1
00:00:10,063 --> 00:00:11,391
What? Hello. There's...

2
00:00:11,907 --> 00:00:14,354
Don't you worry. It's only me.

3
00:00:18,256 --> 00:00:21,922
There is no such thing
as only you, Kimberly.

4
00:00:21,923 --> 00:00:22,726
Mm?

5
00:00:22,727 --> 00:00:25,851
Boy, this is bizarre.
It's not my birthday.

6
00:00:25,852 --> 00:00:27,618
Mnh-mnh. You're not
holding a cake.

7
00:00:31,454 --> 00:00:32,017
Mm.

8
00:00:32,018 --> 00:00:33,074
You lock the door?

9
00:00:33,518 --> 00:00:34,384
No.

10
00:00:36,463 --> 00:00:37,230
Oh!

11
00:00:37,534 --> 00:00:40,111
Oh, gosh. Oh. Oh. I am so sorry.

12
00:00:40,182 --> 00:00:45,214
I'm so sorry! Justin,
is the bar set up for the lunch rush?

13
00:00:45,215 --> 00:00:46,886
Uh, you know, not yet.

14
00:00:46,887 --> 00:00:49,607
I was looking for olives,
but we're out,

15
00:00:49,667 --> 00:00:51,365
uh, so I was just
trying to get some.

16
00:00:51,366 --> 00:00:54,529
Well, you know, time's wastin',
so chop chop.

17
00:00:54,530 --> 00:00:56,723
Yep. Be right there. All right.

18
00:00:59,455 --> 00:01:00,288
Oh!

19
00:01:08,146 --> 00:01:11,570
That ignorant, small-minded,
friggin' Neanderthal!

20
00:01:11,799 --> 00:01:12,694
Well, technically,

21
00:01:12,695 --> 00:01:14,743
it's pronounced "neander-tall."

22
00:01:16,550 --> 00:01:17,699
And you must have finally met

23
00:01:17,700 --> 00:01:20,243
our very own Giddrick Reischel.

24
00:01:20,415 --> 00:01:22,015
Huh. Yeah.

25
00:01:22,927 --> 00:01:25,081
I-I-I foolishly listened

26
00:01:25,082 --> 00:01:27,693
to his stupid, right-wing,
call-in show

27
00:01:27,694 --> 00:01:28,950
last night on the
way home from work,

28
00:01:28,951 --> 00:01:31,923
and it was filled with l...
I mean filled with lies...

29
00:01:31,963 --> 00:01:34,706
lies about global warming,
lies about immigration,

30
00:01:34,707 --> 00:01:35,734
lies about health care.

31
00:01:35,735 --> 00:01:37,982
And so right now in the hallway,
I-I-I ran into him,

32
00:01:37,983 --> 00:01:39,012
and I thought I would set

33
00:01:39,013 --> 00:01:41,249
him straight about a
few facts. Oh, Nora.

34
00:01:41,250 --> 00:01:44,206
You can't believe the
vile things he said to me.

35
00:01:44,207 --> 00:01:45,525
Well, you can't
take it personally.

36
00:01:45,526 --> 00:01:46,893
He's like that with everybody.

37
00:01:46,894 --> 00:01:48,777
How can I not
take it personally?

38
00:01:48,778 --> 00:01:51,067
He called my show "ask madam Mao."

39
00:01:52,060 --> 00:01:54,345
Ooh! Would you care
for some coffee?

40
00:01:54,346 --> 00:01:57,098
No. No, thank you.
Um, look, sit down.

41
00:02:03,799 --> 00:02:04,729
Take a breath.

42
00:02:06,281 --> 00:02:07,750
Now do you know who

43
00:02:07,751 --> 00:02:10,375
the two biggest advertisers
are on his show?

44
00:02:10,467 --> 00:02:11,373
Haven't a clue.

45
00:02:11,374 --> 00:02:13,377
Laser beam home security systems

46
00:02:13,378 --> 00:02:16,401
and herbal-firm male
potency pills. Ah.

47
00:02:16,402 --> 00:02:18,553
Now as a trained psychotherapist,

48
00:02:18,554 --> 00:02:21,563
that tells me two things
about him and his audience...

49
00:02:21,818 --> 00:02:23,609
Paranoid personality type

50
00:02:23,610 --> 00:02:27,482
with accompanying morbid
insecurity disorder.

51
00:02:30,684 --> 00:02:32,698
Talking to you always
makes me feel better.

52
00:02:33,083 --> 00:02:35,978
Oh. That's what friends
are for, right?

53
00:02:36,971 --> 00:02:37,920
Right.

54
00:02:40,918 --> 00:02:41,878
Okay.

55
00:02:44,375 --> 00:02:46,225
You know, I was just
reading here in the paper,

56
00:02:46,226 --> 00:02:49,354
there's a-a documentary
about Leonard Bernstein

57
00:02:49,355 --> 00:02:51,323
on public television tonight.

58
00:02:51,607 --> 00:02:55,111
Oh, my God. I have been in
love with him since I was 20.

59
00:02:55,247 --> 00:02:57,390
Well, would you like to come
over and watch it with me?

60
00:02:58,203 --> 00:02:59,161
At your house?

61
00:02:59,162 --> 00:03:02,523
Yeah. I-I just got this, uh,
this big screen television.

62
00:03:02,954 --> 00:03:05,787
I mean, we'll be able to
see the entire orchestra.

63
00:03:06,335 --> 00:03:08,254
Well, how could I say no?

64
00:03:08,994 --> 00:03:09,762
What time?

65
00:03:10,058 --> 00:03:13,691
Well, it starts at 10:00,
so, uh, 9:45?

66
00:03:15,223 --> 00:03:16,151
Perfect.

67
00:03:17,607 --> 00:03:18,582
Perfect.

68
00:03:19,233 --> 00:03:22,594
He invited you at 9:45
for a 10:00 TV show?

69
00:03:22,595 --> 00:03:23,506
Well, he's a shrink.

70
00:03:23,507 --> 00:03:26,349
Maybe he's only comfortable
in 45-minute increments.

71
00:03:26,350 --> 00:03:28,072
I know you wanna take
this to the next level.

72
00:03:28,073 --> 00:03:29,850
I don't think that
even counts as a level.

73
00:03:29,851 --> 00:03:33,897
That's like the elevator stalled
between floors. We did agree

74
00:03:33,898 --> 00:03:35,649
to be friends early on. Mom,

75
00:03:35,650 --> 00:03:37,706
you love your job.
You enjoy Karl's company.

76
00:03:37,707 --> 00:03:39,257
If you get into a
romantic relationship,

77
00:03:39,258 --> 00:03:41,218
and one of you gets hurt,
then you've lost a friend

78
00:03:41,219 --> 00:03:42,754
and screwed up your
work situation.

79
00:03:42,755 --> 00:03:45,006
What if he is actually
the man of my dreams,

80
00:03:45,007 --> 00:03:47,557
and... and I miss my chance?
You know what?

81
00:03:47,558 --> 00:03:48,901
I'm in over my head.
Why don't you ask Sarah?

82
00:03:48,902 --> 00:03:51,305
Well, I can't ask Sarah.
If this deal goes through,

83
00:03:51,306 --> 00:03:53,574
then she'll be my boss.
She'll be his boss.

84
00:03:53,575 --> 00:03:55,509
Mom, I gotta go. I'm sorry.
I'm hosting lunch,

85
00:03:55,510 --> 00:03:58,727
and I've accidentally overbooked
the reservations. Where's Saul?

86
00:03:59,085 --> 00:04:00,506
Wine convention, Napa.

87
00:04:00,507 --> 00:04:02,857
And since this is Justin's first
double shift behind the bar,

88
00:04:02,858 --> 00:04:04,535
and I clearly have no
idea what I'm doing,

89
00:04:04,962 --> 00:04:06,577
Scotty's a little
freaked out. Honey,

90
00:04:06,578 --> 00:04:08,734
well, just pretend you
have people skills.

91
00:04:09,182 --> 00:04:10,800
Uh, I-I gotta go.

92
00:04:10,888 --> 00:04:12,529
Talk to you later. Bye, mom.

93
00:04:12,530 --> 00:04:15,486
Um, Angie, have you met my brother Kevin?
Uh, nice to meet you.

94
00:04:15,487 --> 00:04:18,510
Nice to meet you. My God,
your hands are cold. You okay?

95
00:04:18,511 --> 00:04:21,646
We were in the walk-in
cooler for a while.

96
00:04:22,801 --> 00:04:24,854
Getting beer. Yeah.
It can take a while.

97
00:04:24,855 --> 00:04:25,781
You don't want to startle the beer

98
00:04:25,782 --> 00:04:28,868
by moving it too fast.
I should get back to the kitchen.

99
00:04:28,869 --> 00:04:31,000
I'll come with you.
Talk to you later.

100
00:04:31,105 --> 00:04:31,746
Bye, sweetie.

101
00:04:31,747 --> 00:04:32,531
Talk to you later.

102
00:04:44,371 --> 00:04:45,958
Luc, um... hey.

103
00:04:46,051 --> 00:04:47,217
I couldn't find a number

104
00:04:47,218 --> 00:04:50,218
of the notary that we used
for the Maris media proffer,

105
00:04:50,219 --> 00:04:52,719
so I was scrolling down
the calls from last week,

106
00:04:52,720 --> 00:04:55,839
and I came across
"Gabriela Laurent."

107
00:04:58,175 --> 00:05:00,447
Why didn't you tell me
that your mother called?

108
00:05:00,627 --> 00:05:01,844
It slipped my mind.

109
00:05:03,063 --> 00:05:05,498
O-okay. Uh, uh, what did she say?

110
00:05:05,499 --> 00:05:08,043
She wants to come for a visit.
What did you tell her?

111
00:05:08,099 --> 00:05:11,277
The truth. It's not a good time for me.
You told her not to come?

112
00:05:11,278 --> 00:05:13,989
I gotta finish my sketches for
the Shanghai mural by next week.

