1
00:00:03,229 --> 00:00:05,315
BAZA LUNARĂ ALFA...

2
00:00:05,316 --> 00:00:08,642
EXPLOZIE NUCLEARĂ MASIVĂ...

3
00:00:08,643 --> 00:00:12,750
LUNA A IEȘIT DE PE ORBITA PĂMÂNTULUI...

4
00:00:12,751 --> 00:00:15,936
ARUNCATĂ ÎN SPAȚIUL COSMIC...

5
00:00:15,937 --> 00:00:18,445
ALERTĂ ROȘIE !
ALERTĂ ROȘIE !

6
00:00:28,755 --> 00:00:33,290
<i><b>SPACE: 1999</b></i>

7
00:00:41,503 --> 00:00:45,540
<i>Traducerea și adaptarea:
Virgil G.N.</i>

8
00:00:48,687 --> 00:00:50,435
<i>Baza Lunara Alfa, raportul situației:</i>

9
00:00:50,436 --> 00:00:53,806
<i>La 2.409 zile de la ieșirea Lunii
de pe orbita Pământului, </i>

10
00:00:53,807 --> 00:00:55,798
<i>dr. Helena Russell înregistrează:</i>

11
00:00:55,847 --> 00:01:00,159
<i>Scanerele au detectat un obiect misterios
în vestul cuadrantului nostru.</i>

12
00:01:00,207 --> 00:01:04,166
<i>Senzorii noștri indică o sursă
activă de alimentare în interior,</i>

13
00:01:04,207 --> 00:01:07,199
<i>dar nu înregistrează nici o formă de viață.</i>

14
00:01:07,247 --> 00:01:10,557
Radiază un fel de câmp energetic.

15
00:01:10,607 --> 00:01:11,960
Cât de puternic ?

16
00:01:13,847 --> 00:01:17,476
E prea slab pentru a avea
un potențial ofensiv.

17
00:01:17,527 --> 00:01:20,678
Nivelul de radiații e insignifiant.

18
00:01:20,727 --> 00:01:23,244
Câmpul electric e destul
de sensibil ca să conteze.

19
00:01:23,245 --> 00:01:24,245
Hai să aruncăm o privire.

20
00:01:27,407 --> 00:01:30,365
Ar putea fi un fel de
dispozitiv robotizat de supraveghere.

21
00:01:30,407 --> 00:01:34,958
Comandante, ceva a declanșat
o creștere de energie în interiorul lui.

22
00:01:43,407 --> 00:01:46,001
Alertă roșie !
Apărarea să treacă pe poziții !

23
00:01:49,447 --> 00:01:52,644
- Ridicați scuturile de apărare !
- Echipele medicale să fie pregătite.

24
00:01:52,687 --> 00:01:55,724
Navele Eagle de la suprafață
să fie coborâte în hangare.

25
00:02:05,447 --> 00:02:09,645
Întreg personalul să treacă
în zona protejată și să aștepte.

26
00:02:12,167 --> 00:02:15,045
Ne penetrează scuturile !

27
00:03:39,647 --> 00:03:41,239
Helena !

28
00:03:44,207 --> 00:03:48,883
Durerea - îmi distruge creierul !

29
00:03:49,727 --> 00:03:51,319
Ajutați-mă !

30
00:04:02,167 --> 00:04:03,725
Maya !

31
00:04:08,068 --> 00:04:10,880
<i>Sezonul 2, episodul 24
Dorconii.</i>

32
00:04:40,927 --> 00:04:42,918
Dă-mi să văd asta.

33
00:04:47,887 --> 00:04:51,766
- Ce se întâmplă cu ea ?
- Nu pot spune.

34
00:04:51,807 --> 00:04:55,197
- Alibe, contactează chestia aia.
- Da, domnule.

35
00:04:55,247 --> 00:04:58,205
Ce s-a întâmplat cu ea ?

36
00:04:58,247 --> 00:05:01,159
Nu sunt sigură.
Pare un fel de șoc.

37
00:05:04,527 --> 00:05:09,203
...aici Baza Lunară Alfa.
Răspunde, mă recepționezi ?

38
00:05:09,247 --> 00:05:10,760
Răspunde, te rog !

39
00:05:11,967 --> 00:05:14,720
Bine ai revenit !

40
00:05:16,007 --> 00:05:19,079
- Ești teafără ?
- Da, așa cred.

41
00:05:19,127 --> 00:05:22,722
- Ușor acum. Hopa Sus !
- Asta este.

42
00:05:22,767 --> 00:05:26,965
- Ce a fost asta ?
- O sondă pentru sondarea creierului.

43
00:05:27,007 --> 00:05:30,795
- O sondă pentru sondarea creierului ?
- Da, ne-a sondat pe toți.

44
00:05:30,847 --> 00:05:31,996
Pe toți ?

45
00:05:32,847 --> 00:05:36,078
Când a ajuns la mine,
și-a schimbat intensitatea.

46
00:05:36,127 --> 00:05:40,405
- Aproape că mi-a scos creierul afară.
- Aici, vino !

47
00:05:40,447 --> 00:05:43,678
Helena, de ce doar ei ?

48
00:05:43,727 --> 00:05:47,163
Fiziologia ei e diferită.
Asta ar putea să fie.

49
00:05:47,207 --> 00:05:48,765
Da.

50
00:05:48,887 --> 00:05:52,721
- Alibe ! Poți obține legătura aia ?
- Încerc, comandante.

51
00:05:54,567 --> 00:05:59,243
Tony, Maya,
vreau niște senzori pe chestia aia.

52
00:05:59,287 --> 00:06:02,279
Mă recepționezi ?
Răspunde, te rog !

53
00:06:03,527 --> 00:06:08,396
- Sonda aia aproape că a ucis-o.
- Da. Nici un semn de afectare a creierului ?

