1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
..::www.SubCentral.de::..
präsentiert:
2
00:00:08,001 --> 00:00:13,001
Southland 3x10
"Graduation Day"
3
00:00:13,002 --> 00:00:18,002
Übersetzung:
weiserthomas
4
00:00:18,003 --> 00:00:23,003
Anpassung:
rickcastle777
5
00:01:02,735 --> 00:01:03,782
Alle Cops wissen,
6
00:01:03,802 --> 00:01:05,752
und auch der angehende Officer Ben Sherman
7
00:01:05,772 --> 00:01:07,509
beginnt zu begreifen,
8
00:01:07,524 --> 00:01:09,351
dass man manchmal nicht
drüber nachdenken darf.
9
00:01:09,371 --> 00:01:11,704
Man muss den Sprung einfach wagen.
10
00:02:01,838 --> 00:02:03,836
Nein, warte, warte.
Nein, hör mal.
11
00:02:04,334 --> 00:02:06,338
Wir müssen reden.
12
00:02:07,849 --> 00:02:09,361
Ich möchte nicht lügen.
13
00:02:09,785 --> 00:02:11,285
Niemand lügt.
14
00:02:11,537 --> 00:02:13,470
Dann eben eine Lüge durch Unterlassung.
15
00:02:14,399 --> 00:02:15,623
Ich muss es ihr sagen.
16
00:02:15,643 --> 00:02:17,180
Ihr was sagen?
17
00:02:18,476 --> 00:02:20,157
Dass wir begonnen haben uns zu treffen.
18
00:02:20,177 --> 00:02:22,550
Oh, wir haben "begonnen, uns zu treffen"?
19
00:02:22,570 --> 00:02:24,073
Hmm?
20
00:02:24,359 --> 00:02:25,940
Nein, hör doch.
21
00:02:25,960 --> 00:02:28,035
Es ist mein Ernst.
22
00:02:29,509 --> 00:02:30,863
Was ist, wenn sie es nicht mag,
23
00:02:30,883 --> 00:02:32,945
was bestimmt der Fall sein wird?
24
00:02:38,040 --> 00:02:40,046
Dann müssen wir aufhören, uns zu treffen.
25
00:02:41,379 --> 00:02:42,965
Nein.
26
00:02:42,985 --> 00:02:44,397
"Nein"?
27
00:02:44,417 --> 00:02:46,183
Ja.
"Nein".
28
00:02:46,418 --> 00:02:47,493
Ist das deins oder meins?
29
00:02:47,513 --> 00:02:49,531
Deins.
30
00:02:56,889 --> 00:02:58,790
- Es ist deine Mum.
- Mhm.
31
00:03:02,986 --> 00:03:05,013
Äh... Adams.
32
00:03:06,570 --> 00:03:07,555
Ich bin wach.
33
00:03:07,575 --> 00:03:08,514
Ich bin auch wach.
34
00:03:08,534 --> 00:03:10,149
Hör auf!
35
00:03:11,388 --> 00:03:13,549
Ja, nein, ich habe nur...
36
00:03:13,569 --> 00:03:15,153
nicht du...
nicht mit dir gesprochen.
37
00:03:15,173 --> 00:03:17,225
Gib mir die Adresse.
38
00:03:17,491 --> 00:03:20,958
2180 South Hampshire.
39
00:03:21,305 --> 00:03:24,073
Ich rufe dich an,
wenn ich losgefahren bin.
40
00:03:26,733 --> 00:03:28,136
Du bist böse.
41
00:03:28,359 --> 00:03:30,747
Du bist sehr böse.
42
00:03:31,195 --> 00:03:33,228
Verirrte Oma wurde in
der Morgenschicht gemeldet.
43
00:03:33,248 --> 00:03:35,164
85-jährige Frau.
44
00:03:35,184 --> 00:03:37,636
Die Tochter hat auf der Hoover gearbeitet,
45
00:03:37,773 --> 00:03:40,213
sagte ihre Oma sei weg gewesen,
als sie nach Hause kam.
46
00:03:40,625 --> 00:03:43,273
Und heute ist Abschlusstag,
47
00:03:43,659 --> 00:03:45,471
Zeit unsere kleinen Entlein
48
00:03:45,491 --> 00:03:47,899
aus dem warmen Nest der
Ausbildungs-Officers zu stoßen.
49
00:03:48,331 --> 00:03:49,960
Nach der Schicht fahren sie davon...
50
00:03:49,980 --> 00:03:51,011
"Nie mehr Frischling".
51
00:03:51,031 --> 00:03:52,673
Der arme Bastard tut mir jetzt schon leid,
52
00:03:52,693 --> 00:03:53,931
der morgen 911 anruft.
53
00:03:53,951 --> 00:03:56,649
Schwachsinn.
Gott helfe diesen neuen Partnern!
54
00:03:56,669 --> 00:03:57,650
Na schön, hört her:
55
00:03:57,670 --> 00:04:01,539
Wiggins... Southwest.
Karlson... Newton.
56
00:04:01,559 --> 00:04:04,310
"Shootin' Newton"...
Vergiss deine Weste nicht, Kleiner.
57
00:04:04,607 --> 00:04:05,927
Chung... Pacific.
58
00:04:05,947 --> 00:04:08,592
Venice, Baby! Sonnencreme,
Sonnenbrille und Rollerblades!
59
00:04:08,612 --> 00:04:10,584
Und Sherman... Alvarado.
60
00:04:10,604 --> 00:04:11,968
Es ist bei uns Brauch,
61
00:04:11,988 --> 00:04:13,147
für den letzten Tag der
Neulinge zu sammeln,
62
00:04:13,167 --> 00:04:16,318
20 Dollar pro Azubi. Geht an den Neuling,
der jemanden erwischt.
63
00:04:16,338 --> 00:04:19,490
Der- oder diejenige, die heute jemanden kassiert,
darf "Danke" sagen.
64
00:04:20,050 --> 00:04:21,582
Das Zeichen eines wahrhaft guten Cops.
65
00:04:21,894 --> 00:04:24,527
Wenn niemand gewinnt,
wird mit dem Geld das Bier bezahlt,
66
00:04:24,547 --> 00:04:25,801
für die große Abschlussparty.
67
00:04:25,821 --> 00:04:27,378
In Ordnung, Ausbildungs-Officers,
kommen Sie zu mir,
68
00:04:27,398 --> 00:04:29,263
ich habe den Papierkram
für Ihre neuen Opfer.
69
00:04:29,283 --> 00:04:31,870
Neulinge... Viel Glück!
70
00:04:31,890 --> 00:04:32,719
Es war ein Vergnügen.
71
00:04:32,739 --> 00:04:34,344
Ja, für Sie vielleicht.
72
00:04:34,364 --> 00:04:37,077
Brown, kommen Sie zu mir.
Für alle anderen war's das.
73
00:04:37,285 --> 00:04:40,798
Unser letzter Tag hier draußen, Mann.
Bring' uns nicht alle um.
74
00:04:42,504 --> 00:04:44,199
Viel Glück.
75
00:04:48,229 --> 00:04:49,807
Weiter so.
76
00:04:50,171 --> 00:04:52,157
Hey, Metro.
77
00:04:52,312 --> 00:04:54,362
Glückwunsch.
Sie verdienen es.
78
00:04:54,382 --> 00:04:57,791
Dankesehr.
Danke, ich weiß es zu schätzen.
79
00:04:59,832 --> 00:05:01,390
Weißt du, du wirst das Geld nicht gewinnen.
80
00:05:01,410 --> 00:05:02,730
Es ist unmöglich.
81
00:05:02,750 --> 00:05:03,966
Alles ist möglich.
82
00:05:03,986 --> 00:05:06,721
Nah, es ist nur die Art
des Schichtkommanders,
83
00:05:07,087 --> 00:05:10,660
den Probies das Biergeld
aus der Tasche zu ziehen.
84
00:05:14,014 --> 00:05:16,961
Schön die Windel pudern, Neuling!
Schön die Windel pudern!
85
00:05:17,625 --> 00:05:19,628
Shit!
86
00:05:19,823 --> 00:05:23,441
Hey! Für uns wirst du
immer ein Baby bleiben!
87
00:05:26,232 --> 00:05:27,686
Hör mal, ich war für die Chargers,
bis sie Osgood losgeworden sind.
88
00:05:27,706 --> 00:05:29,632
Die gründen kein Team in LA, niemals.
89
00:05:29,652 --> 00:05:30,812
Neues Stadion, Innenstadt.