113
00:05:13,990 --> 00:05:15,681
Okay? I-I thought you were
almost done with those.

114
00:05:15,682 --> 00:05:17,330
They're really great, by the way.

115
00:05:18,374 --> 00:05:19,879
Look, she's not a part of my life.

116
00:05:19,903 --> 00:05:22,631
I've set it up that way.
That's the way I like it. No, I-I know.

117
00:05:23,827 --> 00:05:26,354
It's just, Luc,
what if I want to meet her?

118
00:05:26,527 --> 00:05:27,823
Can we talk about this later?

119
00:05:27,905 --> 00:05:30,105
I wish you would tell me
why you feel so strongly.

120
00:05:30,106 --> 00:05:31,146
I'm completely...

121
00:05:31,831 --> 00:05:34,374
Sarah, there's nothing more to
talk about. Answer the phone.

122
00:05:36,710 --> 00:05:39,063
Hey, mom. Just, uh, wait a sec.

123
00:05:41,385 --> 00:05:43,309
Sarah, did you listen
to my show this morning?

124
00:05:43,310 --> 00:05:45,274
Because I think I really
hit it out of the park.

125
00:05:45,275 --> 00:05:47,476
Did you hear the call
from the guy from Oxnard

126
00:05:47,477 --> 00:05:50,486
who doesn't get on with his mother?
No, I didn't.

127
00:05:50,595 --> 00:05:53,459
Five minutes in, and he's
bawling like a baby. Bawling.

128
00:05:53,639 --> 00:05:55,386
What did you say? Sarah, honey,

129
00:05:55,387 --> 00:05:56,906
if you're planning on
buying the station,

130
00:05:56,907 --> 00:05:57,910
I really think you should

131
00:05:57,911 --> 00:06:00,806
take an interest in it.
Mom, I'm interested.

132
00:06:00,807 --> 00:06:03,690
I'm asking you, what did you
say to the guy to make him cry?

133
00:06:03,691 --> 00:06:06,850
Well, I can't describe it to you.
You had to be there.

134
00:06:06,851 --> 00:06:10,118
I gotta come in later to meet
the station manager... Norbert.

135
00:06:10,138 --> 00:06:12,346
I'll listen to it then,
okay? Um...

136
00:06:13,886 --> 00:06:15,741
You know what, honey?
Would you mind asking him

137
00:06:15,742 --> 00:06:17,365
if the company happens to have

138
00:06:17,366 --> 00:06:20,198
a policy about workplace
relationships?

139
00:06:20,487 --> 00:06:24,734
Why? Is somebody screwing somebody? No,
no. Nothing like that.

140
00:06:24,735 --> 00:06:26,940
Just a-a girl in
accounting was wondering.

141
00:06:26,941 --> 00:06:28,560
Why don't you ask him yourself?

142
00:06:28,823 --> 00:06:30,126
Well, I-I, um...

143
00:06:30,127 --> 00:06:32,789
Oh, mom, I gotta go.
I got a notary here.

144
00:06:32,790 --> 00:06:34,181
Sarah. Sarah, never mind.

145
00:06:34,182 --> 00:06:37,542
Don't ask about the policy thing.
So just forget about it. Okay.

146
00:06:40,594 --> 00:06:42,114
Ah. Hello. Come in.

147
00:06:42,395 --> 00:06:43,148
Sarah?

148
00:06:43,665 --> 00:06:44,275
Yeah.

149
00:06:45,622 --> 00:06:48,102
It's me... Gabriela.

150
00:06:50,354 --> 00:06:51,970
You must call me maman.

151
00:06:53,739 --> 00:06:55,150
Oh. Wow.

152
00:06:55,151 --> 00:06:56,159
Wow!

153
00:06:57,074 --> 00:06:58,326
Oh. Oh.

154
00:06:58,327 --> 00:06:59,910
That... you... Wow. Oh.

155
00:07:00,207 --> 00:07:01,582
Oh, my... oh!

156
00:07:02,758 --> 00:07:04,295
Wow. Oh!

157
00:07:23,525 --> 00:07:26,742
Gabriela, Luc... uh,
s'il vous plait? ¿Por favor?

158
00:07:30,411 --> 00:07:34,734
Shh. Sarah, as a mother,
I'm sure you understand

159
00:07:34,735 --> 00:07:37,157
that sometimes you miss
your children so much...

160
00:07:37,158 --> 00:07:39,285
You just cannot
stay away from them.

161
00:07:39,286 --> 00:07:40,214
Oh, totally.

162
00:07:40,215 --> 00:07:45,047
And when I heard from his cousin
Albert he was getting married,

163
00:07:45,191 --> 00:07:48,022
my only desire was come
here and meet Sarah.

164
00:07:48,078 --> 00:07:50,498
Oh! Oh, that... that's so sweet.

165
00:07:50,499 --> 00:07:53,935
Well, I've been dying to meet you,
too. Oh. Merci.

166
00:07:54,659 --> 00:07:57,123
Luc told me how busy he is,

167
00:07:57,183 --> 00:08:00,735
so I went ahead and
booked a hotel room.

168
00:08:01,075 --> 00:08:01,990
♪♪♪

169
00:08:01,991 --> 00:08:04,093
oh, no, no, no, no. You don't
have to do that. You know what?

170
00:08:04,094 --> 00:08:04,554
Yes, we have to do that.

171
00:08:04,555 --> 00:08:06,293
My kids are staying with
their dad this week,

172
00:08:06,294 --> 00:08:08,854
so you can take my
daughter's room. Sarah, no.

173
00:08:09,002 --> 00:08:13,106
No, no, no, no.
Sarah, I would rather die

174
00:08:13,107 --> 00:08:16,047
before I distract my
genius son from his work.

175
00:08:16,833 --> 00:08:20,194
Well, let me at least take you.
It's the least I can do.

176
00:08:20,362 --> 00:08:23,262
I've just got a couple of small
business errands I've gotta run.

177
00:08:23,263 --> 00:08:25,830
Actually, you should come with me.

178
00:08:25,831 --> 00:08:27,396
You could meet my mother.

179
00:08:27,397 --> 00:08:29,251
What? You're so lovely.

180
00:08:29,927 --> 00:08:31,694
Thank you. Ah.

181
00:08:31,695 --> 00:08:34,225
Oh, I'm so glad I came, Sarah.

182
00:08:34,226 --> 00:08:35,890
We're gonna have a great time.

183
00:08:37,136 --> 00:08:38,191
Ohh!

184
00:08:45,203 --> 00:08:46,509
I just sat my first two patrons.

185
00:08:46,510 --> 00:08:48,466
Yeah, I saw that. You put them
at a 4-top instead of a deuce.

186
00:08:48,467 --> 00:08:50,694
You can't do that
when we're overbooked.

187
00:08:50,810 --> 00:08:54,120
You only put 2 people at a 4-top
when there are no empty deuces.

188
00:08:54,261 --> 00:08:55,962
Oh, and I need you to tell
everybody on the floor

189
00:08:55,963 --> 00:08:57,597
we're eighty-six on
the Dover sole. Okay,

190
00:08:57,598 --> 00:08:59,095
I have no idea what you're
talking about right now,

191
00:08:59,096 --> 00:09:00,562
but I'm incredibly turned on.

192
00:09:00,563 --> 00:09:02,157
Well, apparently,
both of you Walker boys

193
00:09:02,158 --> 00:09:05,803
find restaurant work arousing.
You know about Justin?

194
00:09:05,804 --> 00:09:08,274
Yeah, I caught him making out in
the storage room this morning.

195
00:09:08,275 --> 00:09:10,498
Oh, my God. He's dedicated. Yeah.

196
00:09:10,499 --> 00:09:12,595
He finished up his hanky-panky
in the walk-in cooler.

197
00:09:13,098 --> 00:09:14,138
I just hope he knows
what he's doing.

198
00:09:14,139 --> 00:09:16,289
That Kimberly girl
is a little wacky.

199
00:09:16,290 --> 00:09:17,779
I thought her name was Angie.

200
00:09:17,780 --> 00:09:19,363
Angie... my sous-chef?

201
00:09:20,611 --> 00:09:21,927
No wonder she keeps disappearing.

202
00:09:21,928 --> 00:09:25,209
Who's Kimberly? Kimberly's the
waitress with the southern accent

203
00:09:25,210 --> 00:09:27,497
and the gun collection.
Are you serious?

204
00:09:27,498 --> 00:09:29,571
Yeah. You need to talk to him.
Tell him to knock it off.

205
00:09:29,572 --> 00:09:32,244
I can't have him two-timing
my staff. How many guns?

206
00:09:32,327 --> 00:09:35,106
I don't know.
She's from Texas. Kevin,

207
00:09:35,147 --> 00:09:37,018
you gotta get out there.
Okay, wish me luck.

208
00:09:37,019 --> 00:09:39,342
If you see Angie, tell her I
need her in the kitchen now.

209
00:09:39,343 --> 00:09:41,034
All right. You might
wanna hide the knives.

210
00:09:43,872 --> 00:09:44,694
Portugal... yeah.

211
00:09:44,695 --> 00:09:46,317
I've always wanted to go there.

212
00:09:46,318 --> 00:09:48,783
I lived in Paris most of my life,

213
00:09:48,862 --> 00:09:52,353
but I still have the strong
bond to my home country.

214
00:09:52,354 --> 00:09:55,017
You know, Luc never mentioned
he's half-Portuguese.

215
00:09:55,018 --> 00:09:57,233
I'd be surprised to
hear that he mentions

216
00:09:57,234 --> 00:09:59,059
anything about me at all.

217
00:10:00,291 --> 00:10:01,124
I'm sorry.

218
00:10:01,126 --> 00:10:04,519
Luc doesn't approve
the life I've led.

219
00:10:04,951 --> 00:10:06,167
That's why I'm here...

220
00:10:06,270 --> 00:10:09,823
to see if I can repair
what's broken with us,

221
00:10:10,458 --> 00:10:11,706
to meet Sarah...

