,799
where your next paycheck
is coming from. Or when.

499
00:28:23,134 --> 00:28:24,568
Yeah, she'll land
on her feet.

500
00:28:24,569 --> 00:28:27,197
Believe me,
she's craftier
than she looks.

501
00:28:32,510 --> 00:28:34,205
What's with the...

502
00:28:36,981 --> 00:28:38,382
What, are these your kids?

503
00:28:38,383 --> 00:28:39,907
They belong to man, Joel.

504
00:28:41,352 --> 00:28:42,852
Hi.

505
00:28:45,590 --> 00:28:47,090
Hello?

506
00:28:48,860 --> 00:28:50,851
What's the problem?
What, are they deaf?

507
00:28:50,929 --> 00:28:53,693
No, they can hear you.
They choose not to.

508
00:28:54,499 --> 00:28:56,296
He is arrogance.

509
00:28:56,367 --> 00:28:58,562
She is self-absorption.

510
00:28:58,636 --> 00:29:01,764
Of the two,
fear self-absorption more.

511
00:29:04,576 --> 00:29:07,602
Hello. Hey, you deaf?

512
00:29:10,215 --> 00:29:12,581
How are you supposed
to get through to them?
They're like zombies.

513
00:29:17,388 --> 00:29:18,888
Rabbi?

514
00:29:30,335 --> 00:29:31,835
Hello.

515
00:29:34,639 --> 00:29:36,300
I thought you'd be asleep.

516
00:29:37,075 --> 00:29:38,308
I was waiting for you.

517
00:29:38,309 --> 00:29:41,107
There's no need to do that.

518
00:29:41,379 --> 00:29:44,212
I thought we might have
a game of cribbage.

519
00:29:44,282 --> 00:29:50,118
Well, I'd like that,
but darned leg's acting up.

520
00:29:51,222 --> 00:29:53,690
All that bouncing around,
you know.

521
00:29:53,858 --> 00:29:56,622
Why don't you
come and sit down?

522
00:29:57,428 --> 00:29:58,928
You'll feel better.

523
00:29:59,964 --> 00:30:01,464
No, thank you.

524
00:30:02,066 --> 00:30:05,934
I'll just put some heat on it
and call it an early night.

525
00:30:06,471 --> 00:30:07,971
Maurice.

526
00:30:09,674 --> 00:30:12,973
Despite the outcome,
I had a marvelous time today.

527
00:30:13,645 --> 00:30:15,145
Truly.

528
00:30:16,481 --> 00:30:19,006
Well, I guess
I'd better get upstairs.

529
00:30:22,854 --> 00:30:24,354
Good night.

530
00:30:35,967 --> 00:30:37,628
Hey, Holling.

531
00:30:38,203 --> 00:30:39,761
We're closed, Ed.

532
00:30:39,938 --> 00:30:42,463
Oh, that's okay.
I just wanted to talk.

533
00:30:42,540 --> 00:30:45,600
Afraid I'm not in
a conversational mood.

534
00:30:45,910 --> 00:30:48,504
Well, you don't have to do
any of the talking, Holling.

535
00:30:49,380 --> 00:30:50,972
See, I've been thinking.

536
00:30:51,049 --> 00:30:54,780
About you and your problem,
Maurice and his problem,

537
00:30:54,853 --> 00:30:57,651
and I think I've got a way
to solve them both.

538
00:30:57,722 --> 00:31:00,088
Tomorrow,
I'm going to be Rusty.

539
00:31:00,658 --> 00:31:02,592
I don't follow you, Ed.

540
00:31:03,027 --> 00:31:04,927
Well, we'll do the hunt.

541
00:31:04,996 --> 00:31:08,124
Except instead of Rusty,
I'll be the fox.

542
00:31:08,333 --> 00:31:11,928
And I'll take off
about half an hour
before everybody else.

543
00:31:12,003 --> 00:31:15,370
Then you come and find me,
just like a real hunt.

