1
00:00:02,583 --> 00:00:05,984
This is what Destiny intended from
the moment it entered the star system.

2
00:00:06,086 --> 00:00:09,351
That ship is the best chance
we have of getting home.

3
00:00:09,490 --> 00:00:11,924
- Are we done?
- We'll never be done.

4
00:00:12,860 --> 00:00:14,760
You shouldn't have
left him on the planet.

5
00:00:14,895 --> 00:00:16,385
You think I don't know that?

6
00:00:16,497 --> 00:00:20,058
Everyone thinks we're safe.
They think that they'll never find us again.

7
00:00:20,267 --> 00:00:22,064
Why did you take
one of our people prisoner?

8
00:00:23,770 --> 00:00:25,260
We're not safe, are we?

9
00:00:25,405 --> 00:00:27,134
- They're coming!
- Who's coming?

10
00:00:27,207 --> 00:00:28,868
Lucian Alliance,
they're coming to take Destiny.

11
00:00:29,042 --> 00:00:30,873
There's only one way
this is going to end if we wait.

12
00:00:30,944 --> 00:00:32,411
I'm not surrendering this ship.

13
00:00:33,313 --> 00:00:36,077
I want to know how long you plan
on keeping us locked up.

14
00:00:36,216 --> 00:00:38,116
What do we have to do to earn our freedom?

15
00:00:38,218 --> 00:00:39,685
Prove to me that you're not a threat.

16
00:00:39,753 --> 00:00:40,742
My mom was a nurse.

17
00:00:40,821 --> 00:00:43,722
She got stuck by a needle
trying to restrain a junkie in the ER.

18
00:00:43,790 --> 00:00:44,814
She got HIV.

19
00:00:44,892 --> 00:00:46,792
Do whatever you need to do

20
00:00:46,860 --> 00:00:50,318
to get yourself back home,
'cause I'm going to be here.

21
00:00:52,466 --> 00:00:54,331
- What happened?
- You were shot.

22
00:00:55,068 --> 00:00:57,696
There is no leg wound.
It's almost completely healed.

23
00:00:57,771 --> 00:00:59,295
How is that possible?

24
00:00:59,373 --> 00:01:00,431
I don't know.

25
00:01:11,118 --> 00:01:13,882
Hey. What are you doing in here?

26
00:01:19,826 --> 00:01:21,293
Are you okay?

27
00:01:23,163 --> 00:01:25,063
I don't know how I got here.

28
00:01:27,434 --> 00:01:30,597
The last thing I remember,
I was lying down for a nap.

29
00:01:31,071 --> 00:01:32,504
Sleepwalking?

30
00:01:35,375 --> 00:01:37,434
I used to do it all the time as a kid.

31
00:01:37,878 --> 00:01:40,972
My dad had to put an alarm
on the front door to make...

32
00:01:41,048 --> 00:01:43,016
- I'll see you later.
- O...

33
00:01:44,985 --> 00:01:45,974
...kay.

34
00:01:47,254 --> 00:01:48,278
Seriously.

35
00:01:48,689 --> 00:01:53,456
And it's not just this one thing. She's been
acting a little odd for a while now.

36
00:01:54,895 --> 00:01:57,329
You know what I'm talking about, right?
It's not just me noticing...

37
00:01:57,397 --> 00:02:00,161
No, no. You're right.
She's been acting... different.

38
00:02:00,267 --> 00:02:02,292
She's quiet and withdrawn.

39
00:02:02,569 --> 00:02:03,968
We should talk to her about it.

40
00:02:04,037 --> 00:02:06,528
I did. I mean, I tried, yesterday.

41
00:02:08,108 --> 00:02:09,132
And?

42
00:02:09,209 --> 00:02:13,543
And nothing. She wasn't in the mood.
She was too busy writing in her diary.

43
00:02:13,714 --> 00:02:15,306
She keeps a diary?

44
00:02:15,515 --> 00:02:18,678
It's kind of a therapy for her.
It's all the stress of being on the ship...

45
00:02:18,752 --> 00:02:21,585
And what about that gunshot wound
on her leg?

46
00:02:21,655 --> 00:02:23,247
No one heals that fast.

47
00:02:23,457 --> 00:02:25,425
How do you explain that?

48
00:02:25,525 --> 00:02:26,787
Eli, I can't.

49
00:02:28,962 --> 00:02:32,022
You need to use the stones.
Your mother's sick.

50
00:02:32,866 --> 00:02:34,595
What... Is she...

51
00:02:34,668 --> 00:02:38,604
I don't know the details. Just that
they want you to go back as soon...

52
00:02:59,526 --> 00:03:01,824
You need to sleep, Nic.

53
00:03:04,197 --> 00:03:06,324
- Nicholas...
- Yes, yes. Soon.

54
00:03:18,078 --> 00:03:20,706
Manipulating the countdown clock is

55
00:03:21,615 --> 00:03:23,845
complicated, to say the least.

56
00:03:25,585 --> 00:03:27,780
So many variables tied into it.

57
00:03:27,854 --> 00:03:29,515
Well, that's the problem, isn't it?

58
00:03:29,723 --> 00:03:32,590
A myriad of systems,
each as complicated as the next.

59
00:03:32,659 --> 00:03:36,117
Made worse by one man trying
to do the work of an entire crew.

60
00:03:36,196 --> 00:03:38,790
Well, for now, I just need to control
the countdown clock,

61
00:03:38,865 --> 00:03:42,494
and if you are indeed the ship,
why aren't you helping me?

62
00:03:42,836 --> 00:03:45,327
What are you really hoping to gain?

63
00:03:46,873 --> 00:03:49,103
Control of the ship is key to the mission.

64
00:03:49,710 --> 00:03:52,178
Dr. Rush, this is Brody. Come in.

65
00:03:54,181 --> 00:03:55,273
Go ahead.

66
00:03:55,415 --> 00:03:56,939
We just dropped out of FTL.

67
00:03:57,017 --> 00:03:58,917
Yes, I'm aware of that, thank you.

68
00:03:58,985 --> 00:04:01,180
But again, no gates in range.

69
00:04:01,288 --> 00:04:03,756
And now we're banking left,
changing course again.

70
00:04:03,824 --> 00:04:04,882
It doesn't make sense.

71
00:04:08,061 --> 00:04:09,050
Dr. Rush?

