1
00:00:04,077 --> 00:00:09,515
<i>Jag kan vara på väg att upptäcka
Destinys verkliga uppdrag.</i>

2
00:00:10,042 --> 00:00:14,436
Du har haft kontroll över skeppet
hela tiden! Varför berättade du inte?

3
00:00:14,536 --> 00:00:17,939
Lucianalliansen planerar
att angripa jorden.

4
00:00:18,039 --> 00:00:23,438
- Jag kvävde Riley med mina händer.
- Du är en bra ledare.

5
00:00:23,538 --> 00:00:26,373
<i>Vårt enda uppdrag
är att få hem alla.</i>

6
00:00:26,473 --> 00:00:32,454
Det handlade aldrig om att komma hem,
utan att få oss dit vi är på väg.

7
00:00:32,554 --> 00:00:35,490
- Hur vet du våra namn?
- Ni är förfäderna.

8
00:00:35,590 --> 00:00:37,903
<i>Det låter som ALS.</i>

9
00:00:38,003 --> 00:00:41,448
- En jäkla massa data här.
- De verkar ha dokumenterat allt.

10
00:00:41,548 --> 00:00:46,579
Vi har letat i det överförda.
ALS-botemedlet fanns inte där.

11
00:00:46,679 --> 00:00:49,351
<i>En mekanisk armé av drönare.</i>

12
00:00:49,451 --> 00:00:52,841
<i>Vi stötte på dem för ett tag sedan.
De har spårat oss sedan dess.</i>

13
00:00:52,941 --> 00:00:56,091
- Den här kapseln räcker i flera år.
- För koldioxidreningen.

14
00:00:56,191 --> 00:00:59,905
- Vi behöver det med alla extra ombord.
- Det är bara tio dagar kvar tills vi-

15
00:01:00,005 --> 00:01:03,094
-släpper av dem på expeditionsplaneten.

16
00:01:08,632 --> 00:01:12,406
<i>Jag vill tacka alla
för att ni har kommit idag-</i>

17
00:01:12,506 --> 00:01:15,583
<i>-till invigningen
av vår vackra nya skola.</i>

18
00:01:15,683 --> 00:01:18,082
Har du beräkningarna?

19
00:01:18,182 --> 00:01:21,172
<i>...lägga grunden till vårt
utbildningssystem.</i>

20
00:01:21,272 --> 00:01:24,592
<i>Det är därför skolan bär
hans namn.</i>

21
00:01:24,692 --> 00:01:29,165
- I nedre vänstra hörnet.
<i>- ...att fortsätta arvet att forska...</i>

22
00:01:29,265 --> 00:01:33,775
Hoppas det blir något av Brodys
papperstillverkningsprojekt.

23
00:01:36,439 --> 00:01:40,675
<i>- Välkomna vår hedersgäst...</i>
- Hur många gånger har du sett det?

24
00:01:42,479 --> 00:01:46,345
- Det finns ingen TV.
- Har du inget bättre att göra-

25
00:01:46,445 --> 00:01:49,941
-finns det viktigare saker...
- Jag lägger den till min dokumentär.

26
00:01:50,041 --> 00:01:54,155
- Jag tycker det är viktigt.
- Varför då?

27
00:01:54,255 --> 00:01:58,268
- De är våra efterkommande.
- Inte mina. Jag var inte där.

28
00:01:58,368 --> 00:02:01,466
Okej, de är fortfarande vi.

29
00:02:01,566 --> 00:02:06,039
Människor? Jag önskar bara att de
inte hade lämnat.

30
00:02:06,139 --> 00:02:10,143
Jag gillar idén
att ha nya ansikten omkring mig.

31
00:02:10,243 --> 00:02:13,893
Jaså? Om de verkligen
spred sig över hela galaxen-

32
00:02:13,993 --> 00:02:18,253
-är chansen att stöta
på dem igen ganska stor.

33
00:02:19,153 --> 00:02:23,459
Dessutom är inte det här
ett passagerarfartyg.

34
00:02:37,007 --> 00:02:40,313
- Vad är det där?
- En gasjätte.

35
00:02:40,413 --> 00:02:45,612
Destiny har bestämt sig för att gå runt,
och lägga sig i linje med stjärnan.

36
00:02:45,712 --> 00:02:49,344
- Vad handlar det om?
- Destiny har säkert sina skäl.

37
00:02:49,444 --> 00:02:52,939
- Men det tar evigheter.
- Har du bråttom någonstans?

38
00:02:53,039 --> 00:02:57,751
- Kraftreserven är fortfarande på 40%.
- Lika illa som min farfar.

39
00:02:58,251 --> 00:03:03,665
Han fyllde alltid sin Buick
på halv tank. Destiny gör samma sak.

40
00:03:04,826 --> 00:03:08,540
- Det slog mig som roligt.
- Ja, det är roligt. Att hans liv-

41
00:03:08,640 --> 00:03:13,229
-var beroende av att ta sig till nästa
bensinstation. Det är jäkligt roligt.

44
00:03:27,660 --> 00:03:32,130
- God morgon. Är du okej?
- Jag är trött.

45
00:03:52,854 --> 00:03:56,760
- Vi har drönare, rakt fram!
- Vad fan gör de här?

46
00:03:56,860 --> 00:03:59,818
De kommer rakt mot oss.

47
00:04:05,932 --> 00:04:10,494
Säsong 2 Episod 19
- Blockade -

48
00:04:10,594 --> 00:04:15,094
SSG - SweSUB Group © taureane
www.SweSUB.nu

49
00:04:23,930 --> 00:04:27,868
De kanske var här hela tiden, och
vi kunde inte se dem bakom planeten.

