1
00:00:00,230 --> 00:00:01,430
[Dr. Nicholas Rush]:
This is what <i>Destiny</i> intended

2
00:00:01,431 --> 00:00:02,798
from the moment
it entered the star system.

3
00:00:02,799 --> 00:00:04,334
[Colonel Everett Young]:
That ship

4
00:00:04,335 --> 00:00:06,269
is the best chance we have
of getting home.

5
00:00:06,270 --> 00:00:07,303
Are we done?

6
00:00:07,304 --> 00:00:08,471
We'll never be done.

7
00:00:08,472 --> 00:00:10,339
[Punching, grunting]

8
00:00:10,340 --> 00:00:11,741
[Camile Wray]: You shouldn't
have left him on the planet.

9
00:00:11,742 --> 00:00:13,375
[Young]: You think
I don't know that?

10
00:00:13,376 --> 00:00:15,410
[Chloe Armstrong]:
Everyone thinks we're safe.

11
00:00:15,411 --> 00:00:16,746
They think that
they'll never find us again.

12
00:00:16,747 --> 00:00:19,181
Why did you take one
of our people prisoner?

13
00:00:19,182 --> 00:00:20,348
[Snarls and vocalizes]

14
00:00:20,349 --> 00:00:21,816
[Chloe]:
We're not safe, are we?

15
00:00:21,817 --> 00:00:23,717
- They're coming!
- Who's coming?

16
00:00:23,718 --> 00:00:25,486
Lucian Alliance.
They're coming to take <i>Destiny.</i>

17
00:00:25,487 --> 00:00:27,253
[Rush]: There's only one way
this is going to end

18
00:00:27,254 --> 00:00:28,487
if we wait.

19
00:00:28,488 --> 00:00:29,688
[Young]: I'm not
surrendering this ship.

20
00:00:29,689 --> 00:00:31,255
[Wray]: I don't know
if you've met Ginn.

21
00:00:31,256 --> 00:00:33,424
Homeworld Security
wants to talk to her now.

22
00:00:33,425 --> 00:00:35,361
About the planned
attack on earth?

23
00:00:35,362 --> 00:00:37,563
I want you to walk with me,
side by side,

24
00:00:37,564 --> 00:00:38,932
for the benefit of everyone.

25
00:00:38,933 --> 00:00:40,467
Okay, so, what
are we talking about,

26
00:00:40,468 --> 00:00:42,103
some kind of code,
a message?

27
00:00:42,104 --> 00:00:43,104
[Wray]:
We're all sitting here, ready.

28
00:00:43,105 --> 00:00:44,271
Ready for what?

29
00:00:44,272 --> 00:00:46,274
Nothing that
concerns you.

30
00:00:46,275 --> 00:00:47,309
We need to talk.

31
00:00:47,310 --> 00:00:48,510
I'm... sorry?

32
00:00:48,511 --> 00:00:50,712
I'm Dr. Amanda
Perry. I...

33
00:00:50,713 --> 00:00:52,114
[Rush]:
I've thought a lot

34
00:00:52,115 --> 00:00:53,216
about seeing you again.

35
00:00:53,217 --> 00:00:54,317
This time is different.

36
00:00:54,318 --> 00:00:56,820
Sometimes with the stones,

37
00:00:56,821 --> 00:01:00,124
it's easy to forget
you're in another person's body.

38
00:01:05,164 --> 00:01:07,699
[Adam Brody]: How can
you just forgive him?

39
00:01:07,700 --> 00:01:10,470
[Young]:
Who says I did?

40
00:01:10,471 --> 00:01:11,571
[Dale Volker]:
He's done nothing

41
00:01:11,572 --> 00:01:13,406
but lie to us.

42
00:01:13,407 --> 00:01:15,241
I don't believe
he intended

43
00:01:15,242 --> 00:01:16,609
for Riley to die.

44
00:01:16,610 --> 00:01:17,910
Yeah, but he was
responsible.

45
00:01:17,911 --> 00:01:19,245
Then he'll have
to live with that.

46
00:01:19,246 --> 00:01:20,580
I'm not saying
he was right.

47
00:01:20,581 --> 00:01:22,081
What are you saying?

48
00:01:22,082 --> 00:01:24,550
That I'm trying to understand
why he did what he did.

49
00:01:24,551 --> 00:01:25,584
Something wrong?

50
00:01:25,585 --> 00:01:27,052
On the contrary.

51
00:01:27,053 --> 00:01:29,921
So far, it seems like
everything you said is true.

52
00:01:29,922 --> 00:01:31,222
About the ancients
finding evidence

53
00:01:31,223 --> 00:01:32,623
of a signal
once being broadcast

54
00:01:32,624 --> 00:01:35,326
across the Universe.

55
00:01:35,327 --> 00:01:36,761
It is amazing--

56
00:01:36,762 --> 00:01:39,731
a distinct structure
in the background radiation.

57
00:01:39,732 --> 00:01:41,533
That sounds
like static to me.

58
00:01:41,534 --> 00:01:43,334
You were expecting
"Stairway to Heaven"?

59
00:01:44,703 --> 00:01:47,605
This is huge.

60
00:01:47,606 --> 00:01:48,872
It suggests
more than a random order

61
00:01:48,873 --> 00:01:49,873
to the Universe.

62
00:01:49,874 --> 00:01:52,242
Possibly constructed
by intelligent life.

63
00:01:52,243 --> 00:01:54,344
We're assuming you had no luck
deciphering any of it.

64
00:01:55,647 --> 00:01:58,249
Is this the reason
you brought me up here?

65
00:01:58,250 --> 00:01:59,751
Well, you have planted
false information

66
00:01:59,752 --> 00:02:01,586
in the database before.

67
00:02:03,322 --> 00:02:05,257
I'm just saying...

68
00:02:05,258 --> 00:02:06,558
Actually, I'm consulting.

69
00:02:07,096 --> 00:02:09,131
Part of a new spirit
of co-operation.

70
00:02:09,132 --> 00:02:10,399
As you may have noticed,

71
00:02:10,400 --> 00:02:12,234
we dropped ourselves
out of FTL.

72
00:02:12,235 --> 00:02:14,203
There are three
planets in range.

73
00:02:14,204 --> 00:02:15,771
Conditions?

74
00:02:15,772 --> 00:02:18,207
One's a wasteland,
but two show promise.

75
00:02:18,208 --> 00:02:20,042
Okay, I'll have
a look.

76
00:02:20,043 --> 00:02:21,443
No, no, you go on.

77
00:02:21,444 --> 00:02:22,744
You go get some rest.

78
00:02:22,745 --> 00:02:23,745
No, no, I'm fine.
I'm okay.

79
00:02:23,746 --> 00:02:25,147
No, seriously.
I will tell you

80
00:02:25,148 --> 00:02:26,448
when there is something
worth writing home about.

81
00:02:26,449 --> 00:02:29,751
Sorry to have bothered you.
Go ahead.

82
00:02:29,752 --> 00:02:30,985
Okay.

83
00:02:32,020 --> 00:02:33,187
Thanks.

84
00:02:35,190 --> 00:02:36,157
Hey, listen--

85
00:02:36,158 --> 00:02:37,158
don't worry, Eli.

86
00:02:37,159 --> 00:02:38,193
Nothing's going
to happen.

87
00:02:38,194 --> 00:02:39,327
Nothing's
going to happen.

88
00:02:39,328 --> 00:02:40,829
We can start gathering
some Kino data.

89
00:02:40,830 --> 00:02:43,498
I'll go to the gateroom,
put together some teams.

90
00:02:43,499 --> 00:02:44,533
Yeah.

91
00:02:48,071 --> 00:02:49,505
You don't have any idea

92
00:02:49,506 --> 00:02:50,940
how much longer
Homeworld command

93
00:02:50,941 --> 00:02:52,341
is going to want to
talk to Ginn, do you?

94
00:02:52,342 --> 00:02:54,277
I mean, it just seems

95
00:02:54,278 --> 00:02:56,846
like they've been
questioning her for--

96
00:02:56,847 --> 00:02:58,215
I'm going to go to work.

