1
00:00:00,390 --> 00:00:02,424
<i>Zuvor bei
"United States of Tara"...</i>

2
00:00:02,459 --> 00:00:04,000
Was ist, wenn es für
mich keine Heilung gibt?

3
00:00:04,005 --> 00:00:06,562
Probier das mal aus, geschrieben
von meinem alten Therapeuten.

4
00:00:06,596 --> 00:00:08,630
Shoshana Schoenbaum, ja?

5
00:00:08,665 --> 00:00:09,698
Tara?

6
00:00:10,533 --> 00:00:11,636
Gimme ist rausgekommen.

7
00:00:11,641 --> 00:00:15,904
<i>Dieser Film ist eigentlich über Max Gregson...
der Mann, der sich in das da verliebt hat.</i>

8
00:00:15,939 --> 00:00:17,573
Dein Sohn nimmt am
Film-Festival teil.

9
00:00:17,607 --> 00:00:19,241
- Kommst du mit mir?
- Nach New York?

10
00:00:19,275 --> 00:00:22,244
Im Namen des Vaters, des Sohnes, des heiligen...
Oh, Scheiße!

11
00:00:22,278 --> 00:00:24,310
Ich mag Evan wirklich,
aber dieser Junge...

12
00:00:24,315 --> 00:00:26,134
Monty, komm hier runter!
Monty!

13
00:00:26,139 --> 00:00:27,516
Der Junge ist schwierig.

14
00:00:27,550 --> 00:00:29,423
Neue Mommy.
Ich kann es an dir riechen.

15
00:00:29,428 --> 00:00:30,899
Und ich mache es
zur Zeit ganz allein.

16
00:00:30,904 --> 00:00:33,822
Du kannst dich nicht um deine Kinder kümmern,
bis du dich um dich selbst kümmerst.

17
00:00:33,857 --> 00:00:38,727
Ich hatte Krabbentortellini bestellt.
Katastrophal allergisch gegen Krabben.

18
00:00:38,762 --> 00:00:41,070
Wieso habe ich es bestellt?
Weil ich an Sie gedacht habe.

19
00:00:41,075 --> 00:00:43,388
Ich weiß nicht, was mit mir
passiert. Ich verliere Stücke.

20
00:00:43,393 --> 00:00:46,902
- Chicken ist tot. Er hat sie umgebracht.
- Wer hat sie umgebracht?

21
00:00:47,370 --> 00:00:48,637
Ich habe sie umgebracht.

22
00:00:48,861 --> 00:00:52,474
- Und wer sind Sie?
- Ich bin Bryce Crane.

23
00:00:52,509 --> 00:00:56,845
- Sie müssen mich zu Tara bringen.
- Warum zu Tara?

24
00:00:57,660 --> 00:00:59,481
Ich werde sie umbringen.

25
00:00:59,516 --> 00:01:02,084
<b><font color="#ec14bd">Transcript by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font></b>

26
00:01:02,085 --> 00:01:05,558
<b>..:: Übersetzung ::..
..:: <font color="#00008b">Kleinhirn & jokeyno1</font> ::..</b>

27
00:01:05,559 --> 00:01:08,058
<b>..:: www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de ::..</b>

28
00:01:09,349 --> 00:01:13,027
Aus dem Maisfeld, ins Auto, zu einem
Imbiss gefahren, Pfannkuchen bestellt.

29
00:01:13,316 --> 00:01:14,630
Pfannkuchen sind spitze.

30
00:01:14,802 --> 00:01:19,334
Dann zurück ins Auto, durch die Stadt gefahren,
für Benzin gehalten, in einen neuen Imbiss.

31
00:01:19,369 --> 00:01:20,903
Töten macht mich hungrig.

32
00:01:20,937 --> 00:01:24,373
Ja, das war ein Stofftier.
Sie haben nichts getötet.

33
00:01:24,964 --> 00:01:29,244
Ich verarsche sie, alter Mann,
der wie Obi-Wan redet.

34
00:01:29,508 --> 00:01:31,600
Unser Mädel glaubt es,
nicht ich.

35
00:01:31,605 --> 00:01:34,716
Also, ist Chicken tot
oder nicht tot?

