1
00:00:01,235 --> 00:00:02,566
Adele Crawford

2
00:00:02,873 --> 00:00:04,073
and her son,

3
00:00:04,304 --> 00:00:06,005
Roger.

4
00:00:06,039 --> 00:00:08,407
Found dead in their
Los Feliz home seven years ago.

5
00:00:08,442 --> 00:00:10,977
Says here her husband
was on a plane to China

6
00:00:11,011 --> 00:00:13,346
for a business trip
at the time of death.

7
00:00:13,380 --> 00:00:15,147
Taylor: But he had filed
for divorce.

8
00:00:15,182 --> 00:00:17,850
And after his wife and kid
were found murdered,

9
00:00:17,885 --> 00:00:20,519
he didn't have to pay alimony
or child support.

10
00:00:20,554 --> 00:00:22,154
And he remarried
four months later.

11
00:00:22,189 --> 00:00:24,824
Any signs of forced entry?

12
00:00:24,858 --> 00:00:25,892
That should be right here.

13
00:00:25,926 --> 00:00:27,059
Uh, wait a minute.

14
00:00:27,094 --> 00:00:30,429
There should be
a whole nother box.

15
00:00:30,464 --> 00:00:32,398
I must have left it
down in records -- damn.

16
00:00:32,432 --> 00:00:34,934
Oh, uh...

17
00:00:34,968 --> 00:00:36,702
Good morning, Chief.

18
00:00:36,737 --> 00:00:37,904
Delk:
Good morning, everyone.

19
00:00:37,938 --> 00:00:39,619
Don't stop working
on <i>my</i> account.

20
00:00:39,819 --> 00:00:43,719
<font color=#7fff00>The Closer 6x12</font>
<font color=#ffff00>High Crimes</font>
Original Air Date on December 13, 2010

21
00:00:43,844 --> 00:00:47,747
I don't remember Chief Thompson
ever coming down here.

22
00:00:47,781 --> 00:00:50,249
That's because he didn't.

23
00:00:50,284 --> 00:00:51,918
[ Knock on door ]
Brenda: Mm-hmm?

24
00:00:53,387 --> 00:00:55,388
Oh. Chief.
[ Clears throat ]

25
00:00:55,422 --> 00:00:56,389
Chief Delk.

26
00:00:56,423 --> 00:00:58,124
What a surprise.

27
00:00:58,158 --> 00:01:00,192
What can I do for you?

28
00:01:00,227 --> 00:01:01,294
Over the last two months,

29
00:01:01,328 --> 00:01:02,828
11 medical marijuana
dispensaries

30
00:01:02,863 --> 00:01:04,230
have been robbed
at gunpoint.

31
00:01:04,264 --> 00:01:06,132
Mm-hmm.

32
00:01:06,166 --> 00:01:07,366
And robbery/homicide
is no closer

33
00:01:07,401 --> 00:01:09,035
to finding the perpetrators
than they were on day one.

34
00:01:09,069 --> 00:01:10,703
Mm. Apparently, they're
finding it hard

35
00:01:10,737 --> 00:01:13,039
to care about
this little crime spree.

36
00:01:13,073 --> 00:01:15,541
Which is why I'm now assigning
<i>their</i> investigation

37
00:01:15,575 --> 00:01:16,609
to <i>your</i> division.

38
00:01:17,811 --> 00:01:19,679
Oh, uh,
you may not be aware,

39
00:01:19,713 --> 00:01:22,648
but, um, we just picked up
a case from Chief Pope.

40
00:01:22,683 --> 00:01:24,650
The Crawford murder's
seven years old.

41
00:01:24,685 --> 00:01:25,851
It can wait
a few more days.

42
00:01:25,886 --> 00:01:28,554
You really think these robberies
are that important?

43
00:01:28,588 --> 00:01:29,622
<i>Armed</i> robberies.

44
00:01:29,656 --> 00:01:31,590
They may not have
the violent impact

45
00:01:31,625 --> 00:01:33,292
of some of
your regular cases,

46
00:01:33,327 --> 00:01:34,460
but if we don't
stop them soon,

47
00:01:34,494 --> 00:01:35,494
they <i>will.</i>

48
00:01:35,529 --> 00:01:38,164
Hey. This is nothing new.

49
00:01:38,198 --> 00:01:41,801
Every incoming Chief
tries to be hands-on...

50
00:01:41,835 --> 00:01:43,736
till he gets caught
holding a bomb.

51
00:01:43,770 --> 00:01:45,338
Flynn:
We know the pattern --

52
00:01:45,372 --> 00:01:47,039
one Chief
centralizes everything...

53
00:01:47,074 --> 00:01:48,674
Then the next one
tears it apart.

54
00:01:48,709 --> 00:01:52,478
Major Crimes
could be on his hit list.

55
00:01:53,714 --> 00:01:55,514
Weren't you going down
to records

56
00:01:55,549 --> 00:01:56,582
to get that box
you forgot?

57
00:01:58,118 --> 00:02:00,152
I'm going.
I'm going.

58
00:02:00,187 --> 00:02:02,154
Brenda: There's an awful lot
of material here.

59
00:02:02,189 --> 00:02:03,489
Delk:
But the basics never change.

60
00:02:03,523 --> 00:02:04,623
The same three guys

61
00:02:04,658 --> 00:02:07,159
using the same M.O.
At each dispensary.

62
00:02:07,194 --> 00:02:10,129
Uh, you're not concerned
that we will be playing catch-up

63
00:02:10,163 --> 00:02:11,330
with robbery/homicide?

64
00:02:11,365 --> 00:02:13,265
Robbery/homicide,
counterterrorism,

65
00:02:13,300 --> 00:02:14,600
Major Crimes --

66
00:02:14,634 --> 00:02:16,102
I've always had my doubts

67
00:02:16,136 --> 00:02:18,270
about these
specialized divisions.

68
00:02:18,305 --> 00:02:20,906
People standing around
waiting for a crime

69
00:02:20,941 --> 00:02:22,641
that matches the name
of their department.

70
00:02:23,577 --> 00:02:26,379
And with
our hiring freeze,

71
00:02:26,413 --> 00:02:28,781
I need every work hour
to be well spent,

72
00:02:28,815 --> 00:02:30,649
even if I have to move people
to do it --

73
00:02:30,684 --> 00:02:32,318
like, say, uh, <i>you.</i>

74
00:02:32,352 --> 00:02:35,488
M-me? Move <i>me?</i>
<i>Move me where?</i>

75
00:02:35,522 --> 00:02:37,890
I like to have people
in their proper places.

76
00:02:37,924 --> 00:02:39,825
You, for example,
would make

77
00:02:39,860 --> 00:02:43,996
an excellent Assistant Chief
of Operations.

78
00:02:44,031 --> 00:02:46,165
That's Will Pope's job.

79
00:02:46,199 --> 00:02:48,234
And I'd like someone
with more hands-on experience

80
00:02:48,268 --> 00:02:49,668
in his position.

81
00:02:51,071 --> 00:02:54,840
We may have elite divisions,
Chief Johnson,

82
00:02:54,875 --> 00:02:56,675
but we don't have
elite problems.

83
00:02:56,710 --> 00:02:59,311
My idea of a major crime

84
00:02:59,346 --> 00:03:01,614
differs from that
of Will Pope.

85
00:03:03,250 --> 00:03:05,217
Flynn:
So now we're doing robberies?

86
00:03:05,252 --> 00:03:06,786
<i>Armed</i> robberies,
Lieutenant.

87
00:03:06,820 --> 00:03:08,220
11 in a row
by the same 3 men.

88
00:03:08,255 --> 00:03:10,222
That doesn't sound like
a major crime to you?

89
00:03:10,257 --> 00:03:13,325
Now, let's take a look
at the pattern.

90
00:03:13,360 --> 00:03:15,261
Our 3-man team,
all wearing motorcycle helmets,

91
00:03:15,295 --> 00:03:16,662
hits a medical marijuana
dispensary

92
00:03:16,696 --> 00:03:18,364
once every
three to four days.

93
00:03:18,398 --> 00:03:19,598
So we're due right now,
Chief.

94
00:03:19,633 --> 00:03:21,167
Gabriel:
Yeah, they target dispensaries

95
00:03:21,201 --> 00:03:22,735
with light security --
they rush in in the morning

96
00:03:22,769 --> 00:03:24,203
before customers
get in their way.

97
00:03:24,237 --> 00:03:25,838
I have video up
of the last robbery.

98
00:03:27,574 --> 00:03:28,941
Our robbers wait
just out of view

99
00:03:28,975 --> 00:03:30,009
of the security cameras

100
00:03:30,043 --> 00:03:32,611
until someone comes out,
then they go in.

101
00:03:32,646 --> 00:03:33,646
The two with pistols
cover the staff.

102
00:03:33,680 --> 00:03:35,114
Then the third comes in

103
00:03:35,148 --> 00:03:36,215
and covers the camera
with gold spray paint.

104
00:03:36,249 --> 00:03:37,883
Brenda: Why wait
for someone to leave?

105
00:03:37,918 --> 00:03:40,453
Why don't they just
enter directly?

106
00:03:40,487 --> 00:03:42,455
Most marijuana dispensaries
have electronic security doors

107
00:03:42,489 --> 00:03:43,722
that only unlock
from the inside.

108
00:03:43,757 --> 00:03:46,625
And you know this
because...

109
00:03:47,527 --> 00:03:50,629
My mom has a prescription
for pot.

110
00:03:52,566 --> 00:03:53,399
Oh.

111
00:03:53,433 --> 00:03:54,834
What's wrong with her?

112
00:03:54,868 --> 00:03:56,635
Insomnia and glaucoma.

113
00:03:56,670 --> 00:03:58,471
I-I have to guide her
to the door sometimes.

114
00:03:58,505 --> 00:03:59,538
Ever buy anything?

115
00:03:59,573 --> 00:04:01,073
How do you think
he got the name "Buzz"?

116
00:04:01,108 --> 00:04:03,042
[ Chuckles ]
<i>Very</i> funny.

117
00:04:03,076 --> 00:04:04,777
No, Lieutenant,
you can't shop for pot

118
00:04:04,811 --> 00:04:06,312
unless you have a prescription
from a doctor

119
00:04:06,346 --> 00:04:07,446
and a photo I.D.

120
00:04:07,481 --> 00:04:09,115
Provenza: And, uh,
does your mother claim

121
00:04:09,149 --> 00:04:11,283
that this maryjane
actually helps her?

122
00:04:11,318 --> 00:04:12,785
I don't know,
but she sleeps all the time,

123
00:04:12,819 --> 00:04:14,120
and she doesn't
complain anymore...

124
00:04:14,154 --> 00:04:15,020
Uh-huh.

125
00:04:15,055 --> 00:04:16,055
...About anything.

126
00:04:19,025 --> 00:04:20,326
Brenda:
Well [Clears throat]

127
00:04:20,360 --> 00:04:23,696
Okay, so their pattern
is every three or four days.

128
00:04:23,730 --> 00:04:26,365
What else do these 11 stores
have in common?

129
00:04:26,399 --> 00:04:28,767
Other than free love
and patchouli oil?

130
00:04:28,802 --> 00:04:31,203
Gabriel: Um, Chief,
they're all cash heavy

131
00:04:31,238 --> 00:04:33,105
and with lots
of inventory.

132
00:04:33,140 --> 00:04:34,640
I mean, after each robbery,

133
00:04:34,674 --> 00:04:36,609
the dispensaries are reporting
losses in the five figures

134
00:04:36,643 --> 00:04:39,145
and 10 to 15 pounds
of pot missing.