72
00:04:12,099 --> 00:04:13,123
Dr. Rush?

73
00:04:13,200 --> 00:04:15,498
Look, I'm sorry. I can't get away right now.

74
00:04:15,602 --> 00:04:17,433
- Where are you?
- What are you doing?

75
00:04:17,537 --> 00:04:18,731
Rush, out.

76
00:04:18,872 --> 00:04:20,339
This is getting ridiculous.

77
00:04:20,907 --> 00:04:23,000
Getting old, is what it is.

78
00:04:24,711 --> 00:04:27,077
She stopped taking her treatment.

79
00:04:27,714 --> 00:04:31,741
Unfortunately, her counts dropped,
dipping below 300.

80
00:04:32,185 --> 00:04:34,210
Opening the door for pneumonia.

81
00:04:34,287 --> 00:04:35,948
We've re-started the AVR therapy,

82
00:04:36,022 --> 00:04:38,217
and we're successfully
treating the pneumonia.

83
00:04:38,325 --> 00:04:42,159
Her counts have leveled off,
so physically, she's on the mend.

84
00:04:42,329 --> 00:04:44,889
But if she stops taking
her treatment again...

85
00:04:45,065 --> 00:04:46,259
Don't let her.

86
00:04:46,333 --> 00:04:49,131
- Okay, when she returns home...
- Don't release her. Keep her here.

87
00:04:49,202 --> 00:04:51,261
We will monitor her condition closely,

88
00:04:51,338 --> 00:04:55,570
but what concerns me is she is still
clearly suffering from depression.

89
00:04:55,742 --> 00:04:57,676
One of our psychiatrists
has been treating her,

90
00:04:57,744 --> 00:05:00,770
but hasn't made much progress,
which is why we sent for you.

91
00:05:00,847 --> 00:05:04,647
Look, whether here or at home,
she has to want to get better.

92
00:05:04,918 --> 00:05:08,410
There's no room for error now.
If her counts drop below 200...

93
00:05:08,588 --> 00:05:10,317
Yeah, yeah, I know.

94
00:05:11,525 --> 00:05:12,617
AIDS.

95
00:05:15,228 --> 00:05:17,822
I'll be down the hall if you need me.

96
00:05:42,923 --> 00:05:43,947
Hi.

97
00:05:47,694 --> 00:05:48,718
I'm

98
00:05:49,429 --> 00:05:50,896
Airman Tracy.

99
00:05:52,065 --> 00:05:54,659
I've been working with your son, Eli.

100
00:05:55,669 --> 00:05:56,693
Is he all right?

101
00:05:57,237 --> 00:05:58,829
Yeah, he's fine.

102
00:05:59,072 --> 00:06:02,906
He really wanted to be here, but the
military, they've got him pretty tied up.

103
00:06:02,976 --> 00:06:06,343
He's doing great things, though,
working really hard.

104
00:06:08,448 --> 00:06:09,540
Anyway,

105
00:06:12,118 --> 00:06:14,211
he heard about you being in the hospital.

106
00:06:17,657 --> 00:06:19,318
Tell him I'm fine.

107
00:06:20,193 --> 00:06:21,854
No, but see, he...

108
00:06:22,662 --> 00:06:24,687
He knows you're not fine.

109
00:06:25,966 --> 00:06:28,127
He told me about your condition.

110
00:06:28,869 --> 00:06:33,135
He heard you stopped taking your meds,
and he's really...

111
00:06:36,509 --> 00:06:38,500
Really worried about you.

112
00:06:39,479 --> 00:06:41,709
Not enough to be here himself.

113
00:07:00,000 --> 00:07:02,264
Yeah, it's me.

114
00:07:03,737 --> 00:07:05,500
I was just checking.

115
00:07:14,114 --> 00:07:15,581
Where are we?

116
00:07:17,784 --> 00:07:18,876
What?

117
00:07:19,920 --> 00:07:22,115
You and me. Our relationship.

118
00:07:22,322 --> 00:07:23,516
I mean,

119
00:07:25,292 --> 00:07:29,023
if we had met in a different situation,
away from this ship,

120
00:07:29,162 --> 00:07:31,255
would we still be together?

121
00:07:32,332 --> 00:07:33,663
Of course.

122
00:07:34,834 --> 00:07:36,233
It's just...

123
00:07:36,636 --> 00:07:40,072
This is all kind of new to me,
you know?

124
00:07:40,140 --> 00:07:42,540
I've never been all that great at

125
00:07:43,043 --> 00:07:44,806
relationships and...

126
00:07:46,613 --> 00:07:50,071
I just want to make sure
that I don't mess this up.

127
00:07:51,251 --> 00:07:52,809
You've been kind of quiet lately,

128
00:07:52,886 --> 00:07:56,151
so I start wondering and thinking,
"God, she's..."

129
00:07:56,356 --> 00:07:57,448
Matt.

130
00:08:09,669 --> 00:08:11,534
Ta-da! Your favorite.

131
00:08:11,805 --> 00:08:14,774
Mmm! I am really missing your cooking.

132
00:08:14,874 --> 00:08:17,001
Microwave's getting a lot of work, huh?

133
00:08:17,510 --> 00:08:21,947
Yeah, and take-out. Mostly take-out.
You know me. I work most nights, so,

134
00:08:22,649 --> 00:08:23,707
a lot of pizza.

135
00:08:25,618 --> 00:08:26,880
Everything okay?

136
00:08:27,887 --> 00:08:32,881
Of course. You're here.
Everything is perfect.

137
00:08:37,297 --> 00:08:39,561
Mmm! It's really good.

138
00:08:47,340 --> 00:08:48,329
Go.

139
00:08:54,681 --> 00:08:56,273
You're releasing them?

140
00:08:56,850 --> 00:08:59,978
We can't keep them
locked up forever, Sergeant.

141
00:09:00,854 --> 00:09:03,152
Sir, I beg to differ.

142
00:09:03,289 --> 00:09:07,123
We're not doing it
without strings attached.

143
00:09:07,794 --> 00:09:11,252
They've been giving us intel.
The more they give, the more they get.

144
00:09:11,664 --> 00:09:13,256
The decision's made, Sergeant.