90
00:05:30,832 --> 00:05:33,342
- Welches wir Steuerzahler bezahlen dürfen!
- Komm schon.
91
00:05:33,362 --> 00:05:35,270
Die NFL-Besitzer wenden sich nie an Städte,
die nicht liquide sind.
92
00:05:35,290 --> 00:05:36,473
Merk' dir meine Worte.
93
00:05:36,493 --> 00:05:37,995
Bryant!
94
00:05:38,167 --> 00:05:40,812
Sal, ich schwöre, ich bin fast fertig.
95
00:05:40,832 --> 00:05:42,420
Zum Schichtende liegt alles
auf deinem Schreibtisch.
96
00:05:42,440 --> 00:05:44,985
Es gibt einen Haftbefehl für Emilio Ruiz.
97
00:05:47,012 --> 00:05:48,618
Die haben einen aussagewilligen
Zeugen gefunden?
98
00:05:48,638 --> 00:05:50,170
Es ist nicht wegen Nate's Mord.
99
00:05:50,422 --> 00:05:52,277
Unser kleiner Kobold hat jemanden angegriffen.
100
00:05:52,297 --> 00:05:54,865
Außerhalb eines Rollschuhparks
an der San Vicente.
101
00:05:54,885 --> 00:05:56,101
Körperverletzung?
102
00:05:56,121 --> 00:05:57,040
Der Streit war über ein Mädchen.
103
00:05:57,060 --> 00:05:59,151
Ging auf einen illegalen Guatemali
mit einem Ziegel los.
104
00:05:59,171 --> 00:06:01,762
Hör mal, es ist nicht
unser Haftbefehl, okay?
105
00:06:01,782 --> 00:06:03,491
Aber es steckt ihn für
eine Weile hinter Gitter.
106
00:06:03,511 --> 00:06:05,259
Bei guter Führung sitzt er was,
ein paar Jahre?
107
00:06:05,279 --> 00:06:09,828
Nein. Dem Illegalen geht es schlecht. Der
Staatsanwalt könnte ihm Versuchten Mord anhängen.
108
00:06:09,848 --> 00:06:11,624
Sieh mal, Ruiz ist ein Arschloch, stimmts?
109
00:06:11,644 --> 00:06:14,716
Er wird bestimmt sowieso im Knast erstochen.
110
00:06:14,736 --> 00:06:17,258
Hey, Sammy, niemand hat
Nate's Fall vergessen, okay?
111
00:06:17,278 --> 00:06:19,800
Früher oder später wird ein Gangster
einen Deal brauchen und ihn preisgeben.
112
00:06:19,820 --> 00:06:21,928
Wenigstens wissen wir jetzt,
wo der Scheißkerl wohnt!
113
00:06:22,161 --> 00:06:24,710
Na toll, Paco!
114
00:06:24,981 --> 00:06:28,572
Haha!
Hey, anhalten!
115
00:06:29,168 --> 00:06:31,401
- Sir, runter von der Straße!
- Die sollten anhalten!
116
00:06:31,752 --> 00:06:34,007
Na schön, fahren Sie Ihren Rollstuhl
auf den Bürgersteig, wir müssen reden.
117
00:06:34,027 --> 00:06:39,607
- Ich habe Rechte! Ich bin amerikanischer Veteran!
- Sir. Sir! Jesus!
118
00:06:39,627 --> 00:06:41,733
- Okay, okay. Sir!
- Aus dem Weg!
119
00:06:41,753 --> 00:06:46,611
Wo ist dein Problem?
Halt's Maul, Schlampe! Fick dich!
120
00:06:46,631 --> 00:06:48,901
- Kommen Sie.
- Fickt euch!
121
00:06:48,921 --> 00:06:52,081
- Ich habe das Recht, auf dem Übergang zu sein.
- Sir! Sir!
122
00:06:52,101 --> 00:06:53,549
- Ich bin ein freier Mann!
- Sir, Sir!
123
00:06:53,569 --> 00:06:54,603
- Sir, Sir!
- Ich bin kein Sklave!
124
00:06:54,623 --> 00:06:57,617
- Na schön!
- Weg von meinem Rollstuhl!
125
00:06:57,637 --> 00:06:59,919
Kommen sie! Ich muss
Sie aus dem Weg räumen!
126
00:06:59,939 --> 00:07:01,511
- Du wirst mich nicht kidnappen!
- Sir!
127
00:07:01,531 --> 00:07:03,377
Jesus Christus!
Sir!
128
00:07:03,397 --> 00:07:04,591
Sir!
129
00:07:04,611 --> 00:07:06,119
- Sir!
- Trete mich nicht!
130
00:07:06,139 --> 00:07:08,398
- Sir!
- Du wirst mich nicht treten!
131
00:07:08,418 --> 00:07:11,055
Sir! Hey, komm her.
Komm her!
132
00:07:11,075 --> 00:07:12,543
Lasst mich gehen!
Lass mich los!
133
00:07:12,563 --> 00:07:15,292
- Komm mit!
- Lass mich los!
134
00:07:15,658 --> 00:07:18,063
- Etwas Hilfe?
- Was hast du gedacht, Frischling?
135
00:07:18,083 --> 00:07:20,479
Dass Paco dort gleich "Danke" sagt?
136
00:07:20,499 --> 00:07:22,276
Ihr Motherfucker!
137
00:07:26,581 --> 00:07:28,109
Was hat der Schichtkommander gewollt?
138
00:07:29,088 --> 00:07:31,212
Hast du wieder Löcher in die
Männerduschkabine gebohrt?
139
00:07:31,232 --> 00:07:32,037
Ja.
140
00:07:32,057 --> 00:07:34,315
Geil geworden,
wie die Jungs sich eingeseift haben?
141
00:07:34,785 --> 00:07:36,331
Ich habe ein Bewerbungsgespräch für die Metro.
142
00:07:36,766 --> 00:07:39,080
Bist du bereit für sowas körperbetontes?
Habe gehört, dass es sauhart ist.
143
00:07:39,100 --> 00:07:40,909
Ich habe den Leistungstest
letzte Woche bestanden.
144
00:07:41,230 --> 00:07:42,730
Das Interview ist die nächste Stufe.
145
00:07:43,222 --> 00:07:44,871
Was hast du gemacht,
denen 10 Liegestütze gezeigt,
146
00:07:44,891 --> 00:07:46,142
und deinen Baby Blues aufgeführt?
147
00:07:46,162 --> 00:07:48,260
50 hintereinander sind die Minimalvorgabe.
148
00:07:48,280 --> 00:07:50,184
Ich habe 106 geschafft.
149
00:07:50,367 --> 00:07:52,268
- 106 Liegestütze?
- Ja.
150
00:07:52,392 --> 00:07:54,991
Verdammt.
Ich sollte netter zu dir sein.
151
00:07:55,011 --> 00:07:56,270
Ja, solltest du.
152
00:07:56,732 --> 00:07:58,369
Spaß gehabt gestern Abend?
153
00:07:59,423 --> 00:08:01,613
Ziemlicher Knutschfleck...
154
00:08:02,300 --> 00:08:03,605
auf deinem Hals.
155
00:08:04,223 --> 00:08:05,597
Mhm.
156
00:08:06,158 --> 00:08:07,567
Ich wusste, dass etwas läuft,
157
00:08:07,865 --> 00:08:09,983
als du heute morgen lächelnd angekommen bist.
158
00:08:11,011 --> 00:08:11,927
Ich lächle halt.
159
00:08:11,947 --> 00:08:14,687
Nein, tust du nicht.
Nicht am Morgen, niemals.
160
00:08:15,145 --> 00:08:16,988
Also, ist es jemand, den ich kenne?
161
00:08:18,225 --> 00:08:20,217
Der Gerichtsmediziner ist hier.
162
00:08:20,583 --> 00:08:21,595
Oh.
163
00:08:22,283 --> 00:08:24,150
Als ich ein Kind war,
war ich Raiders-Fan.
164
00:08:24,170 --> 00:08:25,684
Fahren wir einfach 'rüber zur Main,
165
00:08:25,959 --> 00:08:27,534
mal schauen, ob dort was los ist.
166
00:08:28,970 --> 00:08:30,633
- Auf Trece-Territorium?
- Ja.
167
00:08:30,653 --> 00:08:32,499
Sal befahl mir, dich heute vom
Main Street-Territorium fernzuhalten.
168
00:08:32,519 --> 00:08:34,036
Ja, weshalb?