97
00:03:01,553 --> 00:03:02,786
[Knocking on door]

98
00:03:02,787 --> 00:03:04,955
Mandy?

99
00:03:04,956 --> 00:03:08,860
Mandy,
it's Nick.

100
00:03:33,151 --> 00:03:34,351
This is Rush.

101
00:03:34,352 --> 00:03:36,587
I need help,
Ginn's quarters, now.

102
00:03:47,500 --> 00:03:51,102
<font color=#7fff00>♪ Stargate Universe 2x08 ♪</font>
<font color=#ffff00>Malice</font>
Original Air Date on November 16, 2010

103
00:03:51,302 --> 00:03:54,802
== sync by <font color=#00ff00>elderman</font> ==
== for <font color=#00ffff>www.Addic7ed.Com</font> ==

104
00:04:11,904 --> 00:04:12,470
Eli...

105
00:04:12,570 --> 00:04:13,750
<i>Colonel, this is Scott.</i>

106
00:04:13,850 --> 00:04:15,742
<i>All Lucian Alliance members</i>
<i>are accounted for</i>

107
00:04:15,842 --> 00:04:16,808
<i>and locked down</i>

108
00:04:16,809 --> 00:04:17,910
<i>except Simeon.</i>

109
00:04:17,911 --> 00:04:19,545
<i>Michaels was assigned to him,</i>

110
00:04:19,546 --> 00:04:21,414
<i>and he is not responding</i>
<i>on radio.</i>

111
00:04:29,790 --> 00:04:31,357
[Shots blasting]

112
00:04:44,272 --> 00:04:45,873
We don't know
for sure.

113
00:04:45,874 --> 00:04:49,377
It's never been confirmed
that that's what happened.

114
00:04:49,378 --> 00:04:50,745
...Until further notice.

115
00:04:50,746 --> 00:04:51,945
Teams of two, room by room.

116
00:04:51,946 --> 00:04:52,980
I want him found.

117
00:04:52,981 --> 00:04:57,284
[♪]

118
00:05:10,931 --> 00:05:13,466
[Young]:
<i>Airman Dunning, come in.</i>

119
00:05:13,467 --> 00:05:14,967
<i>This is Young. Please respond.</i>

120
00:05:16,002 --> 00:05:17,035
<i>Sir,</i>

121
00:05:17,036 --> 00:05:18,336
this is James.

122
00:05:18,337 --> 00:05:20,705
<i>Amanda Perry is dead.</i>

123
00:05:24,543 --> 00:05:25,577
Rush...

124
00:05:25,578 --> 00:05:26,511
Hey.

125
00:05:26,512 --> 00:05:27,913
Rush.

126
00:05:29,449 --> 00:05:30,983
[James]: <i>Sir, there's more.</i>

127
00:05:30,984 --> 00:05:33,920
Ginn told Homeworld command
some things you'll want to hear.

128
00:05:36,758 --> 00:05:40,361
[Cries out]

129
00:05:43,432 --> 00:05:46,368
Colonel, give me a gun.

130
00:05:47,737 --> 00:05:49,538
Wait here.

131
00:05:56,580 --> 00:05:58,548
[Shots blasting]

132
00:06:02,586 --> 00:06:03,653
[Gasps]

133
00:06:03,654 --> 00:06:04,621
Oh!

134
00:06:04,622 --> 00:06:05,923
Close and lock the doors.

135
00:06:05,924 --> 00:06:07,825
Now!

136
00:06:21,676 --> 00:06:26,681
[Doors lock shut]

137
00:06:34,456 --> 00:06:36,123
Dial.

138
00:06:39,128 --> 00:06:40,662
Two men are down.

139
00:06:40,663 --> 00:06:41,864
He's locked himself
in the gateroom

140
00:06:41,865 --> 00:06:43,099
with at least one hostage.

141
00:06:45,068 --> 00:06:46,802
Nobody's getting in here.

142
00:06:46,803 --> 00:06:48,737
Just-- please,
let her go.

143
00:06:48,738 --> 00:06:50,105
Don't move.

144
00:06:51,507 --> 00:06:53,475
Come here.

145
00:06:59,014 --> 00:07:00,814
[Comm crackles]
Colonel, this is Greer.

146
00:07:00,815 --> 00:07:02,049
I found Michaels.

147
00:07:02,050 --> 00:07:03,517
He's dead, sir.

148
00:07:04,853 --> 00:07:06,920
[Gun cocking]

149
00:07:07,956 --> 00:07:09,156
Look, take me instead.

150
00:07:09,157 --> 00:07:10,157
No.

151
00:07:10,158 --> 00:07:11,392
Shut up! Both of you.

152
00:07:14,463 --> 00:07:16,865
Move.

153
00:07:16,866 --> 00:07:18,735
[Stammering, trembling]

154
00:07:18,736 --> 00:07:20,136
Mr. Brody,
I need the door opened

155
00:07:20,137 --> 00:07:21,638
<i>now!</i>

156
00:07:21,639 --> 00:07:22,839
I'm working on it.

157
00:07:25,843 --> 00:07:27,911
[Doors slide open]

158
00:07:30,081 --> 00:07:31,114
Where'd he go?

159
00:07:31,115 --> 00:07:32,848
He went through.

160
00:07:36,721 --> 00:07:37,720
Wait. Wait!

161
00:07:50,234 --> 00:07:51,101
[Whooshing]

162
00:07:51,102 --> 00:07:53,036
Where is he?

163
00:07:55,440 --> 00:07:56,840
He took Park.

164
00:07:56,841 --> 00:07:58,475
Rush just went through
after him.

165
00:07:58,476 --> 00:07:59,776
Re-dial.

166
00:08:12,857 --> 00:08:15,526
[Trembling]
There's something on my back.

167
00:08:20,832 --> 00:08:22,233
He put something on my back.

168
00:08:41,920 --> 00:08:43,120
[Sighs]

169
00:08:48,826 --> 00:08:50,860
Let's move.

170
00:08:50,861 --> 00:08:51,995
He's bleeding badly.

171
00:08:53,831 --> 00:08:55,998
I need help here.

172
00:08:55,999 --> 00:08:57,867
Get him on the table.

173
00:09:01,070 --> 00:09:02,204
Bag him.

174
00:09:02,205 --> 00:09:03,138
I've got a chest wound
over here!

175
00:09:03,139 --> 00:09:04,673
- Is the airway clear?
- Yes!

176
00:09:04,674 --> 00:09:05,975
Use the plastic
to apply pressure.

177
00:09:05,976 --> 00:09:08,810
You want to avoid air
in the wound.

178
00:09:08,811 --> 00:09:11,547
Hold it steady!

179
00:09:11,548 --> 00:09:12,881
He's bleeding pretty bad.

180
00:09:12,882 --> 00:09:14,017
I can't get away.

181
00:09:14,018 --> 00:09:15,819
[♪]

182
00:09:15,820 --> 00:09:18,088
He stopped breathing.

183
00:09:19,524 --> 00:09:22,193
Do what you can.

184
00:09:22,194 --> 00:09:24,195
I need a tube.

185
00:09:29,634 --> 00:09:30,934
Talk to me.

186
00:09:30,935 --> 00:09:32,703
Simeon went through
with Park hostage.

187
00:09:32,704 --> 00:09:33,604
Rush went after him.

188
00:09:33,605 --> 00:09:34,872
Well, we need Simeon alive.

189
00:09:34,873 --> 00:09:35,939
Sir?

190
00:09:35,940 --> 00:09:36,907
Ginn told Homeworld command

191
00:09:36,908 --> 00:09:38,175
that he knows the details

192
00:09:38,176 --> 00:09:39,943
of the Alliance attack
being planned against earth--

193
00:09:39,944 --> 00:09:41,812
the location of the base,
who's involved...

194
00:09:41,813 --> 00:09:43,313
He may be the only way
to stop them.

195
00:09:43,314 --> 00:09:45,883
Assuming he'll tell us.