50
00:04:27,968 --> 00:04:32,235
- Några minuter innan vi kan gå i FTL.
- När är de på oss?

51
00:04:32,335 --> 00:04:36,341
- Om ett par minuter.
- Löjtnant, se om vi kan gå runt dem.

52
00:04:42,047 --> 00:04:46,126
Drönarna och kommandoskeppet
lägger sig mellan oss och stjärnan.

53
00:04:46,226 --> 00:04:50,123
- Om du inte vill gå rakt mot dem...
- Hur många är det?

54
00:04:50,223 --> 00:04:54,995
- Jag tappade räkningen vid hundra.
- Jag kan inte störa dem i 30 sekunder.

55
00:04:55,095 --> 00:04:59,949
- Spelar ingen roll, vi kan hoppa snart.
- Vi behöver tanka...

56
00:05:00,049 --> 00:05:04,063
- Destiny kan välja en annan stjärna.
- 10 sekunder till kontakt.

57
00:05:04,163 --> 00:05:07,967
- Löjtnant, gå till FTL.
- Inte förrän om 15 sekunder.

58
00:05:08,067 --> 00:05:10,327
De skjuter.

59
00:05:15,582 --> 00:05:19,206
- Fem sekunder.
- Löjtnant, var beredd.

60
00:05:19,306 --> 00:05:22,960
FTL om tre, två, ett.

61
00:05:30,131 --> 00:05:33,252
Young här. Vi är av med drönarna.

62
00:05:34,302 --> 00:05:38,274
- Vad fan var det?
- De verkade ligga och vänta.

63
00:05:38,374 --> 00:05:42,433
Kan vara att vi hade otur.
De måste vara någonstans.

64
00:05:42,533 --> 00:05:45,853
Ja, men rymden är riktigt,
riktigt stort.

65
00:05:45,953 --> 00:05:52,407
Vad vi vet, kan de bara spåra oss
när vi ringer porten. Överreagera inte.

66
00:05:55,192 --> 00:05:58,996
Vad sägs om att inte
<i>underreagera?</i>

67
00:06:11,041 --> 00:06:13,873
Du tror inte det var en slump.

68
00:06:13,973 --> 00:06:18,082
- Kalla det önsketänkande om du vill.
- Om det inte var en tillfällighet...

69
00:06:18,182 --> 00:06:22,587
- Då har vi ett mycket stort problem.
- Nej, nej, vi är helt körda.

70
00:06:22,687 --> 00:06:27,164
- Det här kan vara slutet.
- Ja, jag sa just det.

71
00:06:28,064 --> 00:06:31,702
Varför ska vi hitta en annan stjärna?
Destiny kommer bara att flyga-

72
00:06:31,802 --> 00:06:36,849
-mot närmaste röda dvärg i vår väg.
- Därför ska vi inte gå till den.

73
00:06:37,723 --> 00:06:41,747
- Du tror att de väntade på oss.
- Vi vet att de inte kan spåra oss-

74
00:06:41,847 --> 00:06:45,715
-men kanske förutsäga vår kurs.
- Så om Destiny inte hade plottat-

75
00:06:45,815 --> 00:06:50,258
-den där tidsödande manövern...
- Hade vi kämpat i tre timmar innan FTL.

76
00:06:50,358 --> 00:06:55,375
- Eller tvingats att hoppa i förtid.
- Som skulle ha pajat vår FTL-enhet.

77
00:06:55,846 --> 00:07:00,621
- Vi hade tur.
- Vi kan inte räkna med tur nästa gång.

78
00:07:00,721 --> 00:07:04,767
Dessutom har vi inget alternativ
än att ladda, så...

79
00:07:04,867 --> 00:07:07,667
...vi går från vägen.

80
00:07:15,806 --> 00:07:18,751
- Några kontakter?
- Inget än.

81
00:07:18,851 --> 00:07:22,737
Vi är för långt ut för att sensorerna
ska ta upp något. Jag skulle inte fira.

82
00:07:22,837 --> 00:07:27,677
- Varför gick vi ur så långt bort?
- För att minsta tiden har gått-

83
00:07:27,777 --> 00:07:32,216
-innan vi kan gå i FTL. Vill inte råka
ut för drönare med tid på klockan.

84
00:07:32,316 --> 00:07:36,415
- Jag förstår inte vad de vill oss.
- Det är inget personligt.

85
00:07:36,515 --> 00:07:40,651
De är programmerade att göra det.
Förstör all främmande teknik...

86
00:07:40,751 --> 00:07:45,039
- De var inte programmerade att ge upp.
- Några sekunder från FTL-kapacitet.

87
00:07:45,139 --> 00:07:49,033
- Uppfattat.
- Så långt är allt bra.

88
00:07:49,133 --> 00:07:53,795
- Det här rummet behöver fler stolar.
- Här. Sätt dig.

89
00:07:53,895 --> 00:07:58,442
Är jag kapten Kirk?
Jag behöver ändå sträcka benen.

90
00:07:58,542 --> 00:08:00,553
Tack.

91
00:08:02,056 --> 00:08:06,761
- Rör ingenting.
- Tre timmar. Vi kan hoppa nu.

92
00:08:06,861 --> 00:08:12,090
Den är enorm. Jag vill inte vara
olycksbådande, men jag tror...

93
00:08:12,190 --> 00:08:16,505
- Sir, vi har en kontakt inom synhåll.
- På väg mot oss?

94
00:08:16,605 --> 00:08:20,386
Flera drönare, flera vektorer.
Ett kommandoskepp också-

95
00:08:20,486 --> 00:08:24,472
-som ligger mellan oss och stjärnan.
- Hur lång tid innan de når oss?