36
00:01:34,751 --> 00:01:37,286
Tot, untot...
spielt es eine Rolle?

37
00:01:37,741 --> 00:01:41,190
Ich glaube nicht mehr an diese
D.I.S. Scheiße, als ihr Typen es tut.

38
00:01:41,224 --> 00:01:42,679
Das habe ich noch nicht gehört.

39
00:01:42,684 --> 00:01:43,655
Sagen Sie das nochmal.

40
00:01:43,660 --> 00:01:46,499
Und jetzt langweile ich mich.
Und habe keine Cheetos mehr.

41
00:01:54,003 --> 00:01:56,658
- Tara, das ist Dr. Smolow.
- Hallo.

42
00:01:56,889 --> 00:01:58,346
Er ist ein Kollege von mir.

43
00:01:58,808 --> 00:02:03,041
Es ist Samstag. Sie sind in meinem BÃ¼ro.
Setzen Sie sich.

44
00:02:03,626 --> 00:02:06,130
Etwas stimmt nicht.
Irgendwas...

45
00:02:06,135 --> 00:02:07,382
Sie hatten eine harte Nacht.

46
00:02:08,041 --> 00:02:10,492
Chicken. Ich kann Chicken nicht spüren.
Etwas ist passiert.

47
00:02:11,742 --> 00:02:13,557
- Jemand...
- Bryce?

48
00:02:15,893 --> 00:02:16,980
Er war gerade hier.

49
00:02:17,211 --> 00:02:20,929
Der passende Begriff ist hier, wenn ich darf:
"Missbrauchspersönlichkeit."

50
00:02:21,250 --> 00:02:22,908
Es ist eine Persönlichkeit, die einem...

51
00:02:22,909 --> 00:02:25,314
ursprünglichen Täter nachempfunden ist,
Hausmeister, Familienmitglied...

52
00:02:25,319 --> 00:02:27,669
Oder, in diesem Fall,
Stiefbruder.

53
00:02:28,204 --> 00:02:29,794
Diese Persönlichkeit schützt sich vom...

54
00:02:29,795 --> 00:02:33,753
ursprünglichen Missbrauch, indem...
nun ja, indem er der Täter wird.

55
00:02:34,010 --> 00:02:39,007
Es ist ein Paradoxon... das Ich wendet sich
gegen sich selbst, was das Ritzen erklärt.

56
00:02:39,012 --> 00:02:42,951
Bryce? Der mein Gehirn zu Brotscheiben
gemacht hat? Das ist meine neue Persönlichkeit?!

57
00:02:44,034 --> 00:02:45,053
Ja.

58
00:02:45,088 --> 00:02:46,973
Oh, Gott, ich
muss nach Hause.

59
00:02:47,146 --> 00:02:48,656
Eigentlich muss ich vielleicht zur Apotheke.

60
00:02:48,661 --> 00:02:51,188
Jetzt scheint eine gute Zeit zu sein,
die alten Medikamente zu besuchen.

61
00:02:51,581 --> 00:02:52,746
Wo ist der Truck?
Wir haben den Ogre genommen, oder?

62
00:02:52,751 --> 00:02:53,694
Ja, ich fahre Sie nach Hause.

63
00:02:53,699 --> 00:02:55,255
Nein, nein, ich kann fahren.
Ich mag fahren.

64
00:02:55,260 --> 00:02:58,145
Nein, nein. Okay, Sie fahren mich nach Hause,
okay? Weil ich mit Ihrem Auto gekommen bin.

65
00:02:58,401 --> 00:03:01,637
Oh, Gott, ich kann Chicken nicht spüren.
Sie ist weg. Was ist passiert?

66
00:03:02,192 --> 00:03:06,275
- Wir reden im Ogre darüber.
- Okay.

67
00:03:07,909 --> 00:03:10,045
Eine Persönlichkeit,
die nicht an D.I.S. glaubt.

68
00:03:11,884 --> 00:03:17,582
Senf, scharfer Senf, schicker
Arschlochsenf, Würze, Zwiebeln, Kraut,...

69
00:03:17,587 --> 00:03:19,755
etwas, das ich Geheimsauce nenne,
wird aber nicht empfohlen.