145
00:09:13,500 --> 00:09:16,196
I've put an escort
on each Lucian Alliance member,

146
00:09:16,269 --> 00:09:18,134
so it's not like they're walking around free.

147
00:09:18,204 --> 00:09:21,230
Excuse me, Colonel? Have you seen Chloe?

148
00:09:22,208 --> 00:09:23,232
No.

149
00:09:23,877 --> 00:09:26,744
I've been searching everywhere for her.
She's gone.

150
00:09:33,953 --> 00:09:35,181
Mornin'.

151
00:09:36,423 --> 00:09:39,153
Yeah, so the clock says.

152
00:09:40,727 --> 00:09:43,161
Well, apparently it's Sunday, too.

153
00:09:46,332 --> 00:09:49,358
The colonel decided to release them
into the general population.

154
00:09:49,436 --> 00:09:51,199
We'll see how that turns out.

155
00:09:53,173 --> 00:09:54,401
Whoa!

156
00:09:54,741 --> 00:09:56,504
Doesn't look like it's off to a good start.

157
00:09:57,043 --> 00:09:59,944
- Hey! What's going on here?
- Just making conversation.

158
00:10:00,013 --> 00:10:01,708
No, no. You apologize to her.

159
00:10:02,849 --> 00:10:04,714
- Why?
- Apologize!

160
00:10:04,951 --> 00:10:07,749
- All right, take it easy.
- Think you can tell me what to do?

161
00:10:07,821 --> 00:10:10,119
- As a matter of fact, I do.
- I'm not trying to...

162
00:10:11,491 --> 00:10:12,924
What the hell are you...

163
00:10:14,027 --> 00:10:16,188
You don't mess with my people.

164
00:10:16,262 --> 00:10:20,096
- Just talking to the woman.
- No, see, you don't talk to anyone.

165
00:10:20,733 --> 00:10:22,098
Oh, is she yours? I didn't know.

166
00:10:25,371 --> 00:10:27,805
Put him back in the hold
till he learns some manners.

167
00:10:27,874 --> 00:10:29,034
I'm sorry, I'm not trying to...

168
00:10:29,109 --> 00:10:32,601
No, no. See, the more you talk,
the longer you'll be locked up.

169
00:10:38,418 --> 00:10:39,680
You okay?

170
00:10:41,154 --> 00:10:42,746
Chloe's missing.

171
00:10:43,389 --> 00:10:46,517
Colonel wants us to form search teams
and look for her.

172
00:10:51,898 --> 00:10:54,628
You work yourself to exhaustion.

173
00:10:55,502 --> 00:10:57,299
Much work to be done.

174
00:10:58,338 --> 00:11:00,863
Lack of sleep leads to carelessness.

175
00:11:02,709 --> 00:11:06,406
I needn't remind you
that two lives have already been lost.

176
00:11:16,422 --> 00:11:19,391
Colonel... I know. I'm sorry.

177
00:11:19,626 --> 00:11:23,118
- My behavior, unacceptable.
- Yeah, it was.

178
00:11:25,498 --> 00:11:27,830
I know it's important to fit in.

179
00:11:28,868 --> 00:11:31,803
To get along with your people,
and I can do this, I promise.

180
00:11:32,605 --> 00:11:34,232
We made a deal.

181
00:11:34,507 --> 00:11:37,601
We give you information,
you give us freedom.

182
00:11:39,646 --> 00:11:42,581
And I intend to hold up my end of that deal.

183
00:11:43,516 --> 00:11:45,143
You can trust me.

184
00:11:58,665 --> 00:11:59,962
Chloe.

185
00:12:02,335 --> 00:12:03,324
Chloe.

186
00:12:05,805 --> 00:12:07,670
What are you doing in here?

187
00:12:13,546 --> 00:12:15,138
Lieutenant Scott,

188
00:12:15,748 --> 00:12:17,215
we found her.

189
00:12:18,818 --> 00:12:20,149
Copy that.

190
00:12:21,821 --> 00:12:24,619
- What are you looking for?
- My keys.

191
00:12:24,824 --> 00:12:28,282
- You can't find your keys.
- No. I thought they were in my purse, but...

192
00:12:28,361 --> 00:12:31,421
Ladies and gentlemen,
this is a first.

193
00:12:31,564 --> 00:12:34,294
You know, you've never misplaced
anything as long as I can...

194
00:12:34,367 --> 00:12:37,666
Are you going to
help me find them or not?

195
00:12:42,542 --> 00:12:43,531
I'm sorry.

196
00:12:44,544 --> 00:12:46,705
It's just, I'm late, and I can't...

197
00:12:55,521 --> 00:12:58,183
I was bringing the groceries in yesterday.

198
00:12:58,791 --> 00:12:59,883
Idiot.

199
00:12:59,959 --> 00:13:01,551
- It's okay.
- No, it's not.

200
00:13:01,628 --> 00:13:04,461
Because anyone could've walked in here
and taken all of our things...

201
00:13:04,530 --> 00:13:05,519
Sharon.

202
00:13:10,436 --> 00:13:15,066
I'll be an hour at most, maybe two.
I'll call you if anything changes.

203
00:13:24,751 --> 00:13:25,877
Morning.

204
00:13:26,452 --> 00:13:27,817
You up for company?

205
00:13:28,721 --> 00:13:29,813
Sure.

206
00:13:30,723 --> 00:13:32,315
You're looking better.

207
00:13:33,493 --> 00:13:35,290
Doctor said you'll be out of here in no time.

208
00:13:36,162 --> 00:13:37,891
Why doesn't he call me?

209
00:13:39,165 --> 00:13:41,065
It's been months now. Nothing.

210
00:13:41,501 --> 00:13:43,128
It's not like him.

211
00:13:48,374 --> 00:13:49,966
Okay, okay.

212
00:13:51,210 --> 00:13:53,405
What's your favorite movie of all time?

213
00:13:53,846 --> 00:13:55,040
What?

214
00:13:55,114 --> 00:13:57,582
Just go with me on this.
Your favorite movie.

215
00:13:57,984 --> 00:13:59,178
Grease.

216
00:13:59,652 --> 00:14:01,620
No, there's another one.

217
00:14:02,288 --> 00:14:04,415
- Sound of Music?
- No, what...

218
00:14:06,326 --> 00:14:08,487
Your favorite science fiction movie?

219
00:14:08,561 --> 00:14:10,995
- I'm not a fan of...
- E. T.