54
00:06:08,447 --> 00:06:11,439
Nu se înregistrează nimic.

55
00:06:13,407 --> 00:06:17,844
Nici un răspuns.
Sonda aia ne-a ars baza de date.

56
00:06:20,167 --> 00:06:23,204
- Ceva, Maya ?
- Nimic în plus.

57
00:06:23,247 --> 00:06:27,240
Un câmp de forță extrem de sensibil
și nici un semn de viață.

58
00:06:27,287 --> 00:06:31,200
De ce nu o aruncăm pur și simplu în aer ?

59
00:06:31,247 --> 00:06:36,799
- Poate. Da, poate. Alibe ?
- Încă nici un răspuns, comandante.

60
00:06:54,927 --> 00:06:56,724
Convertește materiile prime.

61
00:06:56,767 --> 00:07:00,077
Devine solidă,
și de asemenea se extinde rapid.

62
00:07:01,807 --> 00:07:03,479
E o navă spațială !

63
00:07:10,687 --> 00:07:14,475
- Dorconii ! Dorconii !
- Maya, ce este ?

64
00:07:14,527 --> 00:07:17,280
- Ce e asta ?
- E o navă spațială dorconă.

65
00:07:17,327 --> 00:07:18,316
Maya, ia-o ușor !

66
00:07:18,367 --> 00:07:19,482
Au venit după mine !

67
00:07:19,527 --> 00:07:22,166
Alan, scanează nava aia.
Vezi ce poți afla.

68
00:07:22,207 --> 00:07:23,606
Verific.

69
00:07:23,647 --> 00:07:26,286
Lumina aia... a fost o sondă dorconă.

70
00:07:26,327 --> 00:07:28,921
- Ia-o ușor !
- Voi nu înțelegeți !

71
00:07:32,887 --> 00:07:37,802
Niciunul dintre voi !
E o navă spațială dorconă.

72
00:07:37,847 --> 00:07:41,556
Ușor, Maya, ușor !
Ce sunt dorconii ?

73
00:07:42,607 --> 00:07:44,404
Inamicii...

74
00:07:46,727 --> 00:07:52,120
- Inamicii cei mai de temut ai psychonilor.
- Maya, ești cu noi.

75
00:07:52,167 --> 00:07:55,921
- Nu ai de ce te teme.
- Nu mă puteți ajuta !

76
00:07:57,487 --> 00:07:59,921
Nu împotriva lor.

77
00:07:59,967 --> 00:08:03,118
John, nava aia
are un convertor meson la bord.

78
00:08:03,167 --> 00:08:07,365
- Convertor meson ?
- Ce e ăsta ?

79
00:08:07,407 --> 00:08:12,606
Adică transformă materia în energie

80
00:08:12,647 --> 00:08:16,435
și o remodelează în ce formă le place.

81
00:08:16,487 --> 00:08:20,196
Și își schimbă forma aproape simultan.

82
00:08:20,247 --> 00:08:25,162
- Deci ei pot teleporta materia ?
- Ai văzut cum a sosit nava.

83
00:08:25,207 --> 00:08:31,442
Comandante, acești dorconi...
sunt cea mai puternică rasă din galaxie.

84
00:08:33,087 --> 00:08:35,282
Cred că am reușit să trec, comandante.

85
00:08:39,447 --> 00:08:41,802
Un semnal de pe baza extraterestră, Archon.

86
00:08:44,487 --> 00:08:46,318
Ignoră-l, unchiule !

87
00:08:47,647 --> 00:08:51,925
- Ordonă invazia.
- Și dacă opun rezistență ?

88
00:08:51,967 --> 00:08:53,958
Dacă opun rezistență ?

89
00:08:54,807 --> 00:08:56,206
Mor !

90
00:08:57,527 --> 00:09:00,678
Și psychonul, Malic ?

91
00:09:00,727 --> 00:09:04,686
E datoria consulului Varda
să-l aducă în viață.

92
00:09:04,727 --> 00:09:07,525
Dar tu ai vrea mai mult să o vezi moartă ?

93
00:09:07,567 --> 00:09:13,039
- Nu, unchiule.
- Știu ce e în mintea ta, Malic.

94
00:09:13,087 --> 00:09:14,679
Sfatul tău e respins.

95
00:09:18,327 --> 00:09:23,321
Scanerele arată că acești alfani
sunt o rasă inteligentă.

96
00:09:23,367 --> 00:09:26,837
Consule Varda,
aranjează lucrurile cum crezi de cuvință,

97
00:09:27,727 --> 00:09:30,321
dar eu îl vreau pe acel psychon.

98
00:09:30,367 --> 00:09:34,758
- Îi voi contacta imediat.
- Și vom observa.

99
00:09:42,567 --> 00:09:47,925
De secole, mi-au urmărit poporul
și ne-au vânat ca pe animale.

100
00:09:47,967 --> 00:09:50,037
De ce, Maya ?

101
00:09:50,087 --> 00:09:56,560
Dorconii controlează toate forțele naturii,
mai puțin una... moartea.

102
00:09:56,607 --> 00:10:02,159
Ei știu că prin intermediul
nostru pot atinge nemurirea.

103
00:10:04,127 --> 00:10:08,484
Comandante, promite-mi că nu-i vei lăsa
să mă ia în viață.

104
00:10:10,087 --> 00:10:12,806
Comandante, primesc un semnal.

105
00:10:15,047 --> 00:10:20,041
Salutări, comandante.
Sunt consulul Varda de pe planeta Dorca.

106
00:10:20,087 --> 00:10:23,796
Am călătorit mult în afara galaxiei
pentru a întâlni poporul tău.

107
00:10:23,847 --> 00:10:26,645
Da.
Și mi-ai atacat membrii echipajului.