96
00:08:24,572 --> 00:08:28,951
- Vi kan inte kämpa oss igenom det här.
- Löjtnant, ta oss härifrån.

97
00:08:29,051 --> 00:08:31,351
Ja, sir.

98
00:08:36,057 --> 00:08:40,045
Greer hade rätt i sin bedömning.
Drönarna kan inte spåra oss.

99
00:08:40,145 --> 00:08:43,546
De blockerar stjärnorna
som Destiny laddar i.

100
00:08:43,646 --> 00:08:48,710
- De kan inte vänta vid varje stjärna.
- De behöver bara vara vid nästa.

101
00:08:48,810 --> 00:08:51,805
Reserverna ger oss bara
en chans till.

102
00:08:51,905 --> 00:08:55,880
Systemen stängs av överallt. Jag
förlorade just ström i sjukstugan.

103
00:08:55,980 --> 00:08:59,885
Lyckligtvis har Eli en idé.
Det är absolut vansinne-

104
00:08:59,985 --> 00:09:03,921
-men det är enda valet vi har.
- Överreklamera den inte.

105
00:09:04,423 --> 00:09:08,862
Okej, så...
drönarna har listat ut vår svaghet.

106
00:09:08,962 --> 00:09:12,871
Destiny behöver fylla på reserverna, och
använder vissa stjärnor att göra det.

107
00:09:12,971 --> 00:09:16,117
Inom serien K eller M,
mestadels röda dvärgar.

108
00:09:16,217 --> 00:09:19,465
Så vi laddar i en annan typ av stjärna.
Vad är så vansinnigt med det?

109
00:09:19,565 --> 00:09:23,609
För att slippa drönarna måste vi välja
en stjärna som Destiny aldrig skulle-

110
00:09:23,709 --> 00:09:27,606
-flyga in i.
- Nej, säg det inte.

111
00:09:27,706 --> 00:09:30,047
Dödsstjärnan.

112
00:09:31,481 --> 00:09:33,615
Nära.

113
00:09:34,617 --> 00:09:37,815
En blå superjätte.

114
00:09:38,515 --> 00:09:42,124
- Skämtar du med mig?
- Vi sa att det var vansinnigt.

115
00:09:42,224 --> 00:09:47,338
Det är det gånger tusen! Vet du
hur mycket värme en O stjärna ger ut?

116
00:09:47,438 --> 00:09:50,364
Vi överlever inte något sådant.

117
00:09:50,464 --> 00:09:54,567
- Jag sa aldrig att vi skulle det.
- Då är det en väldigt dålig plan.

118
00:09:54,667 --> 00:09:58,818
- Sköldarna håller...
- Ja, men temperaturen vi pratar om-

119
00:09:58,918 --> 00:10:04,349
-är utanför livsuppehållande marginaler.
Några avdelningar får över 200 grader.

120
00:10:04,449 --> 00:10:08,987
Därför ska majoriteten av besättningen
gå till en planet inom räckhåll-

121
00:10:09,087 --> 00:10:11,945
-och ett team styr skeppet manuellt.

122
00:10:12,045 --> 00:10:15,054
Programmera skeppet att göra det,
så går alla.

123
00:10:15,154 --> 00:10:20,660
Även om Destiny accepterade programmet,
så skulle kärnsystemen stänga ned sig-

124
00:10:20,760 --> 00:10:25,135
-på grund av temperaturen.
Någon måste stanna ombord.

125
00:10:25,235 --> 00:10:28,186
Vem bestämmer det?

126
00:10:28,286 --> 00:10:33,244
- Vi tar hit kvalificerade personer.
- De finns redan ombord.

127
00:10:33,344 --> 00:10:37,409
- Det är jag och Eli.
- Ställer ni upp frivilligt?

128
00:10:38,848 --> 00:10:44,498
Det är våra egna liv som står
på spel. Du är inte ens här.

129
00:10:46,088 --> 00:10:49,326
- Men dessa temperaturer...
- Dräkterna klarar det.

130
00:10:49,426 --> 00:10:54,061
- Det blir inte bekvämt, men ja.
- Hur vet vi att det finns en planet-

131
00:10:54,161 --> 00:10:58,435
-som kretsar runt den stjärnan?
- Förmodligen inte en beboelig.

132
00:10:58,535 --> 00:11:02,295
Det kommer nog att finnas minst en eller
två portar i närliggande stjärnsystem.

133
00:11:02,395 --> 00:11:06,304
Kommer inte en aktiv port att dra till
sig drönare till planeten vi går till?

134
00:11:06,404 --> 00:11:09,690
Förhoppningsvis inte innan
vi kan gå tillbaka.

135
00:11:09,790 --> 00:11:14,359
Är vi säkra på att drönarna inte
förväntar sig att vi provar det här?

136
00:11:14,459 --> 00:11:18,139
Jag tar tillbaka det, Eli.
Det är en utmärkt plan.

137
00:11:18,689 --> 00:11:21,735
Jag ska försöka sälja idén
till hemvärlden...

138
00:11:21,835 --> 00:11:25,695
David, vi ber inte om tillstånd,
vi informerar dig. Vi har låg effekt-

139
00:11:25,795 --> 00:11:29,828
-och vi har inte tid att leka.
Vi gör det.

140
00:11:36,573 --> 00:11:41,147
Om vi har dem på rankan,
kan vi få rökta soltorkade tomater.

141
00:11:41,247 --> 00:11:46,446
- Alla plantor kommer att brinna upp.
- Varför sker det inte varje gång?