169
00:08:34,056 --> 00:08:35,174
Kobold.
170
00:08:36,330 --> 00:08:37,452
Er will nicht, dass wir den Einheiten,
die ihn abholen,
171
00:08:37,472 --> 00:08:38,735
in die Quere kommen.
172
00:08:40,349 --> 00:08:41,234
"Wir"?
173
00:08:41,254 --> 00:08:42,482
Wir.
174
00:08:42,502 --> 00:08:44,309
Nate war auch mein Freund, okay?
175
00:08:48,921 --> 00:08:50,169
Was willst du, Tammi?
176
00:08:50,318 --> 00:08:52,624
Jesus, Victor, gib mir Tammi!
177
00:08:57,315 --> 00:08:58,414
Okay.
178
00:08:59,204 --> 00:09:01,586
Ja. Ja. Ruf mich an.
179
00:09:03,084 --> 00:09:04,297
Danke.
180
00:09:05,271 --> 00:09:06,874
Alles in Ordnung?
181
00:09:11,832 --> 00:09:14,077
Die Fruchtblase meiner Ex-Frau
ist gerade geplatzt.
182
00:09:14,981 --> 00:09:16,119
Musst du in's Krankenhaus?
183
00:09:16,268 --> 00:09:18,088
Nein, ihr Freund wird mich anrufen
184
00:09:18,108 --> 00:09:20,278
wenn die Wehenkrämpfe häufiger werden.
185
00:09:20,298 --> 00:09:22,371
Whoa, whoa, whoa!
Ihr Freund?
186
00:09:22,391 --> 00:09:25,507
Freund/Fotographie-Lehrer.
187
00:09:28,450 --> 00:09:30,465
Die Welt ist kompliziert.
188
00:09:35,919 --> 00:09:39,468
Ich dachte mir, dass wir zum Essen
vielleicht zu Molly's fahren,
189
00:09:39,488 --> 00:09:40,693
der alten Zeiten wegen.
190
00:09:40,713 --> 00:09:42,614
Was sagst du dazu?
Ich zahle.
191
00:09:43,748 --> 00:09:45,854
Vielleicht kannst du mir noch einen Rat geben,
bevor ich weiterziehe.
192
00:09:46,072 --> 00:09:47,546
Ich will, dass er festgenommen wird!
193
00:09:48,619 --> 00:09:49,618
Was?
Was hat er getan?
194
00:09:49,638 --> 00:09:51,027
Nein, nicht ihn... Ihn!
195
00:09:51,047 --> 00:09:52,776
Schauen Sie!
Schauen Sie, was er mit meinem Baby gemacht hat!
196
00:09:52,796 --> 00:09:55,508
Mein Baby ist sechs Jahre alt,
und er macht ihm ein Tattoo!
197
00:09:55,840 --> 00:09:57,045
Ohne Ihre Erlaubnis?
198
00:09:57,065 --> 00:09:58,806
Ich bin sein Vater!
Ich brauche keine verdammte Erlaubnis!
199
00:09:58,826 --> 00:10:00,236
Er ist ein Baby, du Arschloch!
200
00:10:00,256 --> 00:10:01,782
Shit, Javier ist kein Baby! Er ist tough!
Er hat nicht einmal geheult oder so!
201
00:10:01,802 --> 00:10:03,649
In Ordnung, in Ordnung.
202
00:10:03,763 --> 00:10:05,526
Sir, Sir, Sir,
kommen Sie hier hinunter.
203
00:10:06,030 --> 00:10:07,066
Stellen Sie das ab.
204
00:10:08,273 --> 00:10:10,142
Ma'am, wenn Sie verheiratet sind...
205
00:10:10,162 --> 00:10:13,028
Verheiratet? Verheiratet?
Verheiratet mit diesem Pendejo?
206
00:10:13,048 --> 00:10:14,720
Niemals!
Ich bin doch nicht verrückt!
207
00:10:14,740 --> 00:10:17,456
Officer? Mein Sohn bettelt mich
seit Monaten nach dem Tattoo,
208
00:10:17,476 --> 00:10:18,372
als machte ich es ihm.
209
00:10:18,392 --> 00:10:20,800
Oh ja? Und wenn er vom Dach springen möchte...
210
00:10:20,820 --> 00:10:21,750
Was, wirfst du ihn dann runter?
211
00:10:21,770 --> 00:10:23,261
Bitch, ich stelle uns Essen auf den Tisch,
ich ziehe dir die Klamotten an!
212
00:10:23,281 --> 00:10:26,307
Oh ja?! Wer hat denn hier zwei Jobs?!
Shit, ich habe auch Rechte...
213
00:10:26,327 --> 00:10:28,345
Na schön, genug!
Genug!
214
00:10:28,365 --> 00:10:31,141
Genug!
Sir, Sie stehen unter Arrest.
215
00:10:31,161 --> 00:10:32,191
Für was?
216
00:10:32,704 --> 00:10:35,228
Gefährdung Minderjähriger und
möglicher Kindesmissbrauch.
217
00:10:35,248 --> 00:10:36,998
Shit, jeder in der Gegend bekommt das Tattoo!
218
00:10:37,018 --> 00:10:37,926
Er wollte einfach auch eins.
219
00:10:37,946 --> 00:10:40,425
Ach ja? Ein Gang-Tattoo
auf einem Sechsjährigen?
220
00:10:40,674 --> 00:10:42,074
Es wird Zeit, Verantwortung zu übernehmen
221
00:10:42,094 --> 00:10:43,608
und sich wie ein Erwachsener zu verhalten.
222
00:10:44,135 --> 00:10:45,809
Sonst müssen wir hier wieder zurückkommen,
223
00:10:45,829 --> 00:10:48,348
und Javier in einen Leichensack stecken,
bevor er 16 ist!
224
00:10:48,632 --> 00:10:50,155
- Schwachsinn!
- Ma'am.
225
00:10:50,521 --> 00:10:52,803
Das hast du davon, Motherfucker!
226
00:10:52,823 --> 00:10:53,742
Hörst du mich?
227
00:10:53,762 --> 00:10:56,670
Du Wichser!
Mein kleines Baby!
228
00:10:57,270 --> 00:10:59,666
Jetzt wirst du viel Zeit haben,
um über deinen Scheiß nachzudenken!
229
00:10:59,949 --> 00:11:01,121
Du wirst viel Zeit haben, Trampel,
230
00:11:01,141 --> 00:11:04,232
in dieser beschissenen Zelle!
231
00:11:09,577 --> 00:11:10,791
Nein, gehört er dir?!
232
00:11:10,965 --> 00:11:12,715
Du hast kein Recht!
233
00:11:12,735 --> 00:11:14,001
Gehen Sie!
234
00:11:14,354 --> 00:11:16,999
Nein! Ich kann auf dem Fußweg stehen wo ich will!
235
00:11:17,019 --> 00:11:18,139
Gehen Sie woanders hin!
236
00:11:18,712 --> 00:11:19,720
Rate mal...
237
00:11:20,052 --> 00:11:21,300
Sagen Sie's ihr!
Sagen Sie ihr, dass sie gehen muss!
238
00:11:21,320 --> 00:11:22,766
Du hast die Cops gerufen?
239
00:11:22,786 --> 00:11:24,162
So willst du also spielen!
240
00:11:24,182 --> 00:11:25,365
Okay, Klappe.
Sofort die Klappen halten!
241
00:11:25,385 --> 00:11:26,982
Sie ist den ganzen Tag vor meinem Laden!
242
00:11:27,002 --> 00:11:28,298
Die Kunden wollen nicht mehr herein!
243
00:11:28,318 --> 00:11:29,443
Sie hat direkt neben die Tür gepinkelt.
244
00:11:29,463 --> 00:11:31,130
Bullshit! Ich gehe nie direkt neben die Tür!
245
00:11:31,150 --> 00:11:32,775
Hey, ich sagte "Klappe halten"!
246
00:11:32,795 --> 00:11:34,385
Sie will von Männern Geld für Sex,
247
00:11:34,405 --> 00:11:35,619
sie treiben es direkt in der Gasse!
248
00:11:35,639 --> 00:11:37,622
Wer will schon in den Laden
bei dieser ekligen Hure...
249
00:11:37,642 --> 00:11:38,643
Ich bin nicht eklig,
250
00:11:38,663 --> 00:11:40,246
du schlitzäugiger Motherfucker!
251
00:11:40,558 --> 00:11:41,337
Sofort aufhören!