108
00:10:26,687 --> 00:10:29,884
Regretăm necesitatea
acestei acțiuni a noastre.

109
00:10:29,927 --> 00:10:31,997
Aveam nevoie de o confirmare.

110
00:10:32,047 --> 00:10:35,119
O întrebare ar fi fost mai simplă
și mai inofensivă.

111
00:10:35,167 --> 00:10:38,557
Ai dreptate.
Iartă-ne !

112
00:10:38,607 --> 00:10:42,486
Nu o să o fac până nu voi ști
cu siguranță care vă sunt intențiile.

113
00:10:42,527 --> 00:10:47,282
Intențiile noastre sunt pașnice.
Îl reprezint pe împăratul Archon,

114
00:10:47,327 --> 00:10:50,876
comandantul suprem
al Federației Lumilor Dorcone.

115
00:10:50,927 --> 00:10:55,239
Bine. Acum știm cine sunteți.
Ce doriți ?

116
00:10:55,287 --> 00:10:57,198
Cooperarea voastră.

117
00:11:04,767 --> 00:11:09,682
Suntem întotdeauna gata să cooperăm...
pentru binele comun.

118
00:11:09,727 --> 00:11:13,766
Dar acțiunile voastre de până acum,
mă fac să mă îndoiesc de intențiile voastre.

119
00:11:13,807 --> 00:11:16,765
Aveți un psychon printre oamenii voștri.

120
00:11:21,367 --> 00:11:22,641
Da, avem.

121
00:11:22,687 --> 00:11:26,316
Aranjează să fie transportat
imediat pe nava noastră.

122
00:11:26,367 --> 00:11:27,959
Negativ.

123
00:11:28,007 --> 00:11:31,920
- Invadează-i, unchiule. Pierdem timpul.
- Nu e nevoie de asta.

124
00:11:33,687 --> 00:11:38,966
Comandante, psychonul îți poate
spune cât de inutil e să ni te opui.

125
00:11:40,767 --> 00:11:43,884
Rezistența e inutilă.

126
00:11:43,927 --> 00:11:47,556
Maya, nu avem de gând să te dăm lor.

127
00:11:47,607 --> 00:11:54,638
Varda, vă mulțumesc pentru
demonstrația de... intenții pacifiste.

128
00:11:54,687 --> 00:11:57,804
Fă cum îți cer,
sau o să-ți demonstrez puterea noastră.

129
00:11:57,847 --> 00:12:03,080
- Tony, laserele !
- Da, domnule. Armați laserele de suprafață.

130
00:12:03,127 --> 00:12:06,597
Rezistența e inutilă.
Predați psychonul.

131
00:12:06,647 --> 00:12:11,277
- Pregătiți de lansare navele Eagle de luptă.
- Toate echipajele Eagle la stațiile de luptă.

132
00:12:11,327 --> 00:12:14,717
Comandante, aduci moartea oamenilor tăi.

133
00:12:14,767 --> 00:12:17,759
Îi vor ucide pe toți !
Nu-i puteți opri !

134
00:12:17,807 --> 00:12:19,126
Maya !

135
00:12:19,167 --> 00:12:21,635
Capul psychonului, Koenig.

136
00:12:21,687 --> 00:12:25,760
- Tony ! Securizează baza !
- Nu ! Lasă-mă să plec până nu e prea târziu.

137
00:12:25,807 --> 00:12:28,367
- Nu o să pleci la ei.
- Tony !

138
00:12:29,527 --> 00:12:34,043
Vă admir disponibilitatea de a muri
pentru niște principii, comandante.

139
00:12:34,087 --> 00:12:36,999
Voi, ceilalți, sunteți pregătiți să muriți ?

140
00:13:09,927 --> 00:13:12,521
Grupul Eagle de luptă e gata de lansare.

141
00:13:12,567 --> 00:13:16,640
Rămâneți în alertă maximă.
Sigilați fiecare ieșire din bază.

142
00:13:16,687 --> 00:13:20,760
- Echipele de securitate !
- Pe poziție, comandante.

143
00:13:20,807 --> 00:13:24,360
- Supravegheați permanent toate ieșirile.
- Am înțeles, domnule !

144
00:13:24,367 --> 00:13:27,006
- Echipele de intervenție.
- În așteptare.

145
00:13:27,047 --> 00:13:29,394
Toți cei de la centrul medical
au fost evacuați pentru protecția lor.

146
00:13:29,395 --> 00:13:30,395
Bine.
Maya, vreo mișcare ?

147
00:13:32,087 --> 00:13:38,276
Nu încă. Comandante, ușile blocate
nu or să-i oprească pe dorconi.

148
00:13:38,327 --> 00:13:42,843
Maya, înainte ai spus ceva despre nemurire.

149
00:13:42,887 --> 00:13:46,926
"Psyconii dau nemurire."
Cum ?

150
00:13:49,447 --> 00:13:52,325
- Celulele noastre cerebrale.
- Ce ?

151
00:13:53,367 --> 00:13:55,517
Ei vor să vă ia celulele cerebrale ?

152
00:13:55,567 --> 00:13:58,001
Ei nu mor la fel cum o fac rasele noastre.

153
00:13:58,047 --> 00:14:01,801
Creierul lor încetează
să mai funcționeze la o anumită vârstă.

154
00:14:01,847 --> 00:14:05,681
Au descoperit că celulele
creierului psyconilor sunt veșnice.

155
00:14:05,727 --> 00:14:11,597
Un transplant chirurgical de creier la
un dorcon... e tot ce trebuie făcut ?

156
00:14:11,647 --> 00:14:12,796
Da.

157
00:14:12,847 --> 00:14:16,203
Ia stai puțin !
De asta au nevoie de voi ?

158
00:14:16,247 --> 00:14:21,241
- E obscen !
- Tony, sunt ultima în viață de pe Psychon.