196
00:09:47,446 --> 00:09:49,147
It's a bomb, isn't it?

197
00:09:49,148 --> 00:09:50,415
One of theirs.

198
00:09:50,416 --> 00:09:51,450
Yes.

199
00:09:53,086 --> 00:09:54,152
We studied them,
didn't we?

200
00:09:54,153 --> 00:09:56,055
Ginn, she told us
how they work.

201
00:10:03,930 --> 00:10:05,230
This is Rush.

202
00:10:05,231 --> 00:10:06,164
Do not come through.

203
00:10:06,165 --> 00:10:07,532
Repeat, do not come through.

204
00:10:07,533 --> 00:10:09,267
<i>I am attempting</i>
<i>to disarm an explosive</i>

205
00:10:09,268 --> 00:10:10,201
<i>at the base of the gate.</i>

206
00:10:10,202 --> 00:10:11,302
Do you copy?

207
00:10:11,303 --> 00:10:12,336
<i>This is Young. Copy that.</i>

208
00:10:12,337 --> 00:10:14,171
Keep the gate open.

209
00:10:14,172 --> 00:10:16,273
[Rush]: <i>I'll let you know</i>
<i>when it's clear.</i>

210
00:10:26,551 --> 00:10:28,218
[Rippling]

211
00:10:31,223 --> 00:10:33,357
[Rush, to Park]: <i>Hold still.</i>

212
00:10:33,358 --> 00:10:37,361
<i>I'm going to try</i>
<i>and remove the cover.</i>

213
00:10:37,362 --> 00:10:38,929
[Trembling]

214
00:10:40,432 --> 00:10:42,966
[Clicking]

215
00:10:50,575 --> 00:10:52,043
Rush, this is Volker.
Can you hear me?

216
00:10:52,044 --> 00:10:54,244
You can't disarm it,

217
00:10:54,245 --> 00:10:57,014
<i>but you can remove</i>
<i>the proximity sensor.</i>

218
00:10:57,015 --> 00:10:59,384
Yes. Please shut up.

219
00:11:03,956 --> 00:11:05,624
There-- there's a fuse.

220
00:11:05,625 --> 00:11:07,659
<i>I know.</i>

221
00:11:07,660 --> 00:11:08,594
<i>I just...</i>

222
00:11:10,196 --> 00:11:12,699
These pinholes
are too small. I just...

223
00:11:12,700 --> 00:11:15,135
I don't have anything
that's going to do this.

224
00:11:15,136 --> 00:11:16,570
I'm sorry, I--

225
00:11:16,571 --> 00:11:18,072
I can't...

226
00:11:18,073 --> 00:11:19,040
<i>[Park trembling]</i>

227
00:11:19,041 --> 00:11:20,307
<i>Oh, God.</i>

228
00:11:20,308 --> 00:11:22,644
Okay. It's okay.

229
00:11:22,645 --> 00:11:24,078
It's okay.

230
00:11:24,079 --> 00:11:25,479
Get out of here.

231
00:11:25,480 --> 00:11:26,347
It's okay.

232
00:11:26,348 --> 00:11:28,582
<i>It's okay.</i>

233
00:11:30,318 --> 00:11:31,352
Wait, wait, wait.

234
00:11:34,189 --> 00:11:35,422
Yeah...

235
00:11:35,423 --> 00:11:38,225
[Device pulsing]

236
00:11:45,532 --> 00:11:49,535
[Electronics chirp,
pulsing continues]

237
00:11:51,271 --> 00:11:53,339
[Pulsing accelerates rapidly]

238
00:12:05,051 --> 00:12:06,718
You okay?

239
00:12:06,719 --> 00:12:07,753
You all right?

240
00:12:07,754 --> 00:12:08,987
Yeah.

241
00:12:08,988 --> 00:12:10,388
[Breathing heavily]

242
00:12:10,389 --> 00:12:11,456
Go.

243
00:12:19,330 --> 00:12:21,331
[Rippling]

244
00:12:22,367 --> 00:12:23,467
Rush?

245
00:12:24,736 --> 00:12:26,237
I've got him.

246
00:12:34,147 --> 00:12:35,414
Rush?

247
00:12:35,415 --> 00:12:37,182
[Rippling]

248
00:12:44,057 --> 00:12:45,358
[Kino remote beeps]

249
00:12:50,062 --> 00:12:52,730
[♪]

250
00:13:17,456 --> 00:13:21,059
[Gunshots fired, ricochet]

251
00:13:34,374 --> 00:13:35,608
What happened?

252
00:13:35,609 --> 00:13:37,777
Simeon killed the man
guarding him.

253
00:13:37,778 --> 00:13:39,445
Then he killed Ginn.

254
00:13:39,446 --> 00:13:40,779
Where is he?

255
00:13:40,780 --> 00:13:42,281
He took a hostage
through the gate.

256
00:13:42,282 --> 00:13:43,416
Colonel, I swear,
I had no idea--

257
00:13:43,417 --> 00:13:44,650
before he got to her,

258
00:13:44,651 --> 00:13:45,851
Ginn told Homeworld command

259
00:13:45,852 --> 00:13:47,552
that Simeon had intelligence

260
00:13:47,553 --> 00:13:48,753
about an attack

261
00:13:48,754 --> 00:13:51,356
that was being planned
against Earth.

262
00:13:51,357 --> 00:13:53,324
Are you kidding me?

263
00:13:53,325 --> 00:13:55,826
Ginn and Simeon
were from the same clan.

264
00:13:55,827 --> 00:13:57,661
Are you saying
you know nothing about this?

265
00:13:57,662 --> 00:13:58,829
You know
the Lucian Alliance

266
00:13:58,830 --> 00:14:00,097
are made up
of different factions.

267
00:14:00,098 --> 00:14:01,465
There are many secrets
between them.

268
00:14:01,466 --> 00:14:02,701
If I did know,

269
00:14:02,702 --> 00:14:04,436
I would have told you
before now.

270
00:14:04,437 --> 00:14:08,107
Is there anyone else on board
from that clan?

271
00:14:08,108 --> 00:14:09,609
No.

272
00:14:09,610 --> 00:14:10,877
Colonel, about Simeon...

273
00:14:10,878 --> 00:14:13,414
Don't
underestimate him.

274
00:14:13,415 --> 00:14:14,448
If I'm guilty
of anything,

275
00:14:14,449 --> 00:14:15,783
it's not warning you
about him sooner.

276
00:14:15,784 --> 00:14:16,851
He's not going
to get away.

277
00:14:16,852 --> 00:14:17,886
Let me help.

278
00:14:17,887 --> 00:14:19,654
I think you've done enough.

279
00:14:19,655 --> 00:14:21,123
I think
it might be better

280
00:14:21,124 --> 00:14:22,457
if you just let him go.

281
00:14:22,458 --> 00:14:23,858
He killed three people,
injured four more.

282
00:14:23,859 --> 00:14:24,893
You'll lose
more people

283
00:14:24,894 --> 00:14:26,595
trying to bring him in alive.

284
00:14:26,596 --> 00:14:28,263
He's dangerous.

285
00:14:28,264 --> 00:14:29,864
Trust me.

286
00:14:44,880 --> 00:14:46,547
[Pulsing,
accelerating rapidly]

287
00:14:46,548 --> 00:14:49,383
[Explosion]

288
00:14:51,352 --> 00:14:53,153
Stay, stay, stay, stay!

289
00:14:54,255 --> 00:14:55,622
This is Scott. I'm okay.

290
00:14:55,623 --> 00:14:56,789
Hold your positions.

291
00:14:56,790 --> 00:14:59,225
[Breathing heavily]

292
00:15:00,493 --> 00:15:01,327
Are you hurt?

293
00:15:01,328 --> 00:15:02,394
No. No, no.

294
00:15:02,395 --> 00:15:03,429
I'm fine, I'm fine.

295
00:15:03,430 --> 00:15:04,263
Ah, wait.

296
00:15:04,264 --> 00:15:05,564
Wait, wait. Stop!