252
00:11:41,357 --> 00:11:44,168
Du wärst doch froh, wenn
dich mal jemand ficken würde!
253
00:11:44,188 --> 00:11:45,880
Den ganzen Tag dieses Huren-Gelaber!
254
00:11:45,900 --> 00:11:48,127
Hören Sie, ich glaube wir
überschauen die Situation, okay?
255
00:11:48,147 --> 00:11:50,328
Tu mir den Gefallen, bringe diesen Arsch rein.
Du kommst mit mir.
256
00:11:50,348 --> 00:11:51,596
Komm sofort her.
Komm her!
257
00:11:52,022 --> 00:11:54,384
- Fitschi-Arschloch!
- Hey, was habe ich dir letztes Mal gesagt?
258
00:11:54,404 --> 00:11:55,426
Was habe ich dir gesagt?
259
00:11:55,446 --> 00:11:58,893
Du kannst nicht auf die Straße pissen oder
Nummern in den Seitengassen schieben. Verstanden?
260
00:11:58,913 --> 00:12:00,428
Du magst wohl keine Scheiße, huh?
261
00:12:00,753 --> 00:12:05,482
Wie fändest du es, wenn ich morgen früh einen
großen Kackhaufen auf deine Türschwelle lege?
262
00:12:05,940 --> 00:12:06,948
Ahh!
263
00:12:07,463 --> 00:12:09,401
Lass mich dir was sagen...
Gehst du zu deinen Meetings?
264
00:12:09,421 --> 00:12:13,054
Huh? Ob du zu deinen Meetings
gehst, habe ich gefragt.
265
00:12:15,161 --> 00:12:17,751
Du bleibst genau hier stehen!
Du bleibst genau hier stehen!
266
00:12:17,771 --> 00:12:20,018
Siehst du dieses Feld?
Verstehst du mich?
267
00:12:20,038 --> 00:12:21,277
Das ist dein Feld.
268
00:12:21,297 --> 00:12:24,423
Verlasse ja nicht dieses Feld, oder
ich schmeiße dich in's Gefängnis!
269
00:12:25,159 --> 00:12:28,333
- Ich muss auf garkeinem Feld stehen!
- Du bleibst auf diesem Feld!
270
00:12:28,812 --> 00:12:30,827
Auf diesem Feld!
271
00:12:34,703 --> 00:12:36,329
Soll das den ganzen Tag so laufen?
272
00:12:36,890 --> 00:12:38,459
Dieses Anschweigen?
273
00:12:41,885 --> 00:12:43,476
Sirene an!
274
00:12:45,347 --> 00:12:47,854
A43... Melden uns in Verfolgung
zweier Fahrzeuge,
275
00:12:48,473 --> 00:12:50,259
Richtung Süden auf der Burlington,
276
00:12:50,408 --> 00:12:51,942
östlich auf der 18ten.
277
00:12:54,092 --> 00:12:56,324
Hey! Der beschissene Wichser
hat mein Auto gerammt!
278
00:12:56,344 --> 00:12:58,424
Fahren Sie ran, gleich hier!
Wir kommen zurück!
279
00:12:59,527 --> 00:13:01,073
Fordere Luftunterstützung an.
280
00:13:01,468 --> 00:13:04,011
A43, fordern Luftunterstützung an.
281
00:13:04,031 --> 00:13:05,980
Richtung Osten auf der 18ten,
282
00:13:06,000 --> 00:13:07,220
gerade die Union überquert.
283
00:13:07,240 --> 00:13:09,747
Frei, frei, frei.
284
00:13:20,456 --> 00:13:21,979
Toberman überquert.
285
00:13:30,457 --> 00:13:31,660
Die Hände hoch!
286
00:13:31,774 --> 00:13:33,515
In dem Van,
nehmen Sie die Hände hoch!
287
00:13:33,535 --> 00:13:34,980
Beifahrerseite ist frei!
288
00:13:35,776 --> 00:13:37,322
Fahrerseite!
289
00:13:38,353 --> 00:13:39,123
Nehmen Sie die Hände hoch!
290
00:13:39,475 --> 00:13:40,566
Sichere das Heck!
291
00:13:40,826 --> 00:13:41,859
Dewey!
292
00:13:42,177 --> 00:13:43,208
Fahrer ist auf der Flucht!
293
00:13:43,228 --> 00:13:45,051
A43... Das Auto des Flüchtigen
294
00:13:45,491 --> 00:13:48,228
verunfallte Ecke 17te und Oak.
295
00:13:49,030 --> 00:13:50,037
Fordern einen Rettungswagen an.
296
00:13:50,057 --> 00:13:51,743
Es wird wieder okay, Ma'am.
Nicht bewegen, nicht bewegen.
297
00:13:51,763 --> 00:13:53,255
Nicht bewegen.
Bleiben Sie genau, wo Sie sind.
298
00:13:54,948 --> 00:13:56,277
Irgendwas?
299
00:13:56,297 --> 00:13:57,525
Nein, nichts.
300
00:13:57,545 --> 00:13:58,922
Na gut. Die ziehen uns ab.
301
00:13:58,942 --> 00:14:00,846
Ich hole dich an der Ecke ab.
302
00:14:00,866 --> 00:14:02,392
Roger.
303
00:14:08,474 --> 00:14:13,008
"Die warme Umarmung der dankbaren
Bevölkerung, der wir dienen."
304
00:14:13,271 --> 00:14:14,922
Es wird dir mit deinem Stress helfen.
305
00:14:15,334 --> 00:14:16,628
Was?
306
00:14:16,834 --> 00:14:18,266
Sex.
307
00:14:18,678 --> 00:14:20,498
Hey, es wird dein Stress-Level
308
00:14:20,518 --> 00:14:22,333
runter auf ernsthaft intensiv
309
00:14:22,353 --> 00:14:25,688
von deinem normalem
Gummiband-kurz-vor'm-Zerreißen-Level senken.
310
00:14:25,708 --> 00:14:27,468
Ich bin nicht gestresst.
311
00:14:27,909 --> 00:14:29,661
Es hilft dir zu schlafen.
312
00:14:31,181 --> 00:14:32,533
Was ist das für ein Piepen?
313
00:14:32,553 --> 00:14:34,708
Äh, das ist mein Handy.
314
00:14:34,728 --> 00:14:36,783
Ich habe es gestern Nacht vergessen zu laden.
315
00:14:37,377 --> 00:14:39,119
Siehst du?
316
00:14:39,139 --> 00:14:41,006
Das bewirkt der Sex.
317
00:14:41,026 --> 00:14:43,761
Nimmt deine Gedanken weg von den kleinen Dingen.
318
00:14:54,648 --> 00:14:56,297
Hey, was haben wir?
319
00:14:56,846 --> 00:15:00,411
14-jähriges Mädchen wurde gefesselt und
geknebelt im Rückraum des Vans gefunden.
320
00:15:00,629 --> 00:15:02,163
Der Fahrer hatte Fahrerflucht begangen,
321
00:15:02,183 --> 00:15:04,602
und geriet dann auf der Flucht
vor uns in diesen Unfall.
322
00:15:04,622 --> 00:15:07,087
- Wie geht es dem Mädchen?
- Sie ist bewusstlos.
323
00:15:07,354 --> 00:15:09,289
Sieht aus, als hätte es auch
einen sexuellen Übergriff gegeben.
324
00:15:09,309 --> 00:15:11,564
- Ist der Fahrer in Gewahrsam?
- Er rannte davon.
325
00:15:11,584 --> 00:15:12,389
Wir suchen nach ihm,
326
00:15:12,409 --> 00:15:13,889
aber wir haben nicht einmal eine Beschreibung.
327
00:15:13,909 --> 00:15:16,259
Haben wir wenigstens einen Namen für das Opfer?
328
00:15:16,866 --> 00:15:18,890
Wir fanden einen Burroughs-Schülerausweis
329
00:15:18,910 --> 00:15:20,253
in ihrem Rucksack.
330
00:15:20,273 --> 00:15:22,371
Der Van ist registriert auf einen Daniel Brolin.
331
00:15:22,391 --> 00:15:24,867
876 South Wilton.
332
00:15:24,887 --> 00:15:27,862
Das ist neben ihrem Haus, laut Ausweis.
333
00:15:28,074 --> 00:15:30,158
- Bringen die sie in's Good Sam'?
- Ja.
334
00:15:30,178 --> 00:15:31,704
Na gut, hört mal, ich hole eine Streife
335
00:15:31,724 --> 00:15:32,994
in den Krankenwagen zu ihr, okay?