70
00:03:19,789 --> 00:03:21,390
Zwei Hotdogs mit Senf und Kraut.

71
00:03:21,884 --> 00:03:23,325
Was stimmt denn mit
der Geheimsauce nicht?

72
00:03:23,359 --> 00:03:25,977
Macht deinen Hotdog zu einem Einlauf.
Manche Menschen mögen das.

73
00:03:25,982 --> 00:03:28,626
- Ich... ich bevorzuge, verstopft zu bleiben.
- Alles klar.

74
00:03:29,114 --> 00:03:31,820
Ja! Schön, aus dem scheiß Kansas
raus zu sein, stimmt's?

75
00:03:31,825 --> 00:03:35,149
Scheiß Orgalawn und diese ganze
verrückte Scheiße zu Hause.

76
00:03:36,177 --> 00:03:37,906
Ich meine...Ich meine nicht das,
was du denkst, was ich meine.

77
00:03:38,316 --> 00:03:41,379
Mom ist schwierig.
Es ist nicht schlimm, das zu sagen.

78
00:03:41,541 --> 00:03:42,678
Wir sind in New York.
Sag, was du willst.

79
00:03:42,712 --> 00:03:46,815
A-fucking-men, Junge.
Zwei Hotdogs mit feigem Kraut.

80
00:03:46,849 --> 00:03:47,883
Danke.

81
00:03:48,760 --> 00:03:50,281
Es ist deine Stadt.
Was ist der Plan?

82
00:03:50,818 --> 00:03:52,721
Naja, wir haben das Treffen
beim Festival um 19:00 Uhr,...

83
00:03:52,726 --> 00:03:56,692
also dachte ich an den "Algonquin Round Table",
"Village Vanguard" und das "Chelsea Hotel"?

84
00:03:57,335 --> 00:03:58,593
Ja, scheiß auf das
Empire State Building.

85
00:03:58,780 --> 00:04:00,429
Was willst du...
Was willst du als Erstes machen?

86
00:04:00,646 --> 00:04:02,331
Ich will durch den Verkehr laufen.

87
00:04:08,571 --> 00:04:11,006
Komm schon, komm schon, komm schon,
komm schon, komm schon, komm schon.

88
00:04:11,040 --> 00:04:14,076
Scheiße! Warum hasst du mich?
Nicht du, kleines Baby.

89
00:04:14,110 --> 00:04:17,428
Dieser beschissene Autositz.
Skandinavisches Stück Scheiße!

90
00:04:18,748 --> 00:04:20,270
Ja.

91
00:04:22,088 --> 00:04:23,185
Scheiße.

92
00:04:24,812 --> 00:04:26,014
Morgen.

93
00:04:27,531 --> 00:04:30,976
Jemand hatte eine lange Nacht.
Buck? T?

94
00:04:30,981 --> 00:04:34,166
Ich konnte nicht schlafen.
Bin früh aufgestanden. Glückspillen.

95
00:04:34,563 --> 00:04:37,332
Ich war um 4:30 Uhr wach
und der Truck stand nicht da.

96
00:04:37,754 --> 00:04:39,534
Okay, Wheels, wir fahren.

97
00:04:40,871 --> 00:04:44,006
Habe ich gerade meine Schlüssel in mein Auto
gesperrt? Denn das wäre einfach ausgezeichnet.

98
00:04:44,040 --> 00:04:46,274
- Wohin musst du so eilig?
- Scheiße!

99
00:04:46,309 --> 00:04:48,860
Oh, Filmvorstellung
für Mamis und Babys...

100
00:04:48,865 --> 00:04:53,015
mit Abby und ein paar Leuten,
die sich der "Wilde Mamis Buchclub" nennen.

101
00:04:53,737 --> 00:04:55,494
Frag nicht. Ich weiß nicht, warum.
Scheiße.

102
00:04:57,877 --> 00:04:59,254
Gott sei Dank.

103
00:04:59,472 --> 00:05:02,224
Also, bleibt's beim
Menstruationssonntag?

104
00:05:02,258 --> 00:05:05,023
Oh, ich kann nicht.
Ich pauke für die Prüfungen.