142
00:11:46,546 --> 00:11:50,518
EM i en klass O stjärna är alldeles
för stark för skölden att dämpa-

143
00:11:50,618 --> 00:11:53,558
-över en så stor genomskinlig yta.

144
00:11:53,658 --> 00:11:57,772
- Observationsdäck går inte heller.
- Det blir som en ugn där inne också-

145
00:11:57,872 --> 00:12:02,085
-men Brody arbetar på att kyla vår
ursprungliga hydrokulturavdelning-

146
00:12:02,185 --> 00:12:06,353
-så att det finns växter att börja om.
- Precis när vi var på gränsen-

147
00:12:06,453 --> 00:12:10,498
-att kunna föda oss själva.
- Om vi bara hade lite mer tid...

148
00:12:10,598 --> 00:12:15,125
Destiny hoppar ur om 20 minuter,
vi går av skeppet 10 minuter efter det.

149
00:12:15,225 --> 00:12:18,240
Rädda vad du kan,
korsa fingrarna.

150
00:12:22,531 --> 00:12:26,181
<i>Young här. All personal till
portrummet för evakuering.</i>

151
00:12:26,281 --> 00:12:30,056
<i>Packa lätt,
<i>ni blir inte borta länge.</i>

152
00:12:36,532 --> 00:12:40,148
- Gjorde du det där?
- Nej.

153
00:12:42,239 --> 00:12:44,773
Kom igen.

154
00:12:53,650 --> 00:12:59,190
- Överste, bryggan låstes precis.
- Förstått, gå till portrummet.

155
00:12:59,290 --> 00:13:03,228
Hoppas att vi inte måste använda
några kulor. Vi har ont om dem.

156
00:13:03,328 --> 00:13:07,364
- Brody måste göra nya.
- Det är dags, sir.

157
00:13:11,635 --> 00:13:15,307
- Du borde vara i portrummet.
- Det finns en tredje dräkt.

158
00:13:15,407 --> 00:13:20,411
Det finns nya växter som går förlorade.
Medicinalväxter som kan hjälpa T.J.-

159
00:13:20,511 --> 00:13:24,948
-från världar vi aldrig går till igen.
Du måste gå av skeppet-

160
00:13:25,048 --> 00:13:29,280
-medan vi kan ringa. Jag får tid
att samla så många jag kan-

161
00:13:29,380 --> 00:13:33,472
-sedan backa upp Rush och Eli.
Rush är inte så duktig som han tror.

162
00:13:33,572 --> 00:13:37,694
- Och jag är vår dräktexpert.
- Jag sa okej. Lycka till.

163
00:13:37,794 --> 00:13:39,861
Okej.

164
00:13:46,034 --> 00:13:48,471
- Är alla här?
- Utom Rush...

165
00:13:48,571 --> 00:13:52,308
- Snällt av honom att vinka av oss.
- Och dr Park.

166
00:13:52,408 --> 00:13:57,628
- Hon erbjöd sig att ta tredje dräkten.
- Hon kan ta hand om sig själv.

167
00:13:58,082 --> 00:14:02,310
FTL-urhopp om tre, två...

168
00:14:08,726 --> 00:14:13,606
Rush här. Vi närmar oss en klass
O stjärna, cirka 24 solmassor.

169
00:14:13,706 --> 00:14:16,830
- Ingen drönare i sikte.
- Vad har vi för tid?

170
00:14:16,930 --> 00:14:20,773
För att vara säker,
inte mindre än sju timmar.

171
00:14:20,873 --> 00:14:24,409
Förstått, var beredda.
- Någon port i närheten?

172
00:14:24,509 --> 00:14:29,011
- Vi har...en.
- Jag tar den. Ring upp den.

173
00:15:13,924 --> 00:15:17,594
Herre jävlar,
vi ringde upp Pittsburgh.

174
00:15:18,530 --> 00:15:23,413
- Atmosfär och temperatur är bra.
- Arkivet sa att vårt folk spreds ut-

175
00:15:23,513 --> 00:15:28,748
-sig från Novus i århundraden.
Många planeter kan ha stor befolkning.

176
00:15:28,848 --> 00:15:32,994
- De verkar inte avancerade.
- Beroende på resurser och isolering-

177
00:15:33,094 --> 00:15:37,349
-avancerade de i olika takt.
Den här måste vara en av dem.

178
00:15:37,449 --> 00:15:42,387
- Jag ser inga tecken på liv.
- Vi tar reda på det när vi kommer dit.

179
00:15:43,187 --> 00:15:46,347
Okej, folk, vi går!

180
00:15:56,969 --> 00:16:00,740
Vansinnigt eller inte,
Det är en jäkla plan.

181
00:16:00,840 --> 00:16:02,872
Tack.

182
00:16:03,408 --> 00:16:07,880
- Jag tar dräkten och hjälper Lisa.
- Vi ses någon gång efter 0700.

183
00:16:07,980 --> 00:16:12,182
Ungefär! Vi ringer när det är
svalt nog att komma tillbaka.

184
00:16:27,334 --> 00:16:32,734
Hitta en plats och koppla av.
Vi kommer att vara här ett tag.

185
00:16:34,040 --> 00:16:38,646
Känslan säger stanna och vänta ut det.
Kan vara en guldgruva. Vad tycker ni?

186
00:16:38,746 --> 00:16:42,729
Städer har sjukhus.
Om vi även kunde hitta ett apotek...

187
00:16:42,829 --> 00:16:45,144
Eller en vapenaffär.

188
00:16:45,244 --> 00:16:48,065
Folk lämnade av en anledning. Varför?

189
00:16:48,165 --> 00:16:52,644
- Har du varit till Pittsburgh?
- Jag föddes där.

