1
00:00:09,080 --> 00:00:10,570
Bleary eyes...

2
00:00:10,580 --> 00:00:13,060
greenish complexion, 
double-fisting coffee...

3
00:00:13,070 --> 00:00:14,360
you want to tell me
what you did last night?

4
00:00:14,370 --> 00:00:16,090
Dinner with friends.

5
00:00:16,570 --> 00:00:18,970
I know about Tom's bachelor party.

6
00:00:18,980 --> 00:00:21,420
Rumor has it you were
behaving like firemen.

7
00:00:21,430 --> 00:00:26,130
I enjoyed a black and blue
porterhouse, a 30-year-old whiskey.

8
00:00:26,140 --> 00:00:28,270
It was verging on sedate

9
00:00:28,280 --> 00:00:30,460
Heather has no idea what she's in for.

10
00:00:30,470 --> 00:00:32,100
Tom's a pain in the ass.

11
00:00:32,110 --> 00:00:32,950
He's stubborn.

12
00:00:32,960 --> 00:00:34,790
He never admits when he's wrong.

13
00:00:36,820 --> 00:00:39,120
Nivaldo Quiroga, father of the deceased.

14
00:00:39,130 --> 00:00:41,240
Two gunshot wounds to the chest.

15
00:00:41,250 --> 00:00:42,510
Is he gonna make it?

16
00:00:42,520 --> 00:00:45,130
I'd put a 20 on "not a chance in hell."

17
00:00:45,440 --> 00:00:47,190
Crime scene's on the third floor.

18
00:00:56,220 --> 00:00:59,120
I'd call that a forced
entry. Where's the body?

19
00:01:08,050 --> 00:01:10,810
Javier Quiroga. 17 years old.

20
00:01:10,820 --> 00:01:14,530
Two bullets to the upper
torso, one to the thigh.

21
00:01:15,290 --> 00:01:17,250
What a way to start a weekend.

22
00:01:17,560 --> 00:01:20,060
Barely old enough to shave.

23
00:01:21,140 --> 00:01:23,610
"El mejor padre del mundo."

24
00:01:23,620 --> 00:01:24,770
World's best father.

25
00:01:24,780 --> 00:01:27,090
Maybe the world's best father
and his son had a disagreement.

26
00:01:27,100 --> 00:01:28,990
Family feuds do tend toward the bloody.

27
00:01:29,000 --> 00:01:29,910
Maybe it was a robbery, 

28
00:01:29,920 --> 00:01:32,220
but it doesn't look like
there was much to steal.

29
00:01:32,230 --> 00:01:34,430
Well, one man's trash...

30
00:01:35,430 --> 00:01:36,190
gang-related?

31
00:01:36,200 --> 00:01:38,320
We're in the right territory.

32
00:01:39,200 --> 00:01:40,260
Did you get anything from 
the neighbours?

33
00:01:40,270 --> 00:01:43,840
Just the usual "no habla
inglés" wall of silence.

34
00:01:43,850 --> 00:01:47,160
You ever think how much easier our
job would be without the illegals?

35
00:01:47,170 --> 00:01:49,890
Your family come over on
the "mayflower," officer Han?

36
00:01:49,900 --> 00:01:52,590
747, working papers in hand.

37
00:01:59,710 --> 00:02:01,840
You in the ceiling, this is san
francisco police department.

38
00:02:01,850 --> 00:02:03,720
We know you are in there.

39
00:02:17,610 --> 00:02:18,770
Hi, baby.

40
00:02:22,140 --> 00:02:23,840
Hi, sweetie.

41
00:02:25,790 --> 00:02:28,040
It's okay. It's okay. Don't be afraid.

44
00:02:37,800 --> 00:02:39,690
<font color="#ffff00">Women's Murder Club 
Season01 Episode08</font>

45
00:02:39,800 --> 00:02:41,260
Thank you very much.

46
00:02:42,690 --> 00:02:45,110
Okay, the doctor said the bullet
nicked his pulmonary artery, 

47
00:02:45,120 --> 00:02:47,160
but she did say the surgery went well.

48
00:02:47,170 --> 00:02:48,630
I was gonna say he's a lucky man, 

49
00:02:48,640 --> 00:02:50,860
but waking up to identify
your son's killer, 

50
00:02:50,870 --> 00:02:52,950
well, that's not exactly the lottery.

51
00:02:52,960 --> 00:02:55,700
You know, he may not even
remember what happened.

52
00:02:55,710 --> 00:02:58,450
He did manage to save his
daughter. That's something.

53
00:03:01,810 --> 00:03:04,460
I officially hate this weekend.

54
00:03:05,080 --> 00:03:06,250
Ms. Perez.

55
00:03:06,260 --> 00:03:07,830
I'm the social worker
assigned to this case.

56
00:03:07,840 --> 00:03:08,490
How's she doing?

57
00:03:08,500 --> 00:03:10,550
Physically, she's fine.

58
00:03:10,560 --> 00:03:13,020
Emotionally, she's traumatized.

59
00:03:13,030 --> 00:03:14,750
Being surrounded by
strangers doesn't help.

60
00:03:14,760 --> 00:03:17,930
We believe her father and brother hid her
in the ceiling when they heard the intruders.

61
00:03:17,940 --> 00:03:19,120
Has she said anything about that?

62
00:03:19,130 --> 00:03:21,810
She's not talking... at all.

63
00:03:21,820 --> 00:03:23,340
Wouldn't even tell me her name.

64
00:03:23,350 --> 00:03:26,860
uh, Isela Quiroga, according
to the building super.

65
00:03:26,870 --> 00:03:28,550
she's our only witness.

66
00:03:28,560 --> 00:03:30,710
She needs to feel safe.

67
00:03:30,720 --> 00:03:33,390
Right now she just doesn't.

68
00:03:35,620 --> 00:03:37,170
hey, Tom, it's me.

69
00:03:38,280 --> 00:03:40,330
I need your fiancée.

70
00:03:46,330 --> 00:03:47,490
You called Heather?

71
00:03:48,300 --> 00:03:50,870
I told Tom to call Heather.

72
00:03:50,880 --> 00:03:53,550
I recognized the school
logo on Isela's backpack, 

73
00:03:53,560 --> 00:03:57,420
and then I remembered that Isela was one
of the kids that showed up to Heather's

74
00:03:57,430 --> 00:04:01,270
"bring your kindergarten class to
Lindsay's ex-husband's work" day.

75
00:04:01,280 --> 00:04:02,320
Calling Heather...

76
00:04:02,330 --> 00:04:04,880
kind of places you at the
top of the evolutionary scale.

77
00:04:04,890 --> 00:04:06,170
So true.

78
00:04:06,180 --> 00:04:08,700
But then Tom said that Heather said
that she had to make a stop on the way.

79
00:04:08,710 --> 00:04:10,620
Really? What, is she
getting, like, a mani-pedi?

80
00:04:10,630 --> 00:04:13,250
You know their wedding is
really close--like, days.

81
00:04:13,260 --> 00:04:15,500
And I am very happy
for the both of them.

82
00:04:15,510 --> 00:04:16,530
Have I not been clear?

83
00:04:16,540 --> 00:04:18,830
Tom and me, it's--it's
all good.

84
00:04:18,840 --> 00:04:20,250
No worries. What have you got?

85
00:04:20,260 --> 00:04:22,830
Because I am in desperate
need of a solid theory.

86
00:04:22,840 --> 00:04:23,940
I looked into the Quirogas.

87
00:04:23,950 --> 00:04:25,620
There's no record of domestic disputes.

88
00:04:25,630 --> 00:04:29,640
No records period, including social
security numbers, credit scores.

89
00:04:29,650 --> 00:04:33,680
Javier had an assignment card from
the san francisco day labourers program.

90
00:04:33,690 --> 00:04:34,960
They were in the U.S. illegally.

91
00:04:34,970 --> 00:04:37,800
Legal or not, this kid was a hard worker.

92
00:04:37,810 --> 00:04:40,330
Fingernails are embedded
with drywall dust--

93
00:04:40,340 --> 00:04:43,080
paint specks on his
skin and in his hair.

94
00:04:43,090 --> 00:04:46,020
Probably been in construction
since he was knee-high.

95
00:04:46,430 --> 00:04:48,960
There are a few day laborer pickup
spots in Javier's neighborhood.

96
00:04:48,970 --> 00:04:50,900
I can ask around, see if
anyone knows anything.

97
00:04:50,910 --> 00:04:52,350
Absolutely not.

98
00:04:52,360 --> 00:04:53,300
Do you speak spanish?

99
00:04:53,310 --> 00:04:55,490
Yes, a little, and there is no way that

100
00:04:55,500 --> 00:04:57,940
you're gonna go running
around in random groups of men, 

101
00:04:57,950 --> 00:05:00,460
alone and unarmed, and asking
questions about a murderer.