220
00:14:12,532 --> 00:14:13,521
Right?

221
00:14:14,233 --> 00:14:16,326
- That's your favorite.
- Yes.

222
00:14:17,203 --> 00:14:18,864
I love that movie.

223
00:14:19,472 --> 00:14:22,839
You rented it and showed it to him
when he was a kid.

224
00:14:23,509 --> 00:14:26,535
You wondered if aliens really existed.

225
00:14:27,180 --> 00:14:30,980
If it's possible to fly spaceships
to other planets in other solar systems.

226
00:14:31,050 --> 00:14:33,211
- What has this got to do with...
- It is

227
00:14:34,987 --> 00:14:36,011
possible.

228
00:14:36,089 --> 00:14:39,320
Not just to other solar systems,
other galaxies.

229
00:14:39,826 --> 00:14:43,023
You see, the government,
they have this program,

230
00:14:43,096 --> 00:14:44,893
the Stargate program.

231
00:14:45,231 --> 00:14:47,927
And what a Stargate is,
is it's like a doorway.

232
00:14:48,401 --> 00:14:52,428
It allows you to step through
and travel great distances through space,

233
00:14:52,505 --> 00:14:54,530
halfway across the universe
in some cases...

234
00:14:54,607 --> 00:14:57,167
- Why are you telling me this?
- Because I am Eli.

235
00:15:01,714 --> 00:15:04,512
I'm on a ship, far, far away,

236
00:15:04,584 --> 00:15:07,951
but my consciousness
is in this person's body.

237
00:15:08,121 --> 00:15:12,023
It really is me, Mom. I am your son.

238
00:15:16,195 --> 00:15:18,527
You have no memory
of going into the storage room?

239
00:15:18,598 --> 00:15:21,590
No, I fell asleep in my quarters.

240
00:15:22,034 --> 00:15:24,332
Next thing I know,
I'm talking to Lieutenant James.

241
00:15:24,404 --> 00:15:27,669
This isn't the first time this has happened,
is it?

242
00:15:27,740 --> 00:15:31,506
It's like I black out from time to time.

243
00:15:31,778 --> 00:15:34,042
Those aliens
used the communication stones

244
00:15:34,113 --> 00:15:36,911
- to take control of Lieutenant James.
- Because we forgot to reset them.

245
00:15:36,983 --> 00:15:39,508
I was just in the communications lab.
The stones are clean.

246
00:15:39,986 --> 00:15:43,080
Listen, there doesn't seem to be anything
physically wrong with you that I can tell.

247
00:15:43,156 --> 00:15:46,489
I'd need an EEG or a CAT scan
to be more thorough.

248
00:15:46,559 --> 00:15:48,993
I would like to keep her overnight, though,
for observation.

249
00:15:49,662 --> 00:15:51,129
That's a good idea.

250
00:15:53,433 --> 00:15:56,561
And once the stone is in place
and the device is turned on,

251
00:15:56,636 --> 00:15:59,969
you actually swap consciousness
with the person on the other end.

252
00:16:00,273 --> 00:16:04,607
You go into their body
and then they go into yours, and...

253
00:16:06,479 --> 00:16:07,571
And...

254
00:16:07,747 --> 00:16:10,238
You don't believe me.

255
00:16:11,083 --> 00:16:15,076
- I don't understand.
- I know. I know it's weird.

256
00:16:15,455 --> 00:16:16,683
Where is Eli?

257
00:16:16,989 --> 00:16:22,086
He's on a ship, okay, the Destiny,
on the other side of the universe.

258
00:16:22,161 --> 00:16:23,560
When is he coming home?

259
00:16:23,629 --> 00:16:26,996
I don't know, it's a long, long way.
Billions of light years from Earth.

260
00:16:27,066 --> 00:16:29,864
- How did he get there?
- The Stargate, Mom!

261
00:16:30,002 --> 00:16:31,367
Okay. Okay, Mom...

262
00:16:31,437 --> 00:16:34,167
Stop calling me that. You are not my son.

263
00:16:41,180 --> 00:16:42,807
The day Dad left,

264
00:16:44,784 --> 00:16:46,046
I was 14.

265
00:16:47,920 --> 00:16:50,047
I ran up to my room, crying.

266
00:16:52,758 --> 00:16:56,956
You came up,
told me that I needed to be strong for you.

267
00:16:58,364 --> 00:17:01,424
You said I needed to be the man
that he wasn't.

268
00:17:04,537 --> 00:17:05,868
Remember?

269
00:17:10,376 --> 00:17:13,004
How could I know that if I wasn't Eli?

270
00:17:16,082 --> 00:17:17,709
He could've told you.

271
00:17:17,984 --> 00:17:20,452
How could he possibly have told me
every little thing about his...

272
00:17:20,520 --> 00:17:24,422
- Leave me alone!
- Please, Mom. It really is me.

273
00:17:24,490 --> 00:17:27,015
- Nurse, nurse!
- I know it's a lot to take in. Mom?

274
00:17:27,093 --> 00:17:29,288
- Nurse! Please leave.
- Please.

275
00:18:14,106 --> 00:18:17,098
- What is it? Ancient?
- Some of it.

276
00:18:17,410 --> 00:18:22,143
Those symbols, they looked familiar to me,
and then I remembered where I saw them.

277
00:18:22,214 --> 00:18:23,681
In the crashed alien ship.

278
00:18:24,050 --> 00:18:27,281
Some of this I understand,
but most of it's too far advanced.

279
00:18:27,353 --> 00:18:30,322
They must've done something to her,
planted something in her brain.

280
00:18:30,389 --> 00:18:33,256
You said she didn't have
any tracking devices in her.

281
00:18:33,326 --> 00:18:35,123
No, she didn't. Not that I was aware of.

282
00:18:36,596 --> 00:18:40,430
There may be something happening
to Chloe on a cellular level.

283
00:18:41,367 --> 00:18:45,599
Some kind of genetic manipulation
gradually changing her.

284
00:18:45,905 --> 00:18:48,703
- Into what?
- You think she's changing into one of them?

285
00:18:48,774 --> 00:18:50,036
I want her quarantined.

286
00:18:50,109 --> 00:18:52,100
We don't know for sure
if that's what's going on here.