159
00:14:22,287 --> 00:14:24,278
Nu vor pleca fără mine.

160
00:14:24,327 --> 00:14:26,124
Nu vreau să aud asta.

161
00:14:26,967 --> 00:14:28,764
Ea a eșuat, unchiule !

162
00:14:28,807 --> 00:14:31,526
Am presupus că sunt
niște oameni rezonabili, Malic.

163
00:14:31,567 --> 00:14:35,845
Am pierdut elementul surpriză.
Trebuia să-i fi invadat !

164
00:14:35,887 --> 00:14:37,764
Liniște !

165
00:14:37,807 --> 00:14:42,961
- Unchiule, vreau să te slujesc.
- Știu eu ce vrei !

166
00:14:43,007 --> 00:14:47,637
Îmi dorești moartea.
Știu ! Știu !

167
00:14:48,767 --> 00:14:50,678
Dar eu nu o să mor.

168
00:14:52,567 --> 00:14:53,920
Așa e, consule ?

169
00:14:53,967 --> 00:14:56,765
Ți-ai câștigat nemurirea, Archon.

170
00:14:56,807 --> 00:14:59,879
Atunci adu-mi-o pe acea psychonă !

171
00:15:05,287 --> 00:15:07,084
Ia-o, Varda !

172
00:15:09,007 --> 00:15:10,486
Ia-o !

173
00:15:19,327 --> 00:15:24,401
- Greu de slujit un asemenea om.
- El e Archon.

174
00:15:24,447 --> 00:15:29,475
E doar un bătrân, Varda.
Și tu vrei să-i oferii nemurirea ?

175
00:15:29,527 --> 00:15:30,596
Da, Malic.

176
00:15:30,647 --> 00:15:34,959
Se pare că ești sortit să rămâi doar
un moștenitor la tron și nimic altceva.

177
00:15:35,007 --> 00:15:37,202
Și tu ești de acord ?

178
00:15:37,247 --> 00:15:39,317
Da, Malic.

179
00:15:40,847 --> 00:15:44,317
Tu nu ești persoana potrivită
 care să ne conducă.

180
00:15:44,367 --> 00:15:47,404
Vom vedea, consule.

181
00:15:51,087 --> 00:15:52,759
Vom vedea !

182
00:15:55,167 --> 00:15:56,885
Stațiile de luptă !

183
00:16:09,207 --> 00:16:10,925
Selectați ținta !

184
00:16:14,647 --> 00:16:17,445
John !
Energia e în creștere.

185
00:16:21,647 --> 00:16:23,319
Ținta selectată.

186
00:16:39,527 --> 00:16:40,755
Foc !

187
00:16:45,327 --> 00:16:47,238
Foc, ținta doi.

188
00:17:02,567 --> 00:17:04,922
Bateriile de lasere au fost anihilate.

189
00:17:04,967 --> 00:17:07,276
Zonele 4, 6 și 9 sunt distruse.

190
00:17:11,167 --> 00:17:12,486
Lansați navele Eagle !

191
00:17:34,367 --> 00:17:36,927
Nava are un scut, nu o putem atinge.

192
00:17:36,967 --> 00:17:39,162
Pleacă de acolo, Alan !

193
00:17:44,847 --> 00:17:47,486
John, am pierdut Eagle 4.

194
00:17:48,567 --> 00:17:50,762
Retrage-te, Alan !
Retrage-te !

195
00:18:02,807 --> 00:18:05,082
Înapoi !
Pe aici !

196
00:18:34,367 --> 00:18:37,165
În regulă, sunt aici.
Lasă-mă să văd.

197
00:18:37,207 --> 00:18:40,517
Comandante !
Trebuie să reușim să intrăm !

198
00:18:43,047 --> 00:18:46,164
Comandante, nu mai putem ține pe nimeni !

199
00:18:46,207 --> 00:18:49,165
Comandante, hai să-i lăsăm să o ia pe Maya...

200
00:18:50,767 --> 00:18:55,158
- De ce trebuie să murim noi pentru ea ?
- Are dreptate, comandante.

201
00:18:55,207 --> 00:18:58,483
- Nu, Maya.
- Fă-o, comandante ! Dă-o dorconilor !

202
00:18:58,527 --> 00:19:02,964
- Lasă laserul jos, Stewart !
-Hai să-i lăsăm să o ia, comandante.

203
00:19:07,407 --> 00:19:10,080
- L-am luat !
- Helena !

204
00:19:10,127 --> 00:19:11,526
Ucide-mă !.

205
00:19:14,967 --> 00:19:16,685
- Nu pot, Maya.
- Maya !

206
00:19:16,727 --> 00:19:22,802
Dacă sunt moartă, vor pleca.
Folosește laserul, Helena, te rog !

207
00:19:22,847 --> 00:19:24,166
Helena !

208
00:19:24,207 --> 00:19:27,005
Vrei să mă vezi trăind ca o legumă ?

209
00:19:27,047 --> 00:19:29,038
Da ?

210
00:19:29,087 --> 00:19:31,999
Așa voi fi dacă mă iau vie !

211
00:19:33,327 --> 00:19:35,318
Ucide-mă !

212
00:19:35,367 --> 00:19:37,483
Te rog !

213
00:19:38,127 --> 00:19:39,765
Helena !

214
00:19:39,807 --> 00:19:43,641
- Alibe, contactează-i !
- Da, domnule.

215
00:19:47,727 --> 00:19:50,525
Varda !
Încetează atacul !

216
00:19:52,407 --> 00:19:54,363
Cunoști condițiile noastre, comandante.

217
00:19:55,487 --> 00:19:59,366
Uite-o, Varda !
Ultima în viață de pe Psychon.

218
00:19:59,407 --> 00:20:02,126
Oprește atacul sau ea moare !

