1
00:00:01,207 --> 00:00:02,407
[Dr. Nicholas Rush]:
This is what <i>Destiny</i> intended

2
00:00:02,725 --> 00:00:04,092
from the moment
it entered the star system.

3
00:00:04,957 --> 00:00:05,792
[Colonel Everett Young]:
That ship

4
00:00:05,811 --> 00:00:07,745
is the best chance we have
of getting home.

5
00:00:08,513 --> 00:00:09,546
Are we done?

6
00:00:09,731 --> 00:00:10,848
We'll never be done.

7
00:00:10,910 --> 00:00:11,777
[Punching, grunting]

8
00:00:11,782 --> 00:00:13,183
[Camile Wray]: You shouldn't
have left him on the planet.

9
00:00:12,719 --> 00:00:14,352
[Young]: You think
I don't know that?

10
00:00:14,353 --> 00:00:16,387
[Chloe Armstrong]:
Everyone thinks we're safe.

11
00:00:16,388 --> 00:00:18,647
They think that
they'll never find us again.

12
00:00:18,898 --> 00:00:20,860
Why did you take one
of our people prisoner?

13
00:00:20,960 --> 00:00:22,126
[Snarls and vocalizes]

14
00:00:22,396 --> 00:00:23,863
[Chloe]:
We're not safe, are we?

15
00:00:23,979 --> 00:00:25,879
- They're coming!
- Who's coming?

16
00:00:24,695 --> 00:00:27,587
Lucian Alliance.
They're coming to take <i>Destiny.</i>

17
00:00:27,687 --> 00:00:28,153
[Rush]: There's only one way
this is going to end

18
00:00:28,231 --> 00:00:29,464
if we wait.

19
00:00:29,465 --> 00:00:30,665
[Young]: I'm not
surrendering this ship.

20
00:00:31,786 --> 00:00:33,987
[Wray]: They actually
built this planet?

21
00:00:33,988 --> 00:00:35,121
[Eli wallace]:
That would make them

22
00:00:35,122 --> 00:00:38,058
the number one all-time
advanced civilization.

23
00:00:38,059 --> 00:00:39,659
[Lt. Scott]: Some of the people
have decided

24
00:00:39,660 --> 00:00:40,860
that they would like
to stay behind on the planet.

25
00:00:40,861 --> 00:00:42,662
[Dr. Caine]: Whoever
created this planet

26
00:00:42,663 --> 00:00:44,064
will provide for us.

27
00:00:44,065 --> 00:00:45,899
They are our best chance
of getting back home.

28
00:00:45,900 --> 00:00:48,735
[Young]: I am leaving
the damaged shuttle behind.

29
00:00:48,736 --> 00:00:50,904
You can use it
for shelter and power.

30
00:00:50,905 --> 00:00:53,006
All military personnel
will return with me.

31
00:00:53,007 --> 00:00:54,040
My skin's changing.

32
00:00:54,041 --> 00:00:57,010
It's coarse,
and it's growing.

33
00:00:57,011 --> 00:00:59,079
Our baby is still alive.

34
00:00:59,080 --> 00:01:00,914
Just because you
want something to be true,

35
00:01:00,915 --> 00:01:02,482
it doesn't mean it is, T.J.

36
00:01:06,787 --> 00:01:08,021
[Static crackles]

37
00:01:08,022 --> 00:01:09,526
Hmm, not much
to look at, is it?

38
00:01:10,049 --> 00:01:11,692
Well...

39
00:01:12,186 --> 00:01:13,954
Well, it depends
what you see.

40
00:01:13,955 --> 00:01:16,289
I see a sign
of intelligence

41
00:01:16,290 --> 00:01:17,724
that cannot possibly
have been there

42
00:01:17,725 --> 00:01:18,992
by any current description
of the universe,

43
00:01:18,993 --> 00:01:22,696
and yet, there it is.

44
00:01:22,697 --> 00:01:24,264
I see

45
00:01:24,265 --> 00:01:25,832
the greatest mystery
of all time.

46
00:01:25,833 --> 00:01:26,967
Really?

47
00:01:26,968 --> 00:01:29,102
Look, if you can't
fix that thing,

48
00:01:29,103 --> 00:01:30,837
I don't know
what we're doin' here.

49
00:01:30,838 --> 00:01:32,639
[Brody]:
Keep your pants on.

50
00:01:33,841 --> 00:01:36,042
Okay, I got it this time.

51
00:01:40,615 --> 00:01:41,681
What?

52
00:01:41,682 --> 00:01:42,916
Nothing.

53
00:01:42,917 --> 00:01:43,984
Cheers.

54
00:01:48,356 --> 00:01:51,024
Brody, looks like
we just came out of FTL.

55
00:01:51,025 --> 00:01:52,025
What's going on?

56
00:01:52,026 --> 00:01:54,027
<i>Uh, this is Volker.</i>

57
00:01:54,028 --> 00:01:56,596
Brody had to fix the still,
so we switched shifts.

58
00:01:56,597 --> 00:01:57,797
I know you hate that.

59
00:01:57,798 --> 00:01:59,599
I don't care. Speak.

60
00:01:59,600 --> 00:02:00,800
<i>Okay, well, we've got</i>

61
00:02:00,801 --> 00:02:02,369
<i>a couple of gate</i>
<i>addresses popping up--</i>

62
00:02:02,370 --> 00:02:05,005
<i>Holy cow,</i>
<i>do you see that?</i>

63
00:02:07,074 --> 00:02:08,341
Yeah, I do.

64
00:02:13,614 --> 00:02:15,015
It looks like our shuttle.

65
00:02:15,016 --> 00:02:16,249
<i>Yes, it does.</i>

66
00:02:16,250 --> 00:02:17,651
Rush, this is Young.

67
00:02:17,652 --> 00:02:19,686
Meet me on the bridge. Now.

68
00:02:25,860 --> 00:02:26,571
What's it doing?

69
00:02:27,728 --> 00:02:28,149
Nothing.

70
00:02:28,249 --> 00:02:30,750
It's just matching our velocity
off the right side.

71
00:02:30,751 --> 00:02:32,185
Where did that thing
come from?

72
00:02:32,186 --> 00:02:33,286
I don't know.

73
00:02:33,287 --> 00:02:34,287
One minute
it wasn't there,

74
00:02:34,288 --> 00:02:35,455
the next minute it was.

75
00:02:35,456 --> 00:02:37,157
What's happened?

76
00:02:37,158 --> 00:02:38,859
It just came
out of nowhere.

77
00:02:38,860 --> 00:02:41,161
Is that the shuttle?

78
00:02:41,162 --> 00:02:43,230
Yeah,
seems like it.

79
00:02:44,665 --> 00:02:45,966
[Sniffs suspiciously]

80
00:02:45,967 --> 00:02:49,903
No, I wasn't drinking,
I was... fixing it.

81
00:02:49,904 --> 00:02:52,239
<i>Hello?</i>

82
00:02:52,240 --> 00:02:54,641
<i>Can anyone hear me?</i>

83
00:02:54,642 --> 00:02:55,542
<i>Hello?</i>

84
00:02:55,543 --> 00:02:57,811
That sounds
like Caine.

85
00:02:57,812 --> 00:02:58,879
Caine's more
monotone than that.

86
00:02:58,880 --> 00:03:00,380
He's also in another galaxy.

87
00:03:00,381 --> 00:03:01,848
<i>Hello?</i>
<i>This is Robert Caine.</i>

88
00:03:01,849 --> 00:03:04,317
<i>Um, we can see the Destiny.</i>

89
00:03:04,318 --> 00:03:06,353
<i>What should we do?</i>

90
00:03:06,354 --> 00:03:07,320
How?

91
00:03:13,561 --> 00:03:14,661
This is Colonel Young.

92
00:03:14,662 --> 00:03:15,629
As far as we know,

93
00:03:15,630 --> 00:03:17,330
Dr. Caine and a number
of other people

94
00:03:17,331 --> 00:03:19,399
are on a planet thousands
of light years away.

95
00:03:19,400 --> 00:03:21,868
<i>And as far as we</i>
<i>remember, Colonel,</i>

96
00:03:21,869 --> 00:03:23,937
<i>that was</i>
<i>where we still were</i>

97
00:03:23,938 --> 00:03:25,839
<i>when we went to sleep</i>
<i>last night.</i>

98
00:03:25,840 --> 00:03:27,541
Look, the shuttle we left you

99
00:03:27,542 --> 00:03:29,743
wasn't capable of
leaving the atmosphere,

100
00:03:29,744 --> 00:03:31,745
let alone
fly between galaxies.

101
00:03:31,746 --> 00:03:34,214
<i>We understand that,</i>
<i>Dr. Rush,</i>

102
00:03:34,215 --> 00:03:35,815
<i>but here we are.</i>

103
00:03:35,816 --> 00:03:37,851
[Young]: The others
are with you?

104
00:03:37,852 --> 00:03:39,553
<i>Yes, all of us.</i>

105
00:03:39,554 --> 00:03:41,888
Which brings me back
to "how?"

106
00:03:43,558 --> 00:03:45,277
Honestly?

107
00:03:46,507 --> 00:03:49,876
I have no idea.

108
00:03:53,047 --> 00:03:56,983
<font color=#00FF00>♪ Stargate Universe 2x09 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Visitation</font>
Original Air Date on November 23, 2010

109
00:03:57,183 --> 00:04:01,083
== sync by <font color=#00ff00>elderman</font> ==
== for <font color=#00ffff>www.Addic7ed.Com</font> ==

110
00:04:06,229 --> 00:04:07,737
Lieutenant Scott,
report to the bridge.

111
00:04:07,901 --> 00:04:08,509
<i>Yes, sir.</i>

112
00:04:08,609 --> 00:04:09,810
[Eli]: How could
they have known

113
00:04:09,811 --> 00:04:11,178
when or where we were
going to come out of FTL?