102
00:05:00,470 --> 00:05:03,020
Don't! That's a protection bracelet.

103
00:05:03,530 --> 00:05:07,600
Uh, brujas sell them to ward off
negative energy and evil forces.

104
00:05:07,610 --> 00:05:09,840
But it didn't protect Javier.

105
00:05:12,340 --> 00:05:15,250
Brujas and witches. Really?

106
00:05:15,260 --> 00:05:17,900
You're gonna talk to us about
witches and keep a straight face?

107
00:05:17,910 --> 00:05:20,430
They're not witches in the black
magic/halloween sort of way.

108
00:05:20,440 --> 00:05:24,070
You used the words "evil
forces," and you crossed yourself.

109
00:05:24,080 --> 00:05:28,280
You know, they're also marriage
counselors, matchmakers, healers.

110
00:05:28,290 --> 00:05:32,730
They are con artists, but that does explain
the amateur stitches on Javier's head.

111
00:05:34,720 --> 00:05:36,430
Now that's commitment.

112
00:05:36,440 --> 00:05:38,530
I think I found my theory.

113
00:05:39,990 --> 00:05:43,750
I think our victim Javier Quiroga
was a member of the cincos.

114
00:05:43,760 --> 00:05:45,630
He had a big "5" tattoo on his chest.

115
00:05:45,640 --> 00:05:46,780
Hello to you, too.

116
00:05:47,090 --> 00:05:50,200
Listen, I need you to t me
in touch with Hex Escamila.

117
00:05:50,210 --> 00:05:52,510
He took over the cincos
like what, three years ago?

118
00:05:52,520 --> 00:05:54,440
- Hex Escamila?
- Yeah.

119
00:05:54,450 --> 00:05:59,710
The only way that you would know about my gang
contacts is if you read my task force reports.

120
00:06:00,320 --> 00:06:01,740
You keeping track of me?

121
00:06:03,250 --> 00:06:04,240
How's Isela?

122
00:06:04,250 --> 00:06:05,160
Uh, she still hasn't talked.

123
00:06:05,170 --> 00:06:08,370
She's in my office with a social worker.

124
00:06:09,080 --> 00:06:10,620
Her mom died when Isela was born, 

125
00:06:10,630 --> 00:06:12,710
so Javier and Nivaldo
are her whole world...

126
00:06:12,720 --> 00:06:15,620
especially since they
came to the states.

127
00:06:16,050 --> 00:06:17,550
You brought a bunny.

128
00:06:17,560 --> 00:06:19,650
Oh, it's the stop I had to make.

129
00:06:20,300 --> 00:06:22,060
- Snickers...
- "Snickers."

130
00:06:22,070 --> 00:06:24,650
The class pet. I thought
it'd help her open up.

131
00:06:25,640 --> 00:06:26,910
It's a great idea.

132
00:06:28,110 --> 00:06:29,220
Okay. Come on.

133
00:06:32,460 --> 00:06:34,650
Snickers was so sad today.

134
00:06:34,660 --> 00:06:36,370
Couldn't get him to eat.

135
00:06:36,380 --> 00:06:38,090
I think he missed you.

136
00:06:38,650 --> 00:06:40,400
Think you could help him out?

137
00:06:46,820 --> 00:06:49,440
Isela, you remember
inspector Boxer, right?

138
00:06:49,450 --> 00:06:51,530
You met her when the
class came to visit.

139
00:06:51,540 --> 00:06:55,080
Inspector Boxer really
wants to help your father.

140
00:06:55,520 --> 00:06:57,230
Where's papi?

141
00:07:00,970 --> 00:07:04,230
The doctors are taking care of
him, but he needs your help, too.

142
00:07:04,240 --> 00:07:05,600
So can you do that?

143
00:07:05,610 --> 00:07:07,910
Would you talk to
inspector Boxer for me?

144
00:07:10,390 --> 00:07:11,920
Hi, Isela.

145
00:07:13,210 --> 00:07:15,990
You know what? You can call me Lindsay.

146
00:07:20,330 --> 00:07:23,430
Well, thank you. 
Thank you.

147
00:07:23,670 --> 00:07:25,750
Do you like bunnies?

148
00:07:26,390 --> 00:07:28,730
Do you like dogs? Yeah?

149
00:07:28,740 --> 00:07:31,730
I have a dog. Her name is Martha.

150
00:07:31,740 --> 00:07:32,960
You know what?

151
00:07:32,970 --> 00:07:35,760
Martha helps me when I get scared, too, 

152
00:07:35,770 --> 00:07:38,450
just like Snickers is helping you.

153
00:07:41,020 --> 00:07:43,380
I'm gonna stay with Isela until, 

154
00:07:43,390 --> 00:07:45,340
- well, as long as she needs me.
- Okay.

155
00:07:45,350 --> 00:07:46,950
D.C.F.S. has a playroom upstairs.

156
00:07:46,960 --> 00:07:48,420
But I'll see you later.

157
00:07:50,230 --> 00:07:53,350
You were always good with witnesses.

158
00:07:54,150 --> 00:07:58,240
Well, this time Snickers gets
the credit... and Heather.

159
00:07:59,180 --> 00:08:00,880
What did Isela say?

160
00:08:01,530 --> 00:08:05,720
She remembers sounds, mostly--
um, the door breaking down, 

161
00:08:05,730 --> 00:08:08,730
her father and Javier racing around
in the dark, pulling her out of bed--

162
00:08:08,740 --> 00:08:09,970
but she didn't see anything?

163
00:08:09,980 --> 00:08:13,920
No, and she has no idea
what the intruders wanted.

164
00:08:13,930 --> 00:08:16,170
She did say that they
spoke "funny spanish."

165
00:08:16,180 --> 00:08:18,670
So maybe they weren't native speakers.

166
00:08:18,680 --> 00:08:20,190
- Okay.
- Okay.

167
00:08:20,200 --> 00:08:23,070
Come on, let's go. I'm driving.

168
00:08:23,900 --> 00:08:25,520
Where are you driving to?

169
00:08:25,880 --> 00:08:29,660
- I got a bead on our gang leader Hex.
- Okay.

170
00:08:29,670 --> 00:08:31,090
- I'll grab Jacobi.
- No, no, no.

171
00:08:31,100 --> 00:08:32,350
No, he's still at the hospital. Come on.

172
00:08:32,360 --> 00:08:34,770
Hex is not gonna talk to you without me.

173
00:08:34,780 --> 00:08:37,000
All right? Come on.

174
00:08:37,570 --> 00:08:39,190
It'll be an adventure.

175
00:08:42,040 --> 00:08:44,430
Tom Hogan is back on the streets.

176
00:08:45,040 --> 00:08:46,440
Tom Hogan is on the move.

177
00:08:46,450 --> 00:08:50,340
Tom Hogan is talking in third
person, and it's scaring me.

178
00:08:52,150 --> 00:08:54,950
Okay, so if Javier's
murder was a gang hit, 

179
00:08:54,960 --> 00:08:57,720
this could mean the end of the truce
between the western addition gangs.

180
00:08:57,730 --> 00:09:01,860
Which could mean a war, which could mean
bodies piling up faster than we can tag 'em.

181
00:09:05,960 --> 00:09:07,740
That's a lot of boxes.

182
00:09:08,050 --> 00:09:09,560
Wedding stuff.

183
00:09:09,830 --> 00:09:13,680
- Listen, Linz, when we talk to Hex--
- Why are your wedding programs bumpy?

184
00:09:14,760 --> 00:09:15,810
seeds.

185
00:09:15,820 --> 00:09:18,560
Yeah, we're having a green
wedding, so after the reception, 

186
00:09:18,570 --> 00:09:23,110
our guests can plant the
programs, grow flowers.

187
00:09:26,280 --> 00:09:27,830
That's, uh...

188
00:09:28,280 --> 00:09:31,590
really responsible, really thought out.

189
00:09:31,600 --> 00:09:33,110
You didn't think things
out at our wedding.

190
00:09:33,120 --> 00:09:36,340
Says the woman who suggested
pizza for our reception.

191
00:09:49,250 --> 00:09:50,140
Hex?

192
00:09:50,150 --> 00:09:51,600
- Nice suit.
- Yeah.

193
00:09:51,610 --> 00:09:53,340
Haven't seen you in
the streets for a while.

194
00:09:53,350 --> 00:09:55,690
Lieutenant now. Homicide.

195
00:09:56,000 --> 00:09:57,300
I need your help with a case.

196
00:09:57,310 --> 00:09:58,690
I'm inspector Lindsay Boxer.

197
00:09:58,700 --> 00:10:01,810
Um, do you know a kid
named Javier Quiroga?

198
00:10:04,900 --> 00:10:06,010
You can help me out with this case, 

199
00:10:06,020 --> 00:10:08,340
or I can flood your neighborhood
with black and whites, 

200
00:10:08,350 --> 00:10:10,970
remind you that we're
not actually friends.