544
00:31:15,540 --> 00:31:18,634
Now, Lady Anne says
they're doing this more
and more in England

545
00:31:18,710 --> 00:31:21,440
on account of all
the subdivisions
in humane societies.

546
00:31:21,779 --> 00:31:24,907
Well, that sounds
very imaginative, Ed,

547
00:31:24,983 --> 00:31:28,441
but I don't see
how it can help me.

548
00:31:28,686 --> 00:31:32,315
Well, the thing is, Holling,
I'll be running for you.

549
00:31:34,859 --> 00:31:37,692
Me?
I got the idea
from Dr. Fleischman.

550
00:31:37,762 --> 00:31:39,593
See, back in the olden times,

551
00:31:39,664 --> 00:31:41,564
they used to take
the sins of the people

552
00:31:41,633 --> 00:31:43,863
and put them on
the head of this goat.

553
00:31:43,935 --> 00:31:47,803
Well, symbolically, of course,
and then turn him loose.

554
00:31:48,339 --> 00:31:51,536
And that way, everyone could
feel better about themselves.

555
00:31:51,609 --> 00:31:54,635
See, and I know
how bad you've been
feeling lately, Holling,

556
00:31:54,712 --> 00:31:58,239
and I also know
that a fox isn't a goat,

557
00:31:59,150 --> 00:32:01,641
but I thought it might
have the same effect.

558
00:32:02,654 --> 00:32:04,554
Now, let me get this.

559
00:32:04,722 --> 00:32:08,749
You want to be the fox
to bear my sin away?

560
00:32:08,826 --> 00:32:10,193
What do you think?

561
00:32:10,194 --> 00:32:11,428
Well, I think
it sounds foolish.

562
00:32:11,429 --> 00:32:14,125
First of all,
you could get yourself
hurt that way.

563
00:32:14,198 --> 00:32:17,895
And second, I don't see
how pretending to be a fox

564
00:32:17,969 --> 00:32:19,732
could solve
anybody's problems.

565
00:32:20,104 --> 00:32:21,604
Oh, I see.

566
00:32:23,942 --> 00:32:27,469
Of course, if it makes
you feel any better.

567
00:32:28,646 --> 00:32:33,015
But I can't really sanction
putting you at risk
on my account.

568
00:32:33,851 --> 00:32:35,716
Would you like me to sign
a release or something?

569
00:32:35,787 --> 00:32:39,314
No. We just have to understand
one another, that's all.

570
00:32:39,691 --> 00:32:42,159
I didn't ask you to do this.

571
00:32:43,895 --> 00:32:46,363
I don't really
even understand it.

572
00:32:46,531 --> 00:32:48,031
Okay.

573
00:32:50,001 --> 00:32:52,162
Oh, Holling.
Yeah?

574
00:32:52,437 --> 00:32:55,304
Well, maybe you ought
to just put your hands
on my head.

575
00:32:55,373 --> 00:32:57,637
Just to make it official,
of course.

576
00:33:02,013 --> 00:33:03,674
Over here.

577
00:33:09,520 --> 00:33:11,784
All right, I want to know
where you've been.

578
00:33:11,856 --> 00:33:14,518
What was that about,
leaving me with those kids?

579
00:33:14,959 --> 00:33:16,688
What? What's that?

580
00:33:17,095 --> 00:33:21,156
What is that, a business card?
"Schulman Brothers Mortuary. "

581
00:33:23,668 --> 00:33:28,970
Oh, I get it. This is a little
Spirit of Yom Kippur To Come
now, right?

582
00:33:29,040 --> 00:33:31,008
What, we're going
to see the future?

583
00:33:32,577 --> 00:33:35,740
Just wait a minute.
Maybe I don't want
to see the future.

584
00:33:35,813 --> 00:33:39,408
I mean, how do we know that
the future is for us to know,

585
00:33:39,484 --> 00:33:40,851
you know what I mean?