105
00:05:05,028 --> 00:05:09,877
Komm schon. Kate kommt zurück aus "Louville"
oder "Louieville" oder was auch immer das ist.

106
00:05:09,882 --> 00:05:12,814
Nur Mädels, wir sammeln
unsere weibliche Energie.

107
00:05:13,137 --> 00:05:15,984
Ich übergebe meine
Kräfte an Wheels.

108
00:05:16,435 --> 00:05:18,874
Ich muss pauken.
Ich muss lernen.

109
00:05:19,319 --> 00:05:20,695
Ist alles okay?

110
00:05:21,362 --> 00:05:24,275
Ich bin... unzerstörbar.

111
00:05:27,216 --> 00:05:30,025
Okay, okay, wir fahren.
Alles klar.

112
00:06:23,206 --> 00:06:24,473
Oh, mein...

113
00:06:28,855 --> 00:06:31,246
F...
Oh, scheiße.

114
00:06:32,882 --> 00:06:36,451
Ich weiß, es ist seltsam... Ich meine, es ist nur
ein verbranntes Buch, aber sie ist nicht mehr da.

115
00:06:36,486 --> 00:06:38,420
Ich meine, es ist Shoshana.
Sie hält nie ihre Klappe.

116
00:06:39,479 --> 00:06:43,325
Und... Ob...
und da oben, ist es nur... es ist sehr ruhig.

117
00:06:45,111 --> 00:06:47,429
- Wie geht's der Hand?
- Naja, es ist schon besser.

118
00:06:47,463 --> 00:06:51,066
Aber, ich meine, es ist noch immer da.
Ich kann es fühlen. Scheiße.

119
00:06:51,100 --> 00:06:53,635
Was mehr ist, als ich über
Chicken und Shoshana sagen kann.

120
00:06:54,777 --> 00:06:57,153
Also, ja, machen Sie sich Notizen,...

121
00:06:57,158 --> 00:07:00,386
denn jetzt ist unsere Arbeit über
die verrückteste Frau in Kansas.

122
00:07:01,380 --> 00:07:03,078
Hey, warum beschränken
wir uns auf Kansas?

123
00:07:03,461 --> 00:07:05,912
Ich bin sicher, dass es irgendeinen Durchgeknallten
in Argentinien gibt, der da irgendwo rumläuft,...

124
00:07:05,917 --> 00:07:08,817
aber kann er gegen die Störenfriedin mit dem
Creme-gefüllten Störenfried im Inneren kämpfen?

125
00:07:13,189 --> 00:07:14,666
Ich kann nicht schnell genug
Notizen machen,...

126
00:07:14,667 --> 00:07:16,825
geschweige denn analysieren,
was ich aufgeschrieben habe.

127
00:07:16,859 --> 00:07:18,919
Was in dem Kopf vorgeht,
ist labyrinthartig.

128
00:07:18,924 --> 00:07:20,220
Ich meine, es ist... es ist...
es liegt jenseits...

129
00:07:20,225 --> 00:07:21,547
Jenseits Ihrer Reichweite?

130
00:07:22,624 --> 00:07:26,462
Lassen wir die ethischen Bedenken gleich weg,
mit denen Sie sich nicht beschäftigen, Jack...

131
00:07:26,467 --> 00:07:29,204
und sagen es einfach...
Sie braucht professionelle Hilfe.

132
00:07:29,213 --> 00:07:30,218
Ich bin professionell.

133
00:07:30,223 --> 00:07:32,980
Sie sind ein Professor...
Montags, mittwochs, und Sprechstunden.

134
00:07:33,155 --> 00:07:36,741
Heute ist Samstag. Der Campus hat geschlossen
und diese Frau fällt auseinander.

135
00:07:36,746 --> 00:07:39,222
Also sollten wir sie auf eine Eisscholle
setzen und sie einfach wegstoßen.

136
00:07:39,582 --> 00:07:41,283
Hören Sie mal, die Fakultät versteht,...

137
00:07:41,317 --> 00:07:43,546
was Sie durchgemacht haben...
der Drachenmann.

138
00:07:43,731 --> 00:07:46,276
Es ist verständlich, dass Sie mit
etwas anderem weitermachen wollen.