287
00:18:52,178 --> 00:18:54,510
- We cannot just lock her up.
- Until we know what's wrong with her,

288
00:18:54,580 --> 00:18:57,515
I can't risk letting her walk around free
on this ship, can I?

289
00:18:58,017 --> 00:19:00,417
I think the risk might be worth it.

290
00:19:00,486 --> 00:19:03,944
If we can monitor her behavior,
the frequency of her blackouts,

291
00:19:04,023 --> 00:19:05,923
where she goes, what she does,

292
00:19:05,992 --> 00:19:09,018
we might gain more insight
into what's actually happening.

293
00:19:09,095 --> 00:19:12,155
Certainly quicker
than isolating her in a room.

294
00:19:13,065 --> 00:19:15,590
She's not to be left alone, ever.

295
00:19:16,235 --> 00:19:17,497
Yes, sir.

296
00:19:23,909 --> 00:19:25,240
Hey.

297
00:19:26,345 --> 00:19:27,505
Thanks for coming.

298
00:19:28,114 --> 00:19:30,810
I didn't have anyone else I could call.

299
00:19:33,686 --> 00:19:35,779
Well, how's your mom doing?

300
00:19:37,757 --> 00:19:40,225
Physically, fine.

301
00:19:41,694 --> 00:19:43,321
Her pneumonia's healing.

302
00:19:43,396 --> 00:19:48,265
Her T-cell counts are stable now that
they've restarted her therapy, but she's...

303
00:19:49,702 --> 00:19:53,399
I was always worried she might give up
if something happened to me,

304
00:19:53,472 --> 00:19:56,134
- and now, she's...
- Nothing's happened to you.

305
00:19:56,208 --> 00:19:57,732
She doesn't even know it's me.

306
00:19:58,611 --> 00:20:02,672
I tried to tell her.
But as far as she's concerned,

307
00:20:03,082 --> 00:20:05,482
the military took her son away,

308
00:20:06,385 --> 00:20:11,516
won't even tell her where he is
or won't let him talk to her.

309
00:20:16,462 --> 00:20:17,952
I would give up too.

310
00:20:18,230 --> 00:20:19,219
Eli,

311
00:20:20,132 --> 00:20:21,895
no one is giving up.

312
00:20:22,401 --> 00:20:26,565
You know, whether she believes you or not,
she has to take her meds.

313
00:20:27,606 --> 00:20:30,734
And you need to make her understand that.

314
00:20:37,817 --> 00:20:42,777
I can't go near the Control Interface Room
or use the stones to visit my mom.

315
00:20:42,855 --> 00:20:45,346
It's only temporary, just till we figure
out what's going on here.

316
00:20:45,424 --> 00:20:48,825
Lieutenant, time for a shift change.
I'll take over from here.

317
00:20:49,495 --> 00:20:52,931
- Oh, it's okay. I don't mind.
- Colonel's orders, I'm afraid.

318
00:20:54,767 --> 00:20:56,894
I promise I won't let her out of my sight.

319
00:20:58,938 --> 00:21:00,462
It's all right.

320
00:21:01,240 --> 00:21:02,229
Okay.

321
00:21:03,442 --> 00:21:05,535
I'll check in on you later.

322
00:21:07,980 --> 00:21:09,447
Come with me.

323
00:21:24,296 --> 00:21:25,763
What is this?

324
00:21:27,500 --> 00:21:28,762
A place for study.

325
00:21:30,102 --> 00:21:31,763
Problems to solve.

326
00:21:38,477 --> 00:21:41,105
Does any of this look familiar to you?

327
00:21:45,551 --> 00:21:46,848
Take your time.

328
00:21:48,287 --> 00:21:49,754
Look closely.

329
00:22:37,169 --> 00:22:39,103
- Settling in?
- Yes.

330
00:22:39,805 --> 00:22:41,705
Nice quarters. Come in.

331
00:22:42,908 --> 00:22:45,342
The Ancients probably figured
they'd be here a while,

332
00:22:45,411 --> 00:22:48,005
might as well give themselves
some measure of comfort.

333
00:22:49,248 --> 00:22:51,011
How long will they
be tagging along with us?

334
00:22:53,018 --> 00:22:55,043
As long as you give them reason to.

335
00:22:56,622 --> 00:23:00,922
- One of your men, Simeon.
- Yes, I know. I heard. And I'm sorry.

336
00:23:01,660 --> 00:23:04,823
He's not the most diplomatic person
in our group.

337
00:23:04,964 --> 00:23:08,058
The culture on his homeworld
was rougher than most.

338
00:23:08,200 --> 00:23:11,226
Colonel Young has decided to release him,
but if he slips up again...

339
00:23:11,303 --> 00:23:12,930
I'll talk to him.

340
00:23:13,639 --> 00:23:15,368
We're trying to make this work.

341
00:23:16,175 --> 00:23:17,699
He needs to try harder.

342
00:23:27,887 --> 00:23:28,876
Hey!

343
00:23:30,289 --> 00:23:32,416
Oh, there you are.
Been looking all over for you.

344
00:23:32,491 --> 00:23:35,221
You didn't answer your radio, so I thought...

345
00:23:35,294 --> 00:23:37,421
Sorry. Lost track of time.

346
00:23:38,130 --> 00:23:39,722
She's all yours.

347
00:23:43,802 --> 00:23:44,791
You okay?

348
00:23:46,105 --> 00:23:47,265
Yeah. Fine.

349
00:23:48,173 --> 00:23:49,640
What were you doing?

350
00:23:50,109 --> 00:23:53,340
He wanted me to look at some equations,

351
00:23:53,812 --> 00:23:56,406
- see if I understood them.
- Did you?

352
00:23:58,784 --> 00:24:00,115
I don't know.

353
00:24:06,058 --> 00:24:08,492
Hey, sorry I'm late.

354
00:24:10,029 --> 00:24:13,556
It's just that Eli, you know,
when he gets to talking...

355
00:24:14,733 --> 00:24:17,065
- How's his mother?
- Oh!

356
00:24:17,469 --> 00:24:22,099
Doing okay, physically. It's just emotionally.
This is all starting to take its toll.

357
00:24:26,011 --> 00:24:27,273
You okay?

358
00:24:28,647 --> 00:24:30,342
Your dinner's in the oven.

359
00:24:31,917 --> 00:24:33,748
You cooked?