135
00:04:39,179 --> 00:04:40,880
What's the street value
of medical marijuana?

136
00:04:40,914 --> 00:04:42,181
$5,000 to $20,000
a pound,

137
00:04:42,215 --> 00:04:44,116
and there are
always buyers.

138
00:04:44,151 --> 00:04:46,385
Hmm.
Better than robbing a bank.

139
00:04:46,419 --> 00:04:48,220
Tao: And I've checked all
the witness statements, Chief.

140
00:04:48,255 --> 00:04:51,290
And even though our robbers were
wearing motorcycle helmets,

141
00:04:51,324 --> 00:04:53,292
no one actually saw a motorcycle
leave the scene.

142
00:04:53,326 --> 00:04:56,028
Okay, so all the victims
of these robberies --

143
00:04:56,062 --> 00:04:58,464
"victims"?!

144
00:04:58,498 --> 00:04:59,999
Don't you mean
"drug dealers"?

145
00:05:00,033 --> 00:05:01,467
Lieutenant, these dispensaries

146
00:05:01,501 --> 00:05:03,302
are considered legal
by the state.

147
00:05:03,336 --> 00:05:04,937
We are sworn to protect them.
Bull.

148
00:05:05,839 --> 00:05:08,240
Hey. What happened
to our cold case?

149
00:05:08,275 --> 00:05:11,243
Uh, Chief Delk put it back
in the freezer.

150
00:05:11,278 --> 00:05:13,646
Gabriel: And he assigned us
to a string of armed robberies

151
00:05:13,680 --> 00:05:14,980
at marijuana
dispensaries.

152
00:05:15,015 --> 00:05:16,382
Taylor: Oh?

153
00:05:16,416 --> 00:05:17,550
Anyone tell Pope?

154
00:05:22,055 --> 00:05:24,590
Delk is changing the definition
of Major Crimes.

155
00:05:24,624 --> 00:05:27,593
He's blurring the lines between
you and robbery/homicide,

156
00:05:27,627 --> 00:05:28,994
and not only that,
he's targeting me, too.

157
00:05:29,029 --> 00:05:31,263
Well, he won't fire you.

158
00:05:31,298 --> 00:05:32,731
He could demote me
to Commander,

159
00:05:32,766 --> 00:05:33,999
which cuts my pension

160
00:05:34,034 --> 00:05:35,935
and puts me at the same rank
as Taylor.

161
00:05:35,969 --> 00:05:36,869
That can't happen.

162
00:05:36,903 --> 00:05:38,604
Well, do you have

163
00:05:38,638 --> 00:05:40,439
any outside offers?

164
00:05:40,473 --> 00:05:42,074
Uh, yeah, some.

165
00:05:42,108 --> 00:05:44,243
Yeah, New York, Chicago --
all private sector.

166
00:05:44,277 --> 00:05:45,644
Better money, of course.

167
00:05:45,679 --> 00:05:47,213
But nothing <i>here.</i>

168
00:05:47,247 --> 00:05:48,647
I can't move out of state
with my kids

169
00:05:48,682 --> 00:05:49,848
unless their mother
goes, too.

170
00:05:49,883 --> 00:05:52,284
Why are you asking me
about my other offers?

171
00:05:52,319 --> 00:05:53,886
Did Delk say something?

172
00:05:53,920 --> 00:05:55,120
Did he outright
offer you my job?

173
00:05:55,155 --> 00:05:57,790
Why would you
even say that?

174
00:05:57,824 --> 00:05:59,258
Because he likes you...

175
00:05:59,292 --> 00:06:02,461
Obviously, and taking you off
a case that I gave you --

176
00:06:02,495 --> 00:06:03,896
that's a pretty clear
indication

177
00:06:03,930 --> 00:06:06,565
my time at the L.A.P.D.
has come to a close.

178
00:06:09,002 --> 00:06:10,970
Regardless,
it is imperative

179
00:06:11,004 --> 00:06:12,738
that your division clear up
these armed robberies.

180
00:06:12,772 --> 00:06:14,640
Why?

181
00:06:14,674 --> 00:06:16,041
A failure in a case
like this

182
00:06:16,076 --> 00:06:17,409
would be just the excuse
Delk needs

183
00:06:17,444 --> 00:06:18,677
to break up
Major Crimes.

184
00:06:20,013 --> 00:06:23,482
Which, right now,
is a vital part of <i>my</i> résumé.

185
00:06:23,516 --> 00:06:24,483
[ Knock on door ]

186
00:06:24,517 --> 00:06:25,484
Yeah. Come in.

187
00:06:25,518 --> 00:06:28,153
Excuse me, Chief.
Uh...

188
00:06:28,188 --> 00:06:29,922
We have another robbery
at a dispensary,

189
00:06:29,956 --> 00:06:31,423
and this one
came with a murder.

190
00:06:31,458 --> 00:06:32,625
Of course it did.

191
00:06:33,960 --> 00:06:36,028
Uh, we'll handle this.

192
00:06:36,062 --> 00:06:37,263
We will.

193
00:06:41,034 --> 00:06:42,134
Chief.

194
00:06:43,770 --> 00:06:45,037
[ Door closes ]

195
00:06:45,071 --> 00:06:47,306
[ Scoffs ]

196
00:06:47,340 --> 00:06:48,841
[ Siren wails ]

197
00:06:48,875 --> 00:06:51,243
[ Police radio chatter ]

198
00:06:54,547 --> 00:06:56,415
Hey, Chief.
Gold spray paint.

199
00:06:56,449 --> 00:06:58,150
Just like
the other robberies.

200
00:06:58,184 --> 00:07:01,320
Well, our 3-man team,
all wearing motorcycle helmets,

201
00:07:01,354 --> 00:07:03,355
busted in here
an hour ago.

202
00:07:03,390 --> 00:07:05,791
That sad sack over there
in the corner,

203
00:07:05,825 --> 00:07:07,626
that's Sam Dodson,

204
00:07:07,661 --> 00:07:10,162
co-founder
of this little weed stand.

205
00:07:10,196 --> 00:07:11,497
Commander Taylor,
would you babysit

206
00:07:11,531 --> 00:07:12,765
Mr. Dodson for a moment,
please?

207
00:07:14,234 --> 00:07:16,869
Taylor: Thank you.
Commander Taylor...

208
00:07:16,903 --> 00:07:17,870
Lieutenant Flynn,

209
00:07:17,904 --> 00:07:19,371
one name
on the sign-in sheet

210
00:07:19,406 --> 00:07:21,373
for today -- John Park.

211
00:07:21,408 --> 00:07:22,708
Maybe he's the man
who let in our robbers.

212
00:07:22,742 --> 00:07:24,043
I'll go find him, Chief.
Thank you.

213
00:07:24,077 --> 00:07:27,112
Uh, Chief, here.

214
00:07:27,147 --> 00:07:29,148
Watch -- watch --watch the glass, huh?

215
00:07:29,182 --> 00:07:30,716
All right.

216
00:07:30,750 --> 00:07:33,352
Now, there was no camera
found in this room,

217
00:07:33,386 --> 00:07:36,522
which means at least
they were smart enough

218
00:07:36,556 --> 00:07:38,090
not to tape
their drug deals.

219
00:07:38,124 --> 00:07:39,692
The body?

220
00:07:39,726 --> 00:07:42,094
Right in here.

221
00:07:46,032 --> 00:07:49,201
Meet who used to be
Shea Collins.

222
00:07:49,235 --> 00:07:51,403
Delk:
Chief Thomas Delk.

223
00:07:54,674 --> 00:07:55,874
What in the hell
is <i>he</i> doing here?

224
00:07:55,909 --> 00:07:57,009
Shh!

225
00:07:59,245 --> 00:08:00,145
Chief.

226
00:08:04,317 --> 00:08:07,019
I told you
this was a major crime.

227
00:08:07,053 --> 00:08:09,755
And you were right.

228
00:08:16,939 --> 00:08:19,341
You were going to tell us
about the victim, Lieutenant.

229
00:08:19,706 --> 00:08:21,273
Right.

230
00:08:21,308 --> 00:08:23,542
Shea Collins, <i>Chiefs.</i>

231
00:08:23,577 --> 00:08:25,811
Um, 36 years old.

232
00:08:25,846 --> 00:08:27,413
Co-owned this dispensary
with Sam Dodson,

233
00:08:27,447 --> 00:08:28,781
who is in the lobby.

234
00:08:28,815 --> 00:08:31,317
Sanchez: Two shots -- one
to the chest, one to the head,

235
00:08:31,351 --> 00:08:33,586
Collins goes down here.

236
00:08:33,620 --> 00:08:34,887
9mm casings over here,

237
00:08:34,921 --> 00:08:36,188
and the shooter
was standing

238
00:08:36,223 --> 00:08:37,857
right...Here.

239
00:08:37,891 --> 00:08:39,158
Excuse me, Chief.

240
00:08:39,192 --> 00:08:40,493
No. Excuse <i>me.</i>

241
00:08:40,527 --> 00:08:41,927
I should have put you
on this case <i>days</i> ago.

242
00:08:41,962 --> 00:08:43,562
My instincts were right.

243
00:08:43,597 --> 00:08:45,564
My timing was wrong.
I'm sorry.

244
00:08:45,599 --> 00:08:47,733
Uh, no need
to apologize.

245
00:08:47,768 --> 00:08:50,269
The M.O. is the same
as the other robberies?

246
00:08:50,303 --> 00:08:51,437
Brenda: Uh, yes...

247
00:08:51,471 --> 00:08:53,706
Except for the murder,
which you predicted.

248
00:08:56,209 --> 00:08:58,210
I'm gonna head in
and, uh, talk to the witness,

249
00:08:58,245 --> 00:08:59,979
see what he has to say.

250
00:09:00,013 --> 00:09:01,047
Pardon me, sir.

251
00:09:03,050 --> 00:09:07,219
Chief, Sam Dodson,
the co-owner.

252
00:09:07,254 --> 00:09:09,955
Um, I'm so terribly sorry,
Mr. Dodson...

253
00:09:09,990 --> 00:09:11,524
And I know
that this is a bad time,

254
00:09:11,558 --> 00:09:13,793
but could you walk us
through what happened today?

255
00:09:13,827 --> 00:09:15,561
Yeah,
we opened at 11:00 a.m.,

256
00:09:15,595 --> 00:09:17,630
and right after
our first customer left,

257
00:09:17,664 --> 00:09:20,266
three guys
wearing motorcycle helmets

258
00:09:20,300 --> 00:09:21,967
jammed guns in our faces.

259
00:09:22,002 --> 00:09:24,470
One of them
took the money,

260
00:09:24,504 --> 00:09:27,807
and the other two
went in the stockroom.

261
00:09:27,841 --> 00:09:29,542
And I was on the floor,

262
00:09:29,576 --> 00:09:32,011
facedown on the ground,
uh, like they told me.

263
00:09:32,045 --> 00:09:33,279
But Shea --

264
00:09:33,313 --> 00:09:35,047
he just went crazy.

265
00:09:35,082 --> 00:09:36,816
He was screaming,
fighting.

266
00:09:36,850 --> 00:09:38,884
And, uh...

267
00:09:38,919 --> 00:09:41,687
They shot him...

268
00:09:41,721 --> 00:09:43,189
Twice.

269
00:09:46,093 --> 00:09:48,260
I did nothing
to help him.

270
00:09:48,295 --> 00:09:49,995
What did the robbers take
from the store today?

271
00:09:50,030 --> 00:09:52,398
Um, $50,000 cash,

272
00:09:52,432 --> 00:09:55,401
and we normally keep about
20 pounds of product on hand.