222
00:10:12,218 --> 00:10:14,186
And to give them my blessing.

223
00:10:14,483 --> 00:10:16,994
But he just pushes me away.

224
00:10:17,362 --> 00:10:19,215
Oh, God. I know how
painful that is.

225
00:10:19,216 --> 00:10:23,086
Look, my son Tommy and I went
through a very rough patch.

226
00:10:23,191 --> 00:10:25,586
But listen, with a little patience

227
00:10:25,587 --> 00:10:28,163
and a big nudge from Sarah and me,

228
00:10:28,439 --> 00:10:30,758
maybe we can help you
and Luc work this out.

229
00:10:31,704 --> 00:10:33,461
That'll make me so happy.

230
00:10:33,462 --> 00:10:34,369
Let's go find Sarah.

231
00:10:34,370 --> 00:10:36,563
I'm sure she's out of
her meeting by now.

232
00:10:36,799 --> 00:10:38,629
I used up too much
of your time already.

233
00:10:38,630 --> 00:10:40,434
Look, I'll get my luggage

234
00:10:40,435 --> 00:10:44,029
and take a taxi back
to the hotel. Hotel?

235
00:10:44,030 --> 00:10:47,482
Yeah, Luc doesn't want
me interrupting his work.

236
00:10:47,483 --> 00:10:49,257
That's okay. It's better that way,

237
00:10:49,258 --> 00:10:52,041
that I give him some air.
No, no, no, no, no, no.

238
00:10:52,042 --> 00:10:55,002
There will be no hotels and
there will be no taxis.

239
00:10:55,003 --> 00:10:57,450
I really want you to be
a guest at my house...

240
00:10:57,451 --> 00:11:00,825
I have plenty of room...
and for as long as you like.

241
00:11:01,059 --> 00:11:03,018
Oh, you are so kind.

242
00:11:03,019 --> 00:11:05,638
I do have one little
engagement this evening,

243
00:11:05,639 --> 00:11:08,006
but that'll give you time
to get unpacked and settled.

244
00:11:08,007 --> 00:11:11,046
And who is that adorable man?

245
00:11:12,871 --> 00:11:13,734
Karl.

246
00:11:14,443 --> 00:11:15,801
That's... Karl.

247
00:11:15,802 --> 00:11:18,491
Dr. Karl west.
He's a psychotherapist.

248
00:11:18,522 --> 00:11:19,162
Ooh.

249
00:11:19,163 --> 00:11:22,730
I always fall in love
with my analysts.

250
00:11:22,913 --> 00:11:26,082
There is just something
about them, you know?

251
00:11:26,083 --> 00:11:27,178
Uh, you know, the...

252
00:11:27,179 --> 00:11:30,746
The engagement I have
this evening is with Karl.

253
00:11:30,831 --> 00:11:32,676
Oh, you're lovers!

254
00:11:32,677 --> 00:11:33,909
No. No?

255
00:11:33,989 --> 00:11:35,386
Not exactly. Not exactly?

256
00:11:35,387 --> 00:11:36,497
Maybe. Maybe?

257
00:11:36,498 --> 00:11:38,466
I'm not sure. I am sure.

258
00:11:38,611 --> 00:11:41,987
You cannot let the handsome
doctor get away. Come on.

259
00:11:49,415 --> 00:11:51,368
Don't be silly.

260
00:11:51,979 --> 00:11:54,125
Women are friends with women,

261
00:11:54,126 --> 00:11:55,501
men are friends with men,

262
00:11:55,502 --> 00:11:58,125
and gay persons are
friends with everybody.

263
00:11:58,126 --> 00:12:00,345
Well, I don't know if I think
that's completely true,

264
00:12:00,346 --> 00:12:04,043
but there is the bigger issue,
that Karl and I work together.

265
00:12:05,090 --> 00:12:06,658
I don't understand what you mean.

266
00:12:06,659 --> 00:12:09,907
Well, mixing business with
pleasure is frowned upon.

267
00:12:11,125 --> 00:12:12,596
Only Americans

268
00:12:12,597 --> 00:12:14,862
find an excuse to
frown on pleasure.

269
00:12:14,863 --> 00:12:16,239
It's crazy.

270
00:12:16,413 --> 00:12:18,597
All right, let me be
completely honest with you.

271
00:12:18,598 --> 00:12:20,770
Look, you've had three marriages

272
00:12:20,771 --> 00:12:22,310
and lots of lovers.

273
00:12:22,311 --> 00:12:24,985
Mm. I-I just don't think you've
experienced much rejection

274
00:12:24,986 --> 00:12:27,606
in your life, and once
you reach a certain age,

275
00:12:27,607 --> 00:12:31,050
it's scary to stick your wrinkly
old neck out there again.

276
00:12:31,227 --> 00:12:35,946
If it scares you,
then you should probably do it.

277
00:12:35,947 --> 00:12:36,734
Ah.

278
00:12:36,735 --> 00:12:40,399
And I have experienced in my life

279
00:12:40,402 --> 00:12:44,498
very painful rejection
from my only son.

280
00:12:44,906 --> 00:12:46,710
So I do know it.

281
00:12:46,711 --> 00:12:49,174
Oh, Gabriela, I'm so sorry.

282
00:12:50,058 --> 00:12:52,346
I've had three husbands.

283
00:12:52,635 --> 00:12:54,858
You've had five children.

284
00:12:55,175 --> 00:12:56,823
So please help me.

285
00:12:57,013 --> 00:12:59,013
Give me an advice.

286
00:12:59,014 --> 00:13:01,121
Okay, first of all,

287
00:13:01,122 --> 00:13:02,998
you and Luc aren't
gonna solve anything

288
00:13:03,038 --> 00:13:05,871
until you can spend some
time together and talk.

289
00:13:07,914 --> 00:13:10,859
Let's invite Luc and Sarah
over for dinner tonight.

290
00:13:11,033 --> 00:13:13,538
Tonight? Yes, tonight.
The sooner, the better.

291
00:13:13,539 --> 00:13:16,045
Here... neutral territory.
I'll help you cook,

292
00:13:16,046 --> 00:13:19,060
and then I'll slip
away and go see Karl,

293
00:13:19,061 --> 00:13:22,450
and the three of you can have
some serious time together.

294
00:13:22,538 --> 00:13:24,858
But what if he won't come?

295
00:13:24,963 --> 00:13:26,958
He will come. I'll talk to Sarah.

296
00:13:26,959 --> 00:13:29,150
Now when Luc was small,

297
00:13:29,151 --> 00:13:31,265
what was the one dish
you would cook for him

298
00:13:31,266 --> 00:13:33,234
that was his absolute favorite?

299
00:13:34,527 --> 00:13:36,319
Moroccan. Yeah.

300
00:13:36,869 --> 00:13:38,836
He loved Moroccan food.

301
00:13:39,081 --> 00:13:41,375
And I used to cook for him
all the time morn food.

302
00:13:41,434 --> 00:13:46,251
He was very little, 7 or 8,
but he used to love it.

303
00:13:46,371 --> 00:13:47,698
Then Moroccan it is.

304
00:13:47,699 --> 00:13:49,667
Yes! Okay, tell me what we need.

305
00:13:50,962 --> 00:13:52,931
And someone named Jennifer called,

306
00:13:53,158 --> 00:13:54,988
twice, on the reservation line.

307
00:13:55,302 --> 00:13:56,615
Jennifer? Mm.

308
00:13:56,858 --> 00:13:57,946
You have a last name?

309
00:13:58,363 --> 00:14:02,042
Uh, no. Why, is there
more than one Jennifer?

310
00:14:02,077 --> 00:14:04,494
There can never be
enough Jennifers.

311
00:14:07,687 --> 00:14:09,065
Okay, you know what?
You're actually

312
00:14:09,066 --> 00:14:11,185
now out of control.
You are multi-tonguing

313
00:14:11,186 --> 00:14:13,518
two different women behind every
closed door in this restaurant.

314
00:14:13,519 --> 00:14:15,190
Now you have Jennifers
coming out of your ears.

315
00:14:15,191 --> 00:14:16,122
You wanna tell
me what's going on?

316
00:14:16,123 --> 00:14:16,929
I don't know what's going on.

317
00:14:16,930 --> 00:14:18,230
I'm not doing anything different.

318
00:14:18,231 --> 00:14:19,972
It feels like I'm in a
"Girls Gone Wild" video.

319
00:14:19,973 --> 00:14:20,686
Oh, come on.

320
00:14:20,687 --> 00:14:22,650
No, I'm serious. I'm not
even hitting on these girls.

321
00:14:22,731 --> 00:14:23,875
They're just coming on to me.

322
00:14:23,903 --> 00:14:25,290
It's like I'm
giving off, like...

323
00:14:25,578 --> 00:14:27,146
like a musk or something...

324
00:14:27,147 --> 00:14:29,227
Or the army did some
breeding experiment on me.

325
00:14:29,259 --> 00:14:31,915
It's awesome. Would you
listen to yourself?

326
00:14:31,962 --> 00:14:34,317
Kevin, there's something going on.
I don't know what it is,

327
00:14:34,318 --> 00:14:36,005
but I'm certainly
not gonna stop it.

328
00:14:36,006 --> 00:14:38,202
You have to stop,
okay? Because you've had your fun.

329
00:14:38,203 --> 00:14:41,066
No. Okay? I haven't had my fun.

330
00:14:41,387 --> 00:14:45,318
Look, Captain happy
is finally remembering

331
00:14:45,319 --> 00:14:46,437
What it's like to be single.

332
00:14:46,438 --> 00:14:48,718
You named your
penis Captain Happy?

333
00:14:48,719 --> 00:14:50,313
Will the straight
clichés ever end?

334
00:14:50,314 --> 00:14:53,258
Oh, I don't know.
Why don't you ask little big man?

335
00:14:57,703 --> 00:14:59,017
I can't believe I told you that.