190
00:16:54,850 --> 00:17:00,500
- Jag tycker det är värt risken.
- Vi går ut i små grupper, lätta vapen.

191
00:17:00,600 --> 00:17:04,339
- Ska inte alla gå?
- Vi täcker mer mark då, sir.

192
00:17:04,439 --> 00:17:09,076
Ni två stannar kvar
och håller alla säkra, förstått?

193
00:17:09,176 --> 00:17:13,396
Du också. Det kan lika lätt
braka loss här inne som ute.

194
00:17:13,496 --> 00:17:19,245
Ta alla till skeppet om sju timmar,
inget sökteam, inget väntande, okej?

195
00:17:19,345 --> 00:17:24,594
- Vad vill du att jag ska leta efter?
- Jag skulle döda för nya kläder.

196
00:17:24,694 --> 00:17:28,767
- Jag ska hålla det i minnet.
- Lycka till.

197
00:17:44,308 --> 00:17:48,355
- Vi går häråt. Var skärpt.
- Ja, sir.

198
00:17:58,055 --> 00:18:02,429
- Det här var en bra idé.
- Jag ville ta så många vi kan?

199
00:18:02,529 --> 00:18:06,977
- Trädgården var vår största prestation.
- Du menar förutom bränneriet?

200
00:18:07,077 --> 00:18:09,716
Jag menar, förutom att överleva.

201
00:18:09,816 --> 00:18:14,529
Jag kommer ofta hit för att tänka,
ända sedan det blev reparerat.

202
00:18:14,629 --> 00:18:19,307
Du vet när man ligger på marken
och tittar upp på stjärnorna?

203
00:18:19,407 --> 00:18:22,799
Min far och jag brukade ofta
göra det när jag var liten.

204
00:18:22,899 --> 00:18:27,607
- Han lärde mig alla konstellationer.
- Dessa stjärnor förändras alltid.

205
00:18:28,007 --> 00:18:30,783
<i>Eli, vad gör du?</i>

206
00:18:32,838 --> 00:18:37,400
- Hjälper dr Park?
<i>- Sluta göra det. Rush ut.</i>

207
00:18:43,119 --> 00:18:46,080
Lämna mig inte ensam med honom
för länge, snälla?

208
00:18:46,180 --> 00:18:49,697
Jag tar några fler
sen kommer jag.

209
00:19:09,825 --> 00:19:12,997
Undrar hur länge
de har varit borta.

210
00:19:13,097 --> 00:19:17,852
Det är svårt att säga. Naturen kan
återta en stad ganska fort.

211
00:19:17,952 --> 00:19:21,482
- År, minst.
- De var precis som oss-

212
00:19:21,582 --> 00:19:26,178
-och vi kände aldrig dem.
- Varför finns det inga fordon?

213
00:19:26,645 --> 00:19:30,192
Leta inte i affärer eller byggnader
som inte har något användbart.

214
00:19:30,292 --> 00:19:34,729
- Om vi ser en skoaffär, går jag in.
- Nya kängor skulle sitta fint.

215
00:19:35,029 --> 00:19:39,508
Löjtnant... Vi bör dela upp oss,
och gå på båda sidor av gatan.

216
00:19:39,608 --> 00:19:44,960
- Vi täcker mer mark.
- Ja, bra idé. Brody, Chloe-

217
00:19:45,060 --> 00:19:48,074
-och ni två är med mig.

218
00:20:05,351 --> 00:20:09,414
- Du har inte din dräkt.
- Gott om tid innan vi når stjärnan.

219
00:20:09,514 --> 00:20:14,526
- Vi arbetar bättre utan dem.
- Ja, men nu ser jag löjlig ut.

220
00:20:15,395 --> 00:20:19,458
Ja. Dubbelkolla dessa
siffror åt mig?

221
00:20:21,113 --> 00:20:24,800
- Och sen då?
- Det är din plan, berätta du?

222
00:20:24,900 --> 00:20:29,272
- Jag vet det. Jag bara frågar.
- Det gjorde jag också.

223
00:20:29,372 --> 00:20:34,548
- Jag frågade först.
- Vi måste veta exakt vad vi gör.

224
00:20:34,648 --> 00:20:37,418
Vi har inte tid att improvisera.

225
00:20:37,518 --> 00:20:40,711
- Gör vi fel, har vi ett stort problem.
- Ja, vi dör.

226
00:20:40,811 --> 00:20:44,672
Som jag tycker är problematiskt,
så hur vill du göra det här?

227
00:20:44,772 --> 00:20:48,084
- Jag förstår inte frågan.
- Vi är dömda.

228
00:20:48,184 --> 00:20:50,682
Vi styr manuellt genom stjärnan.

229
00:20:50,782 --> 00:20:55,167
Vem är pilot,
och vem är andrepilot?

230
00:20:55,267 --> 00:20:59,084
- Jag bara antog...
- Ingen tvekan om att i slutändan-

231
00:20:59,184 --> 00:21:04,312
-krävs båda för att klara detta,
men en ska göra kurskorrigeringen.

232
00:21:04,412 --> 00:21:07,986
Jag försöker få veta
vem det bör vara.

233
00:21:11,314 --> 00:21:15,166
Okej. Jag gör det.

234
00:21:15,855 --> 00:21:20,252
Så där. Det var väl inte
så svårt, eller hur?

235
00:21:23,429 --> 00:21:26,797
Dubbelkolla dessa siffror åt mig.

236
00:21:55,162 --> 00:22:00,054
Rush, det här är Park.
Destiny har låst den här avdelningen.

237
00:22:00,154 --> 00:22:04,717
- Jag vill att du åsidosätter dörren.
- Jag gör det.