114
00:04:11,179 --> 00:04:13,864
Or for that matter,
drop them right beside us?

115
00:04:14,553 --> 00:04:15,648
This is impossible.

116
00:04:15,748 --> 00:04:16,387
There they are.

117
00:04:16,487 --> 00:04:18,188
If it's them.

118
00:04:18,189 --> 00:04:19,856
[Young]: That's
a fair question.

119
00:04:19,857 --> 00:04:21,291
Do you think that we could
electronically compare

120
00:04:21,292 --> 00:04:22,192
the voice we are getting
from the shuttle

121
00:04:22,193 --> 00:04:23,827
to an old Kino
recording of Caine?

122
00:04:23,828 --> 00:04:25,062
Okay, trust me,

123
00:04:25,063 --> 00:04:27,764
these aliens built
a planet from scratch

124
00:04:27,765 --> 00:04:29,232
and can just throw a shuttle
between galaxies.

125
00:04:29,233 --> 00:04:30,400
I'm pretty sure they could
impersonate Caine

126
00:04:30,401 --> 00:04:31,602
if they wanted to.

127
00:04:31,603 --> 00:04:33,337
Boone used to do
a pretty good Caine.

128
00:04:33,338 --> 00:04:34,605
I thought it was
the other way around.

129
00:04:34,606 --> 00:04:36,974
So, what, we take them
for their word?

130
00:04:36,975 --> 00:04:38,809
They are who they say they are,
and ignore the possibility

131
00:04:38,810 --> 00:04:40,877
that this could be a ruse
to get by our defenses?

132
00:04:40,878 --> 00:04:42,479
Like a trojan horse?

133
00:04:42,480 --> 00:04:45,315
Well, the truth is,
with aliens that can do this...

134
00:04:45,316 --> 00:04:46,683
Defenses are meaningless.

135
00:04:46,684 --> 00:04:48,552
Wouldn't mind having
a working shuttle again.

136
00:04:48,553 --> 00:04:50,520
There is that.

137
00:04:50,521 --> 00:04:53,323
I suggest
we invite them on board

138
00:04:53,324 --> 00:04:55,459
and take every precaution.

139
00:04:56,761 --> 00:04:57,828
[Beeps comm on]

140
00:04:57,829 --> 00:04:59,730
Sorry for the delay, Dr. Caine.

141
00:04:59,731 --> 00:05:00,864
I've asked
Lieutenant Scott to come

142
00:05:00,865 --> 00:05:01,932
and help talk you through

143
00:05:01,933 --> 00:05:04,601
the docking procedure.

144
00:05:04,602 --> 00:05:05,836
<i>I don't even drive a car.</i>

145
00:05:05,837 --> 00:05:07,471
[Brody]: Just what a trojan
would say.

146
00:05:07,472 --> 00:05:08,438
The guys
in the horse

147
00:05:08,439 --> 00:05:09,539
were Greek.

148
00:05:09,540 --> 00:05:10,507
Well, why is it
"trojan" horse, then?

149
00:05:10,508 --> 00:05:12,242
Because they're
from Troy--

150
00:05:12,243 --> 00:05:14,277
Aare you guys done?

151
00:05:14,278 --> 00:05:17,481
Don't worry, Dr. Caine,
we'll take it nice and slow.

152
00:05:22,353 --> 00:05:23,754
This is Greer.

153
00:05:23,755 --> 00:05:25,555
Ready and standing by.

154
00:05:25,556 --> 00:05:26,757
I am on my way.

155
00:05:26,758 --> 00:05:27,624
Is it them?

156
00:05:27,625 --> 00:05:28,659
I just ran into Eli.

157
00:05:28,660 --> 00:05:29,593
Well, Eli's got
a big mouth.

158
00:05:29,594 --> 00:05:30,560
You don't need to be here.

159
00:05:30,561 --> 00:05:31,461
Try and stop me.

160
00:05:31,462 --> 00:05:33,295
Listen to me T.J., I know what you
must be thinking.

161
00:05:33,395 --> 00:05:34,117
You should have
told me--

162
00:05:34,216 --> 00:05:35,649
What you experienced was
a simulation, we know that.

163
00:05:35,650 --> 00:05:37,785
No, <i> you</i> know that.

164
00:05:38,854 --> 00:05:40,788
Look, I'm just saying,

165
00:05:40,789 --> 00:05:42,556
if they can send
our people back to us,

166
00:05:42,557 --> 00:05:43,257
don't you think it's possible
they could save our daughter?

167
00:05:43,258 --> 00:05:45,159
Nobody mentioned a child.

168
00:05:45,160 --> 00:05:48,129
I don't want you
to set yourself up.

169
00:05:48,130 --> 00:05:50,097
I need to know.

170
00:05:55,003 --> 00:05:58,339
[Scott]: <i> All right, Dr. Caine,</i>
<i>what we want now</i>

171
00:05:58,340 --> 00:05:59,907
is one short burst

172
00:05:59,908 --> 00:06:02,343
from the forward
maneuvering thrusters

173
00:06:02,344 --> 00:06:03,744
just to set her down,

174
00:06:03,745 --> 00:06:05,045
and we are home.

175
00:06:05,046 --> 00:06:06,080
Just a kiss, now.

176
00:06:07,849 --> 00:06:08,949
[Readouts beep]

177
00:06:08,950 --> 00:06:11,085
All right, good. Good job.

178
00:06:11,086 --> 00:06:12,253
You got it.

179
00:06:12,254 --> 00:06:13,187
I can lock you down from here.

180
00:06:13,188 --> 00:06:14,388
Stand by for egress.

181
00:06:14,389 --> 00:06:16,123
[Mechanism whines]

182
00:06:17,859 --> 00:06:20,027
<i>Docking clamps</i>
<i>in place, sir.</i>

183
00:06:20,028 --> 00:06:21,362
Thank you,
Lieutenant.

184
00:06:22,764 --> 00:06:24,799
[Door panel chimes]

185
00:06:24,800 --> 00:06:27,735
[Door cranks open]

186
00:06:35,744 --> 00:06:37,144
Hi.

187
00:06:37,145 --> 00:06:40,014
Colonel Young.

188
00:06:40,015 --> 00:06:42,349
This must be just as much
a surprise to you.

189
00:06:42,350 --> 00:06:43,951
You have no idea.

190
00:06:44,825 --> 00:06:45,807
You will exit
the shuttle

191
00:06:45,907 --> 00:06:47,074
one person
at a time.

192
00:06:47,515 --> 00:06:48,934
Sergeant Greer
and members of his team

193
00:06:49,034 --> 00:06:50,399
will escort you
to a holding area.

194
00:06:51,321 --> 00:06:53,289
Move quickly,
talk to no one,

195
00:06:53,290 --> 00:06:54,790
touch nothing.

196
00:06:54,791 --> 00:06:57,459
I don't understand.
You know us.

197
00:06:57,460 --> 00:06:58,794
We're not a threat.

198
00:06:58,795 --> 00:07:01,230
And I'm glad to hear that.
Sergeant.

199
00:07:01,231 --> 00:07:04,600
After you. Sir.

200
00:07:08,838 --> 00:07:11,607
One at a time,
please.

201
00:07:19,115 --> 00:07:20,416
Peter!

202
00:07:22,585 --> 00:07:24,320
Val!

203
00:07:43,373 --> 00:07:45,407
[Sniffling softly]

204
00:07:45,408 --> 00:07:48,577
You all right?

205
00:07:48,578 --> 00:07:50,212
I'm fine.

206
00:08:02,520 --> 00:08:03,820
I'm losing Chloe.

207
00:08:08,468 --> 00:08:10,099
I mean, she's losing herself,

208
00:08:10,615 --> 00:08:12,082
and...

209
00:08:13,396 --> 00:08:17,166
We can't stop it.

210
00:08:17,167 --> 00:08:18,634
[Door cranks open]

211
00:08:19,402 --> 00:08:20,235
Hi.

212
00:08:20,236 --> 00:08:21,336
Hey.

213
00:08:21,337 --> 00:08:23,606
Did you hear the news?

214
00:08:23,667 --> 00:08:24,834
Dr. Caine,

215
00:08:24,835 --> 00:08:27,003
and the bunch that stayed
back on that planet,

216
00:08:27,004 --> 00:08:28,938
they came back.

217
00:08:28,939 --> 00:08:30,139
How?

218
00:08:30,140 --> 00:08:31,607
Hell if I know.

219
00:08:31,608 --> 00:08:33,476
They don't even know.

220
00:08:33,477 --> 00:08:34,777
I guess we'll find out.

221
00:08:36,246 --> 00:08:38,581
We've got
a shuttle again, though,

222
00:08:38,582 --> 00:08:41,584
so you gotta like that.

223
00:08:41,585 --> 00:08:42,885
Um...

224
00:08:42,886 --> 00:08:44,887
Can I get you anything?

225
00:08:44,888 --> 00:08:45,888
No.

226
00:08:45,889 --> 00:08:46,922
Okay.

227
00:08:48,925 --> 00:08:50,159
[Chuckles]

228
00:08:50,160 --> 00:08:51,994
You're trying so hard,

229
00:08:51,995 --> 00:08:54,096
but every time
I look at your face,

230
00:08:54,097 --> 00:08:55,731
you can't hide it.

231
00:08:55,732 --> 00:08:57,566
What?

232
00:08:57,567 --> 00:09:01,103
That you're not
looking at me anymore,

233
00:09:01,104 --> 00:09:02,738
at least not as the person
I used to be.

234
00:09:02,739 --> 00:09:03,839
You see the other.

235
00:09:03,840 --> 00:09:04,740
Chloe--

236
00:09:04,741 --> 00:09:06,742
No, it's just your...

237
00:09:06,743 --> 00:09:08,911
Inability to lie,

238
00:09:08,912 --> 00:09:11,047
Matthew.