139
00:07:46,281 --> 00:07:49,897
- Das hat absolut nichts mit ihr zu tun!
- Ich stehe gleich vor Ihnen, Jack.

140
00:07:50,426 --> 00:07:52,961
Die Fakultät muss auch
über Haftung nachdenken.

141
00:07:53,196 --> 00:07:55,335
Sie da drin mit ihr...
das ist ein Prozess.

142
00:07:55,340 --> 00:07:57,481
- Man verlässt nicht einfach eine Patientin.
- Eine Patientin?

143
00:08:00,186 --> 00:08:02,170
Ziehen Sie sich davon zurück,
Jack oder ich werde es tun.

144
00:08:02,510 --> 00:08:04,198
Davon haben Sie keine Ahnung.

145
00:08:04,614 --> 00:08:09,480
Sagt der Co-Vorsitzende der psychologischen
Fakultät von Overland Park des Staates Kansas.

146
00:08:09,757 --> 00:08:13,422
Sie würde eine fantastische Todesanzeige für das
"Scheiß-auf-all Amtsblatt" in Kansas abgeben.

147
00:08:13,919 --> 00:08:15,723
Wir sehen uns am Montag.

148
00:08:17,099 --> 00:08:23,592
Der sensible Smolow, der Karl Jung von Ost-
Missouri, starb heute in einem Scheiß-Motel,...

149
00:08:23,626 --> 00:08:26,828
sein Schwanz zwischen den Scheiben
eines Roastbeef Sandwiches!

150
00:08:26,862 --> 00:08:29,178
Seine Kinder frohlockten!

151
00:08:32,924 --> 00:08:36,641
Das war das beste Museum, das der Herstellung
von Baseballschlägern gewidmet ist,...

152
00:08:36,646 --> 00:08:37,988
in dem ich jemals gewesen bin.

153
00:08:38,242 --> 00:08:41,572
Ein intelligenterer Mann würde darauf hinweisen,
dass dies das einzige Museum ist,...

154
00:08:41,577 --> 00:08:43,578
das der Herstellung von
Baseballschlägern gewidmet ist.

155
00:08:43,744 --> 00:08:46,923
Naja, ich mag intelligente Männer
genauso wie Baseballschläger Museen mag.

156
00:08:47,216 --> 00:08:50,905
Also hast du diesen Ort,
aber du magst mich.

157
00:08:52,096 --> 00:08:53,403
Ich habe überhaupt keinen
Hass in meinem Körper...

158
00:08:53,408 --> 00:08:55,927
und was ich für dich empfinde,
bleibt geheimnisumwoben.

159
00:08:58,403 --> 00:08:59,761
Gib mir mein Schläger, du Arschlose.

160
00:08:59,766 --> 00:09:02,356
Hey. Wie ist es da drin gelaufen, Kleiner?
Hast du einen scharfen Fleischklops gemacht?

161
00:09:02,361 --> 00:09:03,374
Oh-ho, ja.

162
00:09:03,501 --> 00:09:05,700
- Einen scharfen Fleischklops?
- Damit ist "groß" machen gemeint.

163
00:09:05,735 --> 00:09:08,935
Oh. Das ist irgendwie süß.
Nicht wirklich. Ich habe einen Hintern.

164
00:09:09,572 --> 00:09:11,739
Monty, pass auf, wohin du den
Schläger schwingst, okay, Kumpel?

165
00:09:11,744 --> 00:09:14,009
Ich meine, für ein weißes Mädel ist es
ein wenig drücken, ein wenig plumpsen.

166
00:09:14,043 --> 00:09:18,688
Ich liebe deinen Arsch... Mont...
Auszeit! Verfluchte Auszeit!

167
00:09:18,693 --> 00:09:20,511
Du hast "verflucht" gesagt.
Du hast "verflucht" gesagt.

168
00:09:20,516 --> 00:09:22,617
Komm her!
Komm sofort her!

169
00:09:22,652 --> 00:09:24,842
Mont... Entschuldigung.
Ich bin gleich zurück. Monty!

170
00:09:29,731 --> 00:09:32,427
Oh. Nicht meiner.
Nein.