273
00:09:55,435 --> 00:09:57,069
Gabriel: Chief.

274
00:09:57,104 --> 00:10:00,106
Found this flier on the front desk.
Thank you.

275
00:10:00,140 --> 00:10:02,508
I know the police think
we're all a bunch of stoners.

276
00:10:02,542 --> 00:10:04,810
I have an MBA, okay?

277
00:10:04,845 --> 00:10:05,978
Shea was a cannabis expert.

278
00:10:06,012 --> 00:10:07,613
I mean,
that's why people came here --

279
00:10:07,647 --> 00:10:08,647
for Shea's Lounge.

280
00:10:08,682 --> 00:10:10,583
What the hell is that?

281
00:10:10,617 --> 00:10:12,218
Shea's Lounge?
Uh...

282
00:10:13,186 --> 00:10:14,286
[ Exhales ]

283
00:10:14,321 --> 00:10:15,855
[ Sniffs ]

284
00:10:15,889 --> 00:10:17,256
Shea's Lounge --

285
00:10:17,290 --> 00:10:19,592
it's our showpiece strain.

286
00:10:19,626 --> 00:10:20,993
Nobody else had it.

287
00:10:21,027 --> 00:10:22,361
It's a 40% indica,

288
00:10:22,395 --> 00:10:23,596
60% sativa hybrid.

289
00:10:23,630 --> 00:10:26,031
It's like a cross between
Skywalker and super skunk

290
00:10:26,066 --> 00:10:27,867
with a little ruderalis
thrown in

291
00:10:27,901 --> 00:10:29,835
to reinforce
the thc content.

292
00:10:29,870 --> 00:10:31,937
Shea created it.

293
00:10:31,972 --> 00:10:35,608
Did he apply
for the nobel prize?

294
00:10:35,642 --> 00:10:36,709
Um...

295
00:10:36,743 --> 00:10:37,943
It says here,
"beware of anyone

296
00:10:37,978 --> 00:10:39,478
"coming in at night,

297
00:10:39,513 --> 00:10:40,913
"talking on their cell
and browsing for a while

298
00:10:40,947 --> 00:10:42,047
"without buying anything.

299
00:10:42,082 --> 00:10:44,383
They'll be back the next morning
to rob you"?

300
00:10:44,417 --> 00:10:45,851
W-why?
Is that a problem?

301
00:10:45,886 --> 00:10:48,787
Well, this is information
the L.A.P.D. didn't have.

302
00:10:48,822 --> 00:10:49,955
If the robbers
were casing stores --

303
00:10:49,990 --> 00:10:52,625
it was just a theory
that Shea came up with

304
00:10:52,659 --> 00:10:55,127
by talking
to other dispensary owners.

305
00:10:55,162 --> 00:10:58,364
I always thought he was being
a little paranoid, but...

306
00:10:58,398 --> 00:11:00,366
I guess that's what happens
when you're under attack

307
00:11:00,400 --> 00:11:01,867
with no
police assistance.

308
00:11:01,902 --> 00:11:04,370
Taylor: [ Scoffing ]
Oh, wait a minute, Mr. Dodson.

309
00:11:04,404 --> 00:11:06,105
The L.A.P.D.
has handled this case

310
00:11:06,139 --> 00:11:07,606
seriously
from the beginning.

311
00:11:07,641 --> 00:11:08,674
Delk:
<i>Thank</i> you, Commander.

312
00:11:08,708 --> 00:11:10,509
Why don't you
go tell the press

313
00:11:10,544 --> 00:11:12,011
what I'm gonna tell
Mr. Dodson?

314
00:11:12,045 --> 00:11:13,779
We have Major Crimes,

315
00:11:13,813 --> 00:11:16,415
our most elite division,
working this investigation,

316
00:11:16,449 --> 00:11:18,751
and we <i>will</i> solve this case.

317
00:11:20,854 --> 00:11:22,521
Uh, Chief Delk, in order
to make good on that promise,

318
00:11:22,556 --> 00:11:25,357
I'm gonna need
two things --

319
00:11:25,392 --> 00:11:27,092
and that is a forensic botanist
and a sealed crime scene.

320
00:11:27,127 --> 00:11:29,328
Delk: You want to seal
this place

321
00:11:29,362 --> 00:11:30,996
and post an officer outside
'round the clock?

322
00:11:31,031 --> 00:11:32,898
That seems drastic
and expensive.

323
00:11:32,933 --> 00:11:34,600
Well, I'm trying to do
what you want,

324
00:11:34,634 --> 00:11:36,268
which is solve this case
in a hurry.

325
00:11:36,303 --> 00:11:37,736
So I need someone
who can distinguish

326
00:11:37,771 --> 00:11:39,271
between different strains
of marijuana.

327
00:11:39,306 --> 00:11:40,686
I also need
a sealed crime scene --

328
00:11:40,773 --> 00:11:41,973
Fine.

329
00:11:43,203 --> 00:11:44,036
Fine.

330
00:11:45,058 --> 00:11:46,918
Mr. Dodson...

331
00:11:46,980 --> 00:11:48,948
I'm sorry, but you're not
going to have access

332
00:11:48,982 --> 00:11:50,182
to your store
for a few days.

333
00:11:50,217 --> 00:11:51,717
You're using this tragedy

334
00:11:51,751 --> 00:11:52,918
as an excuse
shut us down.

335
00:11:52,953 --> 00:11:54,320
Oh, please.

336
00:11:54,354 --> 00:11:55,955
The L.A.P.D. has already
wasted enough time

337
00:11:55,989 --> 00:11:57,923
protecting you hippies
and your maryjane.

338
00:11:57,958 --> 00:11:59,758
Lieutenant Provenza!
Lieute--

339
00:11:59,793 --> 00:12:02,561
I'd like to speak to you
for a moment, please.

340
00:12:10,737 --> 00:12:13,505
Did you just say "hippies"
and "maryjane"?

341
00:12:13,540 --> 00:12:14,607
Yes, I did.

342
00:12:14,641 --> 00:12:16,275
How old are you?

343
00:12:16,309 --> 00:12:17,810
Six Chiefs and counting,

344
00:12:17,844 --> 00:12:20,512
which is how I know
that if you deal drugs,

345
00:12:20,547 --> 00:12:22,181
you vastly increase

346
00:12:22,215 --> 00:12:23,749
your chances
you'll end up dead.

347
00:12:23,783 --> 00:12:25,317
I'm <i>low</i> on sympathy here.

348
00:12:25,352 --> 00:12:26,585
That's too bad.

349
00:12:26,620 --> 00:12:29,922
Because as of now,
you're the L.A.P.D. Liaison

350
00:12:29,956 --> 00:12:31,257
to the medical-marijuana
community

351
00:12:31,291 --> 00:12:32,625
for the rest
of this investigation.

352
00:12:32,659 --> 00:12:34,093
What?

353
00:12:34,127 --> 00:12:36,362
And I expect you to meet
with the dispensary owners

354
00:12:36,396 --> 00:12:40,399
this evening and educate them
about today's events.

355
00:12:40,433 --> 00:12:41,867
[ Scoffs ]

356
00:12:41,901 --> 00:12:43,269
[ Laughs ]

357
00:12:43,303 --> 00:12:46,272
You can't be serious.

358
00:12:46,306 --> 00:12:48,207
Do I look high to you?

359
00:12:50,510 --> 00:12:52,177
Sanchez: We think
this might be the guy

360
00:12:52,212 --> 00:12:54,013
checking out the stores
before the robbery.

361
00:12:54,047 --> 00:12:56,849
Entered last night.
Used a fake name to sign in.

362
00:12:56,883 --> 00:12:58,817
Talks on the phone.
Didn't buy anything.

363
00:12:58,852 --> 00:13:00,286
He's practically wearing
a burka.

364
00:13:00,320 --> 00:13:01,487
He looks Caucasian.

365
00:13:01,521 --> 00:13:03,389
Generic clothes.

366
00:13:03,423 --> 00:13:04,923
Probably not a gang member,
Chief.

367
00:13:04,958 --> 00:13:06,425
Buzz: If he's casing the place,
his phone may be on video mode.

368
00:13:06,459 --> 00:13:08,694
But I can't enlarge it
enough to see.

369
00:13:08,728 --> 00:13:10,829
He's probably photographing the
placement of the security cameras.

370
00:13:10,864 --> 00:13:12,931
Buzz, could you get to
the robbery footage, please?

371
00:13:12,966 --> 00:13:13,966
Yes, ma'am.

372
00:13:14,000 --> 00:13:15,534
[ Tape fast-forwarding ]

373
00:13:15,568 --> 00:13:16,635
I'm sorry.

374
00:13:16,670 --> 00:13:17,936
They never shut off
the cameras.

375
00:13:17,971 --> 00:13:19,004
I have to fast-forward
through the whole night.

376
00:13:19,039 --> 00:13:21,640
Can we watch both videos
side by side?

377
00:13:21,675 --> 00:13:23,475
[ Keys clacking ]

378
00:13:23,510 --> 00:13:24,677
Okay, there. Pause.

379
00:13:24,711 --> 00:13:26,945
The guy from the night before

380
00:13:26,980 --> 00:13:29,014
is the same physical type
as our spray painter.

381
00:13:29,049 --> 00:13:30,683
Sanchez: And he's wearing
the same cowboy boots.

382
00:13:30,717 --> 00:13:32,084
So the flier's right.

383
00:13:32,118 --> 00:13:33,319
This man cases the store,

384
00:13:33,353 --> 00:13:34,620
and then,
the next morning,

385
00:13:34,654 --> 00:13:36,255
he's the first one in
and sprays the cameras.

386
00:13:36,289 --> 00:13:38,357
And here's the footage
from the exterior camera.

387
00:13:38,391 --> 00:13:40,426
[ Keys clacking ]

388
00:13:42,829 --> 00:13:44,463
Pause it there.

389
00:13:44,497 --> 00:13:47,299
This is our guy from this morning's
sign-in sheet, John Park,

390
00:13:47,334 --> 00:13:49,968
opening the door
for the robbers.

391
00:13:50,003 --> 00:13:51,470
[ Door opens ]

392
00:13:51,504 --> 00:13:53,672
Chief. [ Sighs ]

393
00:13:53,707 --> 00:13:55,941
Lieutenant Flynn
picked John Park up

394
00:13:55,975 --> 00:13:57,976
at his house
about an hour ago.

395
00:13:58,011 --> 00:13:59,478
He's 27 years old

396
00:13:59,512 --> 00:14:01,146
and temps
as a graphic artist

397
00:14:01,181 --> 00:14:03,048
when he...works at all.

398
00:14:03,083 --> 00:14:04,183
[ Indistinct chatter ]

399
00:14:04,217 --> 00:14:05,250
What's going on
in <i>there?</i>

400
00:14:05,285 --> 00:14:06,585
[ Provenza speaking
indistinctly ]

401
00:14:06,619 --> 00:14:08,320
Well,
Lieutenant Provenza

402
00:14:08,355 --> 00:14:10,823
is briefing the dispensary
owners on today's events.

403
00:14:10,857 --> 00:14:12,925
See, Provenza?
A lot of them aren't hippies.

404
00:14:12,959 --> 00:14:14,927
Provenza: Yeah, well,
I promise you, Tao,

405
00:14:14,961 --> 00:14:16,362
in every one
of their closets,

406
00:14:16,396 --> 00:14:18,997
somewhere,
there's a tie-dyed shirt.

407
00:14:19,799 --> 00:14:22,293
Uh, which interview room
is Mr. Park in?