239
00:09:11,048 --> 00:09:14,850
It's one of the best things
about you,

240
00:09:14,851 --> 00:09:17,820
but I know
what you see.

241
00:09:17,821 --> 00:09:20,656
I see it, too.

242
00:09:23,794 --> 00:09:25,828
This is new this morning.

243
00:09:27,264 --> 00:09:28,764
We're gonna fix this.

244
00:09:28,765 --> 00:09:30,132
I don't even know
if I want you to.

245
00:09:30,133 --> 00:09:31,467
Yeah, you do.

246
00:09:31,468 --> 00:09:32,735
I'm hardly
blacking out anymore.

247
00:09:32,736 --> 00:09:36,305
The new part of me
is just there,

248
00:09:36,306 --> 00:09:39,175
in the foreground.

249
00:09:39,176 --> 00:09:40,910
I'm not afraid of it anymore.

250
00:09:40,911 --> 00:09:42,178
You have to fight it.

251
00:09:43,847 --> 00:09:48,284
I think
we're past that.

252
00:09:48,285 --> 00:09:49,952
[Young]: <i> So that's</i>
<i>the last thing you remember,</i>

253
00:09:49,953 --> 00:09:51,687
<i>going to sleep in the shuttle?</i>

254
00:09:51,688 --> 00:09:53,155
And that
it was cold...

255
00:09:53,156 --> 00:09:55,024
It was winter.

256
00:09:55,025 --> 00:09:56,625
We were using it
as a shelter.

257
00:09:56,626 --> 00:09:58,728
<i>I-I remember</i>
<i>closing my eyes,</i>

258
00:09:58,729 --> 00:10:02,264
<i>and then we were</i>
<i>delivered here</i>

259
00:10:02,265 --> 00:10:05,167
<i>by a greater power.</i>

260
00:10:05,168 --> 00:10:07,670
The aliens who created
the planet, you mean.

261
00:10:07,671 --> 00:10:09,305
<i>Or by Providence.</i>

262
00:10:09,306 --> 00:10:11,907
Are you suggesting
that God did this?

263
00:10:11,908 --> 00:10:13,042
<i>Is that you, Camile?</i>

264
00:10:13,043 --> 00:10:15,578
Yes.

265
00:10:15,579 --> 00:10:17,847
<i>I-it's nice</i>
<i>to hear your voice.</i>

266
00:10:17,848 --> 00:10:21,117
<i>Well, of course there's no way</i>
<i>of knowing his will,</i>

267
00:10:21,118 --> 00:10:23,819
<i>but I do know that</i>
<i>I prayed every night</i>

268
00:10:23,820 --> 00:10:26,021
<i>before I went</i>
<i>to sleep</i>

269
00:10:26,022 --> 00:10:26,922
<i>that he would</i>
<i>keep us safe.</i>

270
00:10:26,923 --> 00:10:29,358
So, magic then.

271
00:10:29,359 --> 00:10:31,060
<i>You have to admit</i>
<i>that our arrival here</i>

272
00:10:31,061 --> 00:10:34,130
<i>is nothing less</i>
<i>than miraculous, Eli.</i>

273
00:10:34,131 --> 00:10:35,464
[Mutes microphone]

274
00:10:35,465 --> 00:10:37,066
"Any sufficiently
advanced technology

275
00:10:37,067 --> 00:10:38,868
is indistinguishable from
magic," Arthur C. Clarke.

276
00:10:38,869 --> 00:10:41,203
"Turn the mic back on."
Winston Churchill.

277
00:10:41,204 --> 00:10:44,140
Really?

278
00:10:44,141 --> 00:10:45,641
[Unmutes microphone]

279
00:10:45,642 --> 00:10:46,809
<i>--Are you going to</i>
<i>keep us here?</i>

280
00:10:46,810 --> 00:10:47,943
<i>We haven't</i>
<i>done anything.</i>

281
00:10:47,944 --> 00:10:49,178
Try to be patient.

282
00:10:49,179 --> 00:10:50,579
You'll be released

283
00:10:50,580 --> 00:10:51,781
once you've all undergone
a physical examination,

284
00:10:51,782 --> 00:10:54,016
one at a time.

285
00:10:54,017 --> 00:10:55,985
<i>But we're perfectly fine.</i>

286
00:10:55,986 --> 00:10:57,219
Well, forgive me

287
00:10:57,220 --> 00:10:58,154
if I don't take
your word for that.

288
00:10:58,155 --> 00:10:59,288
The more answers
we have,

289
00:10:59,289 --> 00:11:01,056
the less precautions
we'll have to take.

290
00:11:01,057 --> 00:11:01,991
[Mutes microphone]

291
00:11:01,992 --> 00:11:03,659
Let's keep
an eye on them.

292
00:11:03,660 --> 00:11:06,695
[Testing buttons and switches]

293
00:11:08,064 --> 00:11:10,065
What do you think?

294
00:11:10,066 --> 00:11:13,636
Well, it appears to have been
completely restored.

295
00:11:13,637 --> 00:11:15,738
Brand spankin' new,
more like it.

296
00:11:15,739 --> 00:11:17,339
Every part, every system,

297
00:11:17,340 --> 00:11:19,675
every square inch of this thing
is in perfect factory condition.

298
00:11:19,676 --> 00:11:21,777
Even has that
new shuttle smell.

299
00:11:21,778 --> 00:11:23,746
Again, how?

300
00:11:23,747 --> 00:11:25,881
Well, I don't know,

301
00:11:25,882 --> 00:11:26,816
but it could be invaluable
to the mission.

302
00:11:26,817 --> 00:11:28,050
So, nothing

303
00:11:28,051 --> 00:11:30,152
to be concerned about?
Ticking time bombs?

304
00:11:30,153 --> 00:11:31,287
Alien
transmissions?

305
00:11:31,288 --> 00:11:32,221
No, sir.

306
00:11:32,222 --> 00:11:33,823
At least not yet, anyway.

307
00:11:33,824 --> 00:11:35,758
Let's keep looking.

308
00:11:37,093 --> 00:11:39,795
They're all
in perfect health.

309
00:11:39,796 --> 00:11:42,698
No trace of disease
or malnutrition.

310
00:11:42,699 --> 00:11:44,033
Just like the day we left them.

311
00:11:44,034 --> 00:11:45,134
What are
the odds of that?

312
00:11:45,135 --> 00:11:46,635
Eight adults
who've been through

313
00:11:46,636 --> 00:11:48,003
what they've
been through?

314
00:11:48,004 --> 00:11:49,171
You know,
not one of them remembers

315
00:11:49,172 --> 00:11:50,706
a damn thing about the planet,

316
00:11:50,707 --> 00:11:51,874
or how they got here.

317
00:11:51,875 --> 00:11:53,242
Well, Caine believes

318
00:11:53,243 --> 00:11:55,911
that's God's way of telling them
they've been reborn.

319
00:11:55,912 --> 00:11:57,413
Was that before or after
he gave them amnesia?

320
00:11:59,449 --> 00:12:00,883
The others think

321
00:12:00,884 --> 00:12:02,384
that maybe the aliens
discovered them

322
00:12:02,385 --> 00:12:04,420
and returned them to us
as an act of benevolence.

323
00:12:04,421 --> 00:12:06,155
Well, that's nice.

324
00:12:06,156 --> 00:12:07,223
You're not buying it?

325
00:12:07,224 --> 00:12:09,658
No, these aliens
are too damn powerful.

326
00:12:09,659 --> 00:12:11,293
I mean, building planets,
rebuilding shuttles?

327
00:12:11,294 --> 00:12:12,628
They could...

328
00:12:12,629 --> 00:12:14,363
They could squash us like ants
if they wanted to.

329
00:12:15,732 --> 00:12:16,765
That scares you?

330
00:12:16,766 --> 00:12:17,967
Yes,

331
00:12:17,968 --> 00:12:19,368
but what scares me even more

332
00:12:19,369 --> 00:12:20,369
is the feeling I got
when I looked him in the eye.

333
00:12:20,370 --> 00:12:22,404
I thought it was just me.

334
00:12:22,405 --> 00:12:24,373
I should be welcoming them
with open arms, but I...

335
00:12:24,374 --> 00:12:26,075
I can't be in a room
with any of them

336
00:12:26,076 --> 00:12:27,309
for more than a minute

337
00:12:27,310 --> 00:12:28,344
before I want to
get the hell away.

338
00:12:28,345 --> 00:12:29,979
Why?

339
00:12:29,980 --> 00:12:32,047
I don't know,
but I want to find out.

340
00:12:34,986 --> 00:12:36,587
[Eli]:
Go ahead.

341
00:12:37,537 --> 00:12:41,940
Okay, um...

342
00:12:41,941 --> 00:12:44,716
I don't know how much longer
I'm going to be me.

343
00:12:45,740 --> 00:12:47,908
It's kind of hard to explain--

344
00:12:47,909 --> 00:12:49,076
you don't have to.

345
00:12:49,077 --> 00:12:51,212
Everybody
understands.

346
00:12:51,213 --> 00:12:53,013
So I should just do this?

347
00:12:53,014 --> 00:12:54,148
Yeah.

348
00:12:54,149 --> 00:12:56,851
Who should I start with?

349
00:12:56,852 --> 00:12:58,219
Somebody easy.

350
00:12:58,220 --> 00:13:00,888
I'm right here.
Start with me.

351
00:13:00,889 --> 00:13:03,691
Okay.

352
00:13:03,692 --> 00:13:06,360
Um...

353
00:13:06,361 --> 00:13:09,196
Eli,

354
00:13:09,197 --> 00:13:12,967
you've been the most...

355
00:13:14,302 --> 00:13:18,772
Wait, what do you mean
start with someone easy?

356
00:13:18,773 --> 00:13:19,907
You're the hardest
to say goodbye to

357
00:13:19,908 --> 00:13:20,774
out of everyone!

358
00:13:20,775 --> 00:13:22,042
Okay, okay,

359
00:13:22,043 --> 00:13:24,612
pick somebody else.