586
00:33:40,852 --> 00:33:43,184
All right, all right,
all right.

587
00:33:43,788 --> 00:33:45,483
All right.

588
00:34:10,782 --> 00:34:12,613
Bye-bye.

589
00:34:17,388 --> 00:34:19,913
So, I'm going back
to New York.
My contract's up.

590
00:34:34,405 --> 00:34:36,339
That's it.
I'm out of here, huh?

591
00:34:36,407 --> 00:34:37,999
You think we gave him
a good send-off?

592
00:34:38,076 --> 00:34:40,340
He got
a going-away party
and a Gurkha briefcase.

593
00:34:40,411 --> 00:34:42,504
What else could
the man want?
I feel kind of bad.

594
00:34:42,580 --> 00:34:45,174
I've been telling him
for weeks how much
we were gonna miss him.

595
00:34:45,249 --> 00:34:46,550
You think he saw
through us?

596
00:34:46,551 --> 00:34:49,679
Nah. We all feel like
impostors today, Holling.

597
00:34:49,754 --> 00:34:51,619
These events are
all about posturing.

598
00:34:51,689 --> 00:34:53,782
Well, I guess I just
feel bad for the guy.

599
00:34:53,858 --> 00:34:56,156
Well, don't lose any tears
over Fleischman.

600
00:34:56,227 --> 00:34:57,956
He wouldn't waste
any over you.

601
00:34:58,029 --> 00:34:59,229
Well, that's true.

602
00:34:59,230 --> 00:35:02,893
Man was a cold fish
when he got here and
a cold fish when he left.

603
00:35:02,967 --> 00:35:05,458
I don't understand.
They're my friends.

604
00:35:08,172 --> 00:35:10,470
All right, here we go.
This'll be a different story.

605
00:35:10,541 --> 00:35:13,840
Weird me out. No more
Dr. Fleischman, huh?
Yeah.

606
00:35:14,312 --> 00:35:17,804
You know,
I feel a little pain,
a little loss, but...

607
00:35:18,149 --> 00:35:19,216
What?

608
00:35:19,217 --> 00:35:23,381
Somehow I feel lighter.

609
00:35:24,122 --> 00:35:25,987
Oh, nice to know
I touched you so deeply.

610
00:35:26,057 --> 00:35:28,582
Yeah. Too bad Marilyn
couldn't be here.

611
00:35:28,659 --> 00:35:29,993
Bet she'd get
her old job back

612
00:35:29,994 --> 00:35:31,261
when the new doc
comes to town.

613
00:35:31,262 --> 00:35:32,362
What happened
to Marilyn?

614
00:35:32,363 --> 00:35:34,456
You ever hear from her?
I got a letter last week.

615
00:35:34,532 --> 00:35:36,124
She's still working
on the oil platform.

616
00:35:36,200 --> 00:35:37,334
What oil platform?

617
00:35:37,335 --> 00:35:38,635
Think she'll ever
come back?

618
00:35:38,636 --> 00:35:39,836
I don't know,
she needs the money.

619
00:35:39,837 --> 00:35:42,032
Besides, with Ted here,
it's not easy for her
to be around.

620
00:35:42,106 --> 00:35:43,206
What do you mean?
What happened to Ted?

621
00:35:43,207 --> 00:35:45,402
Saw him moping around
the bar the other day.

622
00:35:45,476 --> 00:35:47,068
I still can't believe
they broke up.

623
00:35:47,145 --> 00:35:49,613
It's tough when you work
1,000 miles apart.

624
00:35:49,680 --> 00:35:51,773
Want some coffee?
Sure.

625
00:35:51,849 --> 00:35:53,942
Wait a minute,
you're telling me
this is my fault?

626
00:35:54,018 --> 00:35:55,118
That I did this?

627
00:35:55,119 --> 00:35:58,452
Dr. Fleischman!
Dr. Fleischman!
Yeah, Ed, right here.