408
00:14:22,366 --> 00:14:25,743
Neither...apparently,
Mr. Park wanted some...snacks.

409
00:14:29,309 --> 00:14:31,377
[ Door opens ]

410
00:14:31,411 --> 00:14:32,745
[ Brenda exhales sharply ]

411
00:14:32,779 --> 00:14:34,780
Lieutenant, is he...

412
00:14:34,814 --> 00:14:36,615
As a kite.
Great.

413
00:14:36,649 --> 00:14:38,550
Hi!

414
00:14:38,585 --> 00:14:40,119
I'm Deputy Chief
Brenda Leigh Johnson, L.A.P.D.

415
00:14:40,153 --> 00:14:41,387
No, thank you.

416
00:14:41,421 --> 00:14:42,554
Um, may I ask you

417
00:14:42,589 --> 00:14:45,724
why you need a prescription
for medical marijuana?

418
00:14:45,759 --> 00:14:46,892
Anxiety.

419
00:14:46,926 --> 00:14:50,329
I used to be,
like, tense.

420
00:14:50,363 --> 00:14:52,064
And was there a cause
for this stress?

421
00:14:52,098 --> 00:14:53,298
Oh, yeah.

422
00:14:53,333 --> 00:14:56,869
A year ago,
I was managing a Kinkos.

423
00:14:56,903 --> 00:14:58,771
And then I got laid off.

424
00:14:58,805 --> 00:15:01,774
Thrown back
into the rat race.

425
00:15:01,808 --> 00:15:02,975
Couldn't sleep.

426
00:15:04,144 --> 00:15:06,845
A-and what brought you in to
the dispensary this morning?

427
00:15:06,880 --> 00:15:09,681
Oh, I woke up feeling...
Blah.

428
00:15:09,716 --> 00:15:12,785
I just wanted
to grab a brownie

429
00:15:12,819 --> 00:15:14,653
and put on
my thinking cap.

430
00:15:17,690 --> 00:15:19,925
I was gonna get three,
'cause I really wanted to relax.

431
00:15:19,959 --> 00:15:22,194
But Shea said that half of one
would do the trick,

432
00:15:22,228 --> 00:15:23,595
and I shouldn't
be wasteful.

433
00:15:23,630 --> 00:15:26,498
But it was just
so delicious.

434
00:15:26,533 --> 00:15:28,934
I went outside,
and I ate the whole thing.

435
00:15:30,136 --> 00:15:32,337
God, Shea is dead!

436
00:15:32,372 --> 00:15:33,505
[ Claps leg ]

437
00:15:33,540 --> 00:15:37,142
What is that like?

438
00:15:38,711 --> 00:15:41,180
He threatened
to kick me out once.

439
00:15:41,214 --> 00:15:43,215
He was a cool cat, though.

440
00:15:43,249 --> 00:15:46,218
He invented
Shea's Lounge.

441
00:15:46,252 --> 00:15:47,786
[ Laughs ]

442
00:15:47,821 --> 00:15:48,954
<i>Shea's</i> Lounge.

443
00:15:48,988 --> 00:15:50,189
Get it? Like...

444
00:15:51,591 --> 00:15:52,958
...The thing.

445
00:15:52,992 --> 00:15:54,259
What I'm most interested in

446
00:15:54,294 --> 00:15:56,361
is what happened
after you left the store.

447
00:15:56,396 --> 00:15:58,197
Mm.

448
00:15:58,231 --> 00:16:01,066
I went across the street
to get a sandwich.

449
00:16:01,100 --> 00:16:02,468
Mm-hmm?

450
00:16:02,502 --> 00:16:03,869
It was a Turkey
and avocado.

451
00:16:03,903 --> 00:16:06,371
I sat on the curb
to eat it.

452
00:16:06,406 --> 00:16:08,106
Oh!

453
00:16:08,141 --> 00:16:10,008
And...It had cilantro.

454
00:16:10,043 --> 00:16:11,910
Will you
forget the sandwich?

455
00:16:11,945 --> 00:16:14,012
We're interested in the guys

456
00:16:14,047 --> 00:16:15,414
with the motorcycle helmets
who you let in the store

457
00:16:15,448 --> 00:16:16,648
on your way out.

458
00:16:16,683 --> 00:16:19,017
- Oh, the guys with the motorcycle helmets.
- Yeah.

459
00:16:19,052 --> 00:16:20,786
Well, what about them?

460
00:16:20,820 --> 00:16:23,155
You saw three men with motorcycle
helmets run right past you.

461
00:16:23,189 --> 00:16:24,523
Did you not
find that odd?

462
00:16:24,557 --> 00:16:26,625
I just thought
they were safety conscious.

463
00:16:26,659 --> 00:16:27,559
[ Chuckles ]

464
00:16:27,594 --> 00:16:29,561
It is kind of weird

465
00:16:29,596 --> 00:16:31,063
that they were wearing helmets
in the car, though.

466
00:16:31,097 --> 00:16:33,732
You saw them leave
in an automobile?

467
00:16:33,766 --> 00:16:36,168
Yeah, uh, an old one.

468
00:16:36,202 --> 00:16:38,737
It was orange,
like a big ball of fire.

469
00:16:38,771 --> 00:16:40,239
Those guys
were in a hurry, too.

470
00:16:40,273 --> 00:16:41,406
Ohh!

471
00:16:41,441 --> 00:16:44,076
And gunshots.

472
00:16:44,110 --> 00:16:45,143
Loud!

473
00:16:45,178 --> 00:16:46,144
Okay. You know what?

474
00:16:46,179 --> 00:16:47,279
I'm gonna ask you
what may seem

475
00:16:47,313 --> 00:16:48,580
like a really stupid
question.

476
00:16:48,615 --> 00:16:49,982
There are no
stupid questions.

477
00:16:50,016 --> 00:16:51,750
Oh, thank you...

478
00:16:51,784 --> 00:16:53,085
So much.

479
00:16:53,119 --> 00:16:55,454
Uh, did you get
the license plate off the car?

480
00:16:57,023 --> 00:16:58,090
What car?

481
00:16:58,124 --> 00:16:59,157
The <i>orange</i> one,

482
00:16:59,192 --> 00:17:00,926
that looked like
a big ball of fire.

483
00:17:00,960 --> 00:17:02,494
Oh, you saw that, too!

484
00:17:02,529 --> 00:17:03,428
Oh...

485
00:17:03,463 --> 00:17:04,563
Did you get the plate
or not?!

486
00:17:04,597 --> 00:17:07,266
Yeah. Yeah.
I got the plate.

487
00:17:07,300 --> 00:17:10,068
It said..."California."

488
00:17:10,103 --> 00:17:11,236
[ Knock on door ]

489
00:17:16,142 --> 00:17:17,943
Uh, pardon me.

490
00:17:20,113 --> 00:17:23,482
Chief, one of the so-called
dispensary owners

491
00:17:23,516 --> 00:17:26,218
says that a guy
came into his store tonight,

492
00:17:26,252 --> 00:17:28,954
was looking around while he was
talking on his phone,

493
00:17:28,988 --> 00:17:31,823
then he left
without buying anything.

494
00:17:31,858 --> 00:17:33,725
But their M.O.'s
every three or four days.

495
00:17:33,760 --> 00:17:34,993
I know that, Chief.
I know.

496
00:17:35,028 --> 00:17:36,562
That's the reason
I showed the owner

497
00:17:36,596 --> 00:17:38,497
the surveillance tapes we had
from last night.

498
00:17:38,531 --> 00:17:40,866
Positive I.D.,

499
00:17:40,900 --> 00:17:42,434
wearing exactly the same hat
and glasses.

500
00:17:42,468 --> 00:17:43,635
Okay.
They're escalating.

501
00:17:43,670 --> 00:17:44,670
First the murder,

502
00:17:44,704 --> 00:17:46,371
now they're breaking
the pattern.

503
00:17:46,406 --> 00:17:48,941
Tomorrow morning, they are going
to rob that store. [ Sighs ]

504
00:17:58,038 --> 00:17:59,706
What's <i>this</i> all about?

505
00:17:59,740 --> 00:18:02,075
First, I'm gonna tell you something...
[ Joel meows ]

506
00:18:02,109 --> 00:18:03,576
That will
make you happy.

507
00:18:03,611 --> 00:18:05,345
Mm-hmm?

508
00:18:05,379 --> 00:18:07,814
Your forensic botanist
has been requisitioned,

509
00:18:07,848 --> 00:18:09,649
and we're flying him in
from Washington

510
00:18:09,683 --> 00:18:10,917
for your murder.

511
00:18:10,951 --> 00:18:12,085
Oh.

512
00:18:12,119 --> 00:18:13,386
Next...

513
00:18:13,420 --> 00:18:14,654
M gonna
tell you something

514
00:18:14,688 --> 00:18:16,089
that will make us
<i>both</i> happy.

515
00:18:16,123 --> 00:18:16,923
Mm-hmm?

516
00:18:16,957 --> 00:18:18,525
I heard,

517
00:18:18,559 --> 00:18:20,560
from a very
reliable source,

518
00:18:20,594 --> 00:18:21,761
that Delk...

519
00:18:21,796 --> 00:18:22,929
[ Sets bottle down ]

520
00:18:22,963 --> 00:18:24,964
Offered you the job
of Assistant Chief.

521
00:18:24,999 --> 00:18:25,999
[ Glasses clink ]

522
00:18:26,033 --> 00:18:27,033
Congratulations.

523
00:18:31,505 --> 00:18:32,605
What's wrong?

524
00:18:32,640 --> 00:18:33,940
Well, champagne's
for celebrating,

525
00:18:33,974 --> 00:18:35,275
and there's nothing
to celebrate.

526
00:18:35,309 --> 00:18:36,609
[ Joel meows ]

527
00:18:36,644 --> 00:18:38,545
Joel!

528
00:18:38,579 --> 00:18:40,613
Joel, that food's
not for you!

529
00:18:40,648 --> 00:18:41,948
[ Sighs ]
[ Joel meows ]

530
00:18:41,982 --> 00:18:43,283
For heaven's sakes.

531
00:18:43,317 --> 00:18:45,718
I don't know
who your reliable source is,

532
00:18:45,753 --> 00:18:47,887
but Delk didn't offer me
Will's job.

533
00:18:47,922 --> 00:18:48,922
Really?

534
00:18:48,956 --> 00:18:50,890
Because my reliable source
is Delk.

535
00:18:53,627 --> 00:18:56,629
Well, then, he's not as reliable
as you think.

536
00:18:56,664 --> 00:18:58,298
[ Exhales ]

537
00:18:58,332 --> 00:19:00,733
You know, if it weren't for Will
bringing me out here,

538
00:19:00,768 --> 00:19:02,202
we wouldn't
even be married.

539
00:19:03,337 --> 00:19:04,704
I...

540
00:19:04,738 --> 00:19:07,574
I think a little gratitude
would be nice.

541
00:19:07,608 --> 00:19:08,942
Are you kidding me?

542
00:19:08,976 --> 00:19:11,077
That's like saying you and I
wouldn't be together

543
00:19:11,111 --> 00:19:12,645
if my ex-wife
hadn't divorced me.

544
00:19:12,680 --> 00:19:15,648
You want to give <i>her</i> a call
and say "thanks"?

545
00:19:15,683 --> 00:19:18,718
I would never call Elaine
in a million years.

546
00:19:18,752 --> 00:19:19,986
"Cindy." "Cindy."
For God's sake,

547
00:19:20,020 --> 00:19:21,087
my ex-wife's name
is Cindy.