336
00:14:59,018 --> 00:15:00,090
You didn't tell me.

337
00:15:00,138 --> 00:15:02,105
You told Tommy,
and then Tommy told me.

338
00:15:03,909 --> 00:15:05,497
Here's the thing...
Scotty is freaking out

339
00:15:05,498 --> 00:15:07,293
there's gonna be some kind
of catfight in the dish room,

340
00:15:07,294 --> 00:15:08,953
okay? Tell him not to
be nervous. All right?

341
00:15:08,954 --> 00:15:10,753
I have this figured out.
Angie works lunches,

342
00:15:10,754 --> 00:15:12,298
and Kimberly now works
the dinner shift.

343
00:15:12,299 --> 00:15:13,353
They're never gonna cross paths.

344
00:15:13,354 --> 00:15:15,053
Is it too much to ask you
schedule your hookups

345
00:15:15,054 --> 00:15:17,663
on your own time? Oh, Kev...
No, that's fine. That's fair.

346
00:15:17,722 --> 00:15:20,970
Thank you. I forget.
What was Tommy's?

347
00:15:20,971 --> 00:15:23,738
The magnificent seven.
Yeah, right. He wishes.

348
00:15:23,809 --> 00:15:26,657
I just bought a
7-pound leg of lamb

349
00:15:26,658 --> 00:15:28,321
because Gabriela told me to,

350
00:15:28,322 --> 00:15:31,922
and three boxes of couscous.
She is going to make

351
00:15:31,923 --> 00:15:34,086
Luc's favorite Moroccan
dinner tonight.

352
00:15:34,087 --> 00:15:35,799
Oh, mom, that is a great idea.

353
00:15:35,858 --> 00:15:38,536
Have you ever asked him why
he's so resentful of her?

354
00:15:38,537 --> 00:15:40,235
Oh, he's so vague about it.

355
00:15:40,634 --> 00:15:43,502
"She is self-centered,
she's overly dramatic."

356
00:15:43,503 --> 00:15:45,598
It's nothing we all
haven't been through.

357
00:15:46,682 --> 00:15:47,579
Excuse me?

358
00:15:47,922 --> 00:15:49,587
That came out wrong. Yeah.

359
00:15:49,994 --> 00:15:52,586
Do you think you can get
him to come? Absolutely.

360
00:15:52,631 --> 00:15:54,846
Mom, it's a serious
red flag for me

361
00:15:54,847 --> 00:15:56,465
when a man doesn't get
along with his mother.

362
00:15:56,466 --> 00:15:59,610
It is not a healthy sign.
Honey, you know Dr. Karl,

363
00:15:59,611 --> 00:16:02,417
at the station? Oh, yeah.
I met him this afternoon. Nice guy.

364
00:16:02,418 --> 00:16:06,575
He wrote this really wonderful,
wonderful article about how men

365
00:16:06,590 --> 00:16:09,709
often seek to recreate their
maternal relationships

366
00:16:09,710 --> 00:16:11,742
by the women they choose to marry.

367
00:16:11,803 --> 00:16:14,537
It's so interesting.
You gotta get me that.

368
00:16:14,538 --> 00:16:16,921
I will. So 7:30 tonight, okay?

369
00:16:16,965 --> 00:16:18,838
Okay. Okay, mom.
We'll see you then.

370
00:16:21,375 --> 00:16:22,239
Who are we seeing?

371
00:16:23,170 --> 00:16:23,906
Mom.

372
00:16:24,322 --> 00:16:25,843
She invited us to dinner tonight.

373
00:16:26,231 --> 00:16:29,383
And who is "us"? You and me...
And your mother.

374
00:16:29,843 --> 00:16:31,971
Unh-unh. No.
I'm way too busy tonight.

375
00:16:31,972 --> 00:16:34,426
Oh, come on, Luc.
She's traveled so far to see us,

376
00:16:34,438 --> 00:16:37,414
and she's making your
favorite Moroccan dinner.

377
00:16:37,678 --> 00:16:38,393
You've gotta go.

378
00:16:38,394 --> 00:16:41,226
Oh, this is typical.
I don't like Moroccan food.

379
00:16:41,263 --> 00:16:44,014
She likes Moroccan food.
She doesn't even cook, Sarah.

380
00:16:45,507 --> 00:16:47,678
Luc, you're gonna have to
talk to her sooner or later.

381
00:16:47,679 --> 00:16:48,766
Let's just go over there tonight...

382
00:16:48,767 --> 00:16:51,151
If I'm done with all my work,
then I'll go. Okay?

383
00:16:51,998 --> 00:16:54,354
Okay. Okay. We don't have
to be there right at 7:30.

384
00:16:54,355 --> 00:16:57,154
We... we... we could go later.

385
00:16:59,391 --> 00:17:00,542
Gabriela?

386
00:17:02,951 --> 00:17:04,917
Gabriela? I'm back.

387
00:17:04,918 --> 00:17:06,134
In here!

388
00:17:06,442 --> 00:17:09,261
Well, I thought you were gonna
start chopping the onions,

389
00:17:09,262 --> 00:17:10,841
at least preheat the oven.

390
00:17:10,842 --> 00:17:13,755
We have a huge,
big lamb roast to cook.

391
00:17:19,274 --> 00:17:20,779
Wow. Look at this.

392
00:17:20,827 --> 00:17:23,709
I borrowed some little
things from outside,

393
00:17:23,710 --> 00:17:25,795
some little things from upstairs,

394
00:17:25,962 --> 00:17:27,889
and voilà! What do you think?

395
00:17:27,890 --> 00:17:29,812
It looks like a Bedouin tent.

396
00:17:29,813 --> 00:17:35,046
Yes. I wanted to make it
as romantic as possible.

397
00:17:36,007 --> 00:17:37,334
For Luc and Sarah?

398
00:17:37,575 --> 00:17:40,390
No! I have a surprise for you.

399
00:17:40,594 --> 00:17:44,183
Karl called. His television
cable went kaput,

400
00:17:44,383 --> 00:17:47,519
so he was asking if
he could come here

401
00:17:47,601 --> 00:17:49,347
to watch your television,

402
00:17:49,431 --> 00:17:52,029
and I told him yes, of course.

403
00:17:52,030 --> 00:17:55,303
Isn't that perfect?
It's gonna be a party!

404
00:17:55,304 --> 00:17:57,553
Oh, no, no, no, no.
Look, it isn't a party.

405
00:17:57,554 --> 00:17:59,142
No, this is serious.

406
00:17:59,143 --> 00:18:03,818
Oh, nothing is so serious
that you cannot enjoy yourself

407
00:18:03,819 --> 00:18:06,741
while you're doing it.

408
00:18:06,742 --> 00:18:09,521
Well, you can't mix
Leonard Bernstein

409
00:18:09,522 --> 00:18:11,827
and the... and the
queen of the gypsies.

410
00:18:11,898 --> 00:18:14,955
Hey. What are you
so mad at me for?

411
00:18:14,974 --> 00:18:16,745
I didn't kaput his television.

412
00:18:16,746 --> 00:18:18,682
Well, you should not
have told him to come

413
00:18:18,683 --> 00:18:20,738
without talking to me first.
Oh, fine.

414
00:18:20,739 --> 00:18:23,917
Good. Okay. You call him.
You tell him not to come.

415
00:18:23,918 --> 00:18:25,306
That would be rude.

416
00:18:25,307 --> 00:18:27,946
Yeah, and also be stupid,

417
00:18:28,271 --> 00:18:30,095
because you love him.

418
00:18:32,579 --> 00:18:33,554
Oh.

419
00:18:40,180 --> 00:18:41,465
This roast is gonna take

420
00:18:41,466 --> 00:18:43,218
at least two and a
half hours to cook.

421
00:18:43,219 --> 00:18:45,501
That means we won't be
eating till almost 10:00,

422
00:18:45,502 --> 00:18:48,654
and the only appetizers
we have are olives and dates.

423
00:18:48,655 --> 00:18:49,554
No candles.

424
00:18:49,555 --> 00:18:51,233
Oh, well, try the pantry,

425
00:18:51,234 --> 00:18:54,274
right over there.
Oh, oh, 10:00 is perfect.

426
00:18:54,535 --> 00:18:57,698
Oh, look, Gabriela, this...
this whole thing has gone haywire.

427
00:18:57,699 --> 00:19:00,163
I-I think we have to go
back to the original plan.

428
00:19:00,164 --> 00:19:03,570
The whole point of this was
so you can Luc could sit down,

429
00:19:03,578 --> 00:19:06,635
spend some time together,
and sort things out,

430
00:19:06,843 --> 00:19:10,301
and Karl and I could have a nice,
quiet evening together.

431
00:19:10,302 --> 00:19:12,454
Yeah, of course, but, look,

432
00:19:12,455 --> 00:19:14,999
we cannot just jump
into the heavy talk.

433
00:19:15,030 --> 00:19:18,775
We should keep things
light at first. Ahh!

434
00:19:19,118 --> 00:19:20,014
What?

435
00:19:20,795 --> 00:19:22,810
You have absinthe.

436
00:19:22,859 --> 00:19:26,997
Oh, my God. That thing
must be 10 or 15 years old.

437
00:19:26,998 --> 00:19:28,466
I forgot it was even in there.

438
00:19:28,467 --> 00:19:33,075
Do you know, Nora, I'm gonna
make my famous absinthe tea.

439
00:19:33,267 --> 00:19:36,113
And do you know the
secret of my absinthe tea?

440
00:19:36,838 --> 00:19:37,474
No.

441
00:19:37,475 --> 00:19:39,234
There is no tea in it!

442
00:19:41,970 --> 00:19:44,819
W-when did you tell
Karl to get here?

443
00:19:45,204 --> 00:19:46,602
00.

444
00:19:46,603 --> 00:19:49,062
Oh, no! I haven't
had time to change.

445
00:19:49,063 --> 00:19:51,582
I smell like lamb fat,
for God sakes!