201
00:10:14,820 --> 00:10:17,340
Inside. Your bitch stays here.

202
00:10:20,470 --> 00:10:23,780
I'll be right back. The important
thing is we keep the case moving.

203
00:10:29,130 --> 00:10:31,380
Jacobi is such a better partner.

204
00:10:42,510 --> 00:10:44,100
Hi there! Excuse me.

205
00:10:45,180 --> 00:10:48,040
Uh, I'm looking for Javier Quiroga.

206
00:10:48,050 --> 00:10:50,420
Javier? He's not here.

207
00:10:50,430 --> 00:10:51,660
What can we do for you?

208
00:10:52,190 --> 00:10:56,970
Well, the backsplash in
my kitchen is half tiled, 

209
00:10:56,980 --> 00:10:59,700
and, ugh, the guy who was
doing it disappeared on me.

210
00:10:59,710 --> 00:11:01,690
I'm having a dinner
party tomorrow night, 

211
00:11:01,700 --> 00:11:04,300
and Javier did some wonderful
work on my bathroom last spring.

212
00:11:04,310 --> 00:11:05,190
We'll get you someone else.

213
00:11:07,620 --> 00:11:10,430
These guys don't exactly punch a clock.

214
00:11:11,900 --> 00:11:13,700
You know what? I think I'll just wait.

215
00:11:20,170 --> 00:11:22,210
could you guys get me a soda?

216
00:11:27,810 --> 00:11:32,260
and I think I might have to use your
phone. Cell reception out here is for crap.

217
00:11:32,270 --> 00:11:33,630
You what?

218
00:11:35,240 --> 00:11:37,190
¿Quién ha visto a Javier?

219
00:11:37,650 --> 00:11:38,970
no s?

220
00:11:39,510 --> 00:11:40,970
let us get you somebody else.

221
00:11:40,980 --> 00:11:43,910
I mean, you don't want to deal with
a hothead like Javier anyway, right?

222
00:11:43,920 --> 00:11:45,250
Javier was sweet.

223
00:11:45,260 --> 00:11:46,140
Yeah, sweet enough.

224
00:11:46,150 --> 00:11:49,950
He went after another guy in the
middle of my site for stealin' his girl.

225
00:11:49,960 --> 00:11:51,250
We bounced 'em both.

226
00:11:51,260 --> 00:11:52,440
Who did he go after?

227
00:11:52,450 --> 00:11:53,850
A kid named jay bird.

228
00:11:53,860 --> 00:11:55,730
Why, you want him to do your backsplash?

229
00:11:55,740 --> 00:11:59,050
You know, I think I'm gonna
cancel the dinner party.

230
00:11:59,260 --> 00:12:00,270
Thank you.

231
00:12:02,910 --> 00:12:05,770
Okay, the situation was
completely not dangerous.

232
00:12:05,780 --> 00:12:09,800
Anyway, Javier got into it with
a guy named Jay bird over a girl.

233
00:12:09,810 --> 00:12:13,590
Okay, me telling you to stay out
of this was not a suggestion.

234
00:12:13,900 --> 00:12:16,060
There are 14 Jay birds
in the system. Of course.

235
00:12:29,660 --> 00:12:32,710
I need to call you back.
I am not done yelling.

236
00:12:37,450 --> 00:12:38,340
Yes.

237
00:12:39,240 --> 00:12:40,660
Tom's phone.

238
00:12:41,340 --> 00:12:43,370
- Lindsay?
- Yeah, hi.

239
00:12:43,380 --> 00:12:49,450
Uh, Tom is not here, but, um, I-I
saw that it was you, and, uh...

240
00:12:50,810 --> 00:12:52,580
did Isela remember something else?

241
00:12:52,590 --> 00:12:55,010
Oh, um, not--not
yet. Where's "here"?

242
00:12:55,020 --> 00:12:58,720
Uh, in a deserted alley.
We're chasing down a lead.

243
00:12:58,730 --> 00:13:01,750
Well, Tom is. I'm waiting in the car.

244
00:13:01,760 --> 00:13:04,260
Really? That's interesting.

245
00:13:04,270 --> 00:13:07,520
Um, okay. Uh, this is sort of weird.

246
00:13:07,530 --> 00:13:10,210
Uh, since Tom isn't there, can
I ask you to do me a favor?

247
00:13:11,980 --> 00:13:14,210
Okay, um, we got...

248
00:13:14,620 --> 00:13:19,470
a bunch of birdseed, uh, a
lot of unopened gifts.

249
00:13:19,480 --> 00:13:20,610
This one looks like a blender.

250
00:13:20,620 --> 00:13:23,270
It's a yellow piece of
paper with handwriting on it.

251
00:13:24,210 --> 00:13:27,030
Yeah, entrée--free-range
organic chicken, got it.

252
00:13:27,040 --> 00:13:28,900
I know in the scheme of things...

253
00:13:28,910 --> 00:13:31,110
- where's Cezar?
- This is really, really unimportant.

254
00:13:32,550 --> 00:13:34,610
What, you too important to talk to me?

255
00:13:34,620 --> 00:13:35,190
I'm a cop.

256
00:13:35,200 --> 00:13:37,170
Yeah, and last month
it was the meter maid.

257
00:13:37,180 --> 00:13:40,080
You're probably that ex-girlfriend
of his, won't take a hint, right?

258
00:13:40,090 --> 00:13:42,840
It's just that if the printer
doesn't get the menus by 4:00 today, 

259
00:13:42,850 --> 00:13:45,320
- he can't guarantee they'll be finished.
- Is this another one of your skeezers, Cezar?

260
00:13:45,330 --> 00:13:46,770
- So you want Tom to drop it off?
- 'Cause I will teach her a lesson.

261
00:13:46,780 --> 00:13:49,730
I will whup her ass, show
her I mean business!

262
00:13:49,740 --> 00:13:52,830
- Yeah, if it's not too much trouble.
- Hell, no. Don't you turn your back on me, bitch.

263
00:13:54,710 --> 00:13:55,760
- Hey, come on.
- Cezar!

264
00:13:56,780 --> 00:13:57,880
what the...

265
00:13:58,230 --> 00:13:59,690
Heather, I have to go.

266
00:14:11,940 --> 00:14:13,380
The gun was hers. 
The drugs are his.

267
00:14:13,390 --> 00:14:15,140
Take 'em in. I'll do
the paperwork later.

268
00:14:15,150 --> 00:14:16,150
What did I miss?

269
00:14:17,030 --> 00:14:20,310
Well, these two have
serious communication issues.

270
00:14:20,320 --> 00:14:24,680
Cezar, in addition to sleeping with
his ex, is a complete "buster"...

271
00:14:25,190 --> 00:14:26,770
According to the munchkin.

272
00:14:27,170 --> 00:14:28,760
Are you... I leave you for five minutes.

273
00:14:28,770 --> 00:14:32,950
I come back to, uh, guns, blood
and a full-blown domestic dispute?

274
00:14:33,620 --> 00:14:35,270
What'd Hex say?

275
00:14:36,460 --> 00:14:40,280
The truce is still on, 
and Javier wasn't a cinco.

276
00:14:40,290 --> 00:14:41,290
Well, what about the tattoo?

277
00:14:41,300 --> 00:14:44,240
I don't know. Maybe the
kids a... a banger wannabe.

278
00:14:45,180 --> 00:14:47,050
Did you get anything
besides your black belt?

279
00:14:47,060 --> 00:14:48,380
Yes, actually.

280
00:14:48,390 --> 00:14:52,810
I got a call th Javier went at it with
a guy named Jay bird over some girl.

281
00:14:52,810 --> 00:14:55,660
So you want to take me
back? I'll grab Jacobi, and--

282
00:14:55,670 --> 00:14:57,960
what are you talkin' about? 
We're on a roll.

283
00:14:59,140 --> 00:15:00,430
- Really?
- Yeah.

284
00:15:01,300 --> 00:15:03,590
Okay. Oh, I almost forgot.

285
00:15:03,600 --> 00:15:06,610
Heather called, and you need
to drop off the menu cards.

286
00:15:17,620 --> 00:15:22,330
Mr. Quiroga, I'm inspector Warren
Jacobi, San Francisco police department.

287
00:15:22,710 --> 00:15:23,930
Where are my children?

288
00:15:23,940 --> 00:15:25,500
Your daughter's fine.

289
00:15:25,510 --> 00:15:27,790
She's with her teacher--ms.
Donnelly. She knows you're awake.

290
00:15:27,800 --> 00:15:29,750
She'll be here any minute.

291
00:15:29,760 --> 00:15:31,360
My son?

292
00:15:31,750 --> 00:15:33,510
What about my son?

293
00:15:36,310 --> 00:15:37,950
I'm sorry, sir.

294
00:15:38,360 --> 00:15:41,250
Javier was killed last night 
when you were attacked.