360
00:13:24,613 --> 00:13:27,314
Chloe?

361
00:13:27,315 --> 00:13:29,016
Chloe!

362
00:13:29,017 --> 00:13:31,619
[Door cranks open]

363
00:13:31,620 --> 00:13:32,686
You can all return

364
00:13:32,687 --> 00:13:34,021
to your original
quarters.

365
00:13:34,022 --> 00:13:35,089
You be given
a list of duties

366
00:13:35,090 --> 00:13:36,223
to help
carry your weight

367
00:13:36,224 --> 00:13:37,825
as members of this crew.

368
00:13:37,826 --> 00:13:39,160
Is this as close
as we're going to get

369
00:13:39,161 --> 00:13:40,027
to "welcome aboard?"

370
00:13:40,028 --> 00:13:41,328
Yeah, it is.

371
00:13:41,329 --> 00:13:42,930
Right now I don't
have any reason

372
00:13:42,931 --> 00:13:44,665
to treat you
like prisoners.

373
00:13:44,666 --> 00:13:45,866
Thank you.

374
00:13:45,867 --> 00:13:47,668
Don't give me a reason.

375
00:14:14,062 --> 00:14:16,263
[Warmly]: Hey...

376
00:14:16,264 --> 00:14:19,967
Young finally
let us out.

377
00:14:19,968 --> 00:14:22,136
[Stiffly]:
Yeah, that's good.

378
00:14:22,137 --> 00:14:24,705
I-I've got a shift
in hydroponics.

379
00:14:26,007 --> 00:14:28,108
W-what's wrong?

380
00:14:28,109 --> 00:14:30,110
Don't touch me.

381
00:14:33,648 --> 00:14:35,282
What was that
all about?

382
00:14:35,283 --> 00:14:37,151
I see you haven't
spent time

383
00:14:37,152 --> 00:14:39,253
with the new
arrivals.

384
00:14:39,254 --> 00:14:40,387
No.

385
00:14:40,388 --> 00:14:43,190
Eight science types,

386
00:14:43,191 --> 00:14:45,392
no survival skills...

387
00:14:45,393 --> 00:14:46,627
I've seen
a lot of people go

388
00:14:46,628 --> 00:14:47,795
in my time,

389
00:14:47,796 --> 00:14:49,730
and I know I'm going
to see more

390
00:14:49,731 --> 00:14:51,932
before I'm done here.

391
00:14:51,933 --> 00:14:54,134
I have never
seen anyone

392
00:14:54,135 --> 00:14:56,770
come back.

393
00:14:56,771 --> 00:14:59,173
Until now.

394
00:14:59,174 --> 00:15:03,310
Okay, you're being
too deep again.

395
00:15:11,253 --> 00:15:13,254
Hi.

396
00:15:13,255 --> 00:15:15,055
Hey...

397
00:15:15,056 --> 00:15:15,889
Good morning.

398
00:15:15,890 --> 00:15:17,891
We were just
remarking

399
00:15:17,892 --> 00:15:19,226
at how different
the food tastes here

400
00:15:19,227 --> 00:15:20,961
than on Eden.

401
00:15:22,631 --> 00:15:24,331
That's what we called
the planet.

402
00:15:24,332 --> 00:15:25,633
Ah.

403
00:15:25,634 --> 00:15:27,034
I hope you stayed
away from the apples.

404
00:15:27,035 --> 00:15:28,636
Right.

405
00:15:28,637 --> 00:15:29,770
We're actually growing

406
00:15:29,771 --> 00:15:30,971
more and more
of our own food.

407
00:15:30,972 --> 00:15:33,173
If you like,
I could, uh, show you.

408
00:15:33,174 --> 00:15:35,376
Yeah.

409
00:15:39,147 --> 00:15:40,381
Incredible.

410
00:15:40,382 --> 00:15:42,182
It's a start.

411
00:15:42,183 --> 00:15:43,350
Soon it'll be
a garden.

412
00:15:43,351 --> 00:15:44,918
I, uh,

413
00:15:44,919 --> 00:15:47,688
I wanted to talk to you
about something.

414
00:15:47,689 --> 00:15:49,156
I...
I have a memory.

415
00:15:49,157 --> 00:15:50,724
Well, lucky you.

416
00:15:50,725 --> 00:15:52,092
[Chuckles awkwardly]

417
00:15:52,093 --> 00:15:53,761
A vivid memory

418
00:15:53,762 --> 00:15:57,031
that I visited you
on the planet...

419
00:15:57,032 --> 00:16:00,200
With my daughter.

420
00:16:00,201 --> 00:16:01,735
Your daughter?

421
00:16:01,736 --> 00:16:04,104
When we first arrived
at the planet,

422
00:16:04,105 --> 00:16:05,205
I was pregnant, remember?

423
00:16:05,206 --> 00:16:07,207
I do remember.

424
00:16:07,208 --> 00:16:10,244
It was winter,

425
00:16:10,245 --> 00:16:11,345
and you were living
in cabins.

426
00:16:11,346 --> 00:16:12,646
You told me that
they were provided

427
00:16:12,647 --> 00:16:14,915
by the aliens
who created the planet.

428
00:16:14,916 --> 00:16:16,417
I told you?

429
00:16:16,418 --> 00:16:18,218
And that...

430
00:16:18,219 --> 00:16:21,355
My daughter was safe,

431
00:16:21,356 --> 00:16:22,890
and you would take care of her.

432
00:16:24,793 --> 00:16:26,260
Um...

433
00:16:26,261 --> 00:16:28,896
I don't remember
anything like that, Tamara.

434
00:16:28,897 --> 00:16:30,798
I'm sorry.

435
00:16:30,799 --> 00:16:34,001
I wish I did.

436
00:16:34,002 --> 00:16:36,737
It was so real.

437
00:16:41,376 --> 00:16:43,243
How about
the day before that?

438
00:16:43,244 --> 00:16:44,678
Um, let's say
in the morning

439
00:16:44,679 --> 00:16:45,713
when you woke up.

440
00:16:45,714 --> 00:16:48,415
Was it raining,
snowing?

441
00:16:48,416 --> 00:16:49,950
I don't know.

442
00:16:49,951 --> 00:16:50,984
[Sighs]

443
00:16:50,985 --> 00:16:52,419
Doesn't it bother you

444
00:16:52,420 --> 00:16:54,188
that you don't
remember anything

445
00:16:54,189 --> 00:16:55,756
but the most
generic things

446
00:16:55,757 --> 00:16:57,858
from your experience
on that planet?

447
00:16:57,859 --> 00:17:01,161
Just gathering
food and fuel?

448
00:17:01,162 --> 00:17:03,764
Maybe that's
all we did.

449
00:17:03,765 --> 00:17:05,966
Oh, come on, Peter.

450
00:17:05,967 --> 00:17:08,869
You have to remember
more than that.

451
00:17:08,870 --> 00:17:11,939
You were there
for months.

452
00:17:11,940 --> 00:17:13,107
[Chuckles helplessly]

453
00:17:15,176 --> 00:17:16,844
I could show you
some of the others,

454
00:17:16,845 --> 00:17:18,846
but the conversation
is more or less the same.

455
00:17:18,847 --> 00:17:21,782
So you think their memories
have been tampered with?

456
00:17:21,783 --> 00:17:24,785
I guess it could be
a side effect

457
00:17:24,786 --> 00:17:28,021
of whatever mechanism
transported them here,

458
00:17:28,022 --> 00:17:29,723
but I'm starting to think

459
00:17:29,724 --> 00:17:30,858
that maybe the aliens

460
00:17:30,859 --> 00:17:33,160
didn't want our people
to remember something.

461
00:17:33,161 --> 00:17:34,561
The whole thing to me

462
00:17:34,562 --> 00:17:36,930
feels like a damn
science experiment.

463
00:17:36,931 --> 00:17:38,132
[Sighs heavily]

464
00:17:38,133 --> 00:17:39,166
They're still
our people.

465
00:17:39,167 --> 00:17:40,901
They don't creep you out?

466
00:17:40,902 --> 00:17:42,035
Even a little?

467
00:17:42,036 --> 00:17:44,838
Well, a lot of people
creep me out a little,

468
00:17:44,839 --> 00:17:47,074
so I'm not
the best person to ask.

469
00:17:47,075 --> 00:17:48,742
Really?

470
00:17:48,743 --> 00:17:50,677
A little.

471
00:17:50,678 --> 00:17:51,512
Me?

472
00:17:53,148 --> 00:17:54,248
Not as much now.

473
00:17:54,249 --> 00:17:55,516
Oh, that's good.

474
00:17:55,517 --> 00:17:56,483
Progress.

475
00:17:56,484 --> 00:17:58,185
Well, keep at it.

476
00:17:58,186 --> 00:17:59,987
They've got to remember
something.

477
00:18:07,996 --> 00:18:09,496
Oh, hey, brother.

478
00:18:09,497 --> 00:18:10,931
Off duty?

479
00:18:10,932 --> 00:18:12,866
Yeah, long day.

480
00:18:12,867 --> 00:18:15,035
Long day.

481
00:18:15,036 --> 00:18:17,037
You, uh...

482
00:18:17,038 --> 00:18:18,872
You gonna go see Chloe?

483
00:18:18,873 --> 00:18:20,808
Yeah.

484
00:18:20,809 --> 00:18:22,209
Yeah...

485
00:18:22,210 --> 00:18:23,544
Okay.

486
00:18:25,480 --> 00:18:26,880
What's wrong with that?

487
00:18:28,483 --> 00:18:32,319
I'm not stoppin' you.

488
00:18:32,320 --> 00:18:33,287
Go.

489
00:18:35,023 --> 00:18:36,790
All right, look,

490
00:18:36,791 --> 00:18:40,194
she's alone in there
all damn day.

491
00:18:40,195 --> 00:18:42,963
The only time she's got company
is when I come to see her.