297
00:15:05,565 --> 00:15:06,499
What the hell?

298
00:15:06,500 --> 00:15:07,933
Rush, we need Simeon alive.

299
00:15:07,934 --> 00:15:09,368
He may have intel

300
00:15:09,369 --> 00:15:10,804
on a Lucian Alliance
attack on Earth.

301
00:15:10,805 --> 00:15:12,338
And you think
he's going to tell you?

302
00:15:12,339 --> 00:15:14,307
That's not my problem
right now. I've got orders.

303
00:15:14,308 --> 00:15:15,474
I don't care.

304
00:15:15,475 --> 00:15:18,277
Listen, Rush,
I get it, okay?

305
00:15:18,278 --> 00:15:19,311
I can see
how angry you are,

306
00:15:19,312 --> 00:15:20,513
but you're going
to get yourself killed.

307
00:15:20,514 --> 00:15:21,948
You have no idea
where he could be hiding.

308
00:15:21,949 --> 00:15:23,483
Just give me a second.

309
00:15:23,484 --> 00:15:24,517
Lieutenant James,
do you read?

310
00:15:24,518 --> 00:15:25,985
<i>Yes, sir.</i>

311
00:15:25,986 --> 00:15:27,621
We will call our position
due west of the gate.

312
00:15:27,622 --> 00:15:29,856
<i>I want two men left behind</i>
<i>to guard the gate</i>

313
00:15:29,857 --> 00:15:31,325
<i>in case he circles back.</i>

314
00:15:31,326 --> 00:15:33,928
<i>The rest will split up</i>
<i>into two teams of three.</i>

315
00:15:33,929 --> 00:15:36,297
<i>One will head southwest,</i>
<i>the other northwest.</i>

316
00:15:36,298 --> 00:15:38,267
<i>Radio contact</i>
<i>every 15 minutes.</i>

317
00:15:38,268 --> 00:15:39,368
Roger that.

318
00:15:39,369 --> 00:15:41,337
<i>James out.</i>

319
00:15:41,338 --> 00:15:42,572
Do we send you
back to <i>Destiny</i>

320
00:15:42,573 --> 00:15:44,374
or are you here
to help?

321
00:15:46,677 --> 00:15:48,344
Listen. Listen!

322
00:15:48,345 --> 00:15:50,813
We have orders.

323
00:15:50,814 --> 00:15:52,916
Right now, we need him alive,

324
00:15:52,917 --> 00:15:53,984
and as far
as I'm concerned,

325
00:15:53,985 --> 00:15:55,218
as soon as the Colonel
is done with him,

326
00:15:55,219 --> 00:15:56,653
you can do
whatever the hell you want

327
00:15:56,654 --> 00:15:58,655
to the son of a bitch,
I don't care.

328
00:15:58,656 --> 00:15:59,756
If you don't kill him,
I will.

329
00:15:59,757 --> 00:16:00,691
Right now,

330
00:16:00,692 --> 00:16:02,326
there could be
lives at stake--

331
00:16:02,327 --> 00:16:04,595
people back
on Earth.

332
00:16:04,596 --> 00:16:06,397
They may be a billion
light years away,

333
00:16:06,398 --> 00:16:08,400
but we may still be able
to do something about it.

334
00:16:08,401 --> 00:16:10,669
Are you hearing me?

335
00:16:10,670 --> 00:16:12,971
Okay.

336
00:16:12,972 --> 00:16:14,739
We've got
nine hours

337
00:16:14,740 --> 00:16:16,675
till <i>Destiny</i> jumps
back into FTL.

338
00:16:16,676 --> 00:16:18,443
If we have not found him
in four-and-a-half,

339
00:16:18,444 --> 00:16:19,478
we are turning back.

340
00:16:19,479 --> 00:16:21,813
Let's move.

341
00:16:25,985 --> 00:16:29,954
[♪]

342
00:16:40,612 --> 00:16:42,713
[Console beeps]

343
00:16:43,948 --> 00:16:44,981
Hey...

344
00:16:47,176 --> 00:16:48,210
You okay?

345
00:16:48,211 --> 00:16:49,611
Yeah.

346
00:16:50,646 --> 00:16:51,879
I still--

347
00:16:51,880 --> 00:16:54,081
I don't understand
why he let me live.

348
00:16:54,082 --> 00:16:55,349
Well, he's a soldier.

349
00:16:55,592 --> 00:16:56,756
I mean, to him, this is a war,

350
00:16:56,794 --> 00:16:58,061
and you were unarmed.

351
00:16:58,062 --> 00:17:00,697
What, you think
he was being honorable?

352
00:17:00,698 --> 00:17:02,632
That, or he knew how much
it would torture you.

353
00:17:07,738 --> 00:17:09,572
Colonel Young wants us
to stall the clock.

354
00:17:09,573 --> 00:17:11,574
That's what I'm going to do.

355
00:17:11,575 --> 00:17:12,976
Going to figure out
how to stall the clock.

356
00:17:14,011 --> 00:17:15,311
[Footsteps approaching]

357
00:17:15,312 --> 00:17:17,180
Hey. What can I do?

358
00:17:17,181 --> 00:17:18,582
Hey. Are you okay?

359
00:17:18,583 --> 00:17:20,784
Yeah, I'm fine.

360
00:17:20,785 --> 00:17:21,685
Look, I'm-- I'm so sorry--

361
00:17:21,686 --> 00:17:22,719
Yeah, I know.

362
00:17:22,720 --> 00:17:23,787
You did everything you could.

363
00:17:27,059 --> 00:17:28,092
You sure you're all right?

364
00:17:28,093 --> 00:17:28,960
Yeah.

365
00:17:30,363 --> 00:17:32,064
Where are we at?

366
00:17:32,065 --> 00:17:33,966
We're trying
to stall the clock.

367
00:17:38,772 --> 00:17:40,973
Hey. T.J.?

368
00:17:40,974 --> 00:17:43,242
[Sighs]: Dunning,
Graham, and Lougheed

369
00:17:43,243 --> 00:17:44,811
are all probably
going to make it.

370
00:17:44,812 --> 00:17:48,114
Infection is always a risk.

371
00:17:48,115 --> 00:17:50,617
What about Henderson?

372
00:17:55,021 --> 00:18:03,628
[♪]

373
00:18:16,841 --> 00:18:20,344
[Scott]: This message you found
in the ship's database...

374
00:18:20,345 --> 00:18:21,879
[Rush]:
More of a signal,

375
00:18:21,880 --> 00:18:23,781
a repeating pattern.

376
00:18:23,782 --> 00:18:25,149
You have any idea
what it means?

377
00:18:25,150 --> 00:18:26,584
No.

378
00:18:26,585 --> 00:18:28,085
But obviously
you think it's important.

379
00:18:28,086 --> 00:18:30,855
[Rush laughs]

380
00:18:30,856 --> 00:18:32,057
Yes.

381
00:18:32,058 --> 00:18:34,091
It's important.

382
00:18:34,092 --> 00:18:35,193
Its existence

383
00:18:35,194 --> 00:18:38,029
defies
the very laws of physics.

384
00:18:38,030 --> 00:18:39,264
Is it a message from God,

385
00:18:39,265 --> 00:18:40,498
the almighty creator
of the Universe,

386
00:18:40,499 --> 00:18:43,101
as I'm sure
you would like to believe?

387
00:18:43,102 --> 00:18:44,803
Well, I don't know.

388
00:18:44,804 --> 00:18:46,972
We'll just have to see,
won't we?

389
00:18:48,174 --> 00:18:49,275
Let's go.

390
00:18:51,245 --> 00:18:54,447
I don't care if the Colonel
forgives him.

391
00:18:54,448 --> 00:18:56,850
I never will.

392
00:18:56,851 --> 00:18:59,018
Well, I'm not sure
if anyone's forgiven him,

393
00:18:59,019 --> 00:19:01,354
but... maybe he's right,

394
00:19:01,355 --> 00:19:03,022
that fulfilling
<i>Destiny's</i> mission

395
00:19:03,023 --> 00:19:05,023
is our best chance
of getting home one day.