171
00:09:32,657 --> 00:09:34,264
<i>Dann öffnen sich die Türen der U-Bahn...</i>

172
00:09:34,269 --> 00:09:36,825
<i>und ich werde in die Achselhöhle
eines 1,83m großen Kerls geschoben,...</i>

173
00:09:36,830 --> 00:09:40,279
mit struwwelig-weißem Haar und ich schaue hoch,
aber anstatt, dass ich: "Es tut mir leid" sage,...

174
00:09:40,284 --> 00:09:43,805
sage ich einfach: "Oh mein
verdammter Gott! Sie sind Jim Jarmusch!"

175
00:09:44,249 --> 00:09:46,561
<i>- Wer ist Jim Jarmusch?</i>
- Willst du mich auf den Arm nehmen?

176
00:09:47,050 --> 00:09:49,031
- Immer wieder der gleich Film...
- "Stranger Than Paradise."

177
00:09:49,036 --> 00:09:51,513
- Minimale Handlung, Geschwindigkeit eines
Trauerzuges. <i>- "Down by Law," "Dead Man."</i>

178
00:09:51,547 --> 00:09:53,148
- Affiger amerikanischer Kram.
<i>- "Ghost Dog: The Way of the Samurai.</i>

179
00:09:53,153 --> 00:09:54,282
- Sagen Sie ihm...
- Es ist mein Sohn.

180
00:09:54,317 --> 00:09:57,032
Ich habe ihm von der Vorführung morgen erzählt.
Er hat gesagt, dass er versucht, zu kommen.

181
00:09:57,037 --> 00:10:00,295
Und dann haben ein paar Leute angefangen
zu sagen: "Na los! Gehen Sie zu diesem Film!"

182
00:10:00,300 --> 00:10:03,324
Und dann fing ungefähr die
halbe U-Bahn an, ihn anzuschreien.

183
00:10:03,486 --> 00:10:05,851
Und dann sagte er:
"Ich gebe auf. Ich gehe hin."

184
00:10:06,857 --> 00:10:08,663
Jim Jarmusch wird meinen Film sehen.

185
00:10:08,698 --> 00:10:11,666
Oh mein Gott!
Das ist... Das ist super, Moosh.

186
00:10:11,701 --> 00:10:14,435
<i>In den Top 5 aller bisherigen Tage.
Ich muss Noah anrufen...</i>

187
00:10:14,440 --> 00:10:15,770
und ihm sagen: "Owwww!"

188
00:10:15,805 --> 00:10:17,372
Owwww!

189
00:10:17,623 --> 00:10:19,854
Wir sind begeisterte junge
Männer mit Doppelbetten...

190
00:10:20,062 --> 00:10:22,548
und dem Ausblick auf eine verrückte Person,
die in eine Mülltonne pinkelt.

191
00:10:22,553 --> 00:10:25,147
<i>- Was ist bei euch los?</i>
- Was hier los ist?

192
00:10:25,152 --> 00:10:27,667
- "Ich habe einen 14-jährigen ausgearteten Schüler,...
- Ein bisschen hiervon, ein bisschen davon.

193
00:10:27,672 --> 00:10:29,523
- der sich mit einer Machete in mein
Innenleben durchkämpft." - Alles beim Alten.

194
00:10:29,881 --> 00:10:31,953
<i>- Machen dir dich Prüfungen zu schaffen?</i>
- Woher weißt du das?

195
00:10:32,112 --> 00:10:35,223
- Ich kenne meine Frau.
<i>- Also, die Frau...</i>

196
00:10:36,494 --> 00:10:37,669
hätte gerne ein Geschenk.

197
00:10:37,674 --> 00:10:40,044
- Ja. Wie wäre es mit etwas für einen jugendlichen
Soziopathen? <i>- Die Frau bekommt ein Geschenk.</i>

198
00:10:40,049 --> 00:10:41,663
Sonnenbrille, Fleischerbeil.

199
00:10:41,697 --> 00:10:44,763
- Ich vermisse dich. Ich liebe dich.
<i>- Ich liebe dich auch.</i>

200
00:10:45,254 --> 00:10:47,207
- Scheiße.
- Zumindest weiß er es.