492
00:18:42,964 --> 00:18:44,031
That must be hard for her.

493
00:18:44,032 --> 00:18:45,365
I'm just sayin'

494
00:18:45,366 --> 00:18:47,334
it wouldn't hurt, you know,
if people went to see her.

495
00:18:47,335 --> 00:18:50,270
She's alone for a reason.

496
00:18:50,271 --> 00:18:52,873
I mean, whether you
want to admit it or not,

497
00:18:52,874 --> 00:18:54,107
there's a freak show going on

498
00:18:54,108 --> 00:18:55,409
in there.

499
00:18:55,410 --> 00:18:57,144
You are outta line, Greer.

500
00:18:57,145 --> 00:18:58,045
No, sir, I'm not,

501
00:18:58,046 --> 00:18:59,179
because it is
part of my job

502
00:18:59,180 --> 00:19:00,848
as a Master Sergeant

503
00:19:00,849 --> 00:19:01,882
to see to it

504
00:19:01,883 --> 00:19:02,950
that butter-bar
Lieutenants

505
00:19:02,951 --> 00:19:04,251
like yourself

506
00:19:04,252 --> 00:19:07,020
don't make mistakes.

507
00:19:07,021 --> 00:19:09,089
What did you just call me?

508
00:19:09,090 --> 00:19:12,559
You heard me.

509
00:19:15,230 --> 00:19:16,563
Okay, Master Sergeant,

510
00:19:16,564 --> 00:19:20,400
you tell me what is so wrong
with giving that girl comfort

511
00:19:20,401 --> 00:19:22,035
in what might be
her last few days?

512
00:19:22,036 --> 00:19:24,438
Because you don't know
when that day's gonna be.

513
00:19:24,439 --> 00:19:26,039
You don't know
how much I care about her.

514
00:19:26,040 --> 00:19:28,575
I think I do,

515
00:19:28,576 --> 00:19:31,411
a-and you're not the only one.

516
00:19:31,412 --> 00:19:34,147
I pray for her
every single night,

517
00:19:34,148 --> 00:19:35,315
but that girl

518
00:19:35,316 --> 00:19:37,317
is turning into the enemy.

519
00:19:40,021 --> 00:19:43,023
And the day is gonna come.

520
00:19:59,135 --> 00:20:01,035
Hey.

521
00:20:01,036 --> 00:20:02,737
Mind if I...

522
00:20:02,738 --> 00:20:04,239
So many of you are keeping
your distance from us,

523
00:20:04,240 --> 00:20:05,940
I, uh, I appreciate it.

524
00:20:05,941 --> 00:20:08,042
Meh.

525
00:20:08,043 --> 00:20:09,411
They're all boring.

526
00:20:09,412 --> 00:20:12,013
[Laughs]

527
00:20:12,014 --> 00:20:14,349
You're not
missing a thing.

528
00:20:15,885 --> 00:20:18,153
So, the planet you guys--

529
00:20:18,154 --> 00:20:20,722
I heard you called it Eden.

530
00:20:20,723 --> 00:20:21,890
We did.

531
00:20:21,891 --> 00:20:23,024
I never got to go.

532
00:20:23,025 --> 00:20:25,460
Everybody said it was amazing.

533
00:20:29,532 --> 00:20:31,366
Do you miss it?

534
00:20:31,367 --> 00:20:32,634
Honestly,
my memory of it

535
00:20:32,635 --> 00:20:33,401
is just now
coming back to me

536
00:20:33,402 --> 00:20:35,103
in pieces.

537
00:20:35,104 --> 00:20:36,971
Hey, at least
it's coming back.

538
00:20:36,972 --> 00:20:38,139
In flashes.

539
00:20:38,140 --> 00:20:39,374
Just moments,
you know?

540
00:20:39,375 --> 00:20:41,743
In fact, um,

541
00:20:41,744 --> 00:20:43,344
the strangest memory
came back to me

542
00:20:43,345 --> 00:20:44,846
when I was sitting here.

543
00:20:44,847 --> 00:20:46,347
What?

544
00:20:46,348 --> 00:20:47,315
[Laughs awkwardly]

545
00:20:47,316 --> 00:20:49,250
I'd be embarrassed to say it.

546
00:20:49,251 --> 00:20:50,518
[Giggling]

547
00:20:50,519 --> 00:20:53,455
Well, now I have to know.

548
00:20:53,456 --> 00:20:55,223
Um, skinny dipping.

549
00:20:55,224 --> 00:20:56,524
There was a lake--

550
00:20:56,525 --> 00:20:58,827
Yeah, no...

551
00:20:58,828 --> 00:21:00,128
I've heard
about it already.

552
00:21:00,129 --> 00:21:01,963
People were doing that

553
00:21:01,964 --> 00:21:03,431
before you guys
decided to stay.

554
00:21:03,432 --> 00:21:07,435
Oh, that's right.

555
00:21:08,971 --> 00:21:10,171
What about
when you were alone?

556
00:21:10,172 --> 00:21:13,241
You must have checked out
the obelisk, right?

557
00:21:13,242 --> 00:21:15,376
Uh, I don't, um...

558
00:21:15,377 --> 00:21:16,444
It was there
the whole time.

559
00:21:16,445 --> 00:21:17,412
Uh, I--

560
00:21:17,413 --> 00:21:18,513
Whoa...

561
00:21:18,514 --> 00:21:19,981
Your nose is bleeding.

562
00:21:19,982 --> 00:21:20,815
[Gasping]

563
00:21:20,816 --> 00:21:22,550
What's happening?

564
00:21:22,551 --> 00:21:24,085
[Screaming]

565
00:21:24,086 --> 00:21:24,953
We need help
over here!

566
00:21:24,954 --> 00:21:26,354
[Screaming]

567
00:21:26,355 --> 00:21:28,823
Somebody get help!

568
00:21:28,824 --> 00:21:30,925
[Screaming]

569
00:21:39,386 --> 00:21:41,287
Dr. Rush.

570
00:21:41,288 --> 00:21:43,289
Found you.

571
00:21:43,290 --> 00:21:45,291
Hey.

572
00:21:45,292 --> 00:21:46,492
I see we've
come out of FTL.

573
00:21:46,493 --> 00:21:49,562
Anything interesting
out there?

574
00:21:49,630 --> 00:21:51,064
Oh, there's always
something interesting

575
00:21:51,065 --> 00:21:53,100
out there.

576
00:21:54,368 --> 00:21:55,702
I've just been
going over

577
00:21:55,703 --> 00:21:58,071
the shuttle's
navigational data,

578
00:21:58,072 --> 00:21:59,005
trying to figure out

579
00:21:59,006 --> 00:22:01,108
the path you took
back to Destiny.

580
00:22:01,109 --> 00:22:02,209
And?

581
00:22:02,210 --> 00:22:06,780
Well, it seems
you were there...

582
00:22:06,781 --> 00:22:09,116
And then you were here.

583
00:22:09,117 --> 00:22:11,184
Nothing in between.

584
00:22:11,185 --> 00:22:12,319
I wish I could
help you with that,

585
00:22:12,320 --> 00:22:14,421
but I fell asleep there,
and I woke up here.

586
00:22:14,422 --> 00:22:16,723
Yeah.

587
00:22:16,724 --> 00:22:19,326
Listen, I heard that, uh,

588
00:22:19,327 --> 00:22:21,695
you've learned what Destiny's
original mission was.

589
00:22:21,696 --> 00:22:23,363
Yes, we have.

590
00:22:23,364 --> 00:22:25,766
In search of a message
from the moment of creation.

591
00:22:25,767 --> 00:22:28,001
Oh, I don't know about
"message."

592
00:22:28,002 --> 00:22:30,237
"Fingerprints"
might be a better word.

593
00:22:30,238 --> 00:22:31,972
A sign that
some intelligence

594
00:22:31,973 --> 00:22:33,774
may have had a hand
in all of this.

595
00:22:33,775 --> 00:22:35,375
The hand of God?

596
00:22:35,376 --> 00:22:36,643
I don't know about that
either, I'm afraid.

597
00:22:36,644 --> 00:22:37,844
I'm a scientist.

598
00:22:37,845 --> 00:22:40,080
I'd go so far as
to call it evidence

599
00:22:40,081 --> 00:22:42,048
of an intelligence
having existed

600
00:22:42,049 --> 00:22:44,117
prior to
its own potential to exist.

601
00:22:44,118 --> 00:22:46,119
Aw, you just can't
bring yourself

602
00:22:46,120 --> 00:22:47,988
to call it a miracle, can you?

603
00:22:47,989 --> 00:22:50,857
No, actually.

604
00:22:50,858 --> 00:22:52,192
Well, I'd like
to hear more.

605
00:22:52,193 --> 00:22:54,127
Oh, why bother?

606
00:22:54,128 --> 00:22:55,929
Call it God's will

607
00:22:55,930 --> 00:22:57,864
and you needn't give it
another thought.

608
00:22:57,865 --> 00:22:59,332
He must have
brought us here

609
00:22:59,333 --> 00:23:00,967
for a reason.

610
00:23:00,968 --> 00:23:03,136
He must have
saved us for a reason.

611
00:23:03,137 --> 00:23:05,172
Yeah, saved from what?

612
00:23:05,173 --> 00:23:06,439
Do you remember?

613
00:23:06,440 --> 00:23:10,377
I mean, the burning bush
spoke to Moses.

614
00:23:10,378 --> 00:23:12,779
Gabriel, was it,
spoke to Abraham,

615
00:23:12,780 --> 00:23:14,080
yet you,

616
00:23:14,081 --> 00:23:15,482
you were returned here

617
00:23:15,483 --> 00:23:17,450
with no proof of your savior
one way or the other.

618
00:23:19,253 --> 00:23:21,421
I'll leave you
to your work.