396
00:19:05,024 --> 00:19:07,126
All I'm saying is,
from now on,

397
00:19:07,127 --> 00:19:08,760
he'd better watch
his own back.

398
00:19:17,035 --> 00:19:20,104
We have no control
over the clock yet.

399
00:19:20,105 --> 00:19:21,438
We're definitely
not going to solve this

400
00:19:21,439 --> 00:19:23,106
before <i>Destiny</i> jumps back
into FTL this time.

401
00:19:23,107 --> 00:19:24,874
This time.

402
00:19:24,875 --> 00:19:26,575
We have to stay in FTL
a minimum of four hours,

403
00:19:26,576 --> 00:19:27,676
at which point

404
00:19:27,677 --> 00:19:29,378
we can drop
back out again.

405
00:19:29,379 --> 00:19:31,113
Good news is we'll
still be in range.

406
00:19:31,114 --> 00:19:33,482
That'll be our
last chance, though.

407
00:19:38,221 --> 00:19:39,755
[Greer]:
Not much time left.

408
00:19:39,756 --> 00:19:42,858
They'll still be able
to drop out in range.

409
00:19:42,859 --> 00:19:45,795
Check it out.

410
00:19:45,796 --> 00:19:46,962
What is it?

411
00:19:46,963 --> 00:19:48,330
Some kind of animal.

412
00:19:51,434 --> 00:19:54,903
Is it something
we can barbecue?

413
00:20:21,528 --> 00:20:24,964
[Ship engines whine, rev]

414
00:21:15,817 --> 00:21:17,418
[Begins to sob]

415
00:21:57,559 --> 00:22:01,596
I can see why
you would blame yourself.

416
00:22:01,597 --> 00:22:02,530
For what it's worth,

417
00:22:02,531 --> 00:22:04,499
you didn't mean
for this to happen.

418
00:22:08,037 --> 00:22:10,506
I brought her on board.

419
00:22:14,277 --> 00:22:16,245
I understand
why you kept the secret...

420
00:22:16,246 --> 00:22:19,615
Why you felt you couldn't
trust Colonel Young.

421
00:22:25,455 --> 00:22:29,224
We're going to have to
work these things out...

422
00:22:29,225 --> 00:22:31,493
All of us together,
from now on,

423
00:22:31,494 --> 00:22:33,395
learn to trust each other.

424
00:22:33,396 --> 00:22:35,630
What happened
to following orders?

425
00:22:35,631 --> 00:22:39,601
Yeah, well, some things
are more complicated than that.

426
00:22:41,037 --> 00:22:43,138
Congratulations.

427
00:22:44,240 --> 00:22:45,907
I'm saying

428
00:22:45,908 --> 00:22:47,208
we have to try

429
00:22:47,209 --> 00:22:49,643
and figure out
what's right.

430
00:22:53,248 --> 00:22:55,682
Not me.

431
00:22:55,683 --> 00:22:57,418
Revenge isn't going
to bring her back.

432
00:22:57,419 --> 00:22:59,921
I know.

433
00:22:59,922 --> 00:23:01,389
You think it's going
to make it easier

434
00:23:01,390 --> 00:23:03,591
to live with?

435
00:23:06,262 --> 00:23:08,429
[Breathes heavily]

436
00:23:08,430 --> 00:23:09,764
[Sniffles]

437
00:23:09,765 --> 00:23:11,433
[Scott]:
I don't even know

438
00:23:11,434 --> 00:23:12,934
if we're going to
find him anyway.

439
00:23:12,935 --> 00:23:15,303
He could be hiding
anywhere.

440
00:23:15,304 --> 00:23:16,838
I guess
the good news is

441
00:23:16,839 --> 00:23:19,942
he'll probably die a
miserable death out here.

442
00:23:19,943 --> 00:23:21,644
He's got
a Kino remote.

443
00:23:24,281 --> 00:23:26,082
He'll probably
wait for us to leave,

444
00:23:26,083 --> 00:23:28,117
and then try
and use the gate

445
00:23:28,118 --> 00:23:29,252
to find his way back

446
00:23:29,253 --> 00:23:31,054
to the Lucian Alliance
we left behind.

447
00:23:32,456 --> 00:23:34,023
Lieutenant.

448
00:23:38,562 --> 00:23:40,996
That looks like a track.

449
00:23:45,535 --> 00:23:47,170
[Gunshot pings]

450
00:23:47,171 --> 00:23:49,305
[Multiple shots blast, echo]

451
00:23:56,479 --> 00:23:58,046
You see him?

452
00:23:58,047 --> 00:24:00,015
I think he's up there.

453
00:24:01,417 --> 00:24:03,285
[Shot echoes]

454
00:24:06,156 --> 00:24:09,291
James, this is Scott.
Do you read?

455
00:24:09,292 --> 00:24:10,292
<i>Go ahead, Lieutenant.</i>

456
00:24:10,293 --> 00:24:12,328
Yeah, he's got us
pinned down.

457
00:24:12,329 --> 00:24:13,796
<i>We heard the shots.</i>

458
00:24:13,797 --> 00:24:15,397
All right, good.
That means you're close.

459
00:24:15,398 --> 00:24:18,066
We are at the bottom
of a canyon,

460
00:24:18,067 --> 00:24:19,434
and he is dug in
somewhere on a ridge

461
00:24:19,435 --> 00:24:21,036
northwest
of our position.

462
00:24:21,037 --> 00:24:22,404
<i>I see the canyon.</i>

463
00:24:22,405 --> 00:24:23,672
<i>We're topside.</i>

464
00:24:23,673 --> 00:24:24,774
<i>Moving to flank him now.</i>

465
00:24:24,775 --> 00:24:26,175
<i>E.T.A. is five minutes.</i>

466
00:24:26,176 --> 00:24:27,610
Copy that.

467
00:24:28,746 --> 00:24:30,646
[Comm crackles] <i>Eli?</i>

468
00:24:30,647 --> 00:24:34,417
<i>Eli, it's Chloe.</i>
<i>Can you hear me?</i>

469
00:24:34,418 --> 00:24:36,452
I can hear you.

470
00:24:36,453 --> 00:24:38,754
T.J. told me what happened.

471
00:24:38,755 --> 00:24:41,457
<i>I'm really sorry.</i>

472
00:24:42,526 --> 00:24:44,327
Look, I can't talk right now.

473
00:24:44,328 --> 00:24:46,028
[To Volker]
What are you doing?

474
00:24:47,430 --> 00:24:49,598
Are you in the
navigation interface?

475
00:24:50,800 --> 00:24:52,234
Yeah.

476
00:24:52,235 --> 00:24:54,402
I told you to
stay out of that.

477
00:24:54,403 --> 00:24:55,770
Sorry, I just--

478
00:24:55,771 --> 00:24:57,405
you know, this
is complicated enough

479
00:24:57,406 --> 00:24:59,340
without you messing up

480
00:24:59,341 --> 00:25:01,075
everything I'm trying to do.

481
00:25:01,076 --> 00:25:02,410
[Comm crackles] <i>Eli?</i>

482
00:25:02,411 --> 00:25:03,244
Sorry.

483
00:25:03,245 --> 00:25:04,312
I don't have time
right now.

484
00:25:04,313 --> 00:25:06,647
<i>I'll... come and see you later.</i>

485
00:25:09,150 --> 00:25:10,217
We need to drop out.

486
00:25:10,218 --> 00:25:12,152
So drop out!

487
00:25:12,153 --> 00:25:15,823
Just... warning you.

488
00:25:15,824 --> 00:25:17,424
Great.

489
00:25:27,136 --> 00:25:28,736
[Alert beeps]

490
00:25:28,737 --> 00:25:29,804
Eight hours.

491
00:25:29,805 --> 00:25:31,339
[Sighs]

492
00:25:31,340 --> 00:25:32,174
Great.

493
00:25:34,578 --> 00:25:36,344
Colonel Young, this is Brody.