219
00:20:02,167 --> 00:20:03,839
Și voi pierdeți !

220
00:20:05,967 --> 00:20:08,276
Încetați bombardamentul !

221
00:20:18,767 --> 00:20:20,359
Bine.

222
00:20:20,407 --> 00:20:23,001
Deocamdată i-am oprit.

223
00:20:23,047 --> 00:20:26,278
Activați convertorul meson.

224
00:20:37,407 --> 00:20:40,763
Fixează-l pe zona în care e ținută psychona.

225
00:20:40,807 --> 00:20:43,924
- Localizată.
- Blochează convertorul.

226
00:20:46,407 --> 00:20:47,601
Blocat !

227
00:20:47,647 --> 00:20:50,559
Alertează grupul 1 pentru acțiune imediată.

228
00:20:54,127 --> 00:20:57,039
Opt stații de pe perimetru sunt dezactivate.

229
00:20:57,087 --> 00:21:02,320
O navă cu un pilot, pierduți.
Thompson, cu Eagle F4.

230
00:21:03,287 --> 00:21:06,882
Încă doi morți și 11 răniți, doi dispăruți.

231
00:21:10,647 --> 00:21:14,481
Oameni răniți... uciși...

232
00:21:15,367 --> 00:21:17,085
E vina mea.

233
00:21:17,127 --> 00:21:20,642
Nu, Maya.
Dorconii sunt de vină, nu tu.

234
00:21:20,687 --> 00:21:24,999
Ei nu vor renunța.
E pierdere de vreme.

235
00:21:29,447 --> 00:21:32,962
- Ei nu vor renunța !
- Știu.

236
00:21:34,487 --> 00:21:35,681
John !

237
00:21:42,247 --> 00:21:44,556
Maya, transformă-te !

238
00:22:04,647 --> 00:22:06,444
Nu !

239
00:22:24,487 --> 00:22:27,923
Comandante,
spune oamenilor tăi că vă predați

240
00:22:27,967 --> 00:22:30,162
și că noi nu ne aflăm aici ca să-i rănim.

241
00:22:33,487 --> 00:22:34,886
Te rog !

242
00:22:48,367 --> 00:22:50,323
Aici comandantul John Koenig !

243
00:22:50,367 --> 00:22:55,725
Alfa a fost invadată
de forțe militare superioare.

244
00:22:55,767 --> 00:22:59,123
Nu avem nici o șansă de supraviețuire
dacă nu ne predăm.

245
00:22:59,167 --> 00:23:04,241
Veți fi în siguranță,
rămâneți la posturile voastre.

246
00:23:05,207 --> 00:23:07,004
Rămâneți calmi !

247
00:23:08,687 --> 00:23:11,645
Așteptați noi instrucțiuni.

248
00:23:11,687 --> 00:23:15,680
Mulțumesc !
Psychonul... unde se află ?

249
00:23:20,287 --> 00:23:24,246
Avem mijloace să o găsim.
Unele dureroase.

250
00:23:24,287 --> 00:23:27,199
Deci, te rog,
dacă dorești să o cruțăm de asta.

251
00:23:27,247 --> 00:23:29,681
Cruță-ne de îngrijorarea ta, consule !

252
00:23:30,807 --> 00:23:33,685
Cum dorești.

253
00:24:18,687 --> 00:24:19,836
Oprește-te !

254
00:24:24,367 --> 00:24:27,404
Ai găsit-o.
Oprește raza !

255
00:25:14,407 --> 00:25:19,356
Îmi pare rău că a trebuit să se întâmple așa,
dar v-am avertizat.

256
00:25:23,607 --> 00:25:26,599
- Ai ce ți-ai dorit.
- Da, comandante.

257
00:25:26,647 --> 00:25:30,003
Și oameni tăi au suferit destul.

258
00:25:38,927 --> 00:25:41,157
Vă vom lăsa în pace.

259
00:25:43,807 --> 00:25:46,799
- Varda !
- La revedere, comandante !

260
00:25:52,247 --> 00:25:55,239
Opriți unda de teleportare.

261
00:26:04,687 --> 00:26:06,723
Koenig !

262
00:26:08,767 --> 00:26:10,359
- Comandante !
- Psychonule !

263
00:26:24,647 --> 00:26:28,322
- Nu poți scăpa, psychonule.
- Consul Varda !

264
00:26:38,087 --> 00:26:40,726
- Psychonul ?
- Da, Archon.

265
00:26:43,087 --> 00:26:46,477
Spune, copilă, cum te numești ?

266
00:26:48,287 --> 00:26:51,165
Maya.
Fiica lui Mentor.

267
00:26:52,127 --> 00:26:55,836
Ei bine, Maya, fiica lui Mentor,

268
00:26:55,887 --> 00:26:58,355
zbaterile tale au luat sfârșit.

269
00:27:00,567 --> 00:27:03,320
Pregătiți-o pentru transplantul chirurgical.

270
00:27:10,127 --> 00:27:12,482
Comandantul extratereștrilor.

271
00:27:13,607 --> 00:27:15,199
Ucideți-l !

272
00:27:15,887 --> 00:27:19,926
- Mi-am dat cuvântul că o să trăiască.
-  Atunci trimite-l înapoi.

273
00:27:19,967 --> 00:27:23,596
Imediat !
Vreau să scap de creaturile astea.

274
00:27:23,647 --> 00:27:27,526
Așa voi face, Archon, în momentul
în care convertorul se reîncarcă.

275
00:27:27,567 --> 00:27:29,046
Da, da !

276
00:27:29,087 --> 00:27:31,317
Și consule Varda...

277
00:27:31,367 --> 00:27:33,597
felicitări !

278
00:27:35,767 --> 00:27:37,405
Păziți-l !