619
00:23:25,760 --> 00:23:26,927
Let me ask you--

620
00:23:26,928 --> 00:23:28,762
the shuttle
was restored

621
00:23:28,763 --> 00:23:30,764
to its original condition

622
00:23:30,765 --> 00:23:32,866
by the aliens
who sent you here,

623
00:23:32,867 --> 00:23:34,868
better than
it was before, even.

624
00:23:34,869 --> 00:23:36,570
Well, that sounds to me
more like the work of God

625
00:23:36,571 --> 00:23:37,971
than aliens.

626
00:23:37,972 --> 00:23:40,273
Well, if this shuttle
has been restored so perfectly,

627
00:23:40,274 --> 00:23:41,908
then why weren't all of you?

628
00:23:41,909 --> 00:23:44,077
I mean, Norris wasn't
born with astigmatism,

629
00:23:44,078 --> 00:23:45,645
was he?

630
00:23:45,646 --> 00:23:49,482
Mr. Chan surely had a full
head of hair at one time.

631
00:23:49,483 --> 00:23:52,385
All of you have
enormous gaps in your memory...

632
00:23:52,386 --> 00:23:54,855
What's your point?

633
00:23:54,856 --> 00:23:56,456
Well, either
he's lost his touch,

634
00:23:56,457 --> 00:23:59,159
or God's got nothing
to do with this.

635
00:23:59,160 --> 00:24:02,262
<i>Rush, this is Young.</i>
<i>Is Caine with you?</i>

636
00:24:02,263 --> 00:24:04,464
Yeah, go ahead.

637
00:24:04,465 --> 00:24:05,799
<i>Tell him to come</i>
<i>to the infirmary.</i>

638
00:24:05,800 --> 00:24:08,368
<i>Val is dead.</i>

639
00:24:12,139 --> 00:24:14,407
It was a severe
head trauma,

640
00:24:14,408 --> 00:24:15,508
as bad as if she was
struck with a sledgehammer.

641
00:24:15,509 --> 00:24:18,378
There's nothing
anyone could've done.

642
00:24:18,379 --> 00:24:19,446
What happened?

643
00:24:19,447 --> 00:24:20,914
Nothing.

644
00:24:20,915 --> 00:24:22,249
She just grabbed her head,
and her nose started to bleed.

645
00:24:22,250 --> 00:24:23,516
Are you sure?

646
00:24:23,517 --> 00:24:24,751
She was just
talking with Eli

647
00:24:24,752 --> 00:24:25,919
in the observation room.

648
00:24:25,920 --> 00:24:27,854
There were
witnesses.

649
00:24:27,855 --> 00:24:29,089
[Young]: She was already
dead when we got there.

650
00:24:29,090 --> 00:24:31,391
And still there's
evidence of skull fracture,

651
00:24:31,392 --> 00:24:32,459
hemorrhage,
brain swelling.

652
00:24:32,460 --> 00:24:35,128
I don't understand.

653
00:24:35,129 --> 00:24:36,062
[Young]: Neither do we.

654
00:24:36,063 --> 00:24:37,464
Something caused this.

655
00:24:37,465 --> 00:24:39,399
A blunt force injury
doesn't happen spontaneously.

656
00:24:39,400 --> 00:24:41,902
Something that happened
on the planet?

657
00:24:44,171 --> 00:24:45,772
I don't know.

658
00:24:45,773 --> 00:24:46,840
I wish I did, I swear.

659
00:24:46,841 --> 00:24:48,375
[Wray sighs heavily]

660
00:24:48,376 --> 00:24:50,377
Look, this might
be a long shot,

661
00:24:50,378 --> 00:24:52,846
but I'd like to put you
and the others from the shuttle

662
00:24:52,847 --> 00:24:54,514
under hypnosis.

663
00:24:54,515 --> 00:24:55,949
See if I can
stimulate memories

664
00:24:55,950 --> 00:24:57,183
from your subconscious.

665
00:24:57,184 --> 00:24:58,985
The IOA teach you that?

666
00:24:58,986 --> 00:25:00,887
Yeah, they did.

667
00:25:00,888 --> 00:25:02,889
Anything else
I should know about?

668
00:25:02,890 --> 00:25:04,424
That I was a little
overqualified for HR?

669
00:25:05,826 --> 00:25:07,294
I say we do it.

670
00:25:07,295 --> 00:25:09,796
I'd like to tell
the others

671
00:25:09,797 --> 00:25:11,431
about Val first.

672
00:25:11,432 --> 00:25:13,433
Uh, yeah, of course.

673
00:25:15,536 --> 00:25:16,870
In the meantime,

674
00:25:16,871 --> 00:25:18,371
I'll take a shot
at an autopsy.

675
00:25:18,372 --> 00:25:19,940
Maybe I missed something
in the observation.

676
00:25:19,941 --> 00:25:21,975
I don't think
you missed anything.

677
00:25:21,976 --> 00:25:23,076
I don't
think so either,

678
00:25:23,077 --> 00:25:24,477
but I don't really know
what else I can do.

679
00:25:24,478 --> 00:25:27,280
Hey, listen, you're doing good.

680
00:25:27,281 --> 00:25:29,416
Actually, I'm not.

681
00:25:36,324 --> 00:25:37,390
[Gentle knock on door]

682
00:25:38,492 --> 00:25:39,559
Come in.

683
00:25:47,168 --> 00:25:48,268
How are you?

684
00:25:48,269 --> 00:25:51,504
Still me.

685
00:25:51,505 --> 00:25:53,039
Mostly, anyway.

686
00:25:54,108 --> 00:25:55,909
Good to know.

687
00:25:55,910 --> 00:25:57,077
Once I've...

688
00:25:57,078 --> 00:25:58,311
Changed completely,

689
00:25:58,312 --> 00:25:59,913
the Colonel will see me
as a threat,

690
00:25:59,914 --> 00:26:02,215
won't he?

691
00:26:02,216 --> 00:26:04,117
I think so.

692
00:26:05,219 --> 00:26:06,486
What will he do?

693
00:26:06,487 --> 00:26:09,322
Remove the threat.

694
00:26:11,058 --> 00:26:13,360
One way or another.

695
00:26:13,361 --> 00:26:15,195
Will it be you?

696
00:26:16,464 --> 00:26:18,164
Yes, ma'am.

697
00:26:18,165 --> 00:26:19,499
I think so.

698
00:26:23,637 --> 00:26:24,871
I'm sorry.

699
00:26:24,872 --> 00:26:25,905
Don't be.

700
00:26:27,308 --> 00:26:29,509
I couldn't let it be
anyone else.

701
00:26:31,545 --> 00:26:33,279
Is that what
you came to tell me?

702
00:26:34,982 --> 00:26:38,318
I came to ask
for your forgiveness,

703
00:26:38,319 --> 00:26:41,054
for when the time does come.

704
00:26:42,556 --> 00:26:43,857
Of course.

705
00:26:43,858 --> 00:26:46,860
If I could please
hear you say it.

706
00:26:49,030 --> 00:26:51,398
I forgive you, Ronald.

707
00:26:53,100 --> 00:26:55,335
Thank you.

708
00:26:55,336 --> 00:26:58,371
That's important.

709
00:27:01,409 --> 00:27:03,109
Take care of Matt.

710
00:27:03,110 --> 00:27:04,511
You don't even have to
ask me, to say it.

711
00:27:04,512 --> 00:27:06,146
I already tried once

712
00:27:06,147 --> 00:27:08,081
to keep him
from comin' to see you,

713
00:27:08,082 --> 00:27:11,384
but you know how stubborn he is.

714
00:27:13,521 --> 00:27:16,289
I could tell him
to stay away.

715
00:27:16,290 --> 00:27:18,024
That might be
a good idea.

716
00:27:18,025 --> 00:27:20,160
I mean, for him.

717
00:27:22,630 --> 00:27:24,597
Will I see you again?

718
00:27:24,598 --> 00:27:28,068
It would be better for me
if I said goodbye now.

719
00:27:29,637 --> 00:27:31,271
Okay.

720
00:27:35,009 --> 00:27:36,509
I'm sorry...

721
00:27:38,412 --> 00:27:41,247
But I can't do that.

722
00:27:42,650 --> 00:27:44,184
Goodbye.

723
00:27:45,453 --> 00:27:47,420
Goodbye, Miss Armstrong.

724
00:28:02,271 --> 00:28:05,874
I love you, Matt.

725
00:28:05,875 --> 00:28:08,443
Know that.

726
00:28:08,444 --> 00:28:12,380
I wish that I could have
shown you off to my friends

727
00:28:12,381 --> 00:28:18,953
and hear you say "dang"
in front of my mom.

728
00:28:18,954 --> 00:28:21,489
I wish we could have
grown old together

729
00:28:21,490 --> 00:28:25,260
and had a family,

730
00:28:25,261 --> 00:28:29,931
but I'm grateful
for what we had.

731
00:28:32,968 --> 00:28:36,104
Please take care of everyone.

732
00:28:36,105 --> 00:28:39,474
You're far more important
to holding this place together

733
00:28:39,475 --> 00:28:42,010
than you know.

734
00:28:42,011 --> 00:28:43,845
Take care of Eli,

735
00:28:43,846 --> 00:28:46,214
because he's going to
take care of you

736
00:28:46,215 --> 00:28:48,950
in his own way.

737
00:28:50,052 --> 00:28:53,421
And forgive Ronald.

738
00:28:53,422 --> 00:28:54,622
He did what he had to do,

739
00:28:54,623 --> 00:28:56,925
and if it was going
to be anyone,

740
00:28:56,926 --> 00:28:59,894
I am glad it was him.

741
00:28:59,895 --> 00:29:02,330
Okay?

742
00:29:05,868 --> 00:29:08,136
I love you.

743
00:29:09,538 --> 00:29:11,539
Just relax.

744
00:29:11,540 --> 00:29:15,276
Breathe deeply,
slowly.

745
00:29:15,277 --> 00:29:16,878
You're on
the planet now.