494
00:25:36,345 --> 00:25:37,746
<i>Go ahead.</i>

495
00:25:37,747 --> 00:25:40,148
We've got eight hours
on the clock.

496
00:25:40,149 --> 00:25:42,317
<i>I'll notify</i>
<i>the team on the planet.</i>

497
00:25:42,318 --> 00:25:43,451
One last time,
to be clear, sir,

498
00:25:43,452 --> 00:25:44,685
this will be our last window.

499
00:25:44,686 --> 00:25:47,287
<i>Understood. Young out.</i>

500
00:25:52,092 --> 00:25:53,426
Eli...

501
00:25:53,427 --> 00:25:57,296
Just leave me
alone.

502
00:25:58,632 --> 00:25:59,732
Okay?

503
00:26:06,807 --> 00:26:07,840
[Remote beeping]

504
00:26:12,679 --> 00:26:14,481
[James]: Lieutenant,
we're approaching his position.

505
00:26:14,482 --> 00:26:15,549
<i>Stand by.</i>

506
00:26:15,550 --> 00:26:16,850
Roger that.

507
00:26:29,195 --> 00:26:30,328
Rush, get down!

508
00:26:32,198 --> 00:26:33,665
Tell them to get back.

509
00:26:36,635 --> 00:26:39,772
Tell them to get back!

510
00:26:39,773 --> 00:26:42,708
[Scott]:
<i>Get back. It is a trap!</i>

511
00:26:42,709 --> 00:26:43,743
<i>I repeat,</i>

512
00:26:43,744 --> 00:26:44,711
it is a trap!

513
00:26:44,712 --> 00:26:46,312
Take cover!

514
00:27:00,928 --> 00:27:02,262
James!

515
00:27:02,263 --> 00:27:04,864
James! Come in!

516
00:27:11,512 --> 00:27:14,881
[Grunts]

517
00:27:22,490 --> 00:27:23,524
Sir,

518
00:27:23,525 --> 00:27:26,227
<i>we got wounded up here.</i>

519
00:27:26,228 --> 00:27:27,227
How bad?

520
00:27:27,228 --> 00:27:29,863
Torres is unconscious.

521
00:27:29,864 --> 00:27:31,398
Looks like Weber's arm
is broken.

522
00:27:31,399 --> 00:27:34,066
Corporal Lee,
do you read?

523
00:27:34,067 --> 00:27:35,568
<i>Read you, Lieutenant.</i>

524
00:27:35,569 --> 00:27:37,303
<i>Moving to cover</i>
<i>Lieutenant James' position.</i>

525
00:27:37,304 --> 00:27:38,204
Assist with
getting the wounded

526
00:27:38,205 --> 00:27:39,438
back to the Stargate.

527
00:27:39,439 --> 00:27:41,306
<i>Yes, sir.</i>

528
00:27:41,307 --> 00:27:42,574
[Remote beeping]

529
00:27:42,575 --> 00:27:45,143
How did you know?

530
00:27:45,144 --> 00:27:46,411
I had a feeling.

531
00:27:46,412 --> 00:27:47,946
When I stood up
and presented a target,

532
00:27:47,947 --> 00:27:49,214
he didn't shoot.

533
00:27:49,215 --> 00:27:50,982
[James]:
<i>What about you, sir?</i>

534
00:27:50,983 --> 00:27:52,984
We can't leave you here
without backup.

535
00:27:52,985 --> 00:27:54,586
Stand by.

536
00:27:54,587 --> 00:27:56,387
I saw you doing something
with that Kino remote.

537
00:27:56,388 --> 00:27:58,255
Yeah, I was checking the time.

538
00:27:58,256 --> 00:28:00,191
Damn it, Rush!
Stop lying to me!

539
00:28:00,192 --> 00:28:01,258
Okay, I thought
there might be a way

540
00:28:01,259 --> 00:28:02,559
for one remote

541
00:28:02,560 --> 00:28:03,694
to pinpoint the location
of another.

542
00:28:03,695 --> 00:28:04,762
You knew he wasn't
on that ridge anymore.

543
00:28:04,763 --> 00:28:07,397
Well, I've only
figured it out now!

544
00:28:07,398 --> 00:28:09,499
Do you know
his position?

545
00:28:09,500 --> 00:28:11,568
Yes, I think so.

546
00:28:14,171 --> 00:28:15,638
James,

547
00:28:15,639 --> 00:28:17,239
<i>we think we've found a way</i>
<i>of tracking Simeon</i>

548
00:28:17,240 --> 00:28:19,275
<i>using the Kino remote.</i>

549
00:28:19,276 --> 00:28:21,276
<i>Get the wounded safely</i>
<i>back to the gate</i>

550
00:28:21,277 --> 00:28:22,311
<i>and check back in.</i>

551
00:28:22,312 --> 00:28:23,578
By my calculations,

552
00:28:23,579 --> 00:28:24,679
we've got a
little less than an hour

553
00:28:24,680 --> 00:28:26,214
before we've got
to turn back.

554
00:28:26,215 --> 00:28:29,184
<i>We are going after him.</i>

555
00:28:29,185 --> 00:28:30,185
Roger that.

556
00:28:30,186 --> 00:28:32,188
Let's move.

557
00:28:38,229 --> 00:28:39,295
Hey. Eli.

558
00:28:39,296 --> 00:28:40,664
What are you doing?

559
00:28:40,665 --> 00:28:42,098
Going to help on the planet,

560
00:28:42,099 --> 00:28:44,401
and I don't care what you say.

561
00:28:44,402 --> 00:28:45,436
I'm not going
to be able

562
00:28:45,437 --> 00:28:46,470
to figure out how
to stall the clock

563
00:28:46,471 --> 00:28:48,339
in the time we have.

564
00:28:48,340 --> 00:28:49,974
What exactly
do you think you're going to do

565
00:28:49,975 --> 00:28:51,208
on the planet?

566
00:28:51,209 --> 00:28:52,476
I don't know. Something.

567
00:28:52,477 --> 00:28:54,611
He's already injured
two more marines.

568
00:28:54,612 --> 00:28:55,746
These are highly trained
combat--

569
00:28:55,747 --> 00:28:56,747
do you even know

570
00:28:56,748 --> 00:28:57,714
how complicated

571
00:28:57,715 --> 00:29:00,049
ancient programming algorithms
are?

572
00:29:01,318 --> 00:29:02,618
'Cause Rush didn't solve it,

573
00:29:02,619 --> 00:29:04,153
and he's had
a couple of months.

574
00:29:04,154 --> 00:29:07,389
I need you
to get back to the bridge.

575
00:29:07,390 --> 00:29:09,358
Even if I could
find a way

576
00:29:09,359 --> 00:29:11,360
to quickly bypass
all the protocols,

577
00:29:11,361 --> 00:29:13,729
and add time to the clock,

578
00:29:13,730 --> 00:29:16,532
I have no idea
what the consequences might be

579
00:29:16,533 --> 00:29:17,566
down the line.

580
00:29:17,567 --> 00:29:18,633
For all I know,

581
00:29:18,634 --> 00:29:20,102
we may end up
burning out all our power

582
00:29:20,103 --> 00:29:21,737
before we reach the next star.

583
00:29:21,738 --> 00:29:26,242
Are-- are you ordering me
to do that?

584
00:29:26,243 --> 00:29:29,145
I am considering the fact

585
00:29:29,146 --> 00:29:33,217
that we may be able
to save lives on Earth.

586
00:29:33,218 --> 00:29:35,418
[Laughing]
Only if we catch Simeon alive

587
00:29:35,419 --> 00:29:37,621
and if he just tells you
what you want to know.

588
00:29:37,622 --> 00:29:40,357
'Cause, really,
what are the chances of that?

589
00:29:40,358 --> 00:29:43,294
Now, are you going to let me
have one of these a weapons

590
00:29:43,295 --> 00:29:44,328
or not?

591
00:29:44,329 --> 00:29:45,363
You're angry.

592
00:29:45,364 --> 00:29:46,664
Is that it, Eli?