279
00:28:22,367 --> 00:28:26,201
- Deci ai adus psychonul ?
- Da, Malic.

280
00:28:26,247 --> 00:28:27,965
Așteaptă !

281
00:28:28,887 --> 00:28:31,560
Vei efectuat transplantul
trunchiului cerebral ?

282
00:28:31,607 --> 00:28:35,236
Nu, Malic.  Ne-am băgat în problemele
astea fără nici un motiv.

283
00:28:35,287 --> 00:28:37,847
E un bătrân, Varda.
Lasă-l să moară !

284
00:28:37,887 --> 00:28:40,447
Ca să ajungi tu Archon
în acest loc ?

285
00:28:40,487 --> 00:28:43,081
Eu sunt moștenitorul lui.
E dreptul meu.

286
00:28:45,447 --> 00:28:50,237
El ne-a adus pace și prosperitate.
Tu ce ne oferi, Malic ?

287
00:28:50,287 --> 00:28:53,643
Pentru tine, Varda, orice îmi ceri...

288
00:28:56,167 --> 00:28:58,317
dacă-l lași să moară.

289
00:28:59,007 --> 00:29:03,558
Și să aduci războiul, suferința
și dezastrul asupra poporului nostru ?

290
00:29:03,607 --> 00:29:07,600
Nu, Malic.
Archon poate că nu e perfect,

291
00:29:07,647 --> 00:29:13,005
dar spre deosebire de tine, interesul comun
al oamenilor e principala sa preocupare.

292
00:29:14,127 --> 00:29:17,642
O să regreți asta, consule.

293
00:29:25,967 --> 00:29:30,882
Interzic accesul Excelenței sale Malic
la Archon, până la noi ordine.

294
00:29:30,927 --> 00:29:33,077
Am înțeles, consule !

295
00:29:55,407 --> 00:29:58,479
Un moment de durere și totul o să treacă.

296
00:30:00,207 --> 00:30:04,280
- Ești sigură că nu se poate transforma ?
- Nu cât unda e activă.

297
00:30:04,327 --> 00:30:07,683
- Informează-mă când e gata de transplant.
- Da, consule !

298
00:30:44,647 --> 00:30:46,638
Consule ?

299
00:30:48,087 --> 00:30:49,645
Eliberează-l !

300
00:31:04,927 --> 00:31:08,078
- Unde este ?
- Uită de Psychon, comandante.

301
00:31:08,127 --> 00:31:12,325
- Ce i-ai făcut ?
- Transplantul necesită o pregătire.

302
00:31:12,367 --> 00:31:14,483
- Atunci e încă în viață ?
- Da.

303
00:31:14,527 --> 00:31:17,883
Dacă te ajută cu ceva,
să știi că nu o să sufere.

304
00:31:17,927 --> 00:31:22,717
Nu, ea are nevoie de creier
și nu va avea parte de unul, nu-i așa ?

305
00:31:22,767 --> 00:31:26,885
- Îți înțeleg amărăciunea.
- Sunt sigur !

306
00:31:26,927 --> 00:31:29,441
E în joc securitatea unui imperiu.

307
00:31:29,487 --> 00:31:32,559
Unul care controlează mii de lumi locuite.

308
00:31:32,607 --> 00:31:35,519
Ce înseamnă viața unui psychon
în comparație cu asta ?

309
00:31:35,567 --> 00:31:38,877
Justifici comportamentul ăsta al tău,
pentru mine, sau pentru tine ?

310
00:31:38,927 --> 00:31:41,680
Unda meson e pregătită
de teleportare, consule.

311
00:31:41,727 --> 00:31:43,126
Așteaptă !

312
00:31:43,167 --> 00:31:48,161
E timpul să te întorci la oamenii tăi,
comandante.

313
00:31:50,847 --> 00:31:55,477
- Îmi pare rău, excelență !
- Refuzi să mă lași să intru la Archon ?

314
00:31:55,527 --> 00:31:58,519
Sunt ordinele consulului Varda, Excelență.

315
00:32:02,687 --> 00:32:07,966
Convertorul meson...
o mașină care teleportează materia.

316
00:32:08,007 --> 00:32:10,999
Sunt impresionat, consule !

317
00:32:11,047 --> 00:32:16,075
Bobinele anti-materie sunt reîncărcate.
60 de secunde până la capacitatea maximă.

318
00:32:16,127 --> 00:32:19,597
- Anti-materie ?
- E sursa lui de energie, comandante.

319
00:32:19,647 --> 00:32:25,438
Un demon al naturii pus sub control.
Doar dacă nu e scăpat afară.

320
00:32:26,687 --> 00:32:29,326
Gata pentru transplantul
chirurgical, consule.

321
00:32:29,367 --> 00:32:31,642
Excelent !

322
00:32:31,687 --> 00:32:36,317
Imediat ce unda e funcțională,
trimite-l înapoi !

323
00:32:36,367 --> 00:32:38,597
Dacă se opune, ucide-l !

324
00:32:39,487 --> 00:32:41,717
La revedere, comandante !

325
00:32:51,927 --> 00:32:53,565
Gata de teleportare.

326
00:33:03,967 --> 00:33:06,276
Ucide-l, Excelență !

327
00:33:07,287 --> 00:33:09,801
Eu sunt Malic, comandante.

328
00:33:10,847 --> 00:33:12,724
Se pare că tu trebuie să mori.

329
00:33:12,767 --> 00:33:15,565
Și abia începusem să ne cunoaștem.

330
00:33:15,607 --> 00:33:18,440
Trist, nu-i așa ?

331
00:33:32,527 --> 00:33:34,404
Ești liber, extraterestrule !

332
00:33:36,207 --> 00:33:38,516
Îl vrei pe psychon, nu-i așa ?

333
00:33:39,407 --> 00:33:43,559
Ești prea drăguț...Malic.