628
00:35:58,523 --> 00:36:00,081
Looks like you
missed him, Ed.

629
00:36:00,158 --> 00:36:02,854
Darn. He forgot
his golf shoes, Ruth-Anne.

630
00:36:02,927 --> 00:36:04,792
Well, he's gone now.

631
00:36:04,862 --> 00:36:07,456
Hmm. You want them
for the store?

632
00:36:07,532 --> 00:36:09,090
Oh, I couldn't sell those.

633
00:36:09,167 --> 00:36:11,931
Why don't you just hang
onto them for a keepsake?

634
00:36:12,970 --> 00:36:14,404
Nah.

635
00:36:14,405 --> 00:36:16,999
Hey, we got that shipment
of potting soil
coming in today, eh?

636
00:36:17,074 --> 00:36:21,306
Oh, right.
Yeah, and the cactus mix,
orchid mix, azalea.

637
00:36:21,379 --> 00:36:23,609
Eight quart and 30-pound bags.

638
00:36:24,148 --> 00:36:26,275
I don't believe this.

639
00:36:26,617 --> 00:36:30,383
I took care of these people.
I delivered babies, I mean...

640
00:36:31,155 --> 00:36:33,180
Maybe I didn't extend myself
as much as I could,

641
00:36:33,257 --> 00:36:35,487
but you're telling me
there's not one person
in this entire town

642
00:36:35,560 --> 00:36:39,087
who has anything nice
to say about Joel Fleischman?
Not one kind word?

643
00:36:39,163 --> 00:36:43,156
I mean, come on.
I set bones here,
I tied sutures.

644
00:36:43,234 --> 00:36:46,397
When Hayden Keyes
almost lost his ear,
who sewed it back on?

645
00:36:52,243 --> 00:36:53,743
Where's Hayden?

646
00:36:55,546 --> 00:36:57,878
Look, it was
a rhetorical question, Rabbi.

647
00:37:00,451 --> 00:37:01,951
What?

648
00:37:04,021 --> 00:37:07,354
Look, you know,
maybe I'm not that interested.

649
00:37:12,230 --> 00:37:13,430
All right, fine.
What was it?

650
00:37:13,431 --> 00:37:16,195
Was it sepsis or
acute respiratory failure?

651
00:37:18,936 --> 00:37:20,904
Rabbi, I'm sorry,
he should have listened to me.

652
00:37:20,972 --> 00:37:24,032
I told him that he was prone
to bronchial problems.

653
00:37:24,175 --> 00:37:25,642
All right,
then answer me this.

654
00:37:25,643 --> 00:37:27,270
Is this the Yom Kippur
that has to be,

655
00:37:27,345 --> 00:37:30,109
or is it the Yom Kippur
that just may be?

656
00:37:30,181 --> 00:37:33,446
I mean, can I change
this judgment, please?

657
00:37:33,918 --> 00:37:36,614
What? What's that thing?

658
00:37:37,488 --> 00:37:39,422
Is that the gates of prayer?

659
00:37:40,191 --> 00:37:42,216
Well, can I still get in?

660
00:37:42,994 --> 00:37:44,494
Rabbi?

661
00:37:44,795 --> 00:37:46,096
Rabbi.

662
00:37:48,833 --> 00:37:52,030
Rabbi, come on.
Rabbi, talk to me!
Put that down!

663
00:37:53,971 --> 00:37:55,471
Rabbi!

664
00:37:55,873 --> 00:37:59,104
No! Wait! Wait!

665
00:38:02,179 --> 00:38:05,671
Don't close! Hey! Wait!

666
00:38:07,518 --> 00:38:09,918
Hey! Wait!

667
00:38:09,987 --> 00:38:14,549
Let me in! No! Wait!

668
00:38:15,159 --> 00:38:17,252
Don't close!