593
00:29:46,665 --> 00:29:48,432
I get that.

594
00:29:48,433 --> 00:29:49,800
I also know
that this is not something

595
00:29:49,801 --> 00:29:51,269
that is in you,

596
00:29:51,270 --> 00:29:52,804
and that's not something
that you should be ashamed of.

597
00:29:52,805 --> 00:29:54,038
Now, listen to me.

598
00:29:54,039 --> 00:29:55,306
Killing someone,

599
00:29:55,307 --> 00:29:56,641
no matter how much
you think they deserve it,

600
00:29:56,642 --> 00:29:58,810
is going to change you.

601
00:29:58,811 --> 00:30:00,144
All right?

602
00:30:00,145 --> 00:30:01,413
Don't you act like
you are the only person

603
00:30:01,414 --> 00:30:02,747
aboard this ship

604
00:30:02,748 --> 00:30:04,515
that has lost someone
that they care about.

605
00:30:08,520 --> 00:30:09,486
I know.

606
00:30:09,487 --> 00:30:10,788
Good.

607
00:30:10,789 --> 00:30:13,090
I need you
to get back to the bridge.

608
00:30:20,332 --> 00:30:23,601
[♪]

609
00:30:39,384 --> 00:30:40,784
Here.

610
00:30:45,456 --> 00:30:46,689
Got him.

611
00:30:49,159 --> 00:30:50,326
[Rush]: Shoot him!

612
00:30:50,327 --> 00:30:51,427
[Fires]

613
00:30:51,428 --> 00:30:52,628
[Groans]

614
00:30:52,629 --> 00:30:54,230
What are you doing?
Shoot him!

615
00:30:54,231 --> 00:30:55,598
- I did.
- Again!

616
00:30:55,599 --> 00:30:56,398
[Fires]

617
00:30:58,134 --> 00:30:59,468
What the hell's
the matter with you?

618
00:30:59,469 --> 00:31:00,702
You had him
in your sights--

619
00:31:00,703 --> 00:31:02,604
[all shouting]

620
00:31:02,605 --> 00:31:03,538
Rush!

621
00:31:03,539 --> 00:31:04,472
He did the right thing!

622
00:31:04,473 --> 00:31:05,373
What is the point

623
00:31:05,374 --> 00:31:06,707
of being able to track him

624
00:31:06,708 --> 00:31:08,376
if we can't catch up to him!

625
00:31:08,377 --> 00:31:09,311
He is wounded now!

626
00:31:09,312 --> 00:31:10,612
Killing him

627
00:31:10,613 --> 00:31:11,713
could kill countless people
back on earth.

628
00:31:11,714 --> 00:31:12,647
We are running out of time,

629
00:31:12,648 --> 00:31:14,083
and you're dreaming

630
00:31:14,084 --> 00:31:15,751
if you think he'll ever tell you
what you want to know!

631
00:31:15,752 --> 00:31:17,519
[Gunshot blasts]

632
00:31:17,520 --> 00:31:18,587
Hey!

633
00:31:18,588 --> 00:31:19,755
[Groans in pain]

634
00:31:19,756 --> 00:31:20,722
Let me see, let me see.

635
00:31:20,723 --> 00:31:21,890
Buddy, you're going
to be okay.

636
00:31:21,891 --> 00:31:22,891
It doesn't look
that bad.

637
00:31:25,228 --> 00:31:26,862
[Groaning]

638
00:31:26,863 --> 00:31:28,764
Rush?

639
00:31:28,765 --> 00:31:30,299
Rush!

640
00:31:32,402 --> 00:31:33,469
[Greer groans]

641
00:31:33,470 --> 00:31:35,905
Ooh, I've got to
get you back to the ship.

642
00:31:35,906 --> 00:31:36,806
Go! Go get him.

643
00:31:36,807 --> 00:31:37,807
I'm-- I'm fine.

644
00:31:37,808 --> 00:31:38,708
No, you're not.

645
00:31:38,709 --> 00:31:40,076
You are bleeding pretty bad.

646
00:31:40,077 --> 00:31:41,444
I thought you said
it didn't look bad.

647
00:31:41,445 --> 00:31:42,579
Ah, I lied.

648
00:31:42,580 --> 00:31:43,847
[Grunts]

649
00:31:43,848 --> 00:31:46,549
Rush, you've got
to listen to me.

650
00:31:46,550 --> 00:31:47,917
Greer has been hit.

651
00:31:47,918 --> 00:31:49,719
<i>I've got to get him</i>
<i>back to the gate.</i>

652
00:31:49,720 --> 00:31:50,687
<i>You were right.</i>

653
00:31:50,688 --> 00:31:51,621
<i>We are out of time.</i>

654
00:31:51,622 --> 00:31:53,323
<i>You have to turn back.</i>

655
00:31:53,324 --> 00:31:54,257
<i>Do you hear me?</i>

656
00:31:54,258 --> 00:31:56,893
<i>This is not worth it.</i>

657
00:31:56,894 --> 00:31:58,928
We need you, Rush.

658
00:31:58,929 --> 00:32:01,697
<i>Don't throw everything away</i>
<i>for this.</i>

659
00:32:01,698 --> 00:32:03,532
Rush?

660
00:32:05,268 --> 00:32:07,470
<i>Rush?</i>

661
00:32:20,219 --> 00:32:21,319
She says
she can help.

662
00:32:23,456 --> 00:32:25,791
R-really?

663
00:32:25,792 --> 00:32:26,825
How?

664
00:32:26,826 --> 00:32:29,460
Well, you know Rush

665
00:32:29,461 --> 00:32:31,195
has been giving me
problems to solve.

666
00:32:31,196 --> 00:32:32,296
Equations.

667
00:32:32,297 --> 00:32:38,202
I... I didn't understand
any of it at first,

668
00:32:38,203 --> 00:32:42,372
but I would stare at it
for hours,

669
00:32:42,373 --> 00:32:46,209
and then suddenly
something would pop into my head

670
00:32:46,210 --> 00:32:48,245
and-- and I would
write it down.

671
00:32:48,246 --> 00:32:49,846
Yeah, I know.

672
00:32:49,847 --> 00:32:52,649
Look, I get it--
you want to help.

673
00:32:52,650 --> 00:32:53,917
The point is

674
00:32:53,918 --> 00:32:56,320
I think I'm starting
to understand it, Eli.

675
00:32:56,321 --> 00:32:59,658
It's like
I'm slowly getting control

676
00:32:59,659 --> 00:33:01,359
of whatever is in my head.

677
00:33:01,360 --> 00:33:02,861
Or it's getting control
of you.

678
00:33:03,930 --> 00:33:05,597
You really want us

679
00:33:05,598 --> 00:33:07,599
to give her access
to the ship's systems?

680
00:33:07,600 --> 00:33:09,367
Eli, this is me talking.

681
00:33:09,368 --> 00:33:10,902
Please.

682
00:33:10,903 --> 00:33:12,003
I really think

683
00:33:12,004 --> 00:33:13,771
if I could just see
what the problems are...

684
00:33:13,772 --> 00:33:16,607
Can't hurt to let her look,
can it?

685
00:33:16,608 --> 00:33:17,708
Actually, yes, it could.

686
00:33:17,709 --> 00:33:19,009
We're assuming

687
00:33:19,010 --> 00:33:20,743
that any solutions
she may provide us

688
00:33:20,744 --> 00:33:21,878
are what we really need.

689
00:33:21,879 --> 00:33:23,613
Yeah, and not
some subroutine

690
00:33:23,614 --> 00:33:24,747
that could sabotage the ship.

691
00:33:24,748 --> 00:33:25,915
The last thing we need
right now--

692
00:33:25,916 --> 00:33:27,616
those aliens
attacking us again.

693
00:33:27,617 --> 00:33:32,421
And that's what I'm
counting on all of you for.

694
00:33:33,924 --> 00:33:35,691
[Young's footsteps recede]

695
00:33:50,273 --> 00:33:53,376
[Flesh sizzles]

696
00:33:55,879 --> 00:34:01,584
[Releases breath,
breathes rapidly]

697
00:34:08,627 --> 00:34:10,928
Rush.