548
00:19:21,121 --> 00:19:22,922
I don't even know
anyone named Elaine!

549
00:19:22,957 --> 00:19:26,759
Well,
whatever Delk told you,

550
00:19:26,794 --> 00:19:28,394
I'm not even in contention
for Will's job

551
00:19:28,429 --> 00:19:29,863
until I arrest
three homicidal robbers.

552
00:19:29,897 --> 00:19:31,164
Yeah, that's not
what Delk says.

553
00:19:31,198 --> 00:19:32,556
Well, who are you
gonna believe -- me or Delk?

554
00:19:32,656 --> 00:19:33,600
Hmm.

555
00:19:33,701 --> 00:19:36,336
Why do you want me in Will's job
so badly anyhow?

556
00:19:36,370 --> 00:19:38,171
Because I don't want you
chasing robbers

557
00:19:38,205 --> 00:19:40,106
and other heavily armed
criminals anymore.

558
00:19:40,140 --> 00:19:42,141
And if you were Assistant Chief
of Operations,

559
00:19:42,176 --> 00:19:44,410
I wouldn't have to spend so much
time worrying about you --

560
00:19:44,445 --> 00:19:47,347
like I will
all day tomorrow

561
00:19:47,381 --> 00:19:48,848
while you're staking out
some pot shop,

562
00:19:48,883 --> 00:19:50,683
waiting for a bunch of murderers
to strike again.

563
00:19:50,718 --> 00:19:54,420
Why can't you let the undercover
detectives handle this?

564
00:19:54,455 --> 00:19:56,322
Because I want
these guys alive,

565
00:19:56,357 --> 00:19:58,992
and S.I.S. shoots first
and asks questions never.

566
00:19:59,026 --> 00:20:00,660
And I'll be sitting

567
00:20:00,694 --> 00:20:02,862
in a surveillance van
the whole time anyhow.

568
00:20:02,897 --> 00:20:04,731
And the surveillance van is gonna
be parked three blocks away?

569
00:20:06,634 --> 00:20:09,035
Ah -- and the surveillance van
is going to be parked --

570
00:20:09,069 --> 00:20:10,270
oh, for heaven's sakes.

571
00:20:10,304 --> 00:20:12,438
The surveillance van will be
parked three blocks away.

572
00:20:12,473 --> 00:20:13,806
Thank you.

573
00:20:17,745 --> 00:20:19,112
Thank you.

574
00:20:22,016 --> 00:20:25,785
[ Vehicle approaches ]

575
00:20:25,819 --> 00:20:27,287
[ Brake engages ]

576
00:20:27,321 --> 00:20:29,188
[ Sighs ]

577
00:20:29,223 --> 00:20:31,124
Can we move the van
a little closer?

578
00:20:31,158 --> 00:20:33,726
Not without going inside.

579
00:20:33,761 --> 00:20:34,861
[ Groans ]

580
00:20:50,110 --> 00:20:52,445
Okay, Buzz.

581
00:20:59,053 --> 00:21:01,254
L.A.P.D. appreciates you
letting us use your store

582
00:21:01,288 --> 00:21:03,589
for public-safety
reasons.

583
00:21:03,624 --> 00:21:05,558
We shouldn't
be here too long.

584
00:21:37,791 --> 00:21:39,092
[ Dog barks ]

585
00:21:43,897 --> 00:21:46,099
Oh, looky here.

586
00:21:46,133 --> 00:21:48,701
<i>Well our witness</i> was <i>right.</i>

587
00:21:48,736 --> 00:21:50,103
<i>All right, look sharp,</i>
<i>everyone.</i>

588
00:21:50,137 --> 00:21:51,371
We've got company.

589
00:21:51,405 --> 00:21:53,873
Thank you, Lieutenant.

590
00:21:53,907 --> 00:21:55,775
<i>Let's keep our guests</i>
<i>comfortable.</i>

591
00:21:55,809 --> 00:21:57,577
Detective Sanchez,
go ahead and open the store.

592
00:21:57,611 --> 00:21:59,345
<i>Lieutenant Tao, you're up.</i>
<i>[ Click ]</i>

593
00:22:04,485 --> 00:22:07,020
Provenza:
<i>And now Tao's gonna show us</i>

594
00:22:07,054 --> 00:22:08,621
<i>if his theory</i>
<i>about our robbers</i>

595
00:22:08,655 --> 00:22:10,923
<i>using an innocent customer</i>
<i>to let them in is true.</i>

596
00:22:10,958 --> 00:22:11,591
[ Doorbell buzzes ]

597
00:22:11,625 --> 00:22:14,861
[ Extended buzz ]

598
00:22:18,165 --> 00:22:19,198
<i>You guys ready?</i>

599
00:22:19,233 --> 00:22:21,000
<i>Ready as we're gonna be.</i>

600
00:22:25,806 --> 00:22:28,274
[ Doorbell buzzes ]

601
00:22:29,309 --> 00:22:30,977
Uh...

602
00:22:31,011 --> 00:22:32,111
<i>I think we have a problem.</i>

603
00:22:33,814 --> 00:22:35,248
Detective Gabriel,
buzz him in.

604
00:22:35,282 --> 00:22:37,650
<i>But be careful --</i>
<i>he could be one of their crew.</i>

605
00:22:37,684 --> 00:22:39,385
[ Extended buzz ]

606
00:22:51,498 --> 00:22:53,299
<i>Ben Schwartz.</i>

607
00:22:55,669 --> 00:22:57,103
Ben Schwartz.

608
00:22:57,137 --> 00:22:58,771
Welcome to Kind Buds.

609
00:22:58,806 --> 00:22:59,705
Come on back.

610
00:23:02,276 --> 00:23:04,043
Thank you.

611
00:23:04,078 --> 00:23:06,345
Ben -- it's not --

612
00:23:06,380 --> 00:23:07,814
uh, do I have to type in
his full name?

613
00:23:07,848 --> 00:23:09,649
Does it matter if he's
a Benjamin or a Bennett?

614
00:23:09,683 --> 00:23:10,583
Here. Let me.

615
00:23:10,617 --> 00:23:11,417
No, no, no, no.

616
00:23:11,452 --> 00:23:12,418
I should do the typing.

617
00:23:12,453 --> 00:23:13,853
Chief,
I do this all the time.

618
00:23:13,887 --> 00:23:15,755
Just give me one second.
Okay?

619
00:23:25,432 --> 00:23:26,966
Schwartz: What's better --
the razzmatazz

620
00:23:27,000 --> 00:23:28,634
or the gypsy's dreams?

621
00:23:28,669 --> 00:23:30,703
The razzmatazz
flips you upside down

622
00:23:30,737 --> 00:23:32,538
and bends your mind
with color.

623
00:23:32,573 --> 00:23:34,540
<i>You know what I mean?</i>

624
00:23:34,575 --> 00:23:35,975
But the gypsy's dreams --

625
00:23:36,009 --> 00:23:39,178
it's more like...
"I'm going to the supermarket,

626
00:23:39,213 --> 00:23:41,247
"but really
I'm on an epic journey

627
00:23:41,281 --> 00:23:43,916
of self-discovery"
kind of ride.

628
00:23:46,353 --> 00:23:47,720
Huh.

629
00:23:47,754 --> 00:23:50,790
Yeah, but they -- they --
they both get you pretty high.

630
00:23:52,059 --> 00:23:54,227
Brenda:
Oh, look at that.

631
00:23:54,261 --> 00:23:56,896
Okay, no criminal record
for Mr. Schwartz,

632
00:23:56,930 --> 00:23:58,364
<i>so he's most likely</i>
<i>not part of their crew.</i>

633
00:23:58,398 --> 00:23:59,665
Lieutenant Tao,
go ahead and exit the store.

634
00:24:12,613 --> 00:24:13,913
His helmet is on,

635
00:24:13,947 --> 00:24:16,382
<i>so they'll be coming in</i>
<i>on the next exit.</i>

636
00:24:16,416 --> 00:24:18,417
<i>When our</i>
<i>innocent bystander,</i>

637
00:24:18,452 --> 00:24:20,186
Mr. Schwartz, comes out, make sure
you get him out of harm's way.

638
00:24:20,220 --> 00:24:21,387
Taylor:
<i>Will do, Chief.</i>

639
00:24:30,364 --> 00:24:32,431
Customer is on
his way out.

640
00:24:33,867 --> 00:24:35,334
Here we go.

641
00:24:37,671 --> 00:24:39,038
Get on the ground!
Okay, okay, okay!

642
00:24:39,072 --> 00:24:40,973
All right! All right!
All right!

643
00:24:41,008 --> 00:24:42,542
[ Sniffing ] Aah!

644
00:24:42,576 --> 00:24:45,244
[ <i>All yelling</i> ]

645
00:24:45,279 --> 00:24:46,946
Man: Get down!

646
00:24:46,980 --> 00:24:48,748
This better not be
like yesterday.

647
00:24:48,782 --> 00:24:50,483
We're here to see
it's not.

648
00:24:55,122 --> 00:24:56,422
This place is aces!

649
00:24:56,456 --> 00:24:57,490
Oh, my God!

650
00:24:57,524 --> 00:24:59,091
This stash is huge!

651
00:24:59,126 --> 00:25:01,360
Come on. Come on, guys.
Come on!

652
00:25:02,596 --> 00:25:03,963
Get the car started!

653
00:25:07,267 --> 00:25:09,435
First suspect's leaving.

654
00:25:09,469 --> 00:25:11,003
Go, go, come on.

655
00:25:15,409 --> 00:25:17,443
Okay, wait for it.

656
00:25:17,477 --> 00:25:18,878
Wait for it.

657
00:25:20,214 --> 00:25:21,614
[ Click ]

658
00:25:21,648 --> 00:25:23,449
[ Exhales ]

659
00:25:23,483 --> 00:25:25,251
[ A.J. Groaning ]

660
00:25:28,455 --> 00:25:29,522
Ohh.

661
00:25:33,994 --> 00:25:35,261
[ Tires squeal ]

662
00:25:37,264 --> 00:25:38,364
Go, go, go.

663
00:25:39,967 --> 00:25:41,267
Careful, careful.

664
00:25:43,303 --> 00:25:44,537
Get down!

665
00:25:44,571 --> 00:25:45,972
[ Tires squeal ]

666
00:25:46,006 --> 00:25:46,872
[ Siren wails ]

667
00:25:46,907 --> 00:25:48,574
Show me your hands!

668
00:25:48,609 --> 00:25:51,611
[ All yelling ]

669
00:25:55,082 --> 00:25:57,984
Oh, that was really
well done, everyone!

670
00:25:58,018 --> 00:25:59,285
I think we're good!

671
00:25:59,319 --> 00:26:00,286
[ Laughs ]

672
00:26:00,320 --> 00:26:02,521
[ Coughs ]

673
00:26:04,424 --> 00:26:07,593
I hear congratulations
are in order.

674
00:26:07,628 --> 00:26:08,995
Who'd you hear <i>that</i> from?

675
00:26:09,029 --> 00:26:10,329
Commander Taylor.

676
00:26:10,364 --> 00:26:12,832
How else do we hear about
anything in this building?

677
00:26:12,866 --> 00:26:14,500
[ Knock on door ]

678
00:26:14,534 --> 00:26:16,235
Just back from ballistics

679
00:26:16,270 --> 00:26:18,971
with the guns the robbers
were using.

680
00:26:20,774 --> 00:26:23,075
And I'm afraid
I have bad news.

681
00:26:23,110 --> 00:26:24,844
The guns don't match?

682
00:26:24,878 --> 00:26:26,212
Oh.