238
00:22:15,015 --> 00:22:17,784
Det fungerar inte.

239
00:22:30,466 --> 00:22:33,434
Titta vad jag hittade.

240
00:22:38,041 --> 00:22:41,646
Etiketterna är bortnötta. Vi vet inte
vad som finns i eller hur gamla de är.

241
00:22:41,746 --> 00:22:44,546
Det vet vi när vi öppnar dem.

242
00:22:48,051 --> 00:22:50,188
Botulism.

243
00:22:57,761 --> 00:23:02,366
- Solen går ner. Det blir mörkt snart.
- Sex timmar kvar.

244
00:23:02,668 --> 00:23:06,304
Kolla in det här.
Jag hittade den där borta.

245
00:23:06,404 --> 00:23:10,443
- Ser ut som en tidning.
- Titta på rubriken.

246
00:23:26,890 --> 00:23:31,161
Det här är Young. Jag hittade
en bra utsiktsplats över staden.

247
00:23:31,261 --> 00:23:35,806
Den blev inte övergiven.
Människorna utplånades.

248
00:23:38,686 --> 00:23:44,081
Vi är cirka halvvägs igenom stan, sir.
Ska vi gå tillbaka till porten?

249
00:23:44,381 --> 00:23:48,451
Inte än. Vi vet inte när det hände,
eller vad som gjorde det.

250
00:23:48,551 --> 00:23:52,873
Förhoppningsvis är det borta sedan
länge. Fortsätt söka efter proviant.

251
00:23:52,973 --> 00:23:55,798
Ja, sir.
- Greer, uppfattade du det?

252
00:23:55,898 --> 00:24:00,561
Ja, fortsätt shoppa.
Fortsätt shoppa.

253
00:24:06,116 --> 00:24:08,707
Jag får ut det väsentliga i det här.

254
00:24:08,807 --> 00:24:12,405
Attacken kom från rymden,
av någon form av maskiner-

255
00:24:12,505 --> 00:24:16,107
-som kom efter deras teknik först.
Vad låter det som för er?

256
00:24:16,207 --> 00:24:18,989
Jag vet inte, men dämpa ner dig.

257
00:24:19,089 --> 00:24:25,473
- Har inte alla rätt att få veta?
- Jag tycker att du ska hålla dig lugn.

258
00:24:26,273 --> 00:24:29,026
Ge den till mig.

259
00:24:38,184 --> 00:24:42,567
- Vad gör du?
- Översten bad mig att hålla alla säkra-

260
00:24:42,667 --> 00:24:45,355
-så det är vad jag gör.

261
00:24:47,993 --> 00:24:51,964
Vilken stad
har inte en vapenaffär?

262
00:24:52,064 --> 00:24:54,952
De är kanske kanadensare.

263
00:24:57,734 --> 00:24:59,837
Vad?

264
00:25:00,739 --> 00:25:04,474
- Lyssna.
- Greer, hör du det där?

265
00:25:06,611 --> 00:25:10,248
- Jag hör inte...
- Håll käften!

266
00:25:10,348 --> 00:25:15,054
- Gå in någonstans!
- Kom igen, kom igen. Här. Gå, gå!

267
00:25:15,154 --> 00:25:19,457
- Kom in här, kom in. Gå, gå, gå...
- Gå! Gå!

268
00:25:30,536 --> 00:25:34,904
<i>- Löjtnant?</i>
- Jag hör den, men kan inte se den.

269
00:25:41,646 --> 00:25:46,182
Överste, vi har en drönare vid vår
position. Begär tillstånd att anfalla.

270
00:25:46,282 --> 00:25:52,834
Nej! Vi vet inte hur många det är.
Radiotystnad, avslöja inte din position.

271
00:26:18,752 --> 00:26:20,822
Killar?

272
00:26:20,922 --> 00:26:24,795
Destiny har stängt av avdelningen.
Av någon anledning vi inte förstår-

273
00:26:24,895 --> 00:26:29,642
-så vägrar det att åsidosätta kommando.
- Vi jobbar på det. Ta på hela dräkten.

274
00:26:29,742 --> 00:26:34,363
Vi är bara några minuter ifrån.
Snart börjar det bli rätt varmt här.

275
00:26:36,671 --> 00:26:40,376
- Vi har inte tid för det här.
- Det var en bra idé.

276
00:26:40,476 --> 00:26:44,900
Hon tog för lång tid på sig,
och kanske får betala priset för det.

277
00:26:51,851 --> 00:26:55,855
- Hej.
- Hej. Hittade ni något?

278
00:26:55,955 --> 00:26:59,072
Sjukhuset togs förmodligen ut.

279
00:26:59,172 --> 00:27:03,598
- Vi hittade ett slags apotek.
- Ta det till porten. Det mörknar snart.

280
00:27:03,698 --> 00:27:08,000
- Och Scott och Greers team?
- Mitt problem. Ni går.

281
00:27:19,713 --> 00:27:23,185
- Vad gör den?
- Jag är inte säker.

282
00:27:23,285 --> 00:27:27,123
- Jag tror att den vet att vi är här.
- Är du säker på att det bara är en?

283
00:27:27,223 --> 00:27:29,253
En för mycket.

284
00:27:33,795 --> 00:27:36,579
Ge mig en burk.

285
00:28:03,157 --> 00:28:05,258
Killar?

286
00:28:06,060 --> 00:28:10,164
- Ni har väl inte glömt mig?
- Vi jobbar fortfarande på det.

287
00:28:10,264 --> 00:28:14,338
Andra gången Destiny försöker avbryta,
och jag har fått åsidosätta det.

288
00:28:14,438 --> 00:28:19,037
- Varför då inte låta oss öppna dörren?
- Jag förstår det inte heller.