334
00:33:44,567 --> 00:33:46,046
De ce ?

335
00:33:46,087 --> 00:33:50,080
Și știi și ce-i vor face acolo.

336
00:33:50,127 --> 00:33:53,642
Du-te... înainte să fie prea târziu.

337
00:33:53,687 --> 00:33:57,805
Du-te !
Înainte să mă răzgândesc.

338
00:34:40,327 --> 00:34:43,603
Extraterestrul a scăpat.
Alertați nava !

339
00:35:05,047 --> 00:35:06,480
Archon ?

340
00:35:10,487 --> 00:35:12,717
E timpul.

341
00:35:14,527 --> 00:35:17,360
Varda !

342
00:35:17,407 --> 00:35:20,683
Visam un bătrân aflat pe moarte

343
00:35:20,727 --> 00:35:24,720
și te găsesc pe tine aici,
pregătindu-mi nemurirea.

344
00:35:36,167 --> 00:35:39,204
Archon,
comandantul extratereștrilor a scăpat.

345
00:35:39,247 --> 00:35:41,841
Cu permisiunea ta,
o să mă ocup eu de asta, Archon.

346
00:35:41,887 --> 00:35:45,562
Nu ! Te vreau aici.
Pune-ți oamenii să-l găsească.

347
00:35:45,607 --> 00:35:49,156
Ucideți extraterestrul imediat
ce-l vedeți, e clar ?

348
00:35:49,207 --> 00:35:50,959
Da, consule !

349
00:36:46,527 --> 00:36:50,281
Să reduci o astfel de frumusețe
de creatură, la o simplă legumă...

350
00:36:50,327 --> 00:36:55,196
- Nu-i un gând plăcut, nu-i așa, consule ?
- Nu avem de ales, Archon.

351
00:36:55,247 --> 00:36:59,479
Tu trebuie să trăiești.
Perpetuarea siguranței noastre o cere.

352
00:36:59,527 --> 00:37:04,521
Adevărat. Într-un anume sens,
amândoi suntem niște victime.

353
00:37:04,567 --> 00:37:09,687
Psychonul condamnat
la o moarte vie și eu...

354
00:37:09,727 --> 00:37:12,161
la o viață eternă.

355
00:37:12,207 --> 00:37:16,041
Păi, hai să începem !

356
00:37:40,727 --> 00:37:45,039
Ce te-ai fi făcut fără mine,
extraterestrule ?

357
00:37:46,287 --> 00:37:48,403
Care-i poanta, Malic ?

358
00:37:48,447 --> 00:37:51,439
Ah, nu ai încredere în mine.

359
00:37:52,847 --> 00:37:54,405
Bineînțeles că am.

360
00:37:58,887 --> 00:38:01,003
Mi-ar place un răspuns sincer.

361
00:38:03,247 --> 00:38:08,605
Mai bine pleci !
Chirurgia e la capătul culoarului.

362
00:38:16,967 --> 00:38:21,438
Îi vor extrage trunchiul cerebral chiar acum.

363
00:38:31,487 --> 00:38:35,878
Extraterestrul a devenit violent, consule.
E înarmat și periculos.

364
00:38:35,927 --> 00:38:39,158
- Oamenii mei au ordin să-l ucidă.
- Au eșuat.

365
00:38:39,207 --> 00:38:40,606
Și te caută pe tine.

366
00:38:40,647 --> 00:38:44,526
Găsește-l, consule Varda.
Ține-l departe de această zonă.

367
00:38:44,567 --> 00:38:49,163
Ofițerul meu medical
va face ce e necesar aici.

368
00:38:53,647 --> 00:38:55,205
Sunt pregătit.

369
00:39:17,567 --> 00:39:21,560
L-am căutat în sectorul din față.
Nici urmă de el.

370
00:39:21,607 --> 00:39:24,758
- Regrupați-vă în sectorul D.
- Da, consule.

371
00:41:21,007 --> 00:41:25,558
- Transplantul a avut loc ?
- În câteva clipe va fi complet.

372
00:41:25,607 --> 00:41:28,280
Mulțumesc !

373
00:42:13,047 --> 00:42:14,162
Malic ?

374
00:42:14,207 --> 00:42:16,880
Eu sunt, unchiule.

375
00:42:19,047 --> 00:42:20,560
S-a terminat ?

376
00:42:20,607 --> 00:42:25,078
Pentru tine, unchiule... totul s-a terminat !

377
00:42:30,607 --> 00:42:33,121
Dar pentru mine... abia începe !

378
00:42:35,447 --> 00:42:37,039
Ce faci ?

379
00:42:38,607 --> 00:42:42,646
- Unde e consulul Varda ?
- A trebuit să aranjez ca ea să lipsească.

380
00:42:42,687 --> 00:42:46,885
- Malic ! Oprește-te !
- E vina ta, unchiule.

381
00:42:46,927 --> 00:42:49,122
Nu ai încredere în mine, nu-i așa ?

382
00:42:49,167 --> 00:42:52,239
Ai încercat să mă lipsești
de ceea ce-mi aparținea de drept.

383
00:42:52,287 --> 00:42:56,121
Oprește-te ! Oprește-te, te implor !
Malic, eliberează-mă !

384
00:42:56,167 --> 00:43:01,287
Prea târziu, unchiule.
Nu vei ști niciodată ce Archon bun o să fiu.

385
00:43:01,327 --> 00:43:05,320
Bineînțeles,
o să păstrez psychonul pentru mine.

386
00:43:05,367 --> 00:43:09,963
Ei bine... nemurirea este irosită
pe un bătrân, nu-i așa ?

387
00:43:10,007 --> 00:43:11,804
Malic !

388
00:43:11,847 --> 00:43:16,284
Dormi, unchiule !
Dormi !

389
00:43:28,047 --> 00:43:29,878
Dormi !