336
00:15:33,014 --> 00:15:34,287
Danke.
337
00:15:34,436 --> 00:15:36,062
Wie lautete die Adresse gleich?
338
00:15:42,743 --> 00:15:43,602
Hallo?
339
00:15:43,622 --> 00:15:46,613
Hey, Baby.
Vermisst du mich?
340
00:15:54,290 --> 00:15:55,275
Wo fahren wir hin?
341
00:15:55,295 --> 00:15:57,740
Wir werden einfach durchcruisen,
mal sehen, ob was los ist.
342
00:15:57,760 --> 00:15:59,058
Weißt du?
343
00:15:59,248 --> 00:16:01,061
Sal wird unsere Ärsche versohlen,
wenn wir aus dem Auto steigen.
344
00:16:01,081 --> 00:16:03,088
Wenn wir herausfinden, wo er ist,
345
00:16:03,108 --> 00:16:04,222
reichen wir es einfach weiter.
346
00:16:04,242 --> 00:16:06,665
Was soll das Gehabe, oder?
347
00:16:08,435 --> 00:16:10,554
Also, wirst zur Geburt
im Entbindungsraum sein?
348
00:16:11,024 --> 00:16:12,925
Ich weiß nicht. Ich weiß nicht,
ob sie mich dort haben will.
349
00:16:12,945 --> 00:16:14,448
Nun, wenn du die Wahl hast, lass es.
350
00:16:14,468 --> 00:16:15,760
Ich habe mein erstes rauskommen sehen.
351
00:16:15,780 --> 00:16:17,866
Ich konnte den ersten Teil des Jahres
keinen Sex mehr haben.
352
00:16:17,886 --> 00:16:19,847
Ich meine, das Ding wird... uff!
353
00:16:19,867 --> 00:16:22,772
Gut, Charlene hätte mich in den ersten
paar Monaten sowieso nicht rangelassen.
354
00:16:22,792 --> 00:16:23,631
Ja...
355
00:16:23,651 --> 00:16:25,417
- Was soll man machen...
- Hey.
356
00:16:25,437 --> 00:16:27,089
Bingo!
357
00:16:38,028 --> 00:16:39,723
Hey, Jimmy, was geht?
358
00:16:40,272 --> 00:16:41,818
Leute.
359
00:16:46,694 --> 00:16:48,800
Hast du heute Kobold gesehen?
360
00:16:49,121 --> 00:16:50,014
Hat irgendwer...
361
00:16:50,034 --> 00:16:52,316
heute Kobold gesehen?
362
00:16:56,400 --> 00:16:58,523
Ich schaue meinem Sohn beim Fussball zu.
363
00:16:58,543 --> 00:17:01,358
Ja? Welcher ist dein Sohn?
364
00:17:02,446 --> 00:17:04,406
Der mit dem Chivas-Jersey.
365
00:17:04,426 --> 00:17:06,590
Sieht aus wie ein kleines Mädchen.
366
00:17:09,292 --> 00:17:11,033
Du bist doch noch auf Bewährung, oder?
367
00:17:11,445 --> 00:17:13,953
Was sind deine Auflagen?
368
00:17:14,480 --> 00:17:16,255
Hier hängen viele bekannte Gangster rum.
369
00:17:16,275 --> 00:17:17,311
Steht in deinen Auflagen irgendwas
370
00:17:17,331 --> 00:17:19,781
über das Rumhängen mit bekannten
Gangmitgliedern, Jimmy?
371
00:17:20,400 --> 00:17:23,277
Sieh mal... Ich glaube nicht an Kobolde.
372
00:17:23,423 --> 00:17:25,027
Ich habe keine Kobolde gesehen.
373
00:17:25,909 --> 00:17:28,027
Ich bin hier, um meinem Sohn
beim Fussball zuzuschauen.
374
00:17:28,875 --> 00:17:30,480
Wenn du mich bedrohen willst, bedrohe mich,
375
00:17:30,500 --> 00:17:32,768
denn gerade eben sehe ich nur das hier,
376
00:17:32,788 --> 00:17:33,981
und da kommt nichts raus.
377
00:17:34,001 --> 00:17:35,893
Alle Einheiten, Schusswechsel, Officer getroffen.
378
00:17:35,913 --> 00:17:37,622
Hollenbeck Park, Nordeingang.
379
00:17:37,908 --> 00:17:39,717
Finde ihn, Jimmy!
380
00:17:40,404 --> 00:17:41,769
Dein Handy hat ein paar mal geklingelt,
381
00:17:41,789 --> 00:17:43,086
während es geladen hat.
382
00:17:43,106 --> 00:17:46,109
Oh, Danke. Ich prüfe mal die Nachrichten.
383
00:17:46,681 --> 00:17:49,590
Wann hast du begonnen,
meinen Sohn zu vögeln?
384
00:17:53,970 --> 00:17:56,420
Wir... haben gerade erst begonnen,
uns zu treffen.
385
00:17:56,440 --> 00:17:59,440
Was, letzte Nacht?
Dieser Knutschfleck?
386
00:18:00,493 --> 00:18:03,539
Es tut mir leid.
Ich hätte es dir sagen sollen.
387
00:18:03,559 --> 00:18:04,375
Es war dumm.
388
00:18:04,395 --> 00:18:06,631
Mein sohn ist 28.
Du bist was, 40?
389
00:18:07,608 --> 00:18:09,142
36.
390
00:18:11,260 --> 00:18:13,883
Ich fahre mit einer Kinderschänderin herum!
391
00:18:16,760 --> 00:18:17,976
Es tut mir leid, Josie.
392
00:18:17,996 --> 00:18:19,496
Ja, was auch immer.
393
00:18:21,798 --> 00:18:23,237
Gott.
394
00:18:25,919 --> 00:18:31,596
Hast du einen neuen Frischling für morgen
zugeteilt bekommen?
395
00:18:34,295 --> 00:18:36,183
Hast du Migräne oder sowas?
396
00:18:36,521 --> 00:18:39,029
Du hast deine Sonnenbrille auf...
Schon wieder!
397
00:18:40,758 --> 00:18:42,222
Washington...
398
00:18:43,231 --> 00:18:44,281
Oder... Jefferson.
399
00:18:44,434 --> 00:18:47,315
Irgendein Gründervater.
400
00:18:50,812 --> 00:18:52,289
Gefällt es dir als Ausbildungs-Officer?
401
00:18:52,309 --> 00:18:54,488
Kommt auf den Neuling drauf an.
402
00:18:57,655 --> 00:18:58,961
Hey, ich hoffe, dass ich Sie nicht störe,
403
00:18:58,981 --> 00:19:01,411
aber könnten Sie sich für ein Foto
mit meinem Sohn hinstellen?
404
00:19:01,431 --> 00:19:03,186
Mein Sohn hier möchte auch Cop werden.
405
00:19:03,206 --> 00:19:04,251
Oh... Ja.
406
00:19:04,271 --> 00:19:05,705
Ja klar, kein Problem.
407
00:19:05,725 --> 00:19:08,749
Großartig. Komm her.
Mach schon.
408
00:19:09,599 --> 00:19:11,557
"Holt den Star auf's Foto."
409
00:19:13,686 --> 00:19:15,405
- Ich hab's, ich hab's.
- Ja? In Ordnung.
410
00:19:15,425 --> 00:19:17,201
Warten Sie. Kann ich noch eins machen?
Nur noch eins?
411
00:19:17,221 --> 00:19:19,395
Ja, klar. Einverstanden.
412
00:19:20,156 --> 00:19:21,827
Exzellent, exzellent.
Großartig. Danke.
413
00:19:21,847 --> 00:19:23,638
Klar. Klar, kein Problem.
414
00:19:23,658 --> 00:19:25,791
Viel Glück, Mann.
Wir sehen uns in der Schule.
415
00:19:25,811 --> 00:19:26,615
Vielen Dank.
416
00:19:26,635 --> 00:19:29,043
In Ordnung, vielen Dank.
Dankeschön.
417
00:19:34,701 --> 00:19:37,335
- Die haben "Danke" gesagt.
- Zählt nicht, Dummerchen.
418
00:19:37,355 --> 00:19:39,079
Du musst jemanden festnehmen.
419
00:19:39,625 --> 00:19:41,629
Du zahlst, richtig?
420
00:19:52,355 --> 00:19:54,213
Wo ist der Schütze?
421
00:19:54,233 --> 00:19:56,198
Wir wollten einen Haftbefehl ausführen.