201
00:10:47,903 --> 00:10:49,619
Mein Sohn hat das beste
Wochenende seines Lebens.

202
00:10:49,624 --> 00:10:51,804
Es kann einen Tag warten.
Ich komme schon klar.

203
00:10:52,232 --> 00:10:56,811
Sie können, sollten und wollen
das nicht alleine machen.

204
00:10:57,413 --> 00:11:01,604
Daher der dürftige Inhalt Ihres
Gefrierfaches fürs Abendessen...

205
00:11:01,609 --> 00:11:06,054
und vielleicht ein kleiner Appetithappen,
um den Appetit anzuregen.

206
00:11:12,531 --> 00:11:14,496
Ich wäre...

207
00:11:14,530 --> 00:11:18,245
falls Stars in der akademischen
Welt existieren würden...

208
00:11:19,227 --> 00:11:20,915
ein Star.

209
00:11:21,303 --> 00:11:25,607
Arrogant, aggressiv, Bestseller.

210
00:11:26,112 --> 00:11:30,598
- Aber wie sind Sie... - ... von Oxford
nach Columbia zum K.S.O.P. gekommen?

211
00:11:31,981 --> 00:11:36,251
Man hört auf zu glauben, dass man ein Star ist.
Oder man glaubt zu sehr daran.

212
00:11:36,889 --> 00:11:41,005
- 7-er.
- Ziehen Sie.

213
00:11:42,204 --> 00:11:45,453
Vielleicht haben Sie mit
einer Schülerin geschlafen.

214
00:11:47,855 --> 00:11:49,184
Damen?

215
00:11:50,376 --> 00:11:53,023
Gott rette sie und ihre
hässliche Schwester.

216
00:11:53,590 --> 00:11:57,539
Ja, Schüler, Absolventen,
Studenten, Lehrkörper, Ehepartner.

217
00:11:57,573 --> 00:12:00,508
Aber das bringt einen nicht zum K.S.O.P.

218
00:12:00,543 --> 00:12:05,079
Um dorthin zu kommen...
muss man wirklich seinen Namen vergessen.

219
00:12:05,114 --> 00:12:06,614
Sie sind dran.

220
00:12:07,557 --> 00:12:10,385
Man steht vor dem Spiegel und weiß
nicht mehr, auf wen man blickt.

221
00:12:10,419 --> 00:12:13,688
Die Reinigung gibt einem einen Anzug, an den man
sich nicht mehr erinnert, ihn getragen zu haben.

222
00:12:15,324 --> 00:12:18,893
Aber sie haben die Quittung, die zu der
Mängelliste passt, also muss er es sein.

223
00:12:19,314 --> 00:12:24,833
Die Drogen sind gut.
Die Dr...

224
00:12:26,868 --> 00:12:28,970
- Sie.
- Okay.

225
00:12:30,513 --> 00:12:36,344
Das ging dann eine ganze Weile so weiter,
aber in letzter Zeit hat sich etwas geändert.

226
00:12:36,625 --> 00:12:39,647
- Der Drachenjunge?
- Nein... Sie.

227
00:12:41,144 --> 00:12:44,619
Der Vertrag.
Unsere Arbeit.

228
00:12:45,708 --> 00:12:47,388
Geben Sie mir all Ihre Buben, Jack.

229
00:12:55,553 --> 00:12:57,398
Ja.

230
00:13:08,181 --> 00:13:10,111
Er hat sie wirklich umgebracht, wissen Sie.

231
00:13:11,069 --> 00:13:15,183
Und die anderen Persönlichkeiten sind wütend
auf mich. Sie denken, dass ich es aufhalten kann.

232
00:13:15,217 --> 00:13:19,654
Sie... verstecken sich einfach in den
Ecken und wollen nicht mit mir reden.

233
00:13:20,281 --> 00:13:24,396
Sehen Sie, ich hatte diese
Freunde 20 Jahre lang in mir drin.

234
00:13:25,622 --> 00:13:27,662
Und sie sind Freunde, aber...

235
00:13:31,422 --> 00:13:33,041
... ich wollte immer, dass sie verschwinden.