446
00:19:51,583 --> 00:19:54,047
No, you look great.
You're a natural beauty.

447
00:19:54,127 --> 00:19:56,702
You're fantastic. Voilà.

448
00:19:57,262 --> 00:19:59,567
Let's go. Let's go and meet your man.
Come on. Come on.

449
00:20:02,942 --> 00:20:03,806
It's good.

450
00:20:07,715 --> 00:20:08,178
Hi.

451
00:20:08,179 --> 00:20:10,659
Hi. Come on in.

452
00:20:10,660 --> 00:20:11,909
Thank you. It's a beautiful house.

453
00:20:11,910 --> 00:20:13,609
This is... this is for you.
Thank you.

454
00:20:13,610 --> 00:20:14,399
Sure.

455
00:20:15,372 --> 00:20:17,385
Um, Karl, um... mm-hmm.

456
00:20:17,559 --> 00:20:20,996
I would like you to meet my friend,
Gabriela Laurent.

457
00:20:20,997 --> 00:20:21,919
Hi.

458
00:20:21,999 --> 00:20:22,875
Enchante.

459
00:20:22,876 --> 00:20:26,551
I am so... speechless.

460
00:20:27,710 --> 00:20:31,760
Gabriela Laurent... uh,
"la Rhapsodie de la chair"...

461
00:20:31,761 --> 00:20:33,778
Is one of my favorite films.

462
00:20:33,779 --> 00:20:36,384
I can't believe you know my film.

463
00:20:36,385 --> 00:20:38,974
Well, I'm a bit of a
francophile and a cinephile,

464
00:20:38,975 --> 00:20:41,308
so I've seen all of
the French new wave.

465
00:20:41,309 --> 00:20:43,400
I can't believe I'm
actually standing here,

466
00:20:43,587 --> 00:20:46,174
talking to the
Gabriela Laurent. Oh.

467
00:20:46,822 --> 00:20:50,522
You were in a film? Yeah,
when I was very young.

468
00:20:50,696 --> 00:20:52,508
A director discovered me

469
00:20:52,509 --> 00:20:55,046
at a little café
on Saint-Germain.

470
00:20:55,759 --> 00:20:57,116
What's the name of the film?

471
00:20:57,117 --> 00:20:59,583
"La Rhapsodie de la chair"...

472
00:21:00,158 --> 00:21:01,696
"the rhapsody of the flesh."

473
00:21:01,697 --> 00:21:03,431
Yeah. Oh.

474
00:21:05,468 --> 00:21:07,180
So let's all get in,

475
00:21:07,181 --> 00:21:10,405
and I'll make you both a drink.

476
00:21:12,105 --> 00:21:14,493
What a wonderful surprise.

477
00:21:15,613 --> 00:21:17,250
Wonderful surprise!

478
00:21:21,764 --> 00:21:22,889
Angie! Hey.

479
00:21:22,890 --> 00:21:25,600
Hi. I didn't... I didn't know you

480
00:21:25,601 --> 00:21:27,650
were working tonight.
Yeah, I'm covering for Nick.

481
00:21:27,651 --> 00:21:30,101
Yeah, I... I brought you some
hot tea for your throat.

482
00:21:30,102 --> 00:21:33,368
I put honey and... and lemon in it.
Uh, for... for my throat?

483
00:21:33,369 --> 00:21:33,988
Yeah. Kevin said you were

484
00:21:33,989 --> 00:21:37,813
coming down with the flu.
Oh, he did? No, no, no.

485
00:21:37,814 --> 00:21:40,292
He totally has me confused
with someone else.

486
00:21:40,293 --> 00:21:41,943
So you're not getting a cold sore?

487
00:21:42,194 --> 00:21:44,773
A cold... No! I'm not
getting a cold sore. No.

488
00:21:44,774 --> 00:21:46,699
My lips are totally fine.

489
00:21:46,700 --> 00:21:48,993
Oh! Okay. That's a relief. Yeah.

490
00:21:51,538 --> 00:21:53,032
You know, a hundred years ago,

491
00:21:53,033 --> 00:21:56,809
people believed that...
that absinthe could drive you insane.

492
00:21:56,810 --> 00:22:00,143
Well, if that's true,
then you're here to cure us. Mm.

493
00:22:00,144 --> 00:22:02,600
Well, don't worry about me.

494
00:22:03,087 --> 00:22:06,236
I think people should go a
little crazy now and then.

495
00:22:06,802 --> 00:22:07,777
Hello?

496
00:22:08,189 --> 00:22:10,326
Oh. Hi. Hello.

497
00:22:11,576 --> 00:22:13,889
Wow. This... this is nice.

498
00:22:14,389 --> 00:22:15,639
Sarah, where's Luc?

499
00:22:15,826 --> 00:22:18,065
Oh. Uh, Luc had a lot of work.

500
00:22:18,066 --> 00:22:19,737
He's really sorry
he couldn't make it.

501
00:22:19,738 --> 00:22:23,008
No, Gabriela. Gabriela,
we can do this again tomorrow night.

502
00:22:23,009 --> 00:22:26,402
He just can't stand to be
in the same room with me.

503
00:22:26,403 --> 00:22:28,756
Oh, no. No, no.
That... that... that's not true.

504
00:22:28,757 --> 00:22:30,342
Wh-what have I done

505
00:22:30,911 --> 00:22:33,472
for him to despise me so much?

506
00:22:33,473 --> 00:22:36,570
He doesn't. He does not despise you.
He's gonna come around.

507
00:22:36,571 --> 00:22:38,571
He's gonna come around.
Mom's right.

508
00:22:38,710 --> 00:22:40,758
He... he... he's gonna come around.
You'll see.

509
00:22:41,108 --> 00:22:42,659
Gabriela, listen.

510
00:22:42,660 --> 00:22:45,070
I want you to take a
deep breath, okay?

511
00:22:46,833 --> 00:22:48,843
Now you're amongst friends, okay?

512
00:22:48,844 --> 00:22:52,169
If there's anything we can do
to help you, you just say so.

513
00:22:53,844 --> 00:22:54,656
There you go.

514
00:22:57,306 --> 00:22:58,256
Better?

515
00:23:02,593 --> 00:23:04,392
What did you say to them?!
Nothing.

516
00:23:04,393 --> 00:23:06,238
Kevin, I'm doing my job.
I'm being friendly.

517
00:23:06,239 --> 00:23:09,092
What happened? I had a party of
four women waiting for a table.

518
00:23:09,093 --> 00:23:10,404
When I go to seat them,
all of a sudden,

519
00:23:10,405 --> 00:23:11,208
they're no longer hungry.

520
00:23:11,209 --> 00:23:12,832
They wanna eat peanuts
at the bar. Okay.

521
00:23:12,833 --> 00:23:15,236
So now I'm losing customers.
Justin, this has to stop. Yeah.

522
00:23:15,237 --> 00:23:18,325
You guys act like I can
control this. Justin?

523
00:23:19,887 --> 00:23:21,151
Hey. Are you okay?

524
00:23:21,152 --> 00:23:23,783
Yeah. Do you have a fever? Oh,
let me feel your forehead,

525
00:23:23,784 --> 00:23:25,826
you poor baby.
Kimberly, I'm fine. Thank you.

526
00:23:25,827 --> 00:23:27,703
I don't know. You feel
a little warm to me.

527
00:23:27,704 --> 00:23:30,536
Then again, I think you
always run a little hot.

528
00:23:31,643 --> 00:23:32,573
Ooh! Uh, Kimberly,
you know what? Table seven...

529
00:23:32,574 --> 00:23:33,215
Uh, Angie, would you mind
going to the storeroom...

530
00:23:33,216 --> 00:23:34,342
Needs, uh, more water right now.

531
00:23:34,343 --> 00:23:35,430
Thank you. Getting me
some lentils? Thanks.

532
00:23:35,705 --> 00:23:39,779
Great. Go home.

533
00:23:39,834 --> 00:23:41,491
What? You heard me. Out of here.

534
00:23:41,492 --> 00:23:43,627
Look, that fever thing is Kevin's fault.
Take over the bar.

535
00:23:43,628 --> 00:23:44,538
What?! Justin, leave through

536
00:23:44,539 --> 00:23:45,932
the back door and
don't speak to anyone.

537
00:23:45,933 --> 00:23:47,572
Scotty, you're acting
like this is my fault. Go!

538
00:23:47,573 --> 00:23:49,069
Okay. Way to go, Captain Happy.

539
00:23:49,070 --> 00:23:49,907
Now!

540
00:23:51,389 --> 00:23:53,389
Mom, why is Dr. Karl here?

541
00:23:53,651 --> 00:23:55,201
It's a long story.

542
00:23:55,489 --> 00:23:58,272
Well, I'm glad he came.
He put Gabriela back in a party mood,

543
00:23:58,273 --> 00:24:00,683
though this absinthe
probably didn't hurt.

544
00:24:00,684 --> 00:24:03,150
Why are you cooking?
I thought she was making dinner.

545
00:24:03,151 --> 00:24:06,563
She was in charge
of the couscous. Ew.

546
00:24:06,564 --> 00:24:10,099
I rest my case. I may not
be a French film star,

547
00:24:10,100 --> 00:24:11,535
but I guess I'm
good for something.

548
00:24:11,536 --> 00:24:13,978
Luc, never mentioned
anything to me about a film.

549
00:24:13,979 --> 00:24:16,711
If Dr. Karl hadn't have brought it up,
I would never have known.

550
00:24:17,399 --> 00:24:19,161
I think he's attracted to her.

551
00:24:20,132 --> 00:24:20,970
Oh.

552
00:24:21,432 --> 00:24:22,845
It's just my luck.

553
00:24:24,069 --> 00:24:26,428
I finally find a man
I'm interested in,

554
00:24:26,429 --> 00:24:29,233
and "the rhapsody of
the flesh" shows up.

555
00:24:29,234 --> 00:24:33,297
You're interested in Dr.
Karl? Mom, why didn't you tell me?