422
00:19:56,218 --> 00:19:57,302
Der Kerl begann einfach zu schießen.
423
00:19:57,322 --> 00:19:58,525
Wo?
424
00:19:58,545 --> 00:20:01,103
Holst und Gomez verfolgen ihn.
425
00:20:27,294 --> 00:20:30,031
Wurde noch jemand getroffen?
426
00:20:31,697 --> 00:20:33,804
Oh, Mann!
427
00:20:34,606 --> 00:20:36,101
Heilige Scheiße!
428
00:20:38,338 --> 00:20:40,296
Ruiz?
429
00:20:41,123 --> 00:20:42,307
Ja.
430
00:20:44,558 --> 00:20:47,947
Höre mir zu. Bist du noch da?
Bleibe bei mir.
431
00:20:49,516 --> 00:20:51,073
Sieh mich an.
432
00:20:52,904 --> 00:20:54,599
Alles ist gut.
Shh.
433
00:20:54,897 --> 00:20:56,912
Nate Moretta, Kobold!
434
00:20:57,461 --> 00:20:59,419
Nate Moretta...
435
00:20:59,439 --> 00:21:02,859
Das letzte was du hörst, bevor du stirbst.
436
00:21:03,471 --> 00:21:05,963
Sieh mich an.
Hey, bleibe bei mir.
437
00:21:06,265 --> 00:21:08,399
Komm schon.
438
00:21:09,356 --> 00:21:11,085
Nate Moretta, Motherfucker!
439
00:21:13,228 --> 00:21:15,041
Du kannst mich noch hören, oder?
440
00:21:15,300 --> 00:21:17,009
Huh? Komm schon.
441
00:21:18,669 --> 00:21:20,971
Nate Moretta, Motherfucker!
442
00:21:39,296 --> 00:21:44,300
Okay. Wir werden Sie wahrscheinlich für weitere
Informationen anrufen. Okay, Danke.
443
00:21:47,118 --> 00:21:48,689
Die Familie fährt in's Good Samaritan,
444
00:21:48,709 --> 00:21:50,051
um bei ihrer Tochter zu sein.
445
00:21:50,071 --> 00:21:51,904
Der Vanbesitzer sagte, er sei auf Arbeit gewesen,
446
00:21:51,924 --> 00:21:54,567
und der Vorarbeiter meinte,
dass einer seiner Jungs
447
00:21:54,587 --> 00:21:56,582
heute morgen mit dem Van für
ein paar Erledigungen losfuhr,
448
00:21:56,602 --> 00:21:57,944
und nie zurückgekommen ist.
449
00:21:58,105 --> 00:21:59,184
Haben die dir einen Namen gegeben?
450
00:21:59,204 --> 00:22:02,323
Ja, Tomas Martinez.
Und eine Adresse.
451
00:22:02,678 --> 00:22:05,232
Hat jemand das Mädchen heute morgen
zur Schule gehen sehen?
452
00:22:05,252 --> 00:22:08,173
Sie ging ein paar Minuten vor Martinez los.
453
00:22:08,193 --> 00:22:09,922
Ein paar dieser Kerle sagten,
sie sei vorbeigekommen,
454
00:22:09,942 --> 00:22:12,567
um ihr Spanisch für die Schule zu üben.
455
00:22:16,693 --> 00:22:19,601
Josie, ähm, ich werde Rodrigo anrufen,
456
00:22:19,621 --> 00:22:21,800
um ihm zu sagen, dass es ein Fehler war.
457
00:22:21,820 --> 00:22:23,206
Oh, den Teufel wirst du tun.
458
00:22:23,226 --> 00:22:24,328
Damit er mich verantwortlich machen kann,
459
00:22:24,348 --> 00:22:25,931
dass du mit ihm Schluss gemacht hast?
Nuh-uh.
460
00:22:25,951 --> 00:22:27,325
Ich mache doch nicht Schluss mit ihm.
461
00:22:27,345 --> 00:22:28,759
Wir haben uns doch erst kennengelernt.
462
00:22:28,779 --> 00:22:30,868
Naja, lass es einfach.
463
00:22:40,899 --> 00:22:43,636
Bist du hungrig?
Lust auf Thai-Essen?
464
00:22:44,140 --> 00:22:46,751
- Nee, mir ist eher nach Salat.
- Salat? Komm schon, Mann.
465
00:22:46,771 --> 00:22:47,833
Holen wir uns ein paar Rindfleischspieße
466
00:22:47,853 --> 00:22:49,081
und gefüllte Thai-Nudeln.
467
00:22:49,253 --> 00:22:50,756
Nein, danke.
468
00:22:50,776 --> 00:22:52,768
Sieh mal, ich muss sowieso
nach Denise schauen, Mann.
469
00:22:52,788 --> 00:22:55,382
- Da sind wir direkt neben dem Phuket Express.
- Denise?
470
00:22:55,700 --> 00:22:57,109
Was ist los mit dir?
471
00:22:57,129 --> 00:22:59,161
Kümmerst du dich jetzt um Crack-Huren?
472
00:22:59,181 --> 00:23:01,918
Sie kommt da nur stufenweise heraus, Mann.
473
00:23:02,250 --> 00:23:04,825
Außerdem ist es nicht ihr Fehler.
Es ist eine Krankheit.
474
00:23:05,293 --> 00:23:07,870
Sie steckt tief in ihren Genen.
475
00:23:09,285 --> 00:23:11,633
Nun, jetzt steckt sie gerade tief
in einer fremnden Jeans...
476
00:23:11,759 --> 00:23:13,267
Hurensohn!
477
00:23:13,287 --> 00:23:17,120
Ahh!
Aah!
478
00:23:17,140 --> 00:23:18,551
Denise!
479
00:23:18,571 --> 00:23:19,799
Welche Stufe ist das, Dewey?
480
00:23:19,819 --> 00:23:21,009
Runter von meiner Motorhaube!
481
00:23:21,029 --> 00:23:22,776
Er schuldet mir 10 Dollar!
482
00:23:22,796 --> 00:23:25,658
Mir egal! Sofort runter von meiner Motorhaube!
483
00:23:25,678 --> 00:23:28,865
Wenn du mein Auto zerbeulst,
komme ich mit der Shotgun raus!
484
00:23:29,242 --> 00:23:30,553
Ich werde die Schlampe tasern!
485
00:23:30,714 --> 00:23:32,989
Er schuldet mir 10 Dollar!
486
00:23:35,007 --> 00:23:36,840
A35... Roger.
Auf dem Weg.
487
00:23:37,183 --> 00:23:39,270
Ich komme zu dir zurück, Denise!
488
00:23:39,290 --> 00:23:40,882
Ich will mein Geld!
489
00:23:42,355 --> 00:23:43,855
Ich glaube du kannst sie wirklich erreichen,
nicht wahr?
490
00:23:43,875 --> 00:23:46,488
Halte doch die Klappe.
491
00:24:02,624 --> 00:24:05,509
Er hat ein paar Sachen gepackt und ging.
492
00:24:05,529 --> 00:24:07,115
Wann ist er gegangen?
493
00:24:07,135 --> 00:24:09,082
Nicht lange her.
Er war verletzt.
494
00:24:09,102 --> 00:24:11,353
Ich sagte ihm, er solle
in ein Krankenhaus gehen.
495
00:24:11,628 --> 00:24:12,627
Sind sie Polizei?
496
00:24:12,647 --> 00:24:14,135
Ja.
Wo war er verletzt?
497
00:24:14,155 --> 00:24:15,658
Sein Kopf blutete.
498
00:24:15,899 --> 00:24:18,509
Was hat er gemacht?
Jemanden ermordet?
499
00:24:18,853 --> 00:24:20,573
Hat er gesagt, wohin er ging?
500
00:24:20,593 --> 00:24:24,693
Nein. Er war sehr nervös.
Ich glaube es waren die Drogen.
501
00:24:25,047 --> 00:24:26,245
Er nimmt Drogen?
502
00:24:26,452 --> 00:24:28,946
Ja. Und er verkauft sie auch an die Kids.
503
00:24:29,326 --> 00:24:30,688
Ich habe die Polizei gerufen...
504
00:24:30,814 --> 00:24:32,314
Die sagten, sie wöllten ihn bekommen,
505
00:24:32,334 --> 00:24:34,167
aber das haben sie nie gemacht.
506
00:24:34,579 --> 00:24:36,454
Mal hombre.
Böser Junge.