746
00:29:16,879 --> 00:29:18,112
Eden.

747
00:29:18,113 --> 00:29:19,547
Yes.

748
00:29:19,548 --> 00:29:22,550
What do you feel?

749
00:29:22,551 --> 00:29:24,852
There's a nip
in the air.

750
00:29:24,853 --> 00:29:26,521
I can see my breath.

751
00:29:26,522 --> 00:29:27,956
It's morning.

752
00:29:27,957 --> 00:29:29,424
Yes, the sun
is out.

753
00:29:29,425 --> 00:29:32,260
Tell me
what you see.

754
00:29:34,196 --> 00:29:36,998
<i>The lake outside camp.</i>

755
00:29:36,999 --> 00:29:39,200
<i>It's beautiful.</i>

756
00:29:39,201 --> 00:29:40,401
Val is here.

757
00:29:42,037 --> 00:29:45,039
What is Val saying?

758
00:29:45,040 --> 00:29:48,509
She's just smiling.

759
00:29:48,510 --> 00:29:53,114
We spent the night together
under the stars.

760
00:29:53,115 --> 00:29:55,316
The others don't know.

761
00:29:55,317 --> 00:29:56,484
It's our secret.

762
00:29:56,485 --> 00:29:58,519
Where are the others now?

763
00:29:58,520 --> 00:30:00,621
Working.

764
00:30:03,092 --> 00:30:04,692
We're always working.

765
00:30:04,693 --> 00:30:07,028
[Caine]: It's just too
late in the season.

766
00:30:07,029 --> 00:30:08,663
It's a waste of time.

767
00:30:08,664 --> 00:30:11,366
Well, we need to try.

768
00:30:11,367 --> 00:30:13,034
And we will, okay?

769
00:30:13,035 --> 00:30:14,335
We'll try again in the spring.

770
00:30:14,336 --> 00:30:16,204
For now we should just
gather what we can.

771
00:30:16,205 --> 00:30:18,306
[Peter]: We've picked
most of this area clean.

772
00:30:18,307 --> 00:30:20,641
Well then, at least
gather some firewood.

773
00:30:20,642 --> 00:30:21,776
All right?

774
00:30:21,777 --> 00:30:23,511
I mean,
there's no way of knowing

775
00:30:23,512 --> 00:30:25,413
how long this winter will last.

776
00:30:25,414 --> 00:30:29,250
It's just getting
colder every night.

777
00:30:32,755 --> 00:30:34,255
He's afraid.

778
00:30:34,256 --> 00:30:35,623
Who is?

779
00:30:35,624 --> 00:30:37,258
Caine.

780
00:30:37,259 --> 00:30:38,659
Winter is coming.

781
00:30:40,129 --> 00:30:41,496
All right.

782
00:30:41,497 --> 00:30:42,630
It's another day.

783
00:30:42,631 --> 00:30:44,699
The afternoon.

784
00:30:44,700 --> 00:30:45,800
Yes.

785
00:30:45,801 --> 00:30:47,602
Where are you now?

786
00:30:47,603 --> 00:30:48,636
In the forest.

787
00:30:50,339 --> 00:30:51,806
Chopping trees for firewood.

788
00:30:51,807 --> 00:30:52,807
With Caine?

789
00:30:52,808 --> 00:30:53,808
No...

790
00:30:56,378 --> 00:30:57,378
[Falling tree creaks]

791
00:30:57,379 --> 00:30:58,212
Val!

792
00:30:59,515 --> 00:31:00,481
No...

793
00:31:00,482 --> 00:31:01,315
Peter...

794
00:31:01,316 --> 00:31:02,750
Val! Val...

795
00:31:02,751 --> 00:31:03,684
Peter, what's happening?

796
00:31:08,023 --> 00:31:09,090
She died on the planet.

797
00:31:09,091 --> 00:31:10,425
Are you sure?

798
00:31:10,426 --> 00:31:11,759
I remember now.

799
00:31:11,760 --> 00:31:13,761
It was before
winter came.

800
00:31:13,762 --> 00:31:15,363
I was falling a tree.

801
00:31:15,364 --> 00:31:16,697
I didn't see her coming.

802
00:31:16,698 --> 00:31:18,433
She couldn't get
out of the way.

803
00:31:18,434 --> 00:31:20,802
I saw her die!

804
00:31:20,803 --> 00:31:21,669
Months ago!

805
00:31:21,670 --> 00:31:22,503
How is that...

806
00:31:22,504 --> 00:31:23,571
[Gasping in distress]

807
00:31:23,572 --> 00:31:25,139
Peter!

808
00:31:25,140 --> 00:31:26,674
[Gasping]

809
00:31:26,675 --> 00:31:28,176
[Grunting with seizure]

810
00:31:28,177 --> 00:31:31,079
This is Wray!
I have a medical emergency!

811
00:31:31,080 --> 00:31:32,346
Make a hole!

812
00:31:53,502 --> 00:31:55,303
This time the symptoms
are consistent

813
00:31:55,304 --> 00:31:57,405
with dehydration
and hypothermia.

814
00:31:57,406 --> 00:31:59,240
You said the hypnosis
was working.

815
00:31:59,241 --> 00:32:00,174
He was starting to remember.

816
00:32:00,175 --> 00:32:01,175
Yeah, the last thing
he remembered

817
00:32:01,176 --> 00:32:03,177
was Val died on the planet.

818
00:32:03,178 --> 00:32:04,779
Well, based on
the condition of his body,

819
00:32:04,780 --> 00:32:07,148
I would say Peter
died on the planet too,

820
00:32:07,149 --> 00:32:08,449
from extreme exposure.

821
00:32:08,450 --> 00:32:10,651
But he said
Val died months ago,

822
00:32:10,652 --> 00:32:11,652
before the winter.

823
00:32:11,653 --> 00:32:13,621
Months ago?

824
00:32:16,692 --> 00:32:18,159
What if they're dying again?

825
00:32:19,161 --> 00:32:19,994
In order?

826
00:32:22,331 --> 00:32:24,365
Lieutenant Scott,

827
00:32:24,366 --> 00:32:26,134
I need you to
locate Dr. Caine

828
00:32:26,135 --> 00:32:28,069
and the other members
of the shuttle

829
00:32:28,070 --> 00:32:30,371
and escort them
to the infirmary now.

830
00:32:30,372 --> 00:32:32,440
[Knocking]

831
00:32:32,441 --> 00:32:34,609
Rachel, open the door, please.

832
00:32:40,849 --> 00:32:43,384
[Shivering]:
Please... help me.

833
00:32:44,753 --> 00:32:46,220
We're going
to help you.

834
00:32:46,221 --> 00:32:48,456
Whoa, whoa, whoa, maybe
you shouldn't touch her.

835
00:32:48,457 --> 00:32:49,690
I don't want to die.

836
00:32:49,691 --> 00:32:51,459
We're gonna get you
to the infirmary.

837
00:32:54,296 --> 00:32:56,264
She was like this
when we found her.

838
00:32:56,265 --> 00:32:57,598
Put her over here.

839
00:32:57,599 --> 00:32:59,433
[Shivering]

840
00:32:59,434 --> 00:33:00,568
Strip down and get
your ass into decon.

841
00:33:00,569 --> 00:33:01,536
This could be anything.

842
00:33:01,537 --> 00:33:02,436
I told him.

843
00:33:02,437 --> 00:33:03,604
Go!

844
00:33:03,605 --> 00:33:05,506
Please...

845
00:33:05,507 --> 00:33:07,208
Help me.

846
00:33:08,544 --> 00:33:10,444
[Gasping]

847
00:33:19,421 --> 00:33:20,254
Hey...

848
00:33:21,490 --> 00:33:22,590
I want to know
what the hell's going on.

849
00:33:23,625 --> 00:33:24,992
I swear I don't know.

850
00:33:24,993 --> 00:33:26,394
Well, you're going
to sit down with Wray

851
00:33:26,395 --> 00:33:28,196
until you figure it out,
or I swear to God--

852
00:33:28,197 --> 00:33:29,797
we are members
of your crew.

853
00:33:29,798 --> 00:33:31,232
No, you're
former members.

854
00:33:31,233 --> 00:33:32,667
You left by choice,

855
00:33:32,668 --> 00:33:33,668
and if what's happening
to you people

856
00:33:33,669 --> 00:33:35,069
spreads to the rest of us,

857
00:33:35,070 --> 00:33:36,237
you're going to be dropped off
on the next planet!

858
00:33:36,238 --> 00:33:37,905
Sir, it's not his fault.

859
00:33:37,906 --> 00:33:39,073
None of this
would be happening

860
00:33:39,074 --> 00:33:40,441
if Caine had not
talked those people

861
00:33:40,442 --> 00:33:41,475
into staying on that planet.

862
00:33:41,476 --> 00:33:42,643
I wanted
to stay too.

863
00:33:42,644 --> 00:33:45,546
And that's what
would have happened to you.

864
00:33:45,547 --> 00:33:46,747
Camile, this is Young.

865
00:33:46,748 --> 00:33:48,683
Dr. Caine
is your next volunteer.

866
00:33:48,684 --> 00:33:49,550
Colonel--

867
00:33:49,551 --> 00:33:50,918
Go. Now.

868
00:34:02,599 --> 00:34:04,733
[Knocking on door]

869
00:34:12,042 --> 00:34:13,776
Chloe?

870
00:34:16,746 --> 00:34:17,546
[Louder]: Chloe.

871
00:34:20,417 --> 00:34:21,784
I thought you should know
what's goin' on

872
00:34:21,785 --> 00:34:22,751
with those folks
from the shuttle--

873
00:34:22,752 --> 00:34:24,086
Go away, Matt.

874
00:34:24,087 --> 00:34:24,920
What?

875
00:34:24,921 --> 00:34:25,821
I said leave.

876
00:34:25,822 --> 00:34:27,156
Now.