683
00:26:26,246 --> 00:26:27,747
I'm afraid
I have <i>really</i> bad news.

684
00:26:27,781 --> 00:26:30,149
Here, Chief.
Take this.

685
00:26:33,086 --> 00:26:34,353
Chief Delk?

686
00:26:34,388 --> 00:26:35,621
Please take mine.

687
00:26:39,059 --> 00:26:40,526
Not to worry.

688
00:26:40,560 --> 00:26:43,462
Just a little demonstration.
[ Gun cocks ]

689
00:26:44,564 --> 00:26:47,500
[ Gunshots, people murmuring ]

690
00:26:47,534 --> 00:26:49,201
[ Chuckles ] Hey! Hey!

691
00:26:49,236 --> 00:26:51,070
It's Tao.

692
00:26:51,104 --> 00:26:52,838
He could give us a warning
next time.

693
00:26:52,873 --> 00:26:54,974
The window's fine.

694
00:26:55,008 --> 00:26:56,609
Look! Window's fine!

695
00:26:56,643 --> 00:26:57,777
The guns are fake.

696
00:26:57,811 --> 00:26:59,045
The guns are fake!

697
00:27:06,105 --> 00:27:08,640
[ Elevator bell dings ]

698
00:27:08,675 --> 00:27:09,775
Oh, Chief Delk.

699
00:27:09,809 --> 00:27:11,343
Transition going well?

700
00:27:11,377 --> 00:27:13,645
Always a few bumps
in the road.

701
00:27:13,680 --> 00:27:14,846
Change takes time.

702
00:27:14,881 --> 00:27:17,849
Well, I'm here
if you need me.

703
00:27:17,884 --> 00:27:19,785
Thank you.
I'll keep that in mind.

704
00:27:21,020 --> 00:27:22,955
Oh. Uh...

705
00:27:22,989 --> 00:27:24,656
Somebody mentioned
there were some complications

706
00:27:24,691 --> 00:27:26,024
with the ballistics

707
00:27:26,059 --> 00:27:28,827
on Chief Johnson's
murder investigation.

708
00:27:28,861 --> 00:27:31,964
The main complication
was not putting Major Crimes

709
00:27:31,998 --> 00:27:32,998
on the case earlier.

710
00:27:33,032 --> 00:27:34,633
Ah.

711
00:27:34,667 --> 00:27:36,601
Well, now that you've altered
their charter,

712
00:27:36,636 --> 00:27:38,236
that shouldn't be
a problem again.

713
00:27:40,840 --> 00:27:43,041
Anyway, you're right.
Ballistics don't match.

714
00:27:43,076 --> 00:27:45,944
But a forensic botanist
confirmed

715
00:27:45,979 --> 00:27:48,046
the killers possessed
a small amount of Shea's Lounge.

716
00:27:48,081 --> 00:27:52,050
That's a unique plant sold only
at our victim's store.

717
00:27:52,085 --> 00:27:55,387
So I don't even need to hear
these guys say they did it.

718
00:27:55,421 --> 00:27:59,758
Well, <i>you</i> may not,
but Chief Johnson <i>will.</i>

719
00:28:05,264 --> 00:28:08,166
Gabriel: All right, our spray
painter's name is A.J. Clark.

720
00:28:08,201 --> 00:28:10,235
And he had no rap sheet
up until today.

721
00:28:10,269 --> 00:28:12,504
He's been unemployed
for 18 months,

722
00:28:12,538 --> 00:28:13,805
but before that,
he worked as a prop master,

723
00:28:13,840 --> 00:28:15,941
so he'd have access
to dozens of different guns

724
00:28:15,975 --> 00:28:18,310
through different armories
serving the film industry.

725
00:28:18,344 --> 00:28:19,578
Tao: The other two guys
with the fake guns

726
00:28:19,612 --> 00:28:21,680
are unemployed stunt men --

727
00:28:21,714 --> 00:28:23,148
Greg Lapham and Lou Wilson.

728
00:28:23,182 --> 00:28:25,217
Between the two of them,
a couple B&E's

729
00:28:25,251 --> 00:28:26,318
[ grunting ]
And an assault.

730
00:28:26,352 --> 00:28:27,652
Look.

731
00:28:27,687 --> 00:28:28,920
They've been mirandized.

732
00:28:28,955 --> 00:28:30,322
We have enough evidence

733
00:28:30,356 --> 00:28:31,490
to book them all
for murder.

734
00:28:31,524 --> 00:28:32,591
Yeah, but not to make it stick.

735
00:28:32,625 --> 00:28:33,859
One of them
had a real gun yesterday,

736
00:28:33,893 --> 00:28:34,860
and I need to find it.

737
00:28:34,894 --> 00:28:36,094
Line them up, please.

738
00:28:36,129 --> 00:28:37,929
You got it, Chief.

739
00:28:37,964 --> 00:28:40,599
Hello, Greg.

740
00:28:40,633 --> 00:28:41,800
I'm deputy Chief
Brenda Leigh Johnson.

741
00:28:41,834 --> 00:28:42,868
I want a lawyer.

742
00:28:44,637 --> 00:28:46,371
Gabriel:
You're sitting right here.

743
00:28:49,208 --> 00:28:50,542
Lou, I'm Deputy Chief --

744
00:28:50,576 --> 00:28:51,676
<i>one</i> word...

745
00:28:53,513 --> 00:28:54,513
Lawyer.

746
00:28:55,715 --> 00:28:56,681
I want one.

747
00:28:59,552 --> 00:29:00,519
I--

748
00:29:00,553 --> 00:29:02,421
stop! Just listen.

749
00:29:03,890 --> 00:29:05,157
Before you say anything,
you should know

750
00:29:05,191 --> 00:29:06,591
that your friends
are being very cooperative.

751
00:29:06,626 --> 00:29:09,061
There's three of you,
and I got one deal to cut.

752
00:29:09,095 --> 00:29:10,228
Do you want it or not?

753
00:29:10,263 --> 00:29:13,331
The other guys are...

754
00:29:13,366 --> 00:29:14,966
Talking?

755
00:29:15,001 --> 00:29:16,601
<i>At this very moment.</i>

756
00:29:16,636 --> 00:29:18,236
<i>And how I file against y'all</i>
<i>with the D.A.</i>

757
00:29:18,271 --> 00:29:19,938
<i>depends on which one of you</i>
<i>is the most truthful.</i>

758
00:29:19,972 --> 00:29:22,207
<i>Mr. Clark...</i>

759
00:29:22,241 --> 00:29:23,775
How well do you trust
your partners?

760
00:29:23,810 --> 00:29:25,243
Because unlike them,

761
00:29:25,278 --> 00:29:27,412
you were caught
blue-handed,

762
00:29:27,447 --> 00:29:29,448
and Detective Sanchez
and Lieutenant Flynn

763
00:29:29,482 --> 00:29:31,116
<i>are interviewing them</i>
<i>right now.</i>

764
00:29:31,150 --> 00:29:32,551
How's <i>your</i>
<i>interview going?</i>

765
00:29:32,585 --> 00:29:34,786
Good. How's yours?

766
00:29:34,821 --> 00:29:36,288
Good.

767
00:29:36,322 --> 00:29:38,190
<i>How do the three of y'all</i>
<i>know each other?</i>

768
00:29:41,027 --> 00:29:43,862
I worked props
on a tv show --

769
00:29:43,896 --> 00:29:45,297
"Cop Lawyer, M.D."

770
00:29:45,331 --> 00:29:48,133
And Greg and Lou
did stunts.

771
00:29:48,167 --> 00:29:49,835
We all thought
it was kind of a lock.

772
00:29:49,869 --> 00:29:51,303
Lasted two episodes.

773
00:29:51,337 --> 00:29:53,705
A year and a half later,
I still wasn't working.

774
00:29:53,739 --> 00:29:56,608
Then Greg and Lou
called me.

775
00:29:56,642 --> 00:29:58,577
I knew it was all
their fault.

776
00:29:58,611 --> 00:30:00,479
I could tell from the way
they were behaving.

777
00:30:00,513 --> 00:30:01,880
And they're blaming it all
on <i>you.</i>

778
00:30:01,914 --> 00:30:03,982
What?
You're kidding.

779
00:30:04,016 --> 00:30:05,150
Saying it was all
your idea --

780
00:30:05,184 --> 00:30:06,451
the robberies.

781
00:30:06,486 --> 00:30:07,819
I told my whole division

782
00:30:07,854 --> 00:30:09,988
that you were mostly
just along for the ride.

783
00:30:10,022 --> 00:30:10,989
Am I wrong?

784
00:30:11,023 --> 00:30:13,402
N-no!
No, you're right.

785
00:30:13,502 --> 00:30:14,092
That's your cue.

786
00:30:14,193 --> 00:30:16,461
<i>They're the ones who came to me</i>
<i>wanting to get prop guns.</i>

787
00:30:16,496 --> 00:30:18,163
<i>Said they'd figured out a way</i>
<i>to make some money.</i>

788
00:30:18,197 --> 00:30:20,799
<i>God. And I agreed to go along</i>
<i>with it.</i>

789
00:30:20,833 --> 00:30:22,901
<i>So stupid.</i>

790
00:30:22,935 --> 00:30:24,002
Oh, don't be so hard
on yourself.

791
00:30:24,036 --> 00:30:25,003
You were desperate...

792
00:30:25,037 --> 00:30:26,605
Unemployed...

793
00:30:26,639 --> 00:30:27,806
Afraid.

794
00:30:27,840 --> 00:30:29,107
They took advantage
of you.

795
00:30:29,142 --> 00:30:32,077
They <i>did,</i> didn't they?

796
00:30:32,111 --> 00:30:33,512
Making you case
all the stores,

797
00:30:33,546 --> 00:30:35,413
forcing you to leave first
during the robberies

798
00:30:35,448 --> 00:30:36,948
in case anyone
was waiting outside.

799
00:30:38,217 --> 00:30:39,551
Aah!

800
00:30:44,023 --> 00:30:45,490
Don't say nothing
till our lawyer gets here.

801
00:30:46,993 --> 00:30:50,228
[ Click ]
<i>They talked me into doing</i>
<i>nearly</i> everything <i>for them.</i>

802
00:30:50,263 --> 00:30:51,363
<i>"Oh, you're</i>
<i>the prop master.</i>

803
00:30:51,397 --> 00:30:52,764
<i>You should make</i>
<i>all the fake I.D.s."</i>

804
00:30:52,798 --> 00:30:55,700
What's he doing?
He's talking.

805
00:30:55,735 --> 00:30:57,202
Hope he doesn't say anything
about murder.

806
00:30:57,236 --> 00:30:59,237
<i>So stupid.</i>
<i>Murder?</i>

807
00:30:59,272 --> 00:31:00,705
What murder?

808
00:31:00,740 --> 00:31:02,607
I even had to sell most of
the pot we stole, myself.

809
00:31:02,642 --> 00:31:05,510
Mr. Clark --
may I call you A.J.?

810
00:31:05,545 --> 00:31:09,681
A.J., I need the truth
about what happened yesterday.

811
00:31:12,485 --> 00:31:14,953
I...cased the place
like usual...

812
00:31:14,987 --> 00:31:18,823
And was, like, thrilled to see
how little security they had.

813
00:31:18,858 --> 00:31:21,359
<i>I mean, do you know</i>
<i>what Shea's Lounge is worth</i>

814
00:31:21,394 --> 00:31:23,195
<i>on the street?</i>

815
00:31:23,229 --> 00:31:24,863
I mean, they were practically
giving it away.