507
00:24:36,892 --> 00:24:40,395
Er hat den Bus genommen.
Er hatte einen Koffer und dieses Jacke.
508
00:24:40,750 --> 00:24:42,259
Welche Farbe hatte die Jacke?
509
00:24:42,279 --> 00:24:44,461
Wie die Flagge...
Die mexikanische Flagge.
510
00:24:45,055 --> 00:24:47,334
Grün, Weiß und Rot.
511
00:24:47,952 --> 00:24:48,798
Danke.
512
00:24:48,818 --> 00:24:50,801
- De nada.
- Gracias.
513
00:24:55,158 --> 00:24:56,352
Hast du sie je vermisst?
514
00:24:56,372 --> 00:24:57,643
Was vermisst?
515
00:24:57,815 --> 00:24:59,876
- Die Uniform.
- Niemals.
516
00:25:00,220 --> 00:25:02,865
Geregelte Arbeitszeiten, mehr Bezahlung.
Gibt kaum was besseres, als Detective zu sein.
517
00:25:03,003 --> 00:25:04,548
Ich vermisse es manchmal.
518
00:25:04,568 --> 00:25:06,942
Ich vermisse die Unkompliziertheit.
519
00:25:10,880 --> 00:25:12,999
Bryant?
520
00:25:15,873 --> 00:25:17,393
Ja, danke.
521
00:25:21,630 --> 00:25:23,133
Das Baby kommt.
522
00:25:26,446 --> 00:25:28,667
Die Neulinge schmeißen heute Abend
eine Abschlussparty
523
00:25:28,687 --> 00:25:29,503
im Port Hole.
524
00:25:29,523 --> 00:25:31,965
Einige Ausbilder werden auch kommen.
525
00:25:31,985 --> 00:25:34,876
Wenn du kommen willst,
bist du herzlich willkommen.
526
00:25:34,896 --> 00:25:36,401
Unwahrscheinlich.
527
00:25:38,073 --> 00:25:40,517
Wie war die Beschreibung des Verdächtigen?
528
00:25:41,998 --> 00:25:44,849
Jacke, Koffer?
529
00:25:45,719 --> 00:25:47,231
Äh...
530
00:25:47,922 --> 00:25:49,743
"Tomas Martinez",
531
00:25:49,763 --> 00:25:51,600
1,75 Meter groß,
175 Pfund.
532
00:25:51,620 --> 00:25:52,849
Dunkle Haare,
533
00:25:52,869 --> 00:25:54,563
trägt eine Jacke mit mexikanischer Fahne,
534
00:25:55,147 --> 00:25:56,298
und schleppt einen brauen Koffer.
535
00:25:56,700 --> 00:25:58,761
In Ordnung. Melde es.
536
00:26:01,372 --> 00:26:02,365
A43...
537
00:26:02,385 --> 00:26:04,174
Möglicher Verdächtiger gesichtet.
538
00:26:04,194 --> 00:26:06,724
Mutmaßlicher Kidnapper...
A-43 in Verfolgung zu Fuß!
539
00:26:06,744 --> 00:26:08,751
Broadway Richtung 7te!
540
00:28:37,500 --> 00:28:40,008
Cooper, Cooper, wo bist du?
Ich...
541
00:30:44,512 --> 00:30:46,218
Willst du zu deinem Daddy?
542
00:30:47,932 --> 00:30:49,523
Komm her.
543
00:30:50,725 --> 00:30:52,340
Na also.
544
00:30:53,576 --> 00:30:56,516
Du wirst ein toller Vater sein, Sammy.
545
00:31:38,450 --> 00:31:40,443
Was machst du da?
546
00:31:40,775 --> 00:31:43,156
Ich sichere Beweise.
547
00:31:44,393 --> 00:31:46,215
Stehe auf.
548
00:31:47,360 --> 00:31:49,203
Stehe auf!
549
00:31:49,878 --> 00:31:50,702
Stehe auf!
550
00:31:50,722 --> 00:31:51,550
Ich stehe ja auf.
551
00:31:51,570 --> 00:31:53,118
Wo warst du?
552
00:31:53,138 --> 00:31:55,145
Wo bist du gewesen?
553
00:31:55,557 --> 00:31:56,864
Ich habe Unterstützung gebraucht!
554
00:31:56,884 --> 00:31:58,020
Du bist losgerannt wie John Wayne!
555
00:31:58,040 --> 00:31:58,855
Was sollte ich da machen?
556
00:31:58,875 --> 00:32:01,913
- Und jetzt klaust du Pillen?!
- Ich sichere Beweismittel!
557
00:32:04,257 --> 00:32:06,960
Du kannst kaum laufen,
geschweigedenn rennen.
558
00:32:07,818 --> 00:32:10,226
Die Hälfte der Zeit bist du völlig stoned!
559
00:32:10,246 --> 00:32:11,379
Und jetzt plünderst du die Beweise?!
560
00:32:11,399 --> 00:32:13,408
Ich sammle Beweise.
561
00:32:13,947 --> 00:32:16,952
Ich sichere sie!
Ich habe einen schlimmen Rücken!
562
00:32:17,611 --> 00:32:20,153
Ich kann dir nicht einmal hinterher rennen!
563
00:32:22,972 --> 00:32:25,491
Du bist ein völlig nutzloser Ausbildungs-Officer!
564
00:32:26,453 --> 00:32:28,274
Du warst vielleicht mal ein guter Cop,
565
00:32:28,984 --> 00:32:30,988
aber jetzt bist du nur noch
eine Bedrohung hier draußen!
566
00:32:31,641 --> 00:32:32,855
Ich werde dich auf garkeinen Fall
567
00:32:32,875 --> 00:32:34,632
morgen mit einem neuem Frischling
losfahren lassen,
568
00:32:34,652 --> 00:32:36,668
um angeschossen oder getötet zu werden.
569
00:32:38,534 --> 00:32:41,053
Du hast zwei Optionen, wenn wir
zurück auf die Station kommen:
570
00:32:42,210 --> 00:32:44,431
Ich fahre dich noch heute zur Reha,
571
00:32:45,736 --> 00:32:46,838
oder ich gehe zum Schichtkommander,
572
00:32:46,858 --> 00:32:49,700
und lasse ihn dir einen Piss-Test geben.
573
00:33:03,511 --> 00:33:04,396
Komm schon.
574
00:33:04,416 --> 00:33:06,259
Unsere Schicht endete vor 30 Minuten!
575
00:33:06,279 --> 00:33:07,471
Es dauert nur eine Minute.
576
00:33:08,719 --> 00:33:11,043
Eine agressive Crackhure zu bändigen und abzukassieren
577
00:33:11,063 --> 00:33:12,558
dauert nicht nur eine Minute.
578
00:33:12,578 --> 00:33:14,976
- Lass es sein.
- Hast du mal die Motorhaube angeschaut?
579
00:33:14,996 --> 00:33:16,393
Wir werden stundenlang den Schadensbericht
ausfüllen müssen.
580
00:33:16,413 --> 00:33:17,756
Es sind doch nur ein paar Dellen.
581
00:33:17,776 --> 00:33:20,969
Niemand wird sie bemerken, wenn du nicht
die Aufmerksamkeit darauf lenkst.
582
00:33:21,152 --> 00:33:21,976
Komm schon.
583
00:33:21,996 --> 00:33:24,121
Siehst du sie irgendwo, Mann?
Ich sehe sie nicht.
584
00:33:24,141 --> 00:33:25,686
Gut.
Dann fahren wir nach Hause.
585
00:33:25,706 --> 00:33:27,244
Sei doch ruhig. Wo ist sie?
Siehst du sie?
586
00:33:27,264 --> 00:33:28,974
Da ist sie.
587
00:33:28,994 --> 00:33:30,310
Perfekt.
588
00:33:34,192 --> 00:33:36,208
Ich bin gleich zurück.
589
00:33:37,742 --> 00:33:39,059
Hey, Denise!
590
00:33:39,434 --> 00:33:40,808
Ich habe doch gesagt,
dass ich zurückkomme.
591
00:33:40,828 --> 00:33:43,224
Wenn du mir Ärger bereitest,
werde ich deinen Arsch tasern!
592
00:33:43,244 --> 00:33:46,820
Hey. Denise.
593
00:33:50,257 --> 00:33:51,963
Gottverdammt!
594
00:34:50,314 --> 00:34:51,711
Okay.
595
00:34:52,856 --> 00:34:54,070
Danke.