295
00:15:41,620 --> 00:15:45,300
I know this is hard, but I need
to ask you a few questions.

296
00:15:46,580 --> 00:15:47,910
Isela!

297
00:15:47,920 --> 00:15:49,130
Papi!

298
00:15:49,890 --> 00:15:51,530
Mi angelito.

299
00:15:52,890 --> 00:15:55,250
Isela, be careful. Your
father's still hurt.

300
00:15:55,260 --> 00:15:56,270
No.

301
00:15:56,560 --> 00:15:58,450
It is just what I need.

302
00:16:04,620 --> 00:16:06,640
Heather's not what I expected.

303
00:16:06,650 --> 00:16:09,000
And what did you expect?

304
00:16:09,010 --> 00:16:10,790
I don't know. Fangs?

305
00:16:15,500 --> 00:16:18,590
Nadia Delashummt, department of
immigration and customs enforcement.

306
00:16:18,600 --> 00:16:20,300
Jill Bernhardt, deputy D.A.

307
00:16:21,100 --> 00:16:24,610
So we got a report that illegal
immigrants were involved in a crime.

308
00:16:24,620 --> 00:16:29,900
Not involved--victims. Nivaldo Quiroga
was shot, and his son Javier was murdered.

309
00:16:29,910 --> 00:16:32,580
We never pursued anything
concerning his immigration status.

310
00:16:32,590 --> 00:16:35,360
One of the unis at the
scene filed a report.

311
00:16:35,650 --> 00:16:38,100
One of the unis at <i>my</i> crime scene?

312
00:16:38,110 --> 00:16:41,720
The directive of "operation return
to origin" is pretty clear, inspector--

313
00:16:41,730 --> 00:16:45,600
uniformed officers are strongly encouraged
to report possible illegal immigrants to ice.

314
00:16:45,610 --> 00:16:48,780
Illegal status or not, he's a
witness in a murder investigation.

315
00:16:48,790 --> 00:16:50,520
And allowances will be made for that.

316
00:16:50,530 --> 00:16:53,270
Great, because I've heard of
cases where illegal immigrants

317
00:16:53,280 --> 00:16:55,000
who were witnesses to crimes
have been deported, 

318
00:16:55,010 --> 00:16:56,510
the red tape becomes a nightmare.

319
00:16:56,520 --> 00:16:59,160
Prosecutions have fallen
completely apart because of it.

320
00:16:59,170 --> 00:17:02,500
That's rare, but I would suggest
moving his case along quickly.

321
00:17:02,510 --> 00:17:05,770
You'll want to depose him while
he still at the detention center.

322
00:17:05,780 --> 00:17:06,940
Excuse me.

323
00:17:13,900 --> 00:17:16,320
That immigration officer
sounds a lot like your boss, 

324
00:17:16,330 --> 00:17:18,240
who totally hates me, by the way.

325
00:17:18,250 --> 00:17:20,570
Oh, Denise hates everyone.

326
00:17:21,450 --> 00:17:24,400
well, at the moment, Denise is far
more concerned with the fact that

327
00:17:24,410 --> 00:17:27,490
Nivaldo clammed up before Jacobi
even had a chance to question him.

328
00:17:27,500 --> 00:17:28,950
We don't know if he
doesn't remember anything, 

329
00:17:28,960 --> 00:17:33,120
or if the sight of our friendly
immigration agent scared him into silence.

330
00:17:33,130 --> 00:17:34,070
Where's Lindsay?

331
00:17:34,080 --> 00:17:35,190
with Jacobi, I assume.

332
00:17:35,200 --> 00:17:37,080
Since she's not here, 
let's talk about her.

333
00:17:37,090 --> 00:17:41,490
I booked a whole slew of treatmes at the
transcendence spa for the day of Tom's wedding.

334
00:17:41,500 --> 00:17:43,670
Distraction. Good plan.

335
00:17:44,030 --> 00:17:45,250
I'm in.

336
00:17:45,260 --> 00:17:48,300
Okay, who wants to hear about
the contents of Javier's stomach?

337
00:17:48,310 --> 00:17:50,760
You are not going to Tom's wedding?

338
00:17:50,770 --> 00:17:52,080
Okay, I have to go.

339
00:17:52,090 --> 00:17:55,700
Ed's Tom's friend, and Ed wants to
go, and Ed never wants to go anywhere.

340
00:17:56,370 --> 00:17:57,990
I'm a horrible person, right?

341
00:17:58,000 --> 00:18:00,450
You're not a horrible person. 
You're a good wife.

342
00:18:00,460 --> 00:18:02,230
I have to tell her. 
I mean, I do, right?

343
00:18:02,240 --> 00:18:03,970
You have to tell her.

344
00:18:03,980 --> 00:18:08,020
This is one event that makes me very happy
to not be a founding member of the club.

345
00:18:08,030 --> 00:18:09,020
Ooh, I'm a horrible person.

346
00:18:09,030 --> 00:18:11,380
- Oh, tell us about the stomach contents.
- Thank you.

347
00:18:12,530 --> 00:18:18,170
Okay, Javier drank a cocktail of smilax, 
turnera aphrodisiaca and larix decidua.

348
00:18:18,180 --> 00:18:19,860
Some sort of herbal remedy?

349
00:18:19,870 --> 00:18:24,670
Or a potion-- like, say, something
that you would get from a bruja.

350
00:18:24,680 --> 00:18:26,760
And it is of any interest to you, 

351
00:18:26,770 --> 00:18:31,350
I tracked the dragonfly charm on Javier's
protection bracelet to a bruja on Guerrero street.

352
00:18:45,810 --> 00:18:47,110
We know about this witch how?

353
00:18:47,910 --> 00:18:50,210
Because I have secret
sources all over town.

354
00:18:50,510 --> 00:18:51,990
And we hope to gain what?

355
00:18:52,000 --> 00:18:55,410
What, you'd rather go back to
searching for Jay bird number six?

356
00:19:01,190 --> 00:19:02,700
- Can I help you?
- Yeah.

357
00:19:03,430 --> 00:19:05,000
Uh, we're lookin' for the witch.

358
00:19:05,480 --> 00:19:06,610
Ah, you mean the bruja.

359
00:19:06,620 --> 00:19:08,520
That would be my mother Corazón.

360
00:19:08,990 --> 00:19:11,430
You know, you don't have to believe
in her gift, but you should respect it.

361
00:19:11,440 --> 00:19:14,240
You should respect that we're
cops investigating a murder.

362
00:19:14,250 --> 00:19:15,450
Of course.

363
00:19:23,930 --> 00:19:25,000
Follow me.

364
00:19:25,430 --> 00:19:26,160
Thank you.

365
00:19:26,540 --> 00:19:30,300
May I ask that you prepare yourself
before entering my mother's presence?

366
00:19:38,770 --> 00:19:39,530
Would you...

367
00:19:44,070 --> 00:19:47,080
I mean, do you really think
people believe in this stuff?

368
00:19:47,090 --> 00:19:49,830
Superstition helps bring
order out of chaos.

369
00:19:49,840 --> 00:19:51,680
Is that you talking, or Heather?

370
00:19:51,690 --> 00:19:53,210
I'm an ever-evolving being.

371
00:19:53,220 --> 00:19:54,340
You are a--

372
00:19:54,350 --> 00:19:55,450
how can I help you?

373
00:19:55,460 --> 00:19:57,960
- I'm inspector Lindsay Boxer.
- This is Tom Hogan.

374
00:19:57,970 --> 00:20:00,010
Lieutenant Tom Hogan. Lieutenant.

375
00:20:00,960 --> 00:20:03,530
We're investigating the
murder of Javier Quiroga.

376
00:20:03,540 --> 00:20:05,740
He was wearing one of your
bracelets when he died.

377
00:20:05,750 --> 00:20:07,760
I do not speak of my clients.

378
00:20:07,770 --> 00:20:09,350
Clients?

379
00:20:10,490 --> 00:20:12,860
You're a witch, right?

380
00:20:13,180 --> 00:20:14,920
I am a healer.

381
00:20:14,930 --> 00:20:20,360
People trust me to keep the secrets
of their hearts locked inside of mine.

382
00:20:23,960 --> 00:20:28,870
Do you think your staff would be interested in knowing
there's an immigration officer buzzing around today?

383
00:20:28,880 --> 00:20:31,400
Now when was the last
time you saw Javier?

384
00:20:31,410 --> 00:20:32,510
A few days ago.

385
00:20:32,520 --> 00:20:36,210
He wanted a potion to win
the return of his beloved.

386
00:20:36,220 --> 00:20:38,160
This is all very lovely and metaphoric, 

387
00:20:38,170 --> 00:20:41,020
but we need to know
about Javier's beloved.

388
00:20:41,030 --> 00:20:42,320
Marisol.

389
00:20:42,330 --> 00:20:45,310
You can find her at
the 24th street bakery.