816
00:31:24,897 --> 00:31:26,364
So we thought,
"why not take it?"

817
00:31:26,399 --> 00:31:29,100
I'm not talking
about the robberies.

818
00:31:29,135 --> 00:31:31,436
I'm talking
about the murder.

819
00:31:33,839 --> 00:31:36,174
<i>Now, you weren't</i>
<i>carrying a gun.</i>

820
00:31:36,209 --> 00:31:38,643
<i>So was it Greg</i>
<i>or Lou?</i>

821
00:31:41,347 --> 00:31:42,380
The guns were fake.

822
00:31:42,415 --> 00:31:43,848
We didn't murder anyone!
They were fake!

823
00:31:43,883 --> 00:31:45,750
You invoked
your right to counsel.

824
00:31:45,785 --> 00:31:47,819
We can't talk to you
about anything

825
00:31:47,853 --> 00:31:49,154
until your lawyer
gets here.

826
00:31:49,188 --> 00:31:51,723
Then we disinvoke or -- or uninvoke!
Yeah.

827
00:31:51,757 --> 00:31:53,658
I hope it's not too late.

828
00:31:53,693 --> 00:31:54,960
Too late for what?!

829
00:31:54,994 --> 00:31:56,127
This is a mistake!
We didn't murder anybody!

830
00:31:56,162 --> 00:31:58,296
Those were prop guns!
Those guns were fake!

831
00:32:00,366 --> 00:32:02,234
That's not makeup...

832
00:32:02,268 --> 00:32:03,335
A.J.

833
00:32:03,369 --> 00:32:05,337
And this...

834
00:32:05,371 --> 00:32:06,705
Is not movie magic.

835
00:32:08,374 --> 00:32:12,010
If the guns were fake,
how did someone get shot?

836
00:32:12,044 --> 00:32:14,546
Look, uh...

837
00:32:14,580 --> 00:32:16,214
I...

838
00:32:16,249 --> 00:32:18,216
I-I want a lawyer.

839
00:32:21,153 --> 00:32:22,320
[ <i>Breathes deeply</i> ]

840
00:32:27,893 --> 00:32:29,995
[ Indistinct arguing ]

841
00:32:30,029 --> 00:32:31,196
Shut up!

842
00:32:31,230 --> 00:32:33,331
Chief, we got them to revoke.

843
00:32:33,366 --> 00:32:35,333
But it's the same old lies.

844
00:32:35,368 --> 00:32:37,035
Why won't you guys
believe us?!

845
00:32:37,069 --> 00:32:38,270
Brenda: When you rob
13 dispensaries

846
00:32:38,304 --> 00:32:39,638
at gunpoint
and you murder someone,

847
00:32:39,672 --> 00:32:41,139
you kind of lose
your credibility.

848
00:32:41,173 --> 00:32:44,342
You want me to believe you?
Tell me the truth. <i>Now.</i>

849
00:32:44,377 --> 00:32:45,777
We didn't murder
that guy.

850
00:32:45,811 --> 00:32:47,979
We used fake guns.
Okay?

851
00:32:48,014 --> 00:32:49,681
We always use fake guns so it
won't count as armed robbery.

852
00:32:49,715 --> 00:32:51,683
You know that's not true,
right?

853
00:32:51,717 --> 00:32:53,184
Uh, don't treat me
like an idiot.

854
00:32:53,219 --> 00:32:54,853
I worked on a law show
for two years.

855
00:32:54,887 --> 00:32:56,054
Must not have been
a very good one.

856
00:32:56,088 --> 00:32:57,689
Flynn:
Listen to me, you morons.

857
00:32:57,723 --> 00:32:59,557
In California,
it counts as armed robbery

858
00:32:59,592 --> 00:33:01,059
if people even <i>think</i>
<i>you have a gun.</i>

859
00:33:01,093 --> 00:33:03,561
Brenda: Luckily we're not
charging you with robbery.

860
00:33:03,596 --> 00:33:05,397
We are arresting you both
for murder in the first degree.

861
00:33:05,431 --> 00:33:09,668
Look -- the second we saw that stock
room was empty, we booked, okay?

862
00:33:09,702 --> 00:33:11,002
The guy was alive
when we left.

863
00:33:11,037 --> 00:33:13,071
Flynn:
Okay. Same old story.

864
00:33:13,105 --> 00:33:14,973
You're both under arrest
for murder. Let's go.

865
00:33:15,007 --> 00:33:15,974
What?! No!

866
00:33:16,008 --> 00:33:17,976
You're making
a huge mistake!

867
00:33:18,010 --> 00:33:19,277
Aah, aah, easy!

868
00:33:19,312 --> 00:33:21,212
You'll see
those guns were fake!

869
00:33:21,247 --> 00:33:22,247
We didn't do a thing!

870
00:33:22,281 --> 00:33:23,348
Once we search
their places,

871
00:33:23,382 --> 00:33:25,083
find that gun...
<i>If</i> we find the gun.

872
00:33:25,117 --> 00:33:26,651
...We got them.

873
00:33:26,686 --> 00:33:28,887
There's no way a jury
won't convict.

874
00:33:28,921 --> 00:33:30,188
You should be happy
about this, Chief.

875
00:33:30,222 --> 00:33:32,290
Happy?

876
00:33:32,325 --> 00:33:34,559
Why should I be happy?

877
00:33:34,593 --> 00:33:36,461
Fritz:
'Cause Delk is over the moon.

878
00:33:36,495 --> 00:33:39,364
But he also told me
you didn't stop by his office

879
00:33:39,398 --> 00:33:41,700
to discuss your promotion
to Assistant Chief.

880
00:33:41,734 --> 00:33:44,436
[ Sighs ]

881
00:33:46,205 --> 00:33:47,539
All right. You know what?
I'm just gonna say it.

882
00:33:48,908 --> 00:33:50,241
I don't like Will Pope.

883
00:33:50,276 --> 00:33:51,676
He still has feelings
for you.

884
00:33:51,711 --> 00:33:54,245
That's ridiculous.
That is absolutely not true.

885
00:33:54,280 --> 00:33:55,313
Fritzi, please don't.

886
00:33:55,348 --> 00:33:56,848
You are the only one
who doesn't see it.

887
00:33:56,882 --> 00:33:57,949
And you know what?

888
00:33:57,983 --> 00:33:59,317
Not only do I not like
that you work with him,

889
00:33:59,352 --> 00:34:00,752
I don't like it
that you're spending

890
00:34:00,786 --> 00:34:03,054
more time worrying about what
Pope wants than what <i>I</i> want.

891
00:34:03,089 --> 00:34:05,423
Well, that is absolutely
not true.

892
00:34:05,458 --> 00:34:06,691
No?
No.

893
00:34:06,726 --> 00:34:08,193
When it comes to work,
I spend most of my time

894
00:34:08,227 --> 00:34:09,527
wondering what <i>I</i> want,

895
00:34:09,562 --> 00:34:10,695
and you and Pope
just don't enter into it.

896
00:34:10,730 --> 00:34:11,763
[ Scoffs ]

897
00:34:11,797 --> 00:34:13,198
And since you just
told me something

898
00:34:13,232 --> 00:34:15,100
that you don't like,
here's something I just <i>hate.</i>

899
00:34:15,134 --> 00:34:16,568
And that is
when my husband

900
00:34:16,602 --> 00:34:18,269
tells me who I should be
working with.

901
00:34:18,304 --> 00:34:20,238
No, wait a minute.
This is not what I'm doing here.

902
00:34:20,272 --> 00:34:21,806
That is exactly
what you're doing!

903
00:34:21,841 --> 00:34:24,409
And -- and you're telling me
what job I should want...

904
00:34:24,443 --> 00:34:26,578
[ Voice breaking ]
When I'm happy where I am!

905
00:34:26,612 --> 00:34:29,214
And the best way for me
to hold on to my job

906
00:34:29,248 --> 00:34:31,683
is for Will
to hold on to his.

907
00:34:31,717 --> 00:34:34,519
Well, that's not
gonna happen.

908
00:34:36,822 --> 00:34:40,058
I know you've always thought
of yourselves as partners.

909
00:34:40,092 --> 00:34:42,794
But let me tell you something --
Pope is out.

910
00:34:42,828 --> 00:34:44,729
And you don't want to push him
over the cliff,

911
00:34:44,764 --> 00:34:46,464
the extra money isn't worth it
to you --

912
00:34:46,499 --> 00:34:47,866
that's fine.

913
00:34:47,900 --> 00:34:49,768
But eventually
you are gonna watch Pope

914
00:34:49,802 --> 00:34:51,636
moving all of his stuff
out of his office,

915
00:34:51,670 --> 00:34:56,274
and Delk might replace him
with someone you can't stand.

916
00:34:56,308 --> 00:34:58,476
How would you feel if <i>Taylor</i>
<i>was sitting behind that desk</i>

917
00:34:58,511 --> 00:34:59,744
instead of you?

918
00:34:59,779 --> 00:35:01,246
Huh? Have you ever
thought about that?

919
00:35:02,815 --> 00:35:04,716
Moving all
of his stuff out?

920
00:35:09,021 --> 00:35:09,988
Huh?

921
00:35:10,022 --> 00:35:12,557
I...

922
00:35:12,591 --> 00:35:14,325
[ Exhales ]

923
00:35:14,360 --> 00:35:16,227
Do you really think Will
still has feelings for me?

924
00:35:16,262 --> 00:35:18,463
Yes.

925
00:35:18,497 --> 00:35:21,199
Well, I'll think about how
to deal with that.

926
00:35:21,233 --> 00:35:22,434
I promise.

927
00:35:22,468 --> 00:35:24,836
[ Exhales sharply ]

928
00:35:30,109 --> 00:35:31,342
May I borrow
your glasses?

929
00:35:31,377 --> 00:35:32,744
Yes.

930
00:35:32,778 --> 00:35:35,513
[ Speed dialing ]

931
00:35:35,548 --> 00:35:37,081
Uh, yeah, Detective Gabriel.

932
00:35:37,116 --> 00:35:39,284
Would you call,
uh, Mr. Dodson, please?

933
00:35:39,318 --> 00:35:41,352
Let him know that...

934
00:35:41,387 --> 00:35:43,188
We can unseal his crime scene
in about two hours

935
00:35:43,222 --> 00:35:44,289
and give it back to him?

936
00:35:44,323 --> 00:35:45,890
And I need a search warrant.

937
00:35:45,925 --> 00:35:48,226
Thanks.

938
00:35:56,869 --> 00:35:58,303
[ Door closes ]

939
00:36:07,980 --> 00:36:09,714
[ Glass crunches ]

940
00:36:11,717 --> 00:36:14,786
[ Hinges creak ]

941
00:36:31,770 --> 00:36:33,505
[ Gun cocks ]

942
00:36:33,539 --> 00:36:34,639
I believe this belongs to you.

943
00:36:34,673 --> 00:36:37,041
Ohh! Ohh!

944
00:36:37,076 --> 00:36:38,510
Oh, for heaven's sakes!

945
00:36:38,544 --> 00:36:40,678
You all right?

946
00:36:40,713 --> 00:36:42,247
Get down!

947
00:36:42,281 --> 00:36:44,215
Hey! Stay down! Freeze!

948
00:36:44,250 --> 00:36:45,483
Freeze!

949
00:36:45,518 --> 00:36:46,518
Get up! Get up!
Aah!

950
00:36:46,552 --> 00:36:47,852
Put your hands
behind your back!

951
00:36:47,887 --> 00:36:49,587
Sanchez: You have the right
to remain silent.