360
00:24:33,819 --> 00:24:35,753
Mmm. An attempt.

361
00:24:40,259 --> 00:24:42,557
- Looks good.
- Famous last words.

362
00:24:46,765 --> 00:24:48,562
So, how was your day?

363
00:24:49,068 --> 00:24:50,933
Mmm, long.

364
00:24:51,503 --> 00:24:53,664
Exhausting. The usual.

365
00:24:56,575 --> 00:24:58,202
I'll get another.

366
00:25:04,717 --> 00:25:06,947
Give us a minute. Back inside.

367
00:25:11,056 --> 00:25:14,219
- I won't let you ruin this for us.
- I was just talking to the woman.

368
00:25:14,293 --> 00:25:18,161
- You wanna get us all locked up for good?
- What difference does it make?

369
00:25:18,230 --> 00:25:19,527
Sooner or later they're gonna realize

370
00:25:19,598 --> 00:25:22,362
the information we've been feeding them
is just a bunch of lies anyway.

371
00:25:22,434 --> 00:25:24,061
The information you've been feeding them.

372
00:25:25,070 --> 00:25:27,163
What are you talking about?

373
00:25:27,639 --> 00:25:29,766
I thought we were all giving them
the same misinformation...

374
00:25:29,842 --> 00:25:32,333
We're cooperating with them, all of us.

375
00:25:33,912 --> 00:25:37,109
We have to find a way
to get along with these people.

376
00:25:39,752 --> 00:25:43,688
You want me to play the game, I'll play it,
but I'm not taking... I'm not taking...

377
00:25:43,756 --> 00:25:46,156
Don't play any game at all.
Don't play any game at all!

378
00:25:46,525 --> 00:25:48,550
Just keep your mouth shut.

379
00:26:07,379 --> 00:26:08,607
Damn it.

380
00:26:11,483 --> 00:26:13,075
Again with this?

381
00:26:13,485 --> 00:26:15,510
- No gates.
- Altered course.

382
00:26:15,788 --> 00:26:18,621
Bet you a day's rations he doesn't answer.

383
00:26:19,158 --> 00:26:21,922
Dr. Rush, this is Brody. Come in.

384
00:26:25,164 --> 00:26:27,155
Dr. Rush, please respond.

385
00:26:28,600 --> 00:26:31,125
- You owe me.
- I never agreed to that.

386
00:26:32,304 --> 00:26:34,363
I don't think
it's because of pulsar damage.

387
00:26:34,573 --> 00:26:37,371
There would be a pattern to the jump
intervals, however frequent they are.

388
00:26:37,509 --> 00:26:40,967
There's also the changes in the
ship's course once we drop out of FTL.

389
00:26:41,046 --> 00:26:43,412
It also seems too coincidental
that every time this happens,

390
00:26:43,482 --> 00:26:45,507
we can't seem to get a hold of Rush.

391
00:26:45,584 --> 00:26:47,677
He's doing this? How?

392
00:26:48,053 --> 00:26:50,578
Outside of cracking the master code?

393
00:26:50,889 --> 00:26:52,948
- I don't know.
- Figure it out.

394
00:26:53,025 --> 00:26:56,051
- Yeah. We could really use Eli for that.
- Eli's not here right now.

395
00:26:56,128 --> 00:26:58,358
- Well, you can get him back.
- He needs to be where he is right now,

396
00:26:58,430 --> 00:27:00,728
so I need you to figure it out.

397
00:27:02,167 --> 00:27:04,362
Why is your radio off?

398
00:27:05,304 --> 00:27:07,568
- Sorry, I was in my quarters sleeping.
- Wrong.

399
00:27:07,973 --> 00:27:11,101
You didn't answer my call,
I sent Corporal Barnes to your quarters.

400
00:27:11,210 --> 00:27:12,472
Where were you?

401
00:27:13,412 --> 00:27:15,312
Okay, so what's happening? What's wrong?

402
00:27:15,380 --> 00:27:17,109
Just trying to figure out
what's going on with Destiny.

403
00:27:17,182 --> 00:27:19,150
Where the hell were you?

404
00:27:28,627 --> 00:27:30,026
What's this?

405
00:27:30,195 --> 00:27:31,992
I come here to think.

406
00:27:32,197 --> 00:27:33,960
And write on the walls?

407
00:27:34,466 --> 00:27:38,960
Working on problems that have confused us
since we set foot in this ship, Mr. Brody.

408
00:27:40,472 --> 00:27:42,702
This one has been particularly frustrating,

409
00:27:43,375 --> 00:27:44,467
and yet Chloe,

410
00:27:45,511 --> 00:27:47,138
she solved it in a minute flat.

411
00:27:48,647 --> 00:27:52,708
Whatever alien influence she's under,
it's studying this ship.

412
00:27:53,051 --> 00:27:57,078
So you think she's hijacked the ship's
system during one of her blackouts?

413
00:27:57,156 --> 00:28:00,182
Something she could have set in motion
days, perhaps even weeks ago.

414
00:28:27,786 --> 00:28:29,219
This section's off limits.

415
00:28:30,856 --> 00:28:32,949
- Wasn't earlier.
- It is now.

416
00:28:33,325 --> 00:28:35,759
- Why?
- Back to your quarters.

417
00:28:39,164 --> 00:28:41,223
You're going to keep doing this, are you?

418
00:28:43,302 --> 00:28:44,667
Pushing me.

419
00:28:45,304 --> 00:28:47,465
Get me to do something
so you can lock me back up.

420
00:28:47,539 --> 00:28:48,733
Back

421
00:28:48,807 --> 00:28:50,001
to your

422
00:28:50,209 --> 00:28:51,267
quarters.

423
00:28:54,112 --> 00:28:58,242
You're talking tough, you're armed,
you got your men here covering you.

424
00:29:02,421 --> 00:29:03,513
That's true.

425
00:29:10,796 --> 00:29:12,127
Dismissed.

426
00:29:19,838 --> 00:29:21,430
You were saying?

427
00:29:46,565 --> 00:29:47,657
You okay?

428
00:29:56,808 --> 00:29:58,400
Just let me know

429
00:30:00,112 --> 00:30:03,604
and we'll get you whatever you need.
Colonel's just doing this as a precaution.