390
00:20:45,320 --> 00:20:46,870
Great. Anything else?

391
00:20:46,880 --> 00:20:48,060
Yes.

392
00:20:49,400 --> 00:20:52,390
A marriage will end soon.

393
00:20:55,620 --> 00:20:57,440
you're a little late.

394
00:20:58,100 --> 00:20:59,260
Uh, thank you, though, 

395
00:20:59,270 --> 00:21:01,880
and we'll be back if we
have any more questions.

396
00:21:01,890 --> 00:21:03,340
Detective?

397
00:21:03,790 --> 00:21:04,600
Yes?

398
00:21:06,090 --> 00:21:07,960
You will need this.

399
00:21:09,290 --> 00:21:12,480
This is all the protection I need.

400
00:21:13,000 --> 00:21:15,120
I meant it for your heart.

401
00:21:23,860 --> 00:21:26,130
Let's go over this one more time.

402
00:21:26,460 --> 00:21:29,550
Nivaldo's your neighbor, 
his son Javier is killed, 

403
00:21:29,560 --> 00:21:31,570
and you still don't know anything?

404
00:21:31,580 --> 00:21:32,770
I keep telling you.

405
00:21:32,780 --> 00:21:34,230
I didn't see nothing.

406
00:21:34,240 --> 00:21:36,060
Nobody saw nothing.

407
00:21:36,070 --> 00:21:38,080
Fine. Come on, let's go.

408
00:21:43,390 --> 00:21:44,760
More wall of silence?

409
00:21:44,770 --> 00:21:46,630
Been interviewing
neighbors for three hours.

410
00:21:46,640 --> 00:21:49,730
Now somebody in that building knows
something that will spin us the right way, 

411
00:21:49,740 --> 00:21:51,680
- but nobody's sharing.
- All right.

412
00:21:51,690 --> 00:21:54,510
I took a closer look at
Javier's protection bracelet, 

413
00:21:54,520 --> 00:21:57,390
and there's a few strands of
human hair woven into the twine.

414
00:21:57,400 --> 00:22:00,310
I find myself incapable
of not saying yuck.

415
00:22:00,320 --> 00:22:02,950
Unfortunately no roots, so no D.N.A.

416
00:22:02,960 --> 00:22:06,920
But it is colored--one of
those, like, drugstore reds.

417
00:22:06,930 --> 00:22:08,350
Maybe Javier had a girlfriend.

418
00:22:08,360 --> 00:22:09,290
Yeah, he does.

419
00:22:09,300 --> 00:22:11,580
Lindsay and Tom are tracking her down.

420
00:22:12,250 --> 00:22:13,440
Lindsay and Tom...

421
00:22:13,450 --> 00:22:15,130
on the streets together?

422
00:22:15,140 --> 00:22:16,020
Okay, this is not good.

423
00:22:16,030 --> 00:22:17,560
I have people
I need--

424
00:22:17,830 --> 00:22:19,110
You know this is not good.

425
00:22:19,120 --> 00:22:20,190
You're her partner.

426
00:22:20,200 --> 00:22:21,520
And Tom's my boss.

427
00:22:21,530 --> 00:22:23,000
Officially, they're on police business.

428
00:22:23,010 --> 00:22:26,410
Unofficially, this whole
thing is none of my business.

429
00:22:26,950 --> 00:22:27,480
You know.

430
00:22:27,490 --> 00:22:28,380
I don't know anything.

431
00:22:28,390 --> 00:22:29,870
You know they slept together.

432
00:22:29,880 --> 00:22:31,660
And you let her run off with him?

433
00:22:31,670 --> 00:22:34,820
- They're on a case.
- We are the only ones that know.

434
00:22:34,830 --> 00:22:36,270
We have to, like, do something, like, 

435
00:22:36,280 --> 00:22:37,720
you know, have an
intervention or--

436
00:22:37,730 --> 00:22:38,880
Claire.

437
00:22:39,280 --> 00:22:43,870
If I knew something, I'd say
whatever it is with Lindsay and Tom, 

438
00:22:43,880 --> 00:22:47,770
the only people who can figure
it out is Lindsay and Tom.

439
00:22:47,780 --> 00:22:50,720
So you're going to the
wedding, assuming there's a wedding?

440
00:22:50,730 --> 00:22:54,310
Uh, there's a wedding, 
and yes, I am going.

441
00:23:00,500 --> 00:23:01,570
Welcome back.

442
00:23:01,580 --> 00:23:02,740
Let's hit it.

443
00:23:04,710 --> 00:23:06,930
- you sure you don't want me in there?
- Oh, no. We got this.

444
00:23:08,390 --> 00:23:11,020
You don't get to look
at her like that anymore.

445
00:23:11,570 --> 00:23:14,050
So, Marisol, no one
told you he was killed?

446
00:23:14,870 --> 00:23:16,110
Javier had the same bracelet on.

447
00:23:16,120 --> 00:23:19,300
Who did he need protection
from, you or Jay bird?

448
00:23:19,310 --> 00:23:22,560
me and Javier got bracelets
to protect our hearts.

449
00:23:22,570 --> 00:23:24,160
so why did you leave him?

450
00:23:24,360 --> 00:23:25,780
All he did was work.

451
00:23:25,790 --> 00:23:28,010
That's why you left him for another guy?

452
00:23:28,020 --> 00:23:30,150
I didn't leave Javier for no other guy.

453
00:23:30,160 --> 00:23:35,110
Him and his father just-- all they wanted to
do was work all the time and save up money.

454
00:23:35,120 --> 00:23:38,170
They had like $5,000
stashed in their apartment.

455
00:23:38,180 --> 00:23:39,260
That's a nice windfall.

456
00:23:39,270 --> 00:23:42,220
You and Jay bird could have
had some real fun on that money.

457
00:23:42,230 --> 00:23:44,250
He didn't even know about it.

458
00:23:44,500 --> 00:23:47,570
Javier swore me to secrecy.
That money was for his sister.

459
00:23:47,580 --> 00:23:48,700
- Isela?
- No.

460
00:23:48,710 --> 00:23:50,920
Pilar-- the
one in mexico.

461
00:23:50,930 --> 00:23:52,850
She's older than Isela.

462
00:23:52,860 --> 00:23:55,140
Look, that money was sacred.

463
00:23:55,150 --> 00:23:58,100
It was for the coyotes to
bring her over the border.

464
00:23:58,110 --> 00:24:00,790
It's funny how we didn't find any
money in Javier's apartment, 

465
00:24:00,800 --> 00:24:02,390
and now Jay bird is M.I.A.

466
00:24:02,400 --> 00:24:04,970
He's in juvie. He's
been there almost a week.

467
00:24:04,980 --> 00:24:07,460
Okay, what about the tattoo?

468
00:24:07,470 --> 00:24:10,380
We know Javier wasn't a cinco, but
he had their brand on his chest.

469
00:24:10,390 --> 00:24:12,460
Look, that wasn't for a gang.

470
00:24:12,470 --> 00:24:14,370
It was for his family.

471
00:24:14,380 --> 00:24:17,580
He got it right after his
mom died to remind him that, 

472
00:24:17,590 --> 00:24:21,470
even with her gone, there will
always be the five of them--

473
00:24:22,420 --> 00:24:26,350
Javier, Pilar, Isela
and their mom and dad.

474
00:24:28,840 --> 00:24:31,210
Maybe Tom can get the chief
to excert some pressure...

475
00:24:31,610 --> 00:24:33,960
if we can find him.

476
00:24:33,970 --> 00:24:36,240
- You made a promise!
- Yeah...

477
00:24:36,940 --> 00:24:40,400
- Looks like Tom's in a little trouble.
- You said you wouldn't be on the streets anymore.

478
00:24:44,150 --> 00:24:46,020
I-I think we should go.

479
00:24:46,820 --> 00:24:48,070
Stop.

480
00:24:48,080 --> 00:24:50,840
You promised me once we were married...

481
00:24:50,850 --> 00:24:53,980
mistake number one--she left
herself open for a technicality.

482
00:24:53,990 --> 00:24:56,580
Technically, we are not married yet.

483
00:24:56,590 --> 00:24:58,120
- Bingo.
- Are you out of your mind?

484
00:24:58,130 --> 00:25:00,930
- Here comes the diversion. He's gonna use the job.
- No, we're talking about a gang-related homicide.

485
00:25:00,940 --> 00:25:05,760
I can't not do my job, especially when
my involvement in the case is crucial.

486
00:25:05,770 --> 00:25:07,950
He's such a liar. He was not crucial.

487
00:25:07,960 --> 00:25:10,720
I don't want to be the woman who
sits at home by the phone hoping that

488
00:25:10,730 --> 00:25:13,060
her cop husband comes home
at the end of the night.