698
00:34:13,399 --> 00:34:15,367
I know you didn't care
enough about Ginn

699
00:34:15,368 --> 00:34:17,804
to risk your life
coming after me.

700
00:34:20,408 --> 00:34:22,609
I'm sure
it was that other woman

701
00:34:22,610 --> 00:34:23,977
she was connected to.

702
00:34:23,978 --> 00:34:27,914
<i>You must have really</i>
<i>cared for her.</i>

703
00:34:27,915 --> 00:34:30,650
<i>I understand revenge.</i>

704
00:34:30,651 --> 00:34:32,585
<i>Your people have killed</i>
<i>enough of mine,</i>

705
00:34:32,586 --> 00:34:35,555
people I cared about.

706
00:34:37,490 --> 00:34:39,591
I let you live.

707
00:34:39,592 --> 00:34:41,827
You know why?

708
00:34:41,828 --> 00:34:43,495
I wanted you to live with it,

709
00:34:43,496 --> 00:34:45,030
the way I have.

710
00:34:45,031 --> 00:34:47,732
<i>I wanted the pain</i>
<i>to eat you alive.</i>

711
00:34:47,733 --> 00:34:49,101
<i>[Simeon breathing heavily]</i>

712
00:34:49,102 --> 00:34:50,936
<i>I know it's a fate</i>
<i>worse than death.</i>

713
00:34:50,937 --> 00:34:55,441
I let you live,
but next time I won't.

714
00:34:56,577 --> 00:34:58,412
You want your revenge?

715
00:34:58,413 --> 00:35:00,747
You come and get it, Rush.

716
00:35:00,748 --> 00:35:03,050
I'm going to put you
out of your misery.

717
00:35:03,051 --> 00:35:06,587
<i>Come and get me.</i>

718
00:35:18,976 --> 00:35:21,411
[Buttons clicking,
console beeping]

719
00:35:21,412 --> 00:35:22,712
Hey, what are you doing?

720
00:35:22,713 --> 00:35:24,013
Chloe!

721
00:35:24,014 --> 00:35:24,948
Stop her!

722
00:35:28,118 --> 00:35:29,552
It's okay.

723
00:35:29,553 --> 00:35:30,520
What do you mean,
it's okay?

724
00:35:30,521 --> 00:35:31,821
What did you
just do?

725
00:35:31,822 --> 00:35:34,924
I-- I don't know,
but it's okay.

726
00:35:34,925 --> 00:35:38,127
You said you were in control.

727
00:35:38,128 --> 00:35:41,698
Yeah. I am.

728
00:35:41,699 --> 00:35:43,099
Do you even know
what you just did?

729
00:35:45,169 --> 00:35:46,202
No...

730
00:35:47,471 --> 00:35:48,605
I'm sorry. I...

731
00:35:49,873 --> 00:35:51,074
You should go back
to your quarters.

732
00:35:52,776 --> 00:35:54,110
Come on. Come on.

733
00:36:02,186 --> 00:36:03,219
Eli...

734
00:36:03,220 --> 00:36:04,687
You should look at this.

735
00:36:41,215 --> 00:36:42,215
They stall the clock yet?

736
00:36:42,216 --> 00:36:43,750
No, sir.

737
00:36:43,751 --> 00:36:46,152
Less than two hours now
until <i>Destiny</i> jumps again,

738
00:36:46,153 --> 00:36:47,153
and they say
that's it.

739
00:36:47,154 --> 00:36:48,088
Dial the gate.

740
00:36:51,325 --> 00:36:52,492
[Device beeping]

741
00:36:52,493 --> 00:36:54,227
What about Rush?

742
00:36:55,296 --> 00:36:57,130
[Gate activates]

743
00:37:00,334 --> 00:37:04,037
[Shots fired]

744
00:37:31,532 --> 00:37:37,039
[Return fire continues]

745
00:37:43,662 --> 00:37:45,329
[Click]

746
00:37:45,330 --> 00:37:47,731
[Explosion in distance]

747
00:37:54,806 --> 00:37:57,474
[Rumbling]

748
00:38:00,512 --> 00:38:02,379
[Animals bellowing]

749
00:38:25,937 --> 00:38:28,639
[Rumbling dies down]

750
00:38:57,639 --> 00:39:00,274
I have information...

751
00:39:03,745 --> 00:39:06,514
[Shot echoes]

752
00:39:13,755 --> 00:39:17,491
[Wind howling]

753
00:39:21,029 --> 00:39:25,766
[♪]

754
00:40:20,944 --> 00:40:23,112
[Sighing] Oh, God.

755
00:40:23,113 --> 00:40:24,880
You're late.

756
00:40:24,881 --> 00:40:26,282
I know.

757
00:40:26,283 --> 00:40:27,983
Nine hours late.

758
00:40:27,984 --> 00:40:30,252
How's Greer?

759
00:40:30,253 --> 00:40:31,420
He's going to be okay.

760
00:40:31,421 --> 00:40:32,454
You?

761
00:40:35,759 --> 00:40:37,259
You didn't answer
your radio.

762
00:40:37,260 --> 00:40:38,294
The battery died...

763
00:40:38,295 --> 00:40:40,396
A long time ago.

764
00:40:40,397 --> 00:40:42,898
You didn't come after me.

765
00:40:42,899 --> 00:40:43,832
Eli figured out

766
00:40:43,833 --> 00:40:44,800
how to track
the Kino remotes

767
00:40:44,801 --> 00:40:46,168
the same way
you did.

768
00:40:46,169 --> 00:40:49,038
We saw two signals
heading back this way together,

769
00:40:49,039 --> 00:40:51,373
figured one of you
had them both

770
00:40:51,374 --> 00:40:52,441
and the other was dead.

771
00:40:52,442 --> 00:40:56,211
True.

772
00:40:56,212 --> 00:40:59,014
You couldn't have known
you had so much extra time.

773
00:40:59,015 --> 00:41:01,650
What in the hell
were you thinking?

774
00:41:01,651 --> 00:41:02,885
I knew Eli

775
00:41:02,886 --> 00:41:05,421
would figure out
how to stall the clock.

776
00:41:05,422 --> 00:41:07,456
Really? Because he didn't.

777
00:41:08,558 --> 00:41:10,159
What?

778
00:41:10,160 --> 00:41:12,461
Chloe calculated
a new FTL course.

779
00:41:12,462 --> 00:41:14,029
She turned
the ship around

780
00:41:14,030 --> 00:41:15,998
to come back
and get you.

781
00:41:18,535 --> 00:41:19,568
Good for her.

782
00:41:19,569 --> 00:41:21,070
You gave
her those equations

783
00:41:21,071 --> 00:41:23,472
knowing she might be able
to figure it out.

784
00:41:25,631 --> 00:41:26,678
I did.

785
00:41:29,476 --> 00:41:30,743
Dial the gate.

786
00:41:32,288 --> 00:41:34,323
Eli said there may still be
unforeseeable consequences

787
00:41:34,324 --> 00:41:35,524
as a result.

788
00:41:35,525 --> 00:41:38,260
Well, there always are,
aren't there?

789
00:41:38,261 --> 00:41:39,294
I hope
you were right

790
00:41:39,295 --> 00:41:40,429
about Simeon not telling us

791
00:41:40,430 --> 00:41:43,265
about the attack on Earth.

792
00:41:43,266 --> 00:41:46,568
[Gate activates,
chevrons locking]

793
00:41:46,569 --> 00:41:48,570
I'd hate to think
we could have prevented it.

794
00:41:52,041 --> 00:41:54,643
You feel any better?

795
00:41:57,046 --> 00:42:02,651
[♪]

796
00:42:02,851 --> 00:42:06,351
== sync by <font color=#00ff00>elderman</font> ==
== for <font color=#00ffff>www.Addic7ed.Com</font> ==

797
00:42:14,664 --> 00:42:17,332
[♪]