430
00:30:05,651 --> 00:30:07,619
What do they think is happening to me?

431
00:30:09,788 --> 00:30:11,483
They don't know yet.

432
00:30:11,556 --> 00:30:13,786
I feel like I'm slipping away,

433
00:30:15,560 --> 00:30:16,925
bit by bit.

434
00:30:17,596 --> 00:30:18,620
No.

435
00:30:19,865 --> 00:30:22,561
No, no. We're going to figure this out.

436
00:30:23,402 --> 00:30:25,529
We're going to fix it. I promise.

437
00:30:35,113 --> 00:30:36,978
You can't sleep?

438
00:30:43,555 --> 00:30:45,216
I look at you, and

439
00:30:46,224 --> 00:30:48,658
I know it's you, but still,

440
00:30:51,963 --> 00:30:53,260
I miss

441
00:30:53,865 --> 00:30:55,196
your face,

442
00:30:58,437 --> 00:30:59,802
your voice.

443
00:31:02,174 --> 00:31:03,641
This is hard.

444
00:31:04,876 --> 00:31:07,606
Probably worse on you than it is for me.

445
00:31:14,219 --> 00:31:17,086
This situation,

446
00:31:18,957 --> 00:31:22,154
it's so easy to lose hope.
I've seen it in others.

447
00:31:22,527 --> 00:31:25,018
But what keeps me sane

448
00:31:26,465 --> 00:31:28,797
are these few moments we're together.

449
00:31:28,867 --> 00:31:32,803
Being able to come home and see you and...

450
00:31:34,172 --> 00:31:35,639
And hold you.

451
00:31:36,742 --> 00:31:39,905
Even if it's just for a day or a minute,

452
00:31:42,781 --> 00:31:45,375
it's... It's what's keeping me going.

453
00:31:53,125 --> 00:31:55,059
- I'll be okay.
- I know.

454
00:31:55,127 --> 00:31:57,652
- I'll be okay. I'll be okay.
- I know.

455
00:32:01,366 --> 00:32:03,459
It's coming up now.

456
00:32:04,269 --> 00:32:05,429
There.

457
00:32:08,874 --> 00:32:10,842
- And she just sits there the whole time?
- Yes.

458
00:32:10,976 --> 00:32:12,568
In her earlier one, she wrote in the diary.

459
00:32:12,644 --> 00:32:15,841
But mostly she just sits or lies still,
staring at the walls.

460
00:32:16,748 --> 00:32:18,875
I still can't detect
any physical changes in her.

461
00:32:18,950 --> 00:32:22,943
Without proper equipment,
I don't really know what else I can do.

462
00:32:23,155 --> 00:32:25,783
Colonel, I know you're just doing this
to keep her away from others,

463
00:32:25,857 --> 00:32:28,257
but quarantine is not a long-term solution.

464
00:32:29,828 --> 00:32:31,022
I know.

465
00:32:42,107 --> 00:32:43,597
- Nurse?
- Wait, no.

466
00:32:43,675 --> 00:32:47,406
Please, just listen, and then I'll leave.

467
00:32:48,613 --> 00:32:49,944
I promise.

468
00:32:50,482 --> 00:32:52,712
Whether you believe me or not,

469
00:32:53,685 --> 00:32:56,518
the fact is, (SIGHS) I'm worried.

470
00:32:57,889 --> 00:32:59,550
Eli's worried.

471
00:33:01,126 --> 00:33:03,526
I can't leave you here like this.

472
00:33:12,137 --> 00:33:13,934
He was all that I had.

473
00:33:15,774 --> 00:33:18,174
He's why I got up in the morning.

474
00:33:19,678 --> 00:33:22,511
Never realized it fully until he was gone.

475
00:33:25,183 --> 00:33:26,650
Just tell me,

476
00:33:28,220 --> 00:33:30,245
will I ever see him again?

477
00:33:35,594 --> 00:33:37,494
I don't know.

478
00:33:46,238 --> 00:33:49,867
I can't leave her like this.
I can't go back to that ship.

479
00:33:49,941 --> 00:33:53,308
- Lf I leave her, she's going...
- Eli. Eli, listen to me.

480
00:33:53,545 --> 00:33:56,309
Whatever happens,
you will get through this.

481
00:33:56,381 --> 00:33:57,848
Maybe you could talk to her.

482
00:33:58,583 --> 00:34:02,815
Someone else from the Stargate program.
Maybe then she'll believe me.

483
00:34:03,221 --> 00:34:04,620
I've got a better idea.

484
00:34:04,990 --> 00:34:06,981
I'll call you right back.

485
00:34:14,733 --> 00:34:16,667
I know it's beyond her clearance.

486
00:34:16,735 --> 00:34:18,930
You're just going to have
to make an exception.

487
00:34:19,004 --> 00:34:20,437
He unlocked the ninth chevron.

488
00:34:20,505 --> 00:34:24,134
He's quite possibly
the most important person on that crew.

489
00:34:24,209 --> 00:34:27,542
We need him to be emotionally healthy,
focused.

490
00:34:28,513 --> 00:34:32,244
You know what, I'm not asking you.
I'm telling you, make this happen.

491
00:34:53,939 --> 00:34:56,533
Mrs. Wallace, welcome to the Destiny.

492
00:35:01,513 --> 00:35:02,571
Hi, Mom.

493
00:35:05,150 --> 00:35:07,015
Yeah. I'm real.

494
00:35:08,553 --> 00:35:10,282
Eli.

495
00:35:12,857 --> 00:35:13,915
Eli.

496
00:35:21,866 --> 00:35:23,629
Come here.

497
00:35:24,469 --> 00:35:25,959
I want to show you something.

498
00:35:29,140 --> 00:35:31,665
The other side of the universe, Mom.

499
00:35:33,111 --> 00:35:34,976
Pretty cool, isn't it?

500
00:35:38,416 --> 00:35:39,405
Yeah.

501
00:35:40,385 --> 00:35:41,579
I know.

502
00:35:41,686 --> 00:35:43,984
I was speechless at first, too,

503
00:35:44,856 --> 00:35:46,824
if you can believe that.

504
00:35:48,026 --> 00:35:51,655
It's an amazing ship.
We're still trying to figure it out.

505
00:35:54,833 --> 00:35:57,131
See if there's some way
we can get back home.