289
00:28:20,040 --> 00:28:24,325
Jag går ner
och försöker bända upp dörren.

290
00:28:26,512 --> 00:28:30,264
- Dr Park, kan du höra mig?
- Ja, jag är fortfarande här.

291
00:28:30,364 --> 00:28:34,846
Lyssna mycket noga...
Eli har ägnat mer tid och energi-

292
00:28:34,946 --> 00:28:38,927
-på din situation än vi har råd med.
- Tack, Eli!

293
00:28:39,027 --> 00:28:43,103
Du förstår inte.
Eli måste sluta oroa sig för dig-

294
00:28:43,203 --> 00:28:46,673
-och börja oroa sig för
att flyga skeppet.

295
00:28:46,773 --> 00:28:51,424
- Du är viktig! Lyssna inte på honom.
- Dräkten bör ge dig tillräckligt skydd-

296
00:28:51,524 --> 00:28:54,871
-även inne i kupolen.
Du vet det bättre än jag.

297
00:28:54,971 --> 00:29:00,032
- Ska jag stanna här? Och växterna?
<i>- Glöm växterna-</i>

298
00:29:00,132 --> 00:29:04,139
-och lyssna noga.
Det finns en uppsamlingspool-

299
00:29:04,239 --> 00:29:08,392
-nära mitten av avdelningen.
Så länge du är helt nedsänkt och säkrad-

300
00:29:08,492 --> 00:29:13,758
-genom stjärnan, bör vattnet
ge dig tillräckligt skydd igenom.

301
00:29:13,858 --> 00:29:18,687
- Tror du att det fungerar?
- Det lovar jag.

302
00:29:19,737 --> 00:29:23,815
Jag är ledsen, men det finns
faktiskt inget annat sätt. Rush ut.

303
00:29:25,443 --> 00:29:28,111
Din jävel...

304
00:29:30,214 --> 00:29:33,187
Hon kommer att klara sig.

305
00:29:53,240 --> 00:29:58,383
Den drogs nog först in av port-
aktiveringen, sedan av radiosignalerna.

306
00:29:58,483 --> 00:30:01,306
Oavsett. Vi kan inte stanna.

307
00:30:01,606 --> 00:30:06,096
- Förr eller senare måste vi göra något.
- Lyssna...

308
00:30:15,587 --> 00:30:18,387
Hör ni det där?

309
00:30:18,689 --> 00:30:24,772
- De kommer!
- Alla står stilla... - Och håll tyst.

310
00:30:32,639 --> 00:30:34,875
Det är två där ute nu.

311
00:30:34,975 --> 00:30:39,147
Det finns nog mycket mer kvar efter
attacken, spritt över hela planeten.

312
00:30:39,247 --> 00:30:43,261
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte, men...

313
00:30:47,121 --> 00:30:51,045
Okej...
Den har löjtnantens position.

314
00:30:51,145 --> 00:30:55,440
När jag börjar skjuta...
springer ni.

315
00:31:17,419 --> 00:31:20,787
- Vad gör du?
- Den visar två andra planeter.

316
00:31:20,887 --> 00:31:26,094
- Bara den här är nåbar för Destiny.
- Jag tänker inte vänta på att dödas.

317
00:31:27,064 --> 00:31:31,157
- Hallå! Vad gör du?
- Drar härif...

318
00:31:39,208 --> 00:31:43,164
Morrison försökte ringa porten,
men jag stoppade nog honom i tid.

319
00:31:43,264 --> 00:31:48,609
Nej. En av drönare är på väg mot er.
Undvik radion och stick därifrån!

320
00:32:09,084 --> 00:32:11,106
Stick!

321
00:32:49,080 --> 00:32:53,196
- Tack för backningen, sir.
- Det är lugnt.

322
00:32:55,052 --> 00:32:58,297
Kom, vi går bort från gatan.

323
00:33:00,690 --> 00:33:04,493
- Har du hittat något?
- Vi drar.

324
00:33:16,608 --> 00:33:21,210
Jag fattar, du vill inte göra det här!
Kan du stänga av det där, tack?

325
00:33:22,581 --> 00:33:27,819
Navigationssystemet
börjar stänga ned sig.

326
00:33:27,919 --> 00:33:33,525
- Du har nu helt manuell kontroll.
- Det här går bra.

327
00:33:37,697 --> 00:33:42,002
Den invändiga temperaturen passerade
just 65 grader och stigande.

328
00:33:42,102 --> 00:33:46,491
Tänk om Destiny låste avdelningen
eftersom det visste-

329
00:33:46,591 --> 00:33:50,924
-att kupolen inte klarar påfrestningen
att gå igenom stjärnan?

330
00:33:52,445 --> 00:33:56,049
- Du tänkte på det.
- Jag ansåg det möjligt, ja.

331
00:33:56,149 --> 00:34:00,702
- Du sa till henne att det var okej.
- Ja, om du gör vad du ska-

332
00:34:00,802 --> 00:34:04,901
-och slutar oroa dig för något
du inte kan göra något åt!

333
00:34:08,828 --> 00:34:10,895
Förbannat...

334
00:34:17,236 --> 00:34:20,082
Okej, vi går.

335
00:34:50,438 --> 00:34:54,066
Det här är James.
Vi har en drönare vid ytterdörren.

336
00:34:54,166 --> 00:34:58,483
Förbannat, L.T. Jag sa åt dig att inte
använda radion. De dras till signalen!

337
00:34:58,583 --> 00:35:01,702
Ja, sir. Jag räknar med det.

338
00:35:25,772 --> 00:35:29,109
- Snyggt skott.
- Tack.