556
00:24:33,298 --> 00:24:36,697
Well, I didn't wanna put you
in an awkward situation.

557
00:24:36,698 --> 00:24:38,402
You're practically my boss.

558
00:24:38,403 --> 00:24:40,706
Oh, for God sake, mom,
don't worry about that.

559
00:24:40,707 --> 00:24:43,136
Have you told him how you feel?

560
00:24:43,137 --> 00:24:46,780
No. No. Well, not in so many words.
Has he told you?

561
00:24:47,542 --> 00:24:49,925
He invited me to watch
a television program

562
00:24:49,926 --> 00:24:52,176
with him tonight, but it doesn't
look like that's gonna happen.

563
00:24:52,177 --> 00:24:57,094
No, mom, get out there. Stake your claim.
I have a lamb to baste

564
00:24:57,095 --> 00:24:58,879
and a pot of couscous to make.

565
00:24:58,880 --> 00:25:01,322
Mom, I will baste,

566
00:25:01,323 --> 00:25:05,052
and I will couscous. Go on.
You go out and have fun.

567
00:25:07,309 --> 00:25:08,696
You might want to hurry up.

568
00:25:24,293 --> 00:25:26,755
Oh, Nora!

569
00:25:27,318 --> 00:25:31,229
I am feeling so much better.

570
00:25:31,230 --> 00:25:33,816
You know, your friend, Dr. Karl...

571
00:25:33,979 --> 00:25:36,003
Helping me a lot.

572
00:25:38,166 --> 00:25:39,627
I'm so glad.

573
00:25:39,628 --> 00:25:42,758
Yeah. So now you come and
dance with me. Come on.

574
00:25:42,759 --> 00:25:44,094
Oh, no.

575
00:25:44,205 --> 00:25:46,797
No. You're... you're
really welcome to join us

576
00:25:46,798 --> 00:25:49,198
as we watch the Leonard
Bernstein program...

577
00:25:49,199 --> 00:25:51,705
With us. It's... it's...
it's almost ready to start.

578
00:25:51,706 --> 00:25:53,805
Is it that time already? Oh,
my goodness.

579
00:25:53,806 --> 00:25:55,521
Well, I-I, you know,
I feel... I feel terrible.

580
00:25:55,522 --> 00:25:57,531
I don't wanna break up
this wonderful party

581
00:25:57,532 --> 00:26:01,010
for my... my t-television show.
But maybe you and I could watch,

582
00:26:01,011 --> 00:26:03,754
uh, Leonard Bernstein
together some other time?

583
00:26:04,229 --> 00:26:07,454
Of course. Of course.

584
00:26:07,716 --> 00:26:09,878
I was hoping you'd say that.

585
00:26:10,929 --> 00:26:11,922
Nora? Yeah?

586
00:26:11,923 --> 00:26:15,436
Now you and I will dance for Karl.

587
00:26:15,437 --> 00:26:19,308
Oh, boy, that sounds like fun. No.

588
00:26:19,309 --> 00:26:21,143
Nora, Nora, please.
Please. No, no,

589
00:26:21,144 --> 00:26:22,535
no. Nora, Nora, no, no, no.
Please, please. Come on.

590
00:26:22,536 --> 00:26:24,226
Come on. Come on. I'll dance, Nora.
I'll dance if you will.

591
00:26:24,227 --> 00:26:26,642
Please. I have a lamb to look at.

592
00:26:28,229 --> 00:26:30,842
Nora! I'll teach you!

593
00:26:32,791 --> 00:26:33,479
Oh.

594
00:26:34,704 --> 00:26:35,554
I quit.

595
00:26:35,593 --> 00:26:38,068
She wins. I can't
compete with that.

596
00:26:38,255 --> 00:26:40,685
I'm not exotic or
sexy or European.

597
00:26:40,686 --> 00:26:44,346
Mom, don't give up. Just go out there and...
and... and you be you.

598
00:26:44,347 --> 00:26:46,113
Mm. It's fine. It's fine.

599
00:26:46,114 --> 00:26:48,368
I'll just stay in here
and baste and stir

600
00:26:48,369 --> 00:26:50,513
and hope that Karl notices
me for my cooking.

601
00:26:50,514 --> 00:26:53,671
Mom, you listen to me.
This is what's gonna happen...

602
00:26:53,672 --> 00:26:55,095
I am gonna go out there,

603
00:26:55,096 --> 00:26:59,020
I am gonna lure Gabriela
away from Dr. Karl...

604
00:26:59,021 --> 00:27:02,010
Yeah. Then you come in
and you make your move.

605
00:27:02,466 --> 00:27:04,166
I have no move.

606
00:27:04,416 --> 00:27:05,353
Buck up!

607
00:27:06,261 --> 00:27:09,058
Where is Nora?
She's missing all the fun.

608
00:27:09,059 --> 00:27:12,074
I don't understand her
and all this rules about

609
00:27:12,075 --> 00:27:14,811
how you can't mix
business and pleasures

610
00:27:14,812 --> 00:27:18,249
and you can only be friends
with a man you work with.

611
00:27:18,801 --> 00:27:19,498
She said that?

612
00:27:19,499 --> 00:27:22,223
Mm-hmm. Isn't that crazy?

613
00:27:22,511 --> 00:27:26,551
Well... Hey, Sarah! Come.
Dance with us.

614
00:27:26,552 --> 00:27:28,392
Oh, you know, I would love to,
but we've run out

615
00:27:28,393 --> 00:27:31,139
of your fabulous absinthe tea,
so I was hoping that you could

616
00:27:31,140 --> 00:27:33,693
come back and mix up
another batch. Oh,

617
00:27:33,694 --> 00:27:36,240
no. We're not out. We have
the whole pitcher right here.

618
00:27:36,241 --> 00:27:39,696
Where's Nora? Yes.
Tell her to come and dance with us.

619
00:27:39,697 --> 00:27:42,972
I'll see if I can find her. Sarah.

620
00:27:44,135 --> 00:27:45,506
What the hell is going on here?

621
00:27:45,507 --> 00:27:47,731
What are you doing here?
I came to pick up my phone charger,

622
00:27:47,732 --> 00:27:50,097
and I-I figured mom would be asleep,
but she's in the kitchen

623
00:27:50,098 --> 00:27:52,259
half-sloshed,
looking like someone died.

624
00:27:52,509 --> 00:27:55,135
And don't look now,
but who is the woman

625
00:27:55,136 --> 00:27:57,496
doing the dance of the seven
veils on our coffee table?

626
00:27:57,497 --> 00:27:58,964
Okay. Listen to me.
I need your help.

627
00:27:58,965 --> 00:28:01,138
I know this sounds weird,
but I need you to go in there

628
00:28:01,139 --> 00:28:03,171
and get her away from him, okay?

629
00:28:03,172 --> 00:28:04,863
Just distract her.
What do you mean, distract her?

630
00:28:04,864 --> 00:28:07,333
Just go with it! Okay, Sarah,
what are you talk... s...

631
00:28:13,265 --> 00:28:15,530
Mom. W-what are you doing?

632
00:28:15,531 --> 00:28:18,268
A little lamb died
for no good reason.

633
00:28:18,269 --> 00:28:19,701
Mom, you gotta pull
yourself together.

634
00:28:19,702 --> 00:28:22,177
You-you're gonna go out there,
and you tell him how you feel.

635
00:28:22,178 --> 00:28:25,565
I feel... like an idiot.

636
00:28:25,814 --> 00:28:29,651
Mom, he has come over
here to see you, okay?

637
00:28:29,652 --> 00:28:31,876
So you go out there
and you talk to him.

638
00:28:31,877 --> 00:28:33,910
He's by himself.
The coast is clear.

639
00:28:33,911 --> 00:28:38,301
Nora? Sorry. Um, there's someone
at the front door, Nora.

640
00:28:38,302 --> 00:28:39,276
I'll get it.

641
00:28:43,625 --> 00:28:44,561
Are you okay?

642
00:28:44,563 --> 00:28:46,363
You... you... you disappeared.

643
00:28:47,188 --> 00:28:48,599
Just doing some cooking.

644
00:28:48,600 --> 00:28:49,674
Oh, I-I feel terrible.

645
00:28:49,675 --> 00:28:51,649
I mean, you've been
in here slaving away,

646
00:28:51,650 --> 00:28:52,974
and we've been out there,
you know,

647
00:28:52,975 --> 00:28:56,474
kicking up our heels.
You're just doing your job,

648
00:28:56,475 --> 00:28:58,674
helping a woman in distress.

649
00:28:58,675 --> 00:29:01,679
Well, I'm here to
help you now. Okay?

650
00:29:01,937 --> 00:29:04,013
So let's put this on.

651
00:29:04,474 --> 00:29:07,674
You tell me... what I can...

652
00:29:09,187 --> 00:29:11,049
I think this, uh, absinthe

653
00:29:11,261 --> 00:29:13,274
interferes with motor...

654
00:29:14,437 --> 00:29:15,486
Functions.

655
00:29:17,090 --> 00:29:18,340
Oh. Okay.

656
00:29:18,952 --> 00:29:19,727
Thank you.

657
00:29:34,678 --> 00:29:38,430
Oh, no! No. No. No.
I-I-I di... I didn't see that coming.

658
00:29:38,431 --> 00:29:39,104
Oh, my God. It's just

659
00:29:39,105 --> 00:29:40,748
that I thought you just
wanted to be friends.

660
00:29:40,749 --> 00:29:43,427
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. No.

661
00:29:48,433 --> 00:29:49,408
Justin!

662
00:29:51,582 --> 00:29:52,246
Justin?

663
00:29:52,247 --> 00:29:54,677
Justin, what the hell are you doing?!
You told me to go with it.

664
00:29:54,678 --> 00:29:57,934
This is Luc's mother.
What?! Why didn't you tell me it's...

665
00:29:59,301 --> 00:30:00,239
Luc...