489
00:25:13,070 --> 00:25:15,470
You promised that wasn't gonna
happen, and then you go out, 

490
00:25:15,480 --> 00:25:18,060
and you chase some gang
member with Lindsay.

491
00:25:18,070 --> 00:25:19,610
- And he'll totally ignore my name...
- Come on.

492
00:25:19,620 --> 00:25:21,930
And then reassure her that
nothing will ever go wrong.

493
00:25:21,940 --> 00:25:24,560
I didn't do anything dangerous.

494
00:25:24,980 --> 00:25:26,230
I swear to you.

495
00:25:26,240 --> 00:25:28,340
Are you freaking out about the
wedding? Is that what's going on?

496
00:25:28,350 --> 00:25:31,890
Nice--larger relationship question
in the middle of a big fight.

497
00:25:31,900 --> 00:25:34,080
He'll dodge it with a physical gesture.

498
00:25:34,950 --> 00:25:37,440
- Do I know this guy or what?
- You were wrong, Tom.

499
00:25:37,450 --> 00:25:39,190
I need you to say you were wrong.

500
00:25:39,920 --> 00:25:42,000
Never gonna happen.

501
00:25:42,760 --> 00:25:44,260
It's never gonna happen.

502
00:25:44,270 --> 00:25:45,650
Okay.

503
00:25:46,140 --> 00:25:47,470
I was wrong.

504
00:25:47,970 --> 00:25:51,040
I broke a promise to you, 
and I'm sorry.

505
00:25:56,970 --> 00:25:57,940
Thank you.

506
00:26:00,640 --> 00:26:01,760
Nivaldo's gone.

507
00:26:01,770 --> 00:26:03,560
He disappeared from the hospital.

508
00:26:15,370 --> 00:26:17,220
Nadia is going to ruin me.

509
00:26:17,230 --> 00:26:20,480
She's gonna put me on some
homeland security no-fly list.

510
00:26:20,490 --> 00:26:22,520
We cannot tell her
Nivaldo is on the run.

511
00:26:22,530 --> 00:26:25,340
Oh, she'll figure it out once he's
found dead in a ditch somewhere.

512
00:26:25,350 --> 00:26:28,200
According to his doctor, he
could go septic within hours.

513
00:26:28,210 --> 00:26:29,920
Okay. Nivaldo wakes up.

514
00:26:29,930 --> 00:26:30,850
His son is dead.

515
00:26:30,860 --> 00:26:34,060
There's an ice agent standing
over his bed, waiting to deport him.

516
00:26:34,070 --> 00:26:35,260
I'd run, too.

517
00:26:35,270 --> 00:26:36,630
Question is, to where?

518
00:26:36,640 --> 00:26:40,920
Our friendly ice agent just requested our
case files, only it wasn't so much a request.

519
00:26:40,930 --> 00:26:42,020
She knows?

520
00:26:42,030 --> 00:26:44,120
Empty hospital bed was a tip-off.

521
00:26:44,130 --> 00:26:45,540
She also wants Isela.

522
00:26:45,550 --> 00:26:46,630
Why does she want Isela?

523
00:26:46,640 --> 00:26:47,670
Leverage on Nivaldo.

524
00:26:47,680 --> 00:26:50,070
If he wants his daughter, he's
gonna have to turn himself in.

525
00:26:50,080 --> 00:26:52,170
Well, he's not gonna live that
long if we don't get to him first.

526
00:26:52,180 --> 00:26:53,660
Where the hell did he go?

527
00:26:55,710 --> 00:26:56,660
Morgue. Now.

528
00:26:56,670 --> 00:26:58,720
Okay, apparently I have
to go down to the morgue.

529
00:26:58,730 --> 00:27:00,800
I have to go break the news to Denise.

530
00:27:00,810 --> 00:27:02,550
It was a pleasure knowing you both.

531
00:27:08,930 --> 00:27:11,120
I know that look. 
I don't like it.

532
00:27:11,130 --> 00:27:13,540
Nivaldo Quiroga fled the hospital, 

533
00:27:13,550 --> 00:27:15,840
and the ice agent Nadia wants
to take his little girl.

534
00:27:15,850 --> 00:27:16,840
This just gets better.

535
00:27:16,850 --> 00:27:18,790
I thought maybe you could take her on.

536
00:27:18,800 --> 00:27:21,400
That reporter Cindy
Thomas is all over this.

537
00:27:21,410 --> 00:27:24,220
You play this right, think
of the headlines...

538
00:27:24,230 --> 00:27:30,010
"acting district attorney files an injunction against
homeland security to reunite a father and daughter."

539
00:27:30,250 --> 00:27:32,630
You think you know me so well, don't you?

540
00:27:32,640 --> 00:27:35,120
Well, I'm gonna help you
anyway. I'll talk to her.

541
00:27:35,670 --> 00:27:37,230
- Thanks, Denise.
- Don't bother.

542
00:27:38,670 --> 00:27:39,930
This is Rivero.

543
00:27:40,460 --> 00:27:43,130
I heard the "be on the lookout"
for Nivaldo on my police scanner, 

544
00:27:43,140 --> 00:27:44,420
so I started
thinkin'--

545
00:27:44,650 --> 00:27:48,040
where do illegal immigrants go when
they're on the run from the police?

546
00:27:48,380 --> 00:27:49,990
Sanctuary churches. The unis are on it.

547
00:27:50,000 --> 00:27:52,340
But unis, as in guys in uniform, 

548
00:27:52,350 --> 00:27:54,660
as in not the folks that
these folks are gonna talk to.

549
00:27:54,670 --> 00:27:56,610
Granted, they don't really
talk to reporters either, 

550
00:27:56,620 --> 00:28:00,180
which is why it's lucky I have cultivated
some contacts in the mission district.

551
00:28:00,190 --> 00:28:02,400
One of them told me about Rivero.

552
00:28:02,410 --> 00:28:03,570
Is that a gunshot wound?

553
00:28:03,580 --> 00:28:05,300
It's through and through.

554
00:28:05,310 --> 00:28:09,150
He'll survive, but I'm sure
it hurts like hell. Come on.

555
00:28:11,370 --> 00:28:13,180
The nuns at st. Mary's
were trying to treat him.

556
00:28:13,190 --> 00:28:17,060
He refused to go to a hospital because
hospitals report gunshot wounds.

557
00:28:17,070 --> 00:28:18,110
And we know how that works.

558
00:28:18,120 --> 00:28:22,600
So I told him I had some friends who
could help without going to the police.

559
00:28:23,370 --> 00:28:24,370
I'm the police.

560
00:28:24,380 --> 00:28:27,030
yeah, I-I know, but yeah, 
not really, so...

561
00:28:27,040 --> 00:28:28,420
yeah, really.

562
00:28:28,430 --> 00:28:30,210
Let's start with how he got shot.

563
00:28:30,220 --> 00:28:33,000
a few days ago, two guys
wearing masks, gloves, 

564
00:28:33,010 --> 00:28:35,900
the whole scary robber bit, broke
into Rivero's apartment on payday, 

565
00:28:35,910 --> 00:28:38,790
and when he fought back, 
bullet to the rib cage.

566
00:28:38,800 --> 00:28:39,800
Sound familiar?

567
00:28:39,810 --> 00:28:41,580
Does he know the men who shot him?

568
00:28:47,940 --> 00:28:50,110
No idea, but they knew he had cash.

569
00:28:50,120 --> 00:28:51,810
Chico hunters.

570
00:28:51,820 --> 00:28:53,110
Excuse me?

571
00:28:53,120 --> 00:28:56,550
Chico hunters. They're strong-arm
robbers who target illegal immigrants.

572
00:28:56,560 --> 00:28:59,050
I've heard of cases in
L.A. and in Miami, but--

573
00:28:59,060 --> 00:29:01,020
they target people they
know won't go to the police.

574
00:29:01,030 --> 00:29:02,330
That's despicable.

575
00:29:02,340 --> 00:29:04,610
The hunters know their victims 
are getting paid, right?

576
00:29:04,850 --> 00:29:07,490
Ask him if he's ever worked
for Encinal Bay Builders.

577
00:29:14,470 --> 00:29:17,970
There were two guys--
the construction foremen.

578
00:29:17,980 --> 00:29:22,010
Okay, so they pay their
workers end of the day.

579
00:29:22,020 --> 00:29:23,720
Then they wait until
they get their money.

580
00:29:23,730 --> 00:29:26,170
And then they put on masks and
get the money back at gunpoint, 

581
00:29:26,180 --> 00:29:29,040
and whatever else their
victims have managed to save up.

582
00:29:29,050 --> 00:29:31,260
That's a nice way to turn a profit.

583
00:29:32,400 --> 00:29:34,600
The foremen-- how
was their spanish?

584
00:29:34,670 --> 00:29:37,390
Uh, it was kind of not-native.

585
00:29:37,770 --> 00:29:40,730
Isela said the robbers spoke
funny spanish. I gotta go.