339
00:35:29,209 --> 00:35:33,978
- Någon skadad?
- Ja, Morrison. Jag bröt hans näsa.

340
00:36:22,960 --> 00:36:28,524
- Vi är i stjärnan!
- Sköldarna håller. Aktiverar samlarna.

341
00:36:28,624 --> 00:36:32,945
- Vi kommer in för brant.
- Skillnaden är obetydlig.

342
00:36:33,045 --> 00:36:36,388
De magnetiska fluktuationerna är
större än jag förutspådde.

343
00:36:36,488 --> 00:36:39,815
- Du kan göra det här.
- Varför trodde jag att jag kunde!

344
00:36:39,915 --> 00:36:44,521
- Det finns för många variabler!
- Du är den enda som kan!

345
00:36:59,079 --> 00:37:02,684
- Säkert att det här är rätt väg?
- Det är en genväg.

346
00:37:02,784 --> 00:37:06,852
Jag tog den för att hitta er.
Ja, jag är säker.

347
00:37:12,559 --> 00:37:17,268
Reserverna är på maxkapacitet.
Fäller in samlarna.

348
00:37:17,368 --> 00:37:22,021
Vi kommer ut, går in i fotosfären.
Sublightenheterna...

349
00:37:22,121 --> 00:37:24,980
- ...är i full kraft!
- Du gjorde det!

350
00:37:25,080 --> 00:37:27,205
Nästan.

351
00:37:50,031 --> 00:37:56,939
- Vi gjorde det. Vi klarade oss igenom.
- Invändiga temperaturen, 154 grader.

352
00:37:57,039 --> 00:37:59,677
Inte mer?

353
00:38:00,075 --> 00:38:04,807
Jag börjar kyla portrummet först.
De kan komma tillbaka...

354
00:38:08,987 --> 00:38:13,118
- Vad?
- Hydrokulturkupolen har rämnat.

355
00:38:16,457 --> 00:38:20,494
Den trycktes tredje dagen av attacken.
Planen var att flytta stjärnporten-

356
00:38:20,594 --> 00:38:24,832
-från en plats de kallade Terminus,
till en äldre del av staden. Antar hit.

357
00:38:24,932 --> 00:38:29,551
- Ingen teknik att locka dem.
- Frivilliga körde fordon-

358
00:38:29,651 --> 00:38:35,602
-från staden för att dra bort drönarna.
Rädda så många människor de kunde.

359
00:38:38,077 --> 00:38:42,041
- Sir, välkommen tillbaka.
- Bra jobbat, löjtnant.

360
00:38:42,141 --> 00:38:44,953
Varro var den som sköt.

361
00:38:45,053 --> 00:38:49,799
- Vi drar innan fler dyker upp.
- En halvtimme innan vi kan gå.

362
00:38:50,799 --> 00:38:54,030
- Är inte det nära nog?
- Vad finns i väskan?

363
00:38:54,130 --> 00:38:58,902
Förhoppningsvis dina nya kläder. Jag
hittade ingen vapenaffär eller matbutik-

364
00:38:59,002 --> 00:39:02,062
-men jag hittade en kemtvätt.

365
00:39:12,479 --> 00:39:17,732
Lisa, kom in! Lisa, det är Eli,
Jag är utanför, kan du höra mig?

366
00:39:17,832 --> 00:39:21,808
<i>Jag är vid dörren!
Avdelningen är tömd på luft.</i>

367
00:39:21,908 --> 00:39:25,793
- Rush, hörde du det?
- Ja. Vi är genom stjärnan.

368
00:39:25,893 --> 00:39:29,023
Jag kanske kan åsidosätta.

369
00:39:30,002 --> 00:39:33,826
- Är du säkrad?
- Klar!

370
00:39:35,840 --> 00:39:38,540
Ta min hand!

371
00:39:55,361 --> 00:39:58,163
Jag har dig. Är du okej.

372
00:39:58,263 --> 00:40:03,118
Eli...jag kan inte se!

373
00:40:16,949 --> 00:40:20,569
- Det låter annorlunda än tidigare.
- Jag gillar inte skillnaden.

374
00:40:20,669 --> 00:40:24,989
- Ring upp porten.
- Nej, vi är 10 minuter för tidigt.

375
00:41:21,515 --> 00:41:24,807
- Det är varmt här.
- Ni är 10 minuter för tidigt.

376
00:41:24,907 --> 00:41:28,990
- Vi hade inte mycket val.
- Du har en patient i sjukstugan.

377
00:41:29,090 --> 00:41:33,458
Eli är med henne nu.
Blindhet. Förhoppningsvis tillfälligt.

378
00:41:34,293 --> 00:41:38,444
- Annars?
- Eli fick oss igenom.

379
00:41:38,544 --> 00:41:43,042
Jag kontrollerade hans beräkningar och
letade efter misstag, det fanns inga.

380
00:41:43,942 --> 00:41:48,073
Det var genialt.
Jag har aldrig sett något liknande.

381
00:41:48,173 --> 00:41:51,610
- Säg inte till honom att jag sa det.
- Han kanske måste göra det igen.

382
00:41:51,710 --> 00:41:56,082
Drönarna faller inte för det tricket
igen. Stjärnan är sällsynt, chansen...

383
00:41:56,182 --> 00:42:01,387
- Så vi är tillbaka där vi började.
- Inte precis.

384
00:42:01,487 --> 00:42:04,550
Vi har åtminstone en full tank.

385
00:42:04,889 --> 00:42:07,268
Jippi!

386
00:42:13,581 --> 00:42:18,118
SSG - SweSUB Group © taureane
www.SweSUB.nu