506
00:35:59,638 --> 00:36:02,368
I'll never stop trying. I promise.

507
00:36:10,248 --> 00:36:11,977
We're going to be okay, Mom,

508
00:36:12,917 --> 00:36:14,282
you and me.

509
00:36:16,521 --> 00:36:18,716
I'm so proud of you.

510
00:36:21,059 --> 00:36:24,392
- Yeah, blew her mind, didn't it?
- Oh, yeah.

511
00:36:24,462 --> 00:36:26,987
She's leaving the hospital tomorrow.

512
00:36:29,134 --> 00:36:31,329
Thanks for letting her come here.

513
00:36:31,403 --> 00:36:33,268
And don't worry,
she knows it's a one-time thing.

514
00:36:33,338 --> 00:36:36,171
She won't be asking to come by every week.

515
00:36:36,274 --> 00:36:38,333
Anyway, I owe you one.

516
00:36:38,910 --> 00:36:41,538
You owe Wray.
She's the one who made it happen.

517
00:36:42,380 --> 00:36:45,110
Colonel Young, come in.

518
00:36:45,283 --> 00:36:46,443
Yeah, go ahead.

519
00:36:46,518 --> 00:36:48,509
I think I have a solution to Chloe's condition.

520
00:36:49,120 --> 00:36:50,178
Well, let's hear it.

521
00:36:51,222 --> 00:36:52,780
The neural interface.

522
00:36:53,224 --> 00:36:54,555
The chair?

523
00:36:56,261 --> 00:36:58,286
I believe it can cure her.

524
00:37:06,137 --> 00:37:07,468
Look, it's relatively simple.

525
00:37:07,806 --> 00:37:09,068
From what I've learned so far,

526
00:37:09,140 --> 00:37:12,769
I believe the chair will not allow
any non-human to interface with it.

527
00:37:12,844 --> 00:37:14,038
There are safeguards built in

528
00:37:14,112 --> 00:37:16,774
that would destroy
any alien life form that tries to use it.

529
00:37:16,848 --> 00:37:20,215
So the chair kills off
any potential alien matter inside her,

530
00:37:20,285 --> 00:37:23,254
- while leaving her human side unaffected.
- Exactly.

531
00:37:23,321 --> 00:37:25,789
You "believe," meaning you're not sure?

532
00:37:25,857 --> 00:37:29,156
- Well, no, I can't be absolutely certain...
- It's too dangerous.

533
00:37:29,227 --> 00:37:31,593
Look, I've made improvements
to the program I developed

534
00:37:31,663 --> 00:37:35,394
when I used the chair.
They should prevent her from being harmed.

535
00:37:35,600 --> 00:37:38,433
I'm now able to sever the connection
externally, at any time.

536
00:37:38,603 --> 00:37:41,071
She shouldn't have to sit in it very long,
a few seconds at most.

537
00:37:41,139 --> 00:37:45,439
- Lf you can't be 100% sure, I don't...
- It's the best option anyone's come up with.

538
00:37:46,811 --> 00:37:48,972
The only option.

539
00:37:49,047 --> 00:37:51,515
Colonel, you can't force her to do this.

540
00:37:51,583 --> 00:37:52,982
Well, then, I'll ask her.

541
00:38:01,359 --> 00:38:05,318
- Are you sure you're okay with this?
- Yes, I'm fine.

542
00:38:05,864 --> 00:38:09,732
It's all right. The chair won't activate
till I input the proper command.

543
00:38:20,111 --> 00:38:21,976
- We're ready.
- Okay.

544
00:38:24,315 --> 00:38:25,441
Go ahead.

545
00:38:50,074 --> 00:38:52,668
She's breathing and her pulse is steady.

546
00:38:54,546 --> 00:38:56,946
- Did it work?
- I believe so.

547
00:38:58,149 --> 00:39:00,583
But we'll soon find out, won't we?

548
00:39:09,561 --> 00:39:11,028
- Hey.
- Hey.

549
00:39:11,095 --> 00:39:14,622
I just wanted to thank you for pulling
the strings to let my mom come here.

550
00:39:14,699 --> 00:39:16,724
I know it's something that

551
00:39:17,869 --> 00:39:20,463
a lot of people here would want.

552
00:39:22,273 --> 00:39:24,537
Does she believe you now?

553
00:39:26,411 --> 00:39:27,435
Yeah.

554
00:39:27,512 --> 00:39:30,913
Yeah, she does. They're discharging her
from the hospital today.

555
00:39:31,382 --> 00:39:32,781
- Oh.
- Anyway,

556
00:39:33,418 --> 00:39:36,216
it was great having you there to talk to.

557
00:39:37,689 --> 00:39:40,681
Someone who gets
what we're going through.

558
00:39:47,999 --> 00:39:50,297
We'll keep an eye on her, 24/7.

559
00:39:52,103 --> 00:39:54,003
- You okay?
- Yeah.

560
00:39:54,472 --> 00:39:56,337
Can I get you anything?

561
00:39:56,441 --> 00:39:59,808
No. I'm good.
Just want to lie down for a little bit.

562
00:40:06,718 --> 00:40:08,242
I'm fine, Matt.

563
00:40:19,764 --> 00:40:22,597
- Mrs. Wallace?
- Yes.

564
00:40:23,434 --> 00:40:25,095
I'm Sharon Walker.

565
00:40:26,037 --> 00:40:28,733
- Your son Eli suggested...
- Oh, yes.

566
00:40:29,240 --> 00:40:30,400
Hello.

567
00:40:34,979 --> 00:40:36,139
We need to talk.

568
00:40:45,490 --> 00:40:47,253
I'm not cured, am I?

569
00:40:48,960 --> 00:40:49,949
No.

570
00:41:35,106 --> 00:41:37,233
Do you really think
she can help you?

571
00:41:37,308 --> 00:41:38,639
I do, yes.

572
00:41:39,444 --> 00:41:41,469
If she values her freedom,

573
00:41:42,146 --> 00:41:44,944
she'll play along without telling anyone.

574
00:41:46,317 --> 00:41:48,342
I need her to be this way.

575
00:41:48,987 --> 00:41:50,579
For now, anyway.

576
00:41:51,222 --> 00:41:53,087
But can you trust her?

577
00:43:33,925 --> 00:43:34,914
!carrot@subscene.com was here!