586
00:29:41,380 --> 00:29:43,300
- what the hell is going on in here?
- Nothing.

587
00:29:43,310 --> 00:29:44,730
You don't see him, okay?

588
00:29:44,740 --> 00:29:47,330
- He's just here enjoying fine medical care.
- Okay.

589
00:29:47,340 --> 00:29:49,330
I need to see you now.

590
00:30:00,530 --> 00:30:01,980
This better be good.

591
00:30:05,990 --> 00:30:07,080
What do you got?

592
00:30:09,690 --> 00:30:12,920
Right here to me, or we're leaving.

593
00:30:14,170 --> 00:30:17,020
Dude came through my neighborhood
a couple of hours ago.

594
00:30:17,310 --> 00:30:18,750
He was lookin' for a gun.

595
00:30:18,760 --> 00:30:20,360
Why do you think it's our guy?

596
00:30:20,370 --> 00:30:25,210
He had blood on his shirt, and he
was wearing a hospital bracelet.

597
00:30:25,220 --> 00:30:27,250
Sounds like Nivaldo.

598
00:30:29,800 --> 00:30:31,350
He's not running.

599
00:30:32,490 --> 00:30:35,570
He knows who killed Javier.
He's out to avenge his son.

600
00:30:43,840 --> 00:30:45,210
Nivaldo has a gun.

601
00:30:45,220 --> 00:30:48,460
He is out on the streets
looking for you right now.

602
00:30:48,470 --> 00:30:50,170
Tell us what you know about Nivaldo.

603
00:30:50,180 --> 00:30:52,360
I know I had nothing
to do with any robbery.

604
00:30:52,370 --> 00:30:53,240
Good.

605
00:30:53,250 --> 00:30:56,920
Then you won't mind reading
this out loud for me.

606
00:30:59,440 --> 00:31:00,530
Bring her in.

607
00:31:03,270 --> 00:31:04,550
Hi, sweetie.

608
00:31:05,260 --> 00:31:06,440
Ready?

609
00:31:07,040 --> 00:31:08,490
Okay.

610
00:31:09,460 --> 00:31:10,480
Go ahead.

611
00:31:12,330 --> 00:31:14,210
Dame tu dinero.

612
00:31:22,110 --> 00:31:24,730
dime donde est su dinero.

613
00:31:25,290 --> 00:31:27,290
Have you heard those voices before?

614
00:31:30,220 --> 00:31:32,200
Isela, are you sure?

615
00:31:33,490 --> 00:31:35,520
We just need you to tell the truth.

616
00:31:35,530 --> 00:31:37,610
It's all right if you're not sure.

617
00:31:39,100 --> 00:31:41,160
I don't know.

618
00:31:41,720 --> 00:31:44,590
That's okay, sweetie. You did a good job.

619
00:31:45,190 --> 00:31:46,190
Come on.

620
00:31:46,200 --> 00:31:48,010
Big jump. There you go.

621
00:31:56,870 --> 00:31:58,990
Hi, Isela. My name is Nadia.

622
00:31:59,000 --> 00:31:59,810
What's going on?

623
00:31:59,820 --> 00:32:00,970
We're taking custody.

624
00:32:00,980 --> 00:32:03,290
When her father is found, she
can rejoin him in mexico.

625
00:32:03,300 --> 00:32:04,580
- Can she do this?
- No.

626
00:32:04,590 --> 00:32:06,260
You can't just come in
here and grab a little girl.

627
00:32:06,270 --> 00:32:09,440
It's better that all the adults in
the room keep their voices modulated.

628
00:32:09,450 --> 00:32:12,090
We want to make this transition
as easy as possible for Isela.

629
00:32:23,570 --> 00:32:25,380
Let's go, Isela.

630
00:32:38,280 --> 00:32:39,780
I tried.

631
00:32:39,790 --> 00:32:42,600
God, that woman is a bitch.

632
00:32:45,160 --> 00:32:47,340
So Isela may recognize their voices.

633
00:32:47,350 --> 00:32:49,600
She may not recognize their voices.

634
00:32:49,610 --> 00:32:51,810
Which means I can't even
get you a search warrant.

635
00:32:51,820 --> 00:32:55,760
Meanwhile, Nivaldo is out there
somewhere, possibly septic, 

636
00:32:55,770 --> 00:32:58,680
with a gun, and unlike us, 
he knows who he's after.

637
00:32:58,690 --> 00:33:01,070
Plus side-- he can't
be moving very fast.

638
00:33:01,080 --> 00:33:02,990
He's in pain. 
Ice is looking for him.

639
00:33:03,000 --> 00:33:05,250
Have I mentioned how
much I hate this weekend?

640
00:33:05,260 --> 00:33:06,780
And what is that stench?

641
00:33:06,790 --> 00:33:07,900
Trash can.

642
00:33:07,910 --> 00:33:11,420
Someone must have tried to treat
Rivero's wound with a homemade poultice.

643
00:33:11,430 --> 00:33:12,660
Yeah, it's stinky.

644
00:33:12,670 --> 00:33:15,720
didn't you say that brujas
sometimes serve as herbalists?

645
00:33:15,730 --> 00:33:18,610
Yeah. You're thinking Encinal
Bay Builders wasn't the only link

646
00:33:18,620 --> 00:33:20,730
between Javier, Nivaldo and Rivero.

647
00:33:20,740 --> 00:33:23,140
A bruja has clients throughout
the immigrant community.

648
00:33:23,150 --> 00:33:26,420
People tell her their secrets--
personal and financial.

649
00:33:26,430 --> 00:33:31,480
She could have known that Javier and
Nivaldo had $5,000 saved for the coyotes.

650
00:33:31,490 --> 00:33:35,000
So what, a 60-year-old witch is the
Jesse James of the mission district?

651
00:33:35,010 --> 00:33:37,930
Think about it. She gets secret
information from her clients, 

652
00:33:37,940 --> 00:33:41,350
passes it on to her sons and then
sits back while they do the dirty work.

653
00:33:42,740 --> 00:33:46,710
Oh, I think it's time I gave this
bruja's crystal ball a shake.

654
00:33:53,410 --> 00:33:54,970
There's a crazy guy in there!

655
00:34:05,270 --> 00:34:05,910
Put 'em down!

656
00:34:05,920 --> 00:34:07,570
- Drop the guns!
- Put 'em down right now!

657
00:34:07,580 --> 00:34:08,790
My mom! He's got my mom!

658
00:34:08,800 --> 00:34:10,730
- Put the gun down!
- Put it down!

659
00:34:14,470 --> 00:34:15,770
Back away from it.

660
00:34:17,230 --> 00:34:18,150
Nivaldo.

661
00:34:24,960 --> 00:34:27,950
Please, I swear I had
nothing to do with this.

662
00:34:27,960 --> 00:34:28,830
Put the gun down, Nivaldo.

663
00:34:28,840 --> 00:34:30,010
She killed my son!

664
00:34:30,020 --> 00:34:31,400
No, I didn't.

665
00:34:31,410 --> 00:34:32,910
I didn't know anything about it.

666
00:34:32,920 --> 00:34:35,290
She's the only one I
told about the money.

667
00:34:35,630 --> 00:34:38,000
I bought a charm 
to make the money grow.

668
00:34:38,380 --> 00:34:41,340
She knew it was for Pilar, to
bring her from mexico.

669
00:34:41,350 --> 00:34:43,220
You don't want to do this, man.

670
00:34:43,230 --> 00:34:44,970
I trusted her!

671
00:34:45,250 --> 00:34:47,940
She has to pay for what
happened to Javier, senor!

672
00:34:47,950 --> 00:34:49,550
Your daughters trust you.

673
00:34:49,560 --> 00:34:51,060
They trust you to do
what's best for them.

674
00:34:51,070 --> 00:34:53,490
If you kill her, 
you will lose Isela.

675
00:34:53,500 --> 00:34:55,770
You will lose both of 
your daughters.

676
00:34:55,780 --> 00:34:57,620
They need you, Nivaldo.

677
00:34:57,630 --> 00:35:00,590
There will be no justice
in your system for my son.

678
00:35:01,260 --> 00:35:05,010
I have to do it myself
before they send me away.

679
00:35:05,020 --> 00:35:06,270
Put that gun down, 

680
00:35:06,280 --> 00:35:11,260
and I promise you I will not let immigration
take you or your daughter anywhere. All right?

681
00:35:11,860 --> 00:35:14,390
And you let me worry about the justice.

682
00:35:15,410 --> 00:35:17,260
Come on.

683
00:35:31,980 --> 00:35:33,880
Thank you. 
Gracias.

684
00:35:33,890 --> 00:35:35,320
You saved my life.

685
00:35:36,340 --> 00:35:37,660
Once I get a search warrant in here, 

686
00:35:37,670 --> 00:35:39,440
I don't know how much
of a life it's gonna be, 

687
00:35:39,450 --> 00:35:43,340
but I hear protection bracelets
are all the rage at Chowchilla.