669
00:38:19,263 --> 00:38:22,858
Let me in! Let me in!

670
00:38:27,305 --> 00:38:30,433
Wait! I'll change!
Let me in!

671
00:38:51,929 --> 00:38:55,387
Hey, Ed! Ed!
What day is today?

672
00:38:55,533 --> 00:38:56,933
Why, it's Yom Kippur,
Dr. Fleischman.

673
00:38:56,934 --> 00:38:58,401
It is.
I haven't missed it.

674
00:38:58,402 --> 00:39:00,097
Nope. I gotta go.

675
00:39:00,171 --> 00:39:03,106
All right. Thanks!
I haven't missed it!

676
00:39:08,412 --> 00:39:09,912
Hey, Gene!

677
00:39:10,414 --> 00:39:11,914
Where's Marilyn?

678
00:39:12,149 --> 00:39:13,649
I don't know.

679
00:39:13,718 --> 00:39:15,447
Oh, hey!

680
00:39:16,220 --> 00:39:17,744
About the Hayden thing.
Yeah?

681
00:39:17,855 --> 00:39:19,584
You put me down
for the full day,
you understand?

682
00:39:19,657 --> 00:39:21,522
My dad was in cement,
so you need help
with the foundation,

683
00:39:21,592 --> 00:39:23,787
I'm your man, okay? Good.

684
00:39:23,861 --> 00:39:26,352
Oh, also tell him I want him
to come in for a free x-ray

685
00:39:26,430 --> 00:39:28,921
'cause I'm worried
about his alveoli.
Okay.

686
00:39:39,176 --> 00:39:41,406
Yeah, he's just
over that rise.
They've got him!

687
00:39:43,814 --> 00:39:44,981
I hope he's going
to be all right.

688
00:39:44,982 --> 00:39:46,506
Yeah, pack sounds
pretty excited, huh?

689
00:39:46,584 --> 00:39:48,518
Come on. Come on. Come on.

690
00:40:25,923 --> 00:40:28,585
Ed? Ed?

691
00:40:30,728 --> 00:40:33,424
Ed, are you okay? Ed?

692
00:40:36,901 --> 00:40:39,131
I think they like
the salt, Holling!

693
00:40:39,203 --> 00:40:40,932
Oh, you thank the Lord.

694
00:40:44,475 --> 00:40:47,308
Can you walk?
Looked like you sprained
your ankle back up there.

695
00:40:47,378 --> 00:40:50,040
It's a little tender.
Here, let me help you.

696
00:40:55,119 --> 00:40:57,952
Ed, I want to thank you.

697
00:40:59,723 --> 00:41:01,452
You're welcome, Holling.

698
00:41:09,400 --> 00:41:11,231
He's gonna be fine!

699
00:41:13,904 --> 00:41:15,271
You're back.

700
00:41:15,272 --> 00:41:17,263
Ted's mom says hi.

701
00:41:20,377 --> 00:41:22,470
But, I mean,
I fired you, yes?

702
00:41:23,380 --> 00:41:25,678
I mean,
I thought I fired you.

703
00:41:25,749 --> 00:41:27,910
Or you might have thought
I fired you, but...

704
00:41:28,118 --> 00:41:30,916
Look, here's the thing,
if I fired you,
I want to hire you back,

705
00:41:30,988 --> 00:41:34,082
'cause I've been doing
a lot of thinking
and what I realized is

706
00:41:34,158 --> 00:41:39,221
all we have to do is just
coordinate our schedules
a little better, you know?

707
00:41:39,563 --> 00:41:42,862
Maybe? Just post
a sign-up sheet or something.

708
00:41:44,068 --> 00:41:45,535
Okay.

709
00:41:45,536 --> 00:41:47,367
And also,
while we're at it,

710
00:41:47,438 --> 00:41:49,269
I want to order that caster
we've been talking about.

711
00:41:49,340 --> 00:41:51,808
I know it's been
a while and I just...
I'm gonna order it.