390
00:44:15,447 --> 00:44:17,244
Maya !

391
00:44:17,887 --> 00:44:20,276
- Maya, ești teafără ?
- Da.

392
00:44:20,327 --> 00:44:22,318
Poți activa teleportorul ?

393
00:44:22,367 --> 00:44:24,927
- Da, pot.
- Hai să mergem !

394
00:44:33,647 --> 00:44:37,083
Dorconi, atenție !
Atenție !

395
00:44:37,127 --> 00:44:41,359
Archon e mort.
Ucis de extraterestru.

396
00:44:43,047 --> 00:44:48,280
Ca urmaș al lui la tron, eu Malic,
îmi asum acum comanda.

397
00:44:48,327 --> 00:44:50,636
Nu e chiar așa de nebun până la urmă.

398
00:44:50,687 --> 00:44:53,884
Soldați dorconi,
în calitate de Archon vă ordon să găsiți

399
00:44:53,927 --> 00:44:56,885
acest extraterestru ucigaș
și să-l omorâți pe loc.

400
00:44:56,927 --> 00:45:00,363
Dar psychonul trebuie să rămână în viață.

401
00:45:07,327 --> 00:45:11,923
Toate acestea pentru ca eu să trăiesc...
te salut !

402
00:45:20,647 --> 00:45:22,365
Archon.

403
00:45:23,607 --> 00:45:25,359
Archon !

404
00:45:47,967 --> 00:45:51,004
Luați-i arma !

405
00:45:53,607 --> 00:45:56,883
- Îți dai seama ce ai făcut ?
- Da. Am împiedicat o crimă...

406
00:45:56,927 --> 00:46:00,203
Ești un om distrugător, Koenig.
Trebuie să mori.

407
00:46:00,247 --> 00:46:05,116
Ca și ea și toți ceilalți de pe baza voastră,
pentru crima pe care ați comis-o.

408
00:46:05,167 --> 00:46:08,477
- Ai spus că o să-i lași pe cei de pe bază.
- Cuvântul unui dorcon, comandante.

409
00:46:08,527 --> 00:46:11,564
- L-ai omorât pe Archon.
- Nu am făcut-o !

410
00:46:11,607 --> 00:46:13,757
Consule...

411
00:46:13,807 --> 00:46:16,367
Îl poți ucide...

412
00:46:16,407 --> 00:46:18,875
dar psychonul trebuie să trăiască.

413
00:46:20,807 --> 00:46:24,117
Răposatul meu unchi,
avea niște planuri excelente pentru ea.

414
00:46:24,167 --> 00:46:29,400
- Varda, Malic l-a ucis.
- Termină-i ! Îți ordon !

415
00:46:30,887 --> 00:46:34,163
L-am văzut când a făcut-o.
M-a folosit pe mine drept momeală.

416
00:46:36,807 --> 00:46:38,160
Malic !

417
00:46:38,207 --> 00:46:40,926
Soldați, arestați-o pe consulul Varda !

418
00:46:41,607 --> 00:46:43,677
Nu !
El v-a ucis conducătorul.

419
00:46:43,727 --> 00:46:46,958
- Bineînțeles.
- Dezarmați-o !

420
00:46:47,007 --> 00:46:51,319
Criminal imbecil !
Nu meriți să trăiești !

421
00:46:56,047 --> 00:46:57,878
Scutul !

422
00:46:58,407 --> 00:47:01,240
Scutul anti-materie s-a dus !
Să mergem !

423
00:47:10,887 --> 00:47:12,559
- Helena !
- Maya !

424
00:47:14,007 --> 00:47:15,599
Maya, ești teafără ?

425
00:47:20,847 --> 00:47:23,236
Supune-te !
Supune-te !

426
00:47:23,287 --> 00:47:27,678
E sunt Archon !
Eu sunt Archon !

427
00:47:50,647 --> 00:47:53,366
A fost destul de femeie... la urma urmei.

428
00:47:54,887 --> 00:47:59,483
Oh ! Cine a fost destul de femeie,
la urma urmei?

429
00:47:59,527 --> 00:48:02,121
Consulul Varda.

430
00:48:02,167 --> 00:48:06,558
- Care e starea noastră, Tony ?
- Reparațiile se desfășoară bine, John.

431
00:48:06,607 --> 00:48:08,677
Complimente computerului...

432
00:48:08,727 --> 00:48:13,642
două autentice...
100 % imitații de cafea.

433
00:48:13,687 --> 00:48:15,962
Mulțumesc, Alan !

434
00:48:16,007 --> 00:48:19,556
Știi, Maya, mă întrebam ceva.

435
00:48:19,607 --> 00:48:20,881
Ce ?

436
00:48:21,567 --> 00:48:25,526
Mai există și altceva în trecutul tău de
psychon, despre care ar trebui să știu ?

437
00:48:26,367 --> 00:48:30,565
O întrebare extrem de nepotrivită
pe care să i-o adresezi unei doamne, Tony.

438
00:48:30,607 --> 00:48:32,165
Oh, îmi cer scuze !

439
00:48:33,047 --> 00:48:36,278
Mai bine,
hai să ne îngrijim de mâinile tale !

440
00:48:36,327 --> 00:48:37,760
La mine, sau la tine ?

441
00:48:38,527 --> 00:48:42,440
- Ce spui de centrul medical ?
- Cum spui tu, doctore.

442
00:48:44,769 --> 00:48:51,000
<i><b>FINALUL SEZONULUI 2
ȘI AL SERIALULUI.</b></i>

443
00:48:51,001 --> 00:48:54,950
<i><b>VIZIONARE PLĂCUTĂ !</b></i>

444
00:48:54,955 --> 00:49:10,000
<i>Traducerea și adaptarea:
Virgil G.N.</i>