877
00:34:31,862 --> 00:34:34,163
I'll come back later, then.

878
00:34:34,164 --> 00:34:35,564
All right?

879
00:34:46,776 --> 00:34:48,978
All right, everyone, we know
we're fighting hypothermia here,

880
00:34:48,979 --> 00:34:51,080
so let's keep
their core temperatures up.

881
00:34:52,148 --> 00:34:55,551
What do you see?

882
00:34:59,489 --> 00:35:00,489
Snow is falling.

883
00:35:08,532 --> 00:35:10,933
The shuttle
is our only shelter now.

884
00:35:14,804 --> 00:35:17,640
It's so cold.

885
00:35:18,975 --> 00:35:20,876
<i>We lost power days ago.</i>

886
00:35:20,877 --> 00:35:22,811
Something vital is broken,

887
00:35:22,812 --> 00:35:24,013
and none of us know
how to fix it.

888
00:35:24,014 --> 00:35:26,515
It's airtight,

889
00:35:26,516 --> 00:35:28,651
so we have to leave
the door ajar

890
00:35:28,652 --> 00:35:29,885
or we'll suffocate.

891
00:35:29,886 --> 00:35:32,555
<i>We still have some food,</i>

892
00:35:32,556 --> 00:35:38,827
<i>and Peter has made some candles</i>
<i>to keep us warm.</i>

893
00:35:38,828 --> 00:35:41,997
They provide
enough light to read

894
00:35:41,998 --> 00:35:46,569
and share
our evening meal.

895
00:35:46,570 --> 00:35:48,137
Peter is still
with you?

896
00:35:51,708 --> 00:35:53,075
In his heart,
he's already left us.

897
00:35:55,245 --> 00:35:56,912
I try to tell him...

898
00:35:56,913 --> 00:35:59,982
It'll be
all right, Peter.

899
00:35:59,983 --> 00:36:03,319
No, it won't be
all right.

900
00:36:03,320 --> 00:36:04,987
Nothing
will be all right.

901
00:36:04,988 --> 00:36:07,222
But by morning, he's gone.

902
00:36:13,163 --> 00:36:15,898
Okay, um...

903
00:36:18,602 --> 00:36:22,671
It's the last night.

904
00:36:22,672 --> 00:36:23,939
The night before you woke up

905
00:36:23,940 --> 00:36:25,040
inside the shuttle

906
00:36:25,041 --> 00:36:26,942
and Destiny
was there.

907
00:36:26,943 --> 00:36:29,011
Yes. I remember.

908
00:36:29,012 --> 00:36:30,879
Tell me what you see.

909
00:36:32,682 --> 00:36:34,216
It's very dark.

910
00:36:34,217 --> 00:36:35,951
There's no pain.
Just...

911
00:36:35,952 --> 00:36:37,353
Just the cold.

912
00:36:37,354 --> 00:36:38,887
Who else is there with you?

913
00:36:38,888 --> 00:36:41,156
[Moans reluctantly]

914
00:36:41,157 --> 00:36:41,991
What?

915
00:36:41,992 --> 00:36:42,992
They're all dead.

916
00:36:42,993 --> 00:36:43,892
Frozen.

917
00:36:43,893 --> 00:36:45,828
[Breathing hard]

918
00:36:47,197 --> 00:36:48,864
[Shudders]

919
00:36:48,865 --> 00:36:49,832
I'm alone.

920
00:36:51,167 --> 00:36:52,201
What are you doing?

921
00:36:52,202 --> 00:36:55,704
<i>There's nowhere for me to go.</i>

922
00:36:55,705 --> 00:36:57,239
<i>[Sighs]</i>

923
00:36:57,240 --> 00:37:00,275
<i>Nothing to do now but pray.</i>

924
00:37:05,081 --> 00:37:07,016
The next thing
I remember

925
00:37:07,017 --> 00:37:08,217
is waking up on the shuttle

926
00:37:08,218 --> 00:37:10,119
and seeing Destiny
out the window.

927
00:37:13,056 --> 00:37:15,124
Is that all?

928
00:37:16,793 --> 00:37:19,294
I wish I had
more answers for you.

929
00:37:19,295 --> 00:37:21,930
Me too.

930
00:37:23,600 --> 00:37:24,800
But you won't
have to drop me off

931
00:37:24,801 --> 00:37:26,201
at the next planet,
Colonel.

932
00:37:26,202 --> 00:37:29,138
I expect I'll be dead
before you come back out of FTL.

933
00:37:29,139 --> 00:37:31,040
You don't know that.

934
00:37:31,041 --> 00:37:34,209
Yes, I do.

935
00:37:36,046 --> 00:37:39,114
Because now
I remember something

936
00:37:39,115 --> 00:37:41,650
that no one ever should.

937
00:37:43,887 --> 00:37:47,956
I'm already dead.

938
00:37:47,957 --> 00:37:49,692
Eli...

939
00:37:49,693 --> 00:37:50,993
Did you leave this
in the shuttle?

940
00:37:50,994 --> 00:37:52,628
No. Why?

941
00:37:52,629 --> 00:37:54,296
Well, somebody did.

942
00:38:03,840 --> 00:38:05,941
They all died in their sleep.

943
00:38:05,942 --> 00:38:09,845
With symptoms
of severe exposure?

944
00:38:09,846 --> 00:38:10,913
Yeah,

945
00:38:10,914 --> 00:38:12,047
but I'm guessing

946
00:38:12,048 --> 00:38:13,615
whatever the aliens did
to bring you back,

947
00:38:13,616 --> 00:38:16,018
it was only temporary.

948
00:38:16,019 --> 00:38:18,287
You're all just
reverting back to the state

949
00:38:18,288 --> 00:38:20,089
they probably found you in.

950
00:38:22,292 --> 00:38:23,592
I'm sorry.

951
00:38:23,593 --> 00:38:26,028
I-I did everything
I could think of.

952
00:38:26,029 --> 00:38:27,896
It's not your fault.

953
00:38:33,069 --> 00:38:35,804
How much time do I have left?

954
00:38:35,805 --> 00:38:38,006
Not much.

955
00:38:39,709 --> 00:38:41,744
May I be allowed to see
the stars one last time?

956
00:38:41,745 --> 00:38:44,146
Yeah, of course.
Go ahead.

957
00:38:47,217 --> 00:38:51,120
I would like very much
not to be alone.

958
00:39:01,331 --> 00:39:02,664
Wow...

959
00:39:06,236 --> 00:39:09,438
I forgot how beautiful
this view was.

960
00:39:09,439 --> 00:39:11,907
Maybe they were just
giving you the chance

961
00:39:11,908 --> 00:39:14,710
to see it
one more time,

962
00:39:14,711 --> 00:39:18,881
or to say goodbye
to all of us.

963
00:39:18,882 --> 00:39:20,749
This isn't me.

964
00:39:20,750 --> 00:39:22,918
At least, not the man I was.

965
00:39:22,919 --> 00:39:25,020
That's what Dr. Rush
was trying to tell me

966
00:39:25,021 --> 00:39:26,121
in his own way.

967
00:39:26,122 --> 00:39:29,324
I just didn't believe him.

968
00:39:31,694 --> 00:39:36,999
This body's nothing
but a shadow,

969
00:39:37,000 --> 00:39:41,336
not reborn, but reanimated,

970
00:39:41,337 --> 00:39:43,305
and not by God,

971
00:39:43,306 --> 00:39:44,940
but by beings

972
00:39:44,941 --> 00:39:46,275
who can rebuild
a man's body,

973
00:39:46,276 --> 00:39:49,878
but not his soul.

974
00:39:52,415 --> 00:39:55,250
Maybe that's what
you and Colonel Young

975
00:39:55,251 --> 00:39:57,986
were sensing.

976
00:39:59,756 --> 00:40:01,256
I don't
feel that way now.

977
00:40:05,261 --> 00:40:08,430
That's kind
of you to say.

978
00:40:10,133 --> 00:40:13,902
But even though
I have his thoughts

979
00:40:13,903 --> 00:40:15,404
and some of
his memories,

980
00:40:15,405 --> 00:40:18,740
I'm not the Robert Caine
that God made.

981
00:40:22,145 --> 00:40:24,246
After all of this,
you still believe?

982
00:40:24,247 --> 00:40:27,249
That is faith, T.J.

983
00:40:29,285 --> 00:40:32,187
I believe that my soul
has already moved on,

984
00:40:32,188 --> 00:40:35,324
and is looking down
even now

985
00:40:35,325 --> 00:40:37,359
marveling at how kind you are

986
00:40:37,360 --> 00:40:39,862
to comfort a shadow.

987
00:40:49,138 --> 00:40:52,875
You have to believe
with all of your heart

988
00:40:52,876 --> 00:40:53,909
that your daughter

989
00:40:53,910 --> 00:40:57,379
is in a better place.

990
00:40:58,915 --> 00:41:00,082
The greatest gift

991
00:41:00,083 --> 00:41:03,218
that you can give her,

992
00:41:03,219 --> 00:41:06,822
and to all of us,

993
00:41:06,823 --> 00:41:08,490
is to live your life,

994
00:41:08,491 --> 00:41:11,894
to fulfill
Destiny's mission

995
00:41:11,895 --> 00:41:16,265
and have faith in each other.

996
00:41:35,551 --> 00:41:37,953
[Caine]:
<i>If anyone's listening...</i>

997
00:41:37,954 --> 00:41:39,554
<i>Help us.</i>

998
00:41:39,555 --> 00:41:44,259
Help us.

999
00:41:44,260 --> 00:41:47,062
Please...

1000
00:41:47,063 --> 00:41:50,032
I don't want to die.

1001
00:41:52,902 --> 00:41:54,870
Help...

1002
00:41:55,070 --> 00:41:58,570
== sync by <font color=#00ff00>elderman</font> ==
== for <font color=#00ffff>www.Addic7ed.Com</font> ==