712
00:41:52,142 --> 00:41:53,642
Thanks.

713
00:41:54,411 --> 00:41:55,911
Okay.

714
00:41:56,947 --> 00:41:58,447
Good.

715
00:42:00,050 --> 00:42:02,109
I'm glad we worked it out.

716
00:42:02,653 --> 00:42:04,917
And now it's Yom Kippur,
so I have to get going.

717
00:42:04,989 --> 00:42:06,854
You going to eat?

718
00:42:07,324 --> 00:42:11,761
No, no, I don't eat
until after sunset.
I'm going to pray.

719
00:42:11,862 --> 00:42:13,921
Oh.
Okay.

720
00:42:17,401 --> 00:42:18,993
Bye.
Bye.

721
00:42:34,618 --> 00:42:37,018
So, we got our hunt
in after all.

722
00:42:37,855 --> 00:42:40,949
Yes, I'm sorry I couldn't
award you the foxtail.

723
00:42:45,729 --> 00:42:50,393
I realize this is not exactly
what you're accustomed to.

724
00:42:50,467 --> 00:42:52,992
Oh, don't be silly.
I loved it.

725
00:42:53,837 --> 00:42:57,603
Though I must confess,
I was a bit disappointed
in you, Maurice.

726
00:42:58,842 --> 00:43:01,504
In me?
The other night.

727
00:43:02,479 --> 00:43:05,448
Don't you recognize
an opportunity
when you see it?

728
00:43:07,117 --> 00:43:08,778
A girl doesn't travel
half the world

729
00:43:08,852 --> 00:43:11,616
merely to follow
the hounds, Maurice.

730
00:43:12,990 --> 00:43:15,015
Now how shall I put this?

731
00:43:18,529 --> 00:43:23,967
I was hoping, well,
frankly, that you'd be
a bit more forward.

732
00:43:25,769 --> 00:43:30,570
Well, I didn't want
to take advantage
of a lady of your standing.

733
00:43:30,641 --> 00:43:32,871
Good Lord, Maurice.

734
00:43:33,143 --> 00:43:35,407
Don't you ever
read the tabloids?

735
00:43:35,846 --> 00:43:41,580
The English aristocracy is
the English aristocracy.

736
00:43:44,021 --> 00:43:48,321
I enjoy your company.
I can't say that
about many men.

737
00:43:49,360 --> 00:43:51,021
I hope when you call
on me again

738
00:43:51,095 --> 00:43:54,258
you'll forget everything
you've ever read
about British civility.

739
00:43:54,398 --> 00:43:55,898
All right.

740
00:43:57,468 --> 00:43:58,968
Good.

741
00:44:06,477 --> 00:44:07,977
Ready, Peter.

742
00:44:15,352 --> 00:44:18,651
Hey, there you go.
Peekaboo.

743
00:44:19,923 --> 00:44:21,481
Peekaboo.

744
00:44:21,558 --> 00:44:24,322
Hey, Eugene.
Have you seen Fleischman?

745
00:44:24,395 --> 00:44:27,660
I figured he'd be
stuffing his face by now.
It's sunset.

746
00:44:27,731 --> 00:44:30,393
I think he's praying.
Praying? Really?

747
00:44:30,467 --> 00:44:32,867
Uh-huh.
Okay.

748
00:44:37,841 --> 00:44:40,002
Open unto us
the gates of mercy, oh, God,

749
00:44:40,077 --> 00:44:43,444
before the closing
of the gates,
ere the day is done.

750
00:44:44,014 --> 00:44:46,482
The day vanishes,
the sun is setting.

751
00:44:46,550 --> 00:44:48,780
Let us enter thy gates.

752
00:44:48,852 --> 00:44:52,049
May the Lord bless
your going out
and your coming in,

753
00:44:52,122 --> 00:44:56,650
from this time forth
and forever. Amen.