688
00:35:59,510 --> 00:36:00,980
- Isela!
- Papi!

689
00:36:08,220 --> 00:36:10,930
I make a million promises
when people are holding guns.

690
00:36:10,940 --> 00:36:12,650
I'd like to keep this one.

691
00:36:12,660 --> 00:36:14,350
Let me give it a try.

692
00:36:20,530 --> 00:36:22,340
So you got the guys 
that killed Javier.

693
00:36:22,350 --> 00:36:23,200
Yeah.

694
00:36:23,210 --> 00:36:26,540
We, uh, found a stash of stolen
goods in their storage unit

695
00:36:26,550 --> 00:36:31,620
and a list of financial information
in the bruja's handwriting with, 

696
00:36:31,630 --> 00:36:35,590
Nivaldo and Rivero and
several other targets, so...

697
00:36:35,600 --> 00:36:37,100
yeah, it's over.

698
00:36:37,140 --> 00:36:38,250
Thanks.

699
00:36:40,840 --> 00:36:45,860
Listen, um, about Tom being
out on the street earlier...

700
00:36:45,870 --> 00:36:47,300
That--that's
my fault.

701
00:36:47,310 --> 00:36:50,810
I-I needed his help with a gang
connection thing, and I'm sorry.

702
00:36:50,820 --> 00:36:54,380
Lindsay, I think you and i both
know that's not true, but...

703
00:36:54,970 --> 00:36:57,150
I appreciate that you said it.

704
00:37:00,680 --> 00:37:01,850
Okay.

705
00:37:03,170 --> 00:37:04,530
See ya.

706
00:37:14,090 --> 00:37:15,180
Still mad at me?

707
00:37:15,200 --> 00:37:18,930
I think I got, like, three days
worth of grudge still left in me.

708
00:37:21,230 --> 00:37:22,800
I like her.

709
00:37:24,500 --> 00:37:25,650
Yeah.

710
00:37:29,570 --> 00:37:33,650
So, um, Delashummt. 
Is it... haitian?

711
00:37:35,880 --> 00:37:37,580
Tout ko mwen cho.

712
00:37:38,340 --> 00:37:40,210
Your whole body is hot?

713
00:37:40,220 --> 00:37:42,690
It's... it's the only creole I know.

714
00:37:43,450 --> 00:37:45,530
My family's originally
from the dominican republic, 

715
00:37:45,540 --> 00:37:49,750
and so you and I, we share the
same island, if different histories.

716
00:37:49,760 --> 00:37:51,040
The dominican?

717
00:37:51,050 --> 00:37:53,480
First generation american. You?

718
00:37:54,640 --> 00:37:58,260
So, Nadia, I know what it's like.

719
00:37:58,270 --> 00:38:02,100
As a homicide inspector, people
hate seeing you coming.

720
00:38:02,110 --> 00:38:04,350
Most of my days are spent 
being lied to.

721
00:38:04,360 --> 00:38:06,560
I learned early on not to
get personally involved.

722
00:38:06,570 --> 00:38:08,860
Well, that's easier for some 
than others.

723
00:38:08,870 --> 00:38:11,720
Well, my first time in the field, 

724
00:38:11,730 --> 00:38:16,860
I found a family of six dead in a
storage container in 120-degree heat.

725
00:38:16,870 --> 00:38:18,370
When we pulled the bodies out, 

726
00:38:18,380 --> 00:38:22,860
one little girl, 4 years
old, was barely hanging on.

727
00:38:24,350 --> 00:38:26,960
I visited her in the
hospital every single day.

728
00:38:26,970 --> 00:38:28,710
Did she make it?

729
00:38:31,500 --> 00:38:32,610
No.

730
00:38:36,000 --> 00:38:39,280
I, uh, guess we got lucky this time.

731
00:38:43,420 --> 00:38:47,200
Sometimes... in special cases...

732
00:38:47,980 --> 00:38:52,610
amnesty can be granted to illegal immigrants who
aid in the conviction of criminal enterprises.

733
00:38:54,360 --> 00:38:59,690
If that's true, I know a great late-night
mom-and-pop spot over in noe valley.

734
00:38:59,700 --> 00:39:02,330
They serve a nice chivo picante.

735
00:39:02,340 --> 00:39:04,420
Might remind us of the island.

736
00:39:04,790 --> 00:39:10,530
Plus, uh, we can talk about maybe you pulling
some strings to get Nivaldo's daughter a visa.

737
00:39:10,740 --> 00:39:12,210
Oh, you're smooth.

738
00:39:12,220 --> 00:39:13,930
Well, you know...

739
00:39:15,170 --> 00:39:16,930
I could try calling her again.

740
00:39:16,940 --> 00:39:18,820
No, if she wanted to come, 
she'd be here.

741
00:39:18,830 --> 00:39:21,060
Is there something going
on that I should know about?

742
00:39:21,070 --> 00:39:23,360
Lindsay spent half the day
driving around with Tom.

743
00:39:23,370 --> 00:39:24,440
Lieutenant Tom?

744
00:39:24,450 --> 00:39:27,290
As in "ex-husband, soon
to be remarried" Tom?

745
00:39:27,300 --> 00:39:28,900
Heads up. Heads up. Heads up.

746
00:39:33,770 --> 00:39:34,930
Did I miss something?

747
00:39:34,940 --> 00:39:38,740
We're just tking about Jacobi and
his date with Nadia, the ice princess.

748
00:39:38,750 --> 00:39:41,180
He's way too sexy for her.

749
00:39:42,890 --> 00:39:44,170
Is that just me?

750
00:39:44,180 --> 00:39:45,520
First...

751
00:39:47,370 --> 00:39:49,550
Second, you were totally
talking about me.

752
00:39:50,180 --> 00:39:52,910
We were worried about you, 
that you might be disturbed.

753
00:39:52,920 --> 00:39:54,440
After your
antics with Tom--

754
00:39:54,450 --> 00:39:56,640
you two out on the streets
together, blood pumping--

755
00:39:56,650 --> 00:39:59,440
we were solving a murder, 
and if you must know--

756
00:39:59,450 --> 00:40:03,510
as in, you decided to tell him how you really
feel and begged him to call off the wedding?

757
00:40:04,310 --> 00:40:07,920
I've read between a lot of
lines these last few weeks.

758
00:40:07,930 --> 00:40:11,070
No, as in...

759
00:40:12,720 --> 00:40:16,480
I finally figured out why
Tom took the lieutenant job, 

760
00:40:17,050 --> 00:40:19,850
and it--it wasn't
to be closer to me.

761
00:40:20,040 --> 00:40:24,170
Heather didn't want to have to worry
about him being out on the streets.

762
00:40:24,180 --> 00:40:28,050
So, you know, he-- he
settled down behind a desk.

763
00:40:28,910 --> 00:40:30,960
And that can't be easy for him.

764
00:40:31,790 --> 00:40:34,890
You know, but he did it anyway...

765
00:40:35,910 --> 00:40:38,100
because she asked him to.

766
00:40:40,240 --> 00:40:43,250
And--and he--he
loves her.

767
00:40:46,870 --> 00:40:49,430
Well, clearly he's whipped.

768
00:40:52,270 --> 00:40:54,820
actually, he's kind of great.

769
00:40:54,830 --> 00:40:58,390
They're--they're
great... together.

770
00:41:00,990 --> 00:41:02,340
So...

771
00:41:02,550 --> 00:41:06,560
it turns out Tom's not so bad
at being in a relationship, 

772
00:41:07,650 --> 00:41:09,810
which means he isn't the problem...

773
00:41:09,820 --> 00:41:11,100
or he wasn't.

774
00:41:12,610 --> 00:41:14,410
I-I was the problem.

775
00:41:17,710 --> 00:41:20,230
Well, if it makes you feel any better, 

776
00:41:20,850 --> 00:41:24,720
I want to be just like
you when I grow up.

777
00:41:28,370 --> 00:41:30,370
oh, and I know you're
going to Tom's wedding.

778
00:41:30,380 --> 00:41:32,420
I saw his guest list in the car.

779
00:41:32,430 --> 00:41:33,490
I was gonna tell you.

780
00:41:33,500 --> 00:41:35,390
She was so not gonna tell you.

781
00:41:35,400 --> 00:41:37,800
There's been a lot of
freaking out on the subject.

782
00:41:37,810 --> 00:41:39,030
Wait. Jacobi's going, too.

783
00:41:39,040 --> 00:41:40,660
oh, maybe he'll bring Nadia.

784
00:41:40,670 --> 00:41:42,390
Now i am disturbed.

785
00:41:42,400 --> 00:41:44,970
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents</font>

786
00:41:44,980 --> 00:41:49,300
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
sync:ßÇÈâÈâ</font>