596
00:34:54,356 --> 00:34:55,787
Rufen Sie an,
wenn Sie etwas brauchen.
597
00:34:56,067 --> 00:34:57,265
Danke.
598
00:35:05,512 --> 00:35:07,527
Hast du schon das Vergewaltigungszentrum
erreicht?
599
00:35:07,547 --> 00:35:09,359
Die schicken einen Betreuer.
600
00:35:11,088 --> 00:35:12,512
15.
601
00:35:15,271 --> 00:35:17,012
Also, was werden wir tun?
602
00:35:17,470 --> 00:35:19,485
Werden wir weiter zusammenarbeiten können?
603
00:35:25,492 --> 00:35:27,106
Ich weiß es nicht.
604
00:35:32,467 --> 00:35:34,022
Hey.
605
00:35:34,609 --> 00:35:35,467
Wie ist es gelaufen?
606
00:35:35,487 --> 00:35:37,403
Heilige Scheiße,
ich bin ein Dad!
607
00:35:38,467 --> 00:35:39,841
Es ist ein Junge, also...
608
00:35:40,082 --> 00:35:41,709
Na bitteschön!
609
00:35:42,396 --> 00:35:43,999
Glückwunsch!
610
00:35:44,370 --> 00:35:45,995
Hast du schon einen Namen?
611
00:35:46,362 --> 00:35:47,873
Nathaniel.
612
00:35:49,053 --> 00:35:51,240
Los, zeige ein paar Fotos.
613
00:35:51,572 --> 00:35:54,652
Oh. Ich starre sie einfach nur an.
614
00:35:58,767 --> 00:36:01,183
Jesus!
Hässlicher kleiner Bastard, huh?
615
00:36:01,607 --> 00:36:03,702
Ja, er kommt nach mir.
616
00:36:05,608 --> 00:36:07,005
Weißt du, du hättest nicht sofort
zurückkommen müssen.
617
00:36:07,025 --> 00:36:08,849
Du hättest ein paar Tage
frei nehmen können.
618
00:36:09,547 --> 00:36:11,780
Nun, Tammi hat ihn nach Hause genommen,
und...
619
00:36:14,356 --> 00:36:17,368
Weißt du, wahrscheinlich werde
ich mir morgen frei nehmen.
620
00:36:20,154 --> 00:36:21,665
Ja.
621
00:36:22,055 --> 00:36:24,150
Hör' mal, gib mir...
Gib mir ein paar Minuten hier.
622
00:36:24,170 --> 00:36:25,559
Ich möchte dir ein Bier kaufen.
Es feiern.
623
00:36:25,579 --> 00:36:28,604
Ich möchte zurück zur Streife, Sal.
624
00:36:31,863 --> 00:36:33,447
Ähm...
625
00:36:33,809 --> 00:36:35,596
Ich habe mit...
626
00:36:36,764 --> 00:36:38,720
dem Captain geredet, und...
627
00:36:39,709 --> 00:36:42,709
ich sagte ihr, dass ich zurück
in die Uniform möchte.
628
00:36:43,545 --> 00:36:47,690
Weißt du, Sam, wir können
Nate nicht zurückbringen.
629
00:36:47,710 --> 00:36:49,728
Das weißt du.
630
00:36:55,554 --> 00:36:58,611
Na gut, sicher, dass du das geringere
Einkommen hinnehmen kannst?
631
00:36:58,631 --> 00:37:00,008
Ich meine, du hast ein neues Baby zu Hause...
632
00:37:00,028 --> 00:37:02,310
und heute wurde wieder ein Cop angeschossen.
633
00:37:02,330 --> 00:37:04,340
Er war gerade mal sechs Monate hier.
634
00:37:04,580 --> 00:37:06,802
Ich glaube, dass ich da draußen
etwas bewirken kann,
635
00:37:06,822 --> 00:37:09,355
ihnen bei der Ausbildung helfen,
sie beschützen.
636
00:37:11,324 --> 00:37:13,453
Und du bist dir wirklich sicher?
637
00:37:18,148 --> 00:37:20,209
In Ordnung, Sammy.
638
00:37:24,035 --> 00:37:26,279
Halte mir einen Schreibtisch warm.
639
00:37:27,424 --> 00:37:28,916
Willst du mich verarschen?
640
00:37:28,936 --> 00:37:29,902
Natürlich.
641
00:37:31,585 --> 00:37:33,486
Glückwunsch, Mann.
Das ist echt cool.
642
00:37:34,311 --> 00:37:35,318
Ein wunderhübsches Kind.
643
00:37:35,338 --> 00:37:37,368
Das ist so cool.
644
00:37:38,722 --> 00:37:39,879
Hey.
645
00:37:40,108 --> 00:37:41,370
Ich will immernoch das Bier.
646
00:37:41,390 --> 00:37:44,069
Du bekommst es.
Gib mir 10 Minuten, okay?
647
00:38:26,082 --> 00:38:28,120
Soll ich mit dir reinkommen?
648
00:38:28,521 --> 00:38:29,952
Nein.
649
00:38:31,745 --> 00:38:32,546
In ein paar Tagen,
650
00:38:32,566 --> 00:38:34,859
wenn ich nicht mehr meine Innereien auskotze,
651
00:38:34,879 --> 00:38:37,080
könntest du mir ein paar
Wechselklamotten bringen?
652
00:38:38,111 --> 00:38:39,640
Okay.
653
00:38:53,443 --> 00:38:56,453
Hey.
Neuling.
654
00:38:58,824 --> 00:39:00,335
Danke.
655
00:39:27,649 --> 00:39:30,684
Ich bin...
John Cooper.
656
00:39:34,142 --> 00:39:35,638
Ich habe ein...
657
00:39:36,783 --> 00:39:38,584
Rückenproblem.
658
00:39:38,604 --> 00:39:40,837
Nehmen Sie Medikamente?
659
00:39:44,101 --> 00:39:45,922
Vicodin...
660
00:39:47,044 --> 00:39:48,865
Oxycontin...
661
00:39:50,513 --> 00:39:52,334
Percoet.
662
00:39:53,626 --> 00:39:54,679
Sie werden nicht operieren können.
663
00:39:54,699 --> 00:39:57,359
Sie brauchen erstmal eine Entgiftung.
664
00:39:59,500 --> 00:40:01,555
Sind Sie bereit dafür?
665
00:40:05,208 --> 00:40:06,570
Ja.
666
00:40:08,917 --> 00:40:10,119
Weitere Narkotika?
667
00:40:10,139 --> 00:40:12,982
Heroin? Kokain? Marijuana?
668
00:40:13,532 --> 00:40:14,929
Nein.
669
00:40:18,069 --> 00:40:20,201
Ich bin ein Cop.
670
00:40:22,786 --> 00:40:24,149
Zwei Dinge können dich hier umbringen...
671
00:40:24,169 --> 00:40:25,732
Die linke Hand und die rechte Hand.
672
00:40:25,752 --> 00:40:28,392
Das ist nicht Hollywood.
Alvarado ist echt.
673
00:40:28,412 --> 00:40:29,339
Die Gangs hier unten...
674
00:40:29,359 --> 00:40:31,289
Sie brauchen Zeit.
Man muss geduldig sein.
675
00:40:33,514 --> 00:40:35,518
Was glaubst du, wo du hingehst?
676
00:40:36,308 --> 00:40:37,693
Du bist gerade mal 5 Minuten in diesem Job,
677
00:40:37,713 --> 00:40:39,090
und riechst schon wie ein Grünschnabel.
678
00:40:39,110 --> 00:40:40,594
Ihr denkt alle, ihr wärt total heiß,
679
00:40:40,614 --> 00:40:41,694
weil eure Probezeit vorbei ist,
680
00:40:41,714 --> 00:40:43,411
aber ihr seid immernoch P-2 Hündchen.
681
00:40:43,431 --> 00:40:44,797
Bis ich denke,
dass du reifer geworden bist,
682
00:40:45,282 --> 00:40:47,304
machst du das Protokoll,
ich fahre.
683
00:40:47,950 --> 00:40:48,803
Cool?
684
00:40:48,900 --> 00:40:49,919
Ja, Sir.
685
00:40:54,004 --> 00:40:55,321
Worauf wartest du noch, Hündchen?
686
00:40:55,341 --> 00:40:57,365
Steige in das verdammte Auto!
687
00:41:12,349 --> 00:41:18,349
..::www.SubCentral.de::..
688
00:41:18,350 --> 00:41:21,350
Vierte Staffel, wir kommen!
;)