666
00:30:02,938 --> 00:30:05,476
Sarah and Nora asked me
to come and talk to you.

667
00:30:05,490 --> 00:30:08,729
I didn't want to, but I thought
I would try one more time.

668
00:30:08,730 --> 00:30:11,867
And here you are. You could
not give me a real family

669
00:30:11,868 --> 00:30:14,621
when I was growing up,
and now that I finally found one,

670
00:30:14,622 --> 00:30:16,139
you come here and
you tear it apart.

671
00:30:16,140 --> 00:30:20,682
Luc, I came here to
be with your family,

672
00:30:20,683 --> 00:30:21,944
not tear it apart.

673
00:30:21,945 --> 00:30:23,972
You have no idea how
to be in a family!

674
00:30:23,973 --> 00:30:25,596
You can't be part of anything

675
00:30:25,597 --> 00:30:27,352
that is not completely about you!

676
00:30:27,511 --> 00:30:30,811
I don't want you in
this family! Luc...

677
00:30:52,176 --> 00:30:54,426
Hey, mom. It's, uh, it's Justin.

678
00:30:54,688 --> 00:30:57,079
And I just wanna let you know

679
00:30:57,080 --> 00:30:59,410
that I put everyone's
keys in the breakfast nook

680
00:30:59,411 --> 00:31:01,125
'cause I didn't
want anyone driving.

681
00:31:01,126 --> 00:31:04,922
And I hope you're all
feeling better this morning.

682
00:31:04,923 --> 00:31:09,453
And again, I'm really,
really sorry about last night.

683
00:31:09,765 --> 00:31:11,429
All right. Love you, mom. Bye.

684
00:31:12,566 --> 00:31:13,162
Hey.

685
00:31:13,163 --> 00:31:16,738
Kevin told me, uh, things got
pretty wild at your mom's.

686
00:31:16,739 --> 00:31:17,700
Yeah.

687
00:31:18,600 --> 00:31:19,865
Apparently, Sarah's pretty pissed.

688
00:31:19,866 --> 00:31:21,548
I know. Aw, man.

689
00:31:23,173 --> 00:31:24,385
Justin, um,

690
00:31:25,223 --> 00:31:26,585
is everything okay?

691
00:31:28,222 --> 00:31:29,251
Yeah.

692
00:31:29,252 --> 00:31:31,001
God, look, it's just, I...

693
00:31:32,161 --> 00:31:33,869
I feel like I've been
under such stress

694
00:31:33,870 --> 00:31:36,148
and that I'm finally
able to be myself

695
00:31:36,149 --> 00:31:39,017
and... and relax a little bit for
the first time in a long time.

696
00:31:39,018 --> 00:31:41,672
And, you know, I don't know,
I got a little carried away,

697
00:31:41,673 --> 00:31:44,843
and I didn't stop and think how
it could affect other people,

698
00:31:44,844 --> 00:31:45,719
like you.

699
00:31:46,582 --> 00:31:49,456
So... Scotty, I'm sorry.

700
00:31:50,182 --> 00:31:51,145
I appreciate that.

701
00:31:51,856 --> 00:31:53,923
And not to be a hypocritical boss,

702
00:31:53,924 --> 00:31:56,330
but I am officially
putting a moratorium

703
00:31:56,331 --> 00:31:58,641
on workplace hookups.
I endorse that 100%,

704
00:31:58,642 --> 00:32:00,668
and I will come clean
with Angie and Kimberly.

705
00:32:00,912 --> 00:32:01,686
Good.

706
00:32:03,111 --> 00:32:06,499
You know about, um,
her gun collection, right?

707
00:32:07,686 --> 00:32:08,586
Gun collection?

708
00:32:09,183 --> 00:32:11,471
Kimberly. Gun, like, real?

709
00:32:11,472 --> 00:32:12,855
Real. Wow.

710
00:32:22,469 --> 00:32:24,220
Oh. Oh. Hi. You're awake.

711
00:32:24,221 --> 00:32:25,456
Yeah. Good morning.

712
00:32:26,119 --> 00:32:28,443
I thought maybe you could
use a cup of coffee.

713
00:32:28,444 --> 00:32:30,668
Oh, thank you very much.
Here. I know I sure can.

714
00:32:31,205 --> 00:32:34,576
Uh, here are your car keys.
Oh, great.

715
00:32:35,276 --> 00:32:36,888
Okay. Nora. Nora, please.

716
00:32:36,889 --> 00:32:38,387
I need to explain about...
No,

717
00:32:38,388 --> 00:32:40,640
you don't. You don't
need to explain anything.

718
00:32:40,641 --> 00:32:42,706
Look, I value our
friendship very much,

719
00:32:42,707 --> 00:32:43,838
and I love working with you.

720
00:32:43,839 --> 00:32:45,795
I-I hope you can just forget

721
00:32:45,796 --> 00:32:48,148
about that stupid
move of mine in there.

722
00:32:48,149 --> 00:32:49,293
It was completely inappropriate.

723
00:32:49,294 --> 00:32:51,850
Lis... could you... could you
just sit down, please?

724
00:32:53,424 --> 00:32:55,075
Look, Nora,

725
00:32:55,428 --> 00:32:58,050
I was under the apparently
mistaken impression

726
00:32:58,051 --> 00:33:02,049
that you were committed to our
relationship being platonic.

727
00:33:02,261 --> 00:33:06,183
So when you tried to kiss me,
I was surprised for a moment,

728
00:33:06,184 --> 00:33:09,113
and... and then when I got my
wits about me, y-you'd run away.

729
00:33:12,996 --> 00:33:14,146
What, you...

730
00:33:14,147 --> 00:33:16,341
You don't want to
be just platonic?

731
00:33:16,342 --> 00:33:20,654
No. No, no. I was hoping
that Leonard Bernstein

732
00:33:20,655 --> 00:33:23,220
would give me the courage...
To kiss you.

733
00:33:23,825 --> 00:33:24,414
Really?

734
00:33:24,415 --> 00:33:25,151
Mm-hmm.

735
00:33:26,915 --> 00:33:29,198
Well, then what the heck was
all of that with Gabriela?

736
00:33:29,199 --> 00:33:31,875
I mean, you seemed to be having
a really good time with her.

737
00:33:31,876 --> 00:33:34,889
We were, but she is a
classic narcissist.

738
00:33:34,890 --> 00:33:36,976
I mean, nobody is
more fun at a party,

739
00:33:36,977 --> 00:33:38,281
but, you know, they're incurable.

740
00:33:38,282 --> 00:33:41,349
And you should never,
ever get in a relationship with one.

741
00:33:41,350 --> 00:33:44,475
Well, there you go again,

742
00:33:45,028 --> 00:33:46,425
making me feel better.

743
00:33:47,852 --> 00:33:48,939
Oh, Karl.

744
00:33:51,139 --> 00:33:52,942
This is all very complicated

745
00:33:52,943 --> 00:33:54,578
because we work together,

746
00:33:54,579 --> 00:33:56,949
and I don't want to
lose your friendship,

747
00:33:58,273 --> 00:33:59,873
whatever happens between us.

748
00:34:01,215 --> 00:34:02,140
Nora...

749
00:34:04,302 --> 00:34:06,514
I will always be your friend.

750
00:34:13,156 --> 00:34:13,869
You awake?

751
00:34:14,370 --> 00:34:16,134
Yeah, unfortunately.

752
00:34:17,131 --> 00:34:20,565
When will I learn not to
drink on an empty stomach?

753
00:34:21,540 --> 00:34:23,565
I'm sorry I was so angry
with you last night.

754
00:34:24,453 --> 00:34:26,194
I wanted to apologize
when I got home,

755
00:34:26,195 --> 00:34:27,615
but it was too late to call.

756
00:34:28,327 --> 00:34:31,389
That's okay. I'm sorry I butted in

757
00:34:31,390 --> 00:34:33,339
on your relationship
with your mother.

758
00:34:33,456 --> 00:34:36,593
You were right. I should have
come when you asked me to.

759
00:34:36,594 --> 00:34:38,386
I could have put a
stop to these things

760
00:34:38,387 --> 00:34:40,173
before it got out of hand,
for sure.

761
00:34:40,174 --> 00:34:42,955
No. I think it would have
turned to hell no matter what.

762
00:34:45,468 --> 00:34:46,591
I guess now you understand why

763
00:34:46,592 --> 00:34:47,930
I have all these
problems with her.

764
00:34:47,931 --> 00:34:50,892
Luc, I understand that
you're angry with her,

765
00:34:51,080 --> 00:34:54,379
but I don't understand why you
can't talk to me about it.

766
00:34:58,279 --> 00:34:59,154
What do you want to know?

767
00:34:59,829 --> 00:35:00,380
Everything.

768
00:35:00,381 --> 00:35:05,043
Anything that would help me
understand the two of you.

769
00:35:06,355 --> 00:35:08,355
That will take a very long time.

770
00:35:10,618 --> 00:35:13,592
Why didn't you tell me that
your mother was in a film?

771
00:35:14,130 --> 00:35:16,141
I never saw it.
It was another thing

772
00:35:16,142 --> 00:35:18,810
that was more important
to her than I was.

773
00:35:18,811 --> 00:35:21,373
What else was more
important to her than you?

774
00:35:23,336 --> 00:35:26,323
When I was 6 years old,
she left my father for another man.

775
00:35:26,822 --> 00:35:28,997
She moved away, left us both.

776
00:35:30,398 --> 00:35:32,709
And then, when this
man threw her out,

777
00:35:33,251 --> 00:35:34,409
she came back to us.

778
00:35:34,859 --> 00:35:36,872
It was great for a while...

779
00:35:37,310 --> 00:35:39,910
At least, until she left again...

780
00:35:40,985 --> 00:35:41,860
For another man.

781
00:35:44,446 --> 00:35:46,738
Look, she broke my father's heart,
over and over.

782
00:35:46,739 --> 00:35:48,664
And she broke your heart, too.