952
00:36:49,622 --> 00:36:51,823
I didn't do anything. I'm innocent.
You have the right to an attorney.

953
00:36:51,857 --> 00:36:53,424
You can't do this!
This is entrapment!

954
00:36:53,459 --> 00:36:54,993
...One will be appointed to you
by the state.

955
00:36:55,027 --> 00:36:56,761
Do you understand these rights
as they have been read to you?

956
00:36:56,795 --> 00:36:58,563
[ Straining ]

957
00:36:58,597 --> 00:37:00,331
Detective, could you...

958
00:37:00,366 --> 00:37:03,001
I <i>told</i> you
this was a <i>bad</i> idea!

959
00:37:03,035 --> 00:37:04,202
Yes, I know you did.

960
00:37:04,236 --> 00:37:06,337
Thank you so much
for reminding me.

961
00:37:06,372 --> 00:37:07,705
I can't -- could y'all
just figure out

962
00:37:07,740 --> 00:37:08,773
some way to get me down?

963
00:37:08,807 --> 00:37:10,041
[ Chuckles ]

964
00:37:10,075 --> 00:37:12,210
Thank you so much.
Mr. Dodson?

965
00:37:12,244 --> 00:37:13,912
Do you understand
these rights?

966
00:37:13,946 --> 00:37:15,947
Y-you guys have this
all wrong.

967
00:37:15,981 --> 00:37:17,048
Shea hid our stuff
up there.

968
00:37:17,082 --> 00:37:18,917
No, Mr. Dodson,
you put it up here,

969
00:37:18,951 --> 00:37:20,285
because you <i>knew</i>
<i>you were going to be robbed.</i>

970
00:37:20,319 --> 00:37:21,920
[ Scoffing ] How would I
have known that?

971
00:37:21,954 --> 00:37:23,321
Because you saw
the robbers come in

972
00:37:23,355 --> 00:37:24,422
and case the store,

973
00:37:24,456 --> 00:37:26,124
just like Shea said would happen
in the flier.

974
00:37:26,158 --> 00:37:27,892
Sanchez: But you couldn't get
your inventory out,

975
00:37:27,927 --> 00:37:29,694
because the security cameras
were on all the time.

976
00:37:29,728 --> 00:37:32,964
And how would you have explained
that to Shea?

977
00:37:32,998 --> 00:37:34,566
No, you told him you put it
up here, to protect it.

978
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
Lieutenant.

979
00:37:37,703 --> 00:37:39,470
Here you go.
Drop it.

980
00:37:39,505 --> 00:37:40,805
[ Cartridge thuds ]

981
00:37:40,839 --> 00:37:42,607
Ah. Aha!

982
00:37:42,641 --> 00:37:45,510
Then, when the robbers
left emp-handed,

983
00:37:45,544 --> 00:37:48,446
you shot your partner
and made a <i>big</i> score.

984
00:37:48,480 --> 00:37:51,049
No, no.
Shea shot himself.

985
00:37:51,083 --> 00:37:52,617
Twice? And then hid the gun
in the attic?

986
00:37:52,651 --> 00:37:54,118
[ Chuckling ]
I don't think so.

987
00:37:54,153 --> 00:37:57,088
Okay, what possible reason
would I have to kill Shea?

988
00:37:57,122 --> 00:37:58,456
Maybe because
he was talking people

989
00:37:58,490 --> 00:37:59,824
out of buying more
than they needed...

990
00:37:59,858 --> 00:38:01,359
And undercharging
for Shea's Lounge.

991
00:38:01,393 --> 00:38:04,262
Maybe he cared more about
the people who came here

992
00:38:04,296 --> 00:38:05,563
and less about sales.

993
00:38:07,166 --> 00:38:09,434
Chief...
I hate to say this,

994
00:38:09,468 --> 00:38:11,903
but I don't think we're gonna be
able to get high enough.

995
00:38:13,038 --> 00:38:16,074
[ Chuckles ]

996
00:38:16,108 --> 00:38:18,343
Lieutenants Flynn
and Provenza,

997
00:38:18,377 --> 00:38:20,278
would y'all please charge Mr.
Dodson for murder in the first degree,

998
00:38:20,312 --> 00:38:22,547
with the special circumstance
of financial gain?

999
00:38:22,581 --> 00:38:24,749
A-and let Chief Pope know

1000
00:38:24,783 --> 00:38:26,918
that I'll be up to see him
just as soon as I get down.

1001
00:38:26,952 --> 00:38:27,952
Will do.

1002
00:38:27,987 --> 00:38:28,953
Yeah. Come on.
Let's go.

1003
00:38:28,988 --> 00:38:30,121
Sanchez: Chief...

1004
00:38:30,155 --> 00:38:31,356
You're gonna have to jump.
Yeah.

1005
00:38:31,390 --> 00:38:32,023
Really?

1006
00:38:32,057 --> 00:38:33,091
We'll catch ya.

1007
00:38:33,125 --> 00:38:35,126
[ Panting ] We're gonna --
you jump on 3.

1008
00:38:35,160 --> 00:38:37,562
All right?
So you're gonna go 1, 2...

1009
00:38:37,596 --> 00:38:38,863
Then you're gonna jump.

1010
00:38:38,897 --> 00:38:40,131
All right?
Here we go.

1011
00:38:40,165 --> 00:38:43,234
1, 2...

1012
00:38:43,268 --> 00:38:44,869
3!
[ Crash ]

1013
00:38:44,903 --> 00:38:46,537
Brenda:
Oh, for heaven's sakes.

1014
00:38:54,307 --> 00:38:55,607
Chief.

1015
00:38:55,642 --> 00:38:56,709
Delk:
I heard the good news.

1016
00:38:56,743 --> 00:38:59,311
Very impressed
with all of your work.

1017
00:38:59,346 --> 00:39:01,180
Love turning the case
over to the D.A.

1018
00:39:01,214 --> 00:39:02,314
With a bow on it.

1019
00:39:02,349 --> 00:39:04,483
Uh, if I may, Chief,

1020
00:39:04,517 --> 00:39:05,484
that's <i>two</i> bows.

1021
00:39:05,518 --> 00:39:06,819
Hmm.

1022
00:39:06,853 --> 00:39:08,420
Major Crimes also collected

1023
00:39:08,455 --> 00:39:10,356
their three armed robbers.

1024
00:39:10,390 --> 00:39:12,558
Thank you, Commander.
I stand corrected.

1025
00:39:12,592 --> 00:39:14,927
Great work on <i>both</i> cases.

1026
00:39:14,961 --> 00:39:16,829
And you're never
gonna believe <i>this.</i>

1027
00:39:16,863 --> 00:39:18,731
The killer turned out
to be a guy...

1028
00:39:18,765 --> 00:39:19,865
Who sold drugs.

1029
00:39:19,899 --> 00:39:21,533
Is that so?

1030
00:39:21,568 --> 00:39:23,702
Yeah, oh, yeah, yeah.
A-and get this.

1031
00:39:23,737 --> 00:39:25,037
The murderer
said he did it

1032
00:39:25,071 --> 00:39:27,439
because his partner
wasn't commercial enough.

1033
00:39:27,474 --> 00:39:29,208
[ Chuckling ] I know.

1034
00:39:29,242 --> 00:39:31,343
I know, it's <i>shocking</i>
<i>to find drug dealers</i>

1035
00:39:31,378 --> 00:39:33,312
shooting each other
over money.

1036
00:39:33,346 --> 00:39:34,346
[ Scoffs ]

1037
00:39:34,381 --> 00:39:35,414
Next thing you know,

1038
00:39:35,448 --> 00:39:37,182
husbands will be killing
their wives

1039
00:39:37,217 --> 00:39:38,450
for being unfaithful.

1040
00:39:38,485 --> 00:39:40,719
[ Shudders ]
What a world.

1041
00:39:40,754 --> 00:39:42,621
Okay.

1042
00:39:42,655 --> 00:39:44,957
Don't let me
hold up your work.

1043
00:39:44,991 --> 00:39:46,558
Will you excuse me?

1044
00:39:48,595 --> 00:39:51,563
[ Laughter ]

1045
00:39:51,598 --> 00:39:53,065
[ Laughs ]

1046
00:39:53,099 --> 00:39:54,233
[ Knock on door ]

1047
00:39:54,267 --> 00:39:56,001
Chief Johnson.

1048
00:39:58,738 --> 00:40:00,672
[ Exhales ]

1049
00:40:00,707 --> 00:40:02,107
What are <i>you</i>
<i>doing here?</i>

1050
00:40:02,142 --> 00:40:03,809
Uh...

1051
00:40:05,545 --> 00:40:06,712
[ Sighs ]

1052
00:40:06,746 --> 00:40:09,081
I-I wasn't completely honest
with you yesterday.

1053
00:40:09,115 --> 00:40:10,883
About?

1054
00:40:10,917 --> 00:40:12,885
Chief Delk.

1055
00:40:12,919 --> 00:40:14,420
He offered me your job.

1056
00:40:17,724 --> 00:40:19,324
I see.

1057
00:40:19,359 --> 00:40:20,859
I'm not going
to take it,

1058
00:40:20,894 --> 00:40:21,960
but I thought
you should know

1059
00:40:21,995 --> 00:40:23,195
that he's looking
to replace you.

1060
00:40:24,931 --> 00:40:26,398
[ Sniffs ]

1061
00:40:26,433 --> 00:40:27,466
[ Clears throat ]

1062
00:40:27,500 --> 00:40:29,668
Well [Claps leg]

1063
00:40:29,702 --> 00:40:31,937
Thanks --
thanks for the heads-up.

1064
00:40:33,473 --> 00:40:34,840
[ Exhales sharply ]

1065
00:40:34,874 --> 00:40:37,876
So...

1066
00:40:37,911 --> 00:40:40,546
Now we know for sure.

1067
00:40:40,580 --> 00:40:42,548
[ Exhales sharply ]

1068
00:40:42,582 --> 00:40:44,450
I guess that's it, then.

1069
00:40:44,484 --> 00:40:46,919
You're not
going to fight back?

1070
00:40:48,455 --> 00:40:50,122
Fight back?

1071
00:40:50,156 --> 00:40:52,424
Brenda,
I think at this point,

1072
00:40:52,459 --> 00:40:54,560
it's either jump
or be pushed.

1073
00:40:54,594 --> 00:40:56,295
What do you
want me to do?

1074
00:40:56,329 --> 00:40:57,729
Don't jump.
Not yet.

1075
00:40:57,764 --> 00:40:59,665
Why?

1076
00:40:59,699 --> 00:41:01,366
I need you.

1077
00:41:03,269 --> 00:41:05,304
I need you holding the line
on this reorganization.

1078
00:41:05,338 --> 00:41:07,739
[ Voice breaking ] I don't know
how we'll manage without you.

1079
00:41:16,382 --> 00:41:17,382
Okay.

1080
00:41:18,852 --> 00:41:20,486
I'll stay.

1081
00:41:20,520 --> 00:41:23,288
I'll...

1082
00:41:23,323 --> 00:41:25,324
I'll see it through
to the bitter end.

1083
00:41:25,358 --> 00:41:27,759
Well, thank you.
I appreciate that. I do.

1084
00:41:27,794 --> 00:41:31,563
And do you realize
that's what it's likely to be?

1085
00:41:31,598 --> 00:41:33,599
A bitter end.

1086
00:41:33,633 --> 00:41:36,268
Well, we'll see,
won't we?

1087
00:41:36,468 --> 00:41:40,068
== Sync, corrected by <font color=#00ff00>elderman</font> ==
== for <font color=#00ffff>www.addic7ed.com</font> ==