783
00:35:53,524 --> 00:35:54,233
Wow. Listen, Luc,

784
00:35:54,234 --> 00:35:56,733
I... I'm not gonna tell
you what you should do,

785
00:35:56,835 --> 00:36:00,435
but maybe you can think
about who she is now.

786
00:36:02,110 --> 00:36:04,191
She's the same woman
she always was.

787
00:36:04,192 --> 00:36:05,190
She will never change.

788
00:36:05,191 --> 00:36:06,791
You're probably right.

789
00:36:07,428 --> 00:36:10,838
She will never be the mother
that she should have been.

790
00:36:11,888 --> 00:36:13,462
It's up to you whether or not

791
00:36:13,463 --> 00:36:15,500
you want the mother you got.

792
00:36:19,970 --> 00:36:20,895
Yeah.

793
00:36:37,979 --> 00:36:41,394
Gabriela, no. No, no, no.
You... you don't have to leave.

794
00:36:41,395 --> 00:36:43,367
I'm not angry, honestly.

795
00:36:43,691 --> 00:36:46,072
I didn't realize he was your son.

796
00:36:46,073 --> 00:36:49,324
Look, it was all just a
huge misunderstanding.

797
00:36:49,325 --> 00:36:51,083
And... and Justin is a grown-up.

798
00:36:51,084 --> 00:36:53,915
He... he's allowed to
kiss whomever he wants.

799
00:36:54,290 --> 00:36:57,866
Yeah. Well, as you said,

800
00:36:58,666 --> 00:37:01,964
last night, things went haywires.

801
00:37:01,965 --> 00:37:05,071
Look, um, I think you and I

802
00:37:05,072 --> 00:37:08,018
were both afraid
of being rejected...

803
00:37:08,019 --> 00:37:10,023
me by Karl, you by Luc...

804
00:37:10,024 --> 00:37:12,801
and so we just slipped back
into our comfort zones.

805
00:37:13,114 --> 00:37:14,876
You danced, and I cooked.

806
00:37:14,877 --> 00:37:18,969
Yeah. And I made my son
furious with me again.

807
00:37:18,970 --> 00:37:20,008
Luc...

808
00:37:21,383 --> 00:37:23,557
He's like all the men in my life.

809
00:37:23,983 --> 00:37:25,465
They love me at first,

810
00:37:25,466 --> 00:37:28,861
but then they get
eventually tired of me,

811
00:37:28,862 --> 00:37:30,283
and they ask me to leave.

812
00:37:31,044 --> 00:37:32,294
Well, why do you think that is?

813
00:37:32,295 --> 00:37:34,682
Because they see through me,

814
00:37:35,045 --> 00:37:37,794
and especially Luc.

815
00:37:38,157 --> 00:37:40,498
He... he's immune to my charms.

816
00:37:40,499 --> 00:37:42,581
Well, Luc is your son.

817
00:37:42,582 --> 00:37:45,956
You can't charm him or dazzle
him with your charisma.

818
00:37:45,957 --> 00:37:48,893
All you can do is present
yourself honestly,

819
00:37:49,194 --> 00:37:51,376
admit your mistakes,
point out your flaws,

820
00:37:51,377 --> 00:37:53,543
and hope for the best.

821
00:37:56,305 --> 00:37:59,392
I think it's just too late for me.

822
00:38:04,879 --> 00:38:06,092
Hey. Hey.

823
00:38:06,692 --> 00:38:10,104
So... I'm here to
apologize to you.

824
00:38:10,118 --> 00:38:11,423
You don't have to apologize to me.

825
00:38:11,424 --> 00:38:14,898
You should talk to Kimberly and
Angie and mom. I did already.

826
00:38:14,899 --> 00:38:16,824
All right? I get it.
I was a jerk. You were right.

827
00:38:16,825 --> 00:38:18,848
Well, I was a little hard on you.

828
00:38:18,849 --> 00:38:20,398
I am slightly
sensitive about people

829
00:38:20,399 --> 00:38:22,714
having workplace dalliances
with the waitstaff.

830
00:38:22,715 --> 00:38:24,748
Yeah, I can understand that.

831
00:38:24,749 --> 00:38:27,167
But you... you and Scotty
are better, right?

832
00:38:27,517 --> 00:38:29,942
We're getting through it... you know,
good days and bad.

833
00:38:30,517 --> 00:38:32,546
Well, look, I mean,

834
00:38:32,678 --> 00:38:34,396
you are very lucky
to have a marriage

835
00:38:34,397 --> 00:38:36,315
where you're both
willing to work on it.

836
00:38:37,116 --> 00:38:39,173
I don't know how lucky
I felt at the time.

837
00:38:39,174 --> 00:38:40,905
Anyway, you're the one
who's turned getting lucky

838
00:38:40,906 --> 00:38:42,093
into an art form.

839
00:38:42,806 --> 00:38:46,312
Yes, but I put Captain
happy on probation.

840
00:38:46,313 --> 00:38:48,521
Yeah. You still working
the lunch shift?

841
00:38:48,522 --> 00:38:51,760
Yes, but this is my final week.
I gave Scotty my notice.

842
00:38:51,761 --> 00:38:53,983
Oh. Funny. I don't think
he's gonna miss me.

843
00:38:53,984 --> 00:38:56,767
Don't take it too bad.
He fired me, so I'm gonna sue him.

844
00:38:57,968 --> 00:38:58,730
All right.

845
00:39:01,180 --> 00:39:01,778
Oh, hey.

846
00:39:01,779 --> 00:39:02,308
Yeah?

847
00:39:02,309 --> 00:39:05,123
What's Luc's mom like? Oh,
she's hot.

848
00:39:05,124 --> 00:39:07,468
Down, boy. Right. Ugh.

849
00:39:07,469 --> 00:39:08,319
Good.

850
00:39:08,550 --> 00:39:10,687
So I want to get my
phone and call the kids.

851
00:39:10,688 --> 00:39:13,060
Oh, here you two are.
Good morning. Good morning.

852
00:39:13,061 --> 00:39:16,616
Karl, I don't think you
officially met Luc. Hi.

853
00:39:17,190 --> 00:39:18,390
Nice to meet you.

854
00:39:18,677 --> 00:39:21,257
Likewise. And I'm sorry about
everything that happened.

855
00:39:21,258 --> 00:39:24,065
No, no, no. Please. Please.
No... no problem, not at all.

856
00:39:24,702 --> 00:39:27,379
Is my mother up yet? Yes.
She's in the kitchen.

857
00:39:27,380 --> 00:39:30,189
She insisted on cleaning up
the mess from last night.

858
00:39:30,701 --> 00:39:32,114
That will take some doing.

859
00:39:33,101 --> 00:39:33,901
Excuse me.

860
00:39:37,070 --> 00:39:38,892
Is that a good sign or a bad sign?

861
00:39:38,893 --> 00:39:41,266
Good, I think. I hope.

862
00:39:41,267 --> 00:39:43,791
Well, at least they're talk.
It's a start.

863
00:39:45,377 --> 00:39:46,364
Uh-oh.

864
00:39:46,627 --> 00:39:48,128
That's definitely not talking.

865
00:39:49,602 --> 00:39:50,561
Oh, boy.

866
00:39:50,562 --> 00:39:53,000
Well... well, maybe she
dropped it accidentally.

867
00:39:53,962 --> 00:39:55,811
No. No, that one was on purpose.

868
00:39:55,812 --> 00:39:57,239
You know what?
I'm just gonna peek in there

869
00:39:57,240 --> 00:39:58,755
and make sure it's
not the good China.

870
00:39:58,756 --> 00:40:00,618
Don't worry.
It's not eavesdropping.

871
00:40:00,619 --> 00:40:02,442
I can't understand a
single word they say.

872
00:40:02,443 --> 00:40:05,185
Mom, I'll pay for
anything that gets broken.

873
00:40:05,260 --> 00:40:06,210
God.

874
00:40:06,292 --> 00:40:09,067
You know, the French
are very expressive.

875
00:40:11,579 --> 00:40:12,922
You know, mom told
me that you believe

876
00:40:12,923 --> 00:40:15,904
that men marry women
like their mother.

877
00:40:15,988 --> 00:40:18,651
Please tell me that that
does not apply here.

878
00:40:19,455 --> 00:40:23,869
Oh, boy. Well, if you're asking
me if you're like Gabriela,

879
00:40:23,870 --> 00:40:25,942
I would say, probably not.

880
00:40:26,292 --> 00:40:28,785
I mean, she's a little insecure,
self-obsessed,

881
00:40:28,786 --> 00:40:30,121
a bit histrionic...
A bit?

882
00:40:30,122 --> 00:40:34,851
Well, on the other hand,
she's also very strong,

883
00:40:34,852 --> 00:40:37,079
single-minded, resourceful.

884
00:40:37,104 --> 00:40:39,798
I'd say that Luc is
a very smart man.

885
00:40:39,799 --> 00:40:43,833
He chose a mate who has all
of his mother's best traits,

886
00:40:44,133 --> 00:40:45,498
who can also give him

887
00:40:45,499 --> 00:40:47,820
the close family
he's always wanted.

888
00:40:48,945 --> 00:40:50,782
You are very good.

889
00:40:51,920 --> 00:40:53,475
I feel like I owe you 100 bucks.

890
00:40:53,476 --> 00:40:54,642
More like $220,
but don't worry about it.

891
00:40:54,643 --> 00:40:55,511
Oh.

892
00:40:58,699 --> 00:40:59,461
Listen.

893
00:41:01,773 --> 00:41:02,757
Oh, God. I hope that doesn't mean

894
00:41:02,758 --> 00:41:04,279
that they're both unconscious.

895
00:41:04,754 --> 00:41:07,383
Sarah, come here.
I want you to look at this. What?

896
00:41:07,384 --> 00:41:08,703
Just go look.

897
00:41:08,903 --> 00:41:19,103
Sync by YYeTs.net
www.addic7ed.com