236
00:13:34,538 --> 00:13:38,506
- Ich weiß.
- Weil sie keine Hilfe sind. Stimmt's?

237
00:13:39,174 --> 00:13:44,178
Ich meine, vielleicht ist Bryce der
einzige Weg, den ich kenne, um sie...

238
00:13:47,182 --> 00:13:48,716
... verschwinden zu lassen.

239
00:13:49,952 --> 00:13:53,026
Was denken Sie darüber, Jack?

240
00:14:02,642 --> 00:14:04,792
Ich denke, Jack täuscht sich selbst.

241
00:14:08,036 --> 00:14:10,128
Donnie, geh da nicht hoch!
Du fällst...

242
00:14:11,284 --> 00:14:13,380
Süßer, ich habe es dir gesagt.
Das nennt man Schwerkraft...

243
00:14:13,381 --> 00:14:15,877
und Selbstüberschätzung.
Das hast du ein Leben lang.

244
00:14:15,911 --> 00:14:17,712
Wie können sie die nur so rumrennen lassen?

245
00:14:17,746 --> 00:14:19,514
Oh, sie müssen hinfallen, Charmaine.

246
00:14:19,548 --> 00:14:23,331
Ich will nicht, dass sie hinfallen.
Ich will ein Sturz-freies Kind.

247
00:14:23,505 --> 00:14:26,358
Und ich will Michelle Kwan, aber meine
Cindy ist ein völliger Tollpatsch,...

248
00:14:26,363 --> 00:14:28,814
möge sie es bis 15 ohne Abtreibung schaffen.

249
00:14:28,819 --> 00:14:33,306
Ich sehe ständig ihre ersten Schritte und
ich sehe diese scharfkantige, 90° Vitrine,...

250
00:14:33,311 --> 00:14:36,516
die direkt auf ihren Augapfel gerichtet ist.
Blind! Keine Verabredung für den Abschlussball!

251
00:14:36,521 --> 00:14:41,683
Ich meine, so denke ich halt darüber.
Ich bin eine nervöse, neurotische Mutter, Abby.

252
00:14:41,688 --> 00:14:45,078
Das sind wir alle. Deshalb müssen wir unsere
Balance finden, ganz egal, so wie wir es können.

253
00:14:45,864 --> 00:14:47,621
Wie wär's mit einem
kleinen "Anna Karenina"?

254
00:14:48,153 --> 00:14:50,945
Ich verstehe diesen Witz nicht,
aber dankeschön.

255
00:14:54,086 --> 00:14:56,217
- Das ist kein Wasser.
- Wodka und Eiswürfel.

256
00:14:56,251 --> 00:14:58,585
Quetsch es raus, werd ihn los
und kauf dir Muttermilchersatz.

257
00:14:58,759 --> 00:15:01,281
- Hab ich nicht recht, meine Damen?
- "Frühstück bei Tiffany."

258
00:15:01,489 --> 00:15:04,058
- Sekt-O.
- "Blumen ohne Duft."

259
00:15:04,093 --> 00:15:06,612
- Oh, ich glaube, das ist ein Film.
- Ich lese nicht.

260
00:15:08,086 --> 00:15:12,792
- Und was willst du lesen?
- "Frühstück bei Tiffany."

261
00:15:12,797 --> 00:15:14,144
Ja.

262
00:15:14,734 --> 00:15:16,852
Auf den "Wilde Mamis Buchclub."

263
00:15:19,040 --> 00:15:21,209
Ja!
Roscoe!

264
00:15:21,664 --> 00:15:24,379
Steck den zurück in deine Hose.
Niemand will das sehen.

265
00:15:25,914 --> 00:15:27,448
Willkommen zurück von der Pause.

266
00:15:27,483 --> 00:15:31,052
Wir haben noch 3 Stunden Filme vor uns,
also lassen Sie uns einfach loslegen.

267
00:15:31,517 --> 00:15:36,758
Von Overland Park, Kansas, ein Film
von Marshall Gregson und Noah Kane.

268
00:15:37,127 --> 00:15:40,282
Ich-Ich bin stolz. Ich bin stolz und nervös.
Bist... Bist du nervös?

269
00:15:40,287 --> 00:15:41,350
Ja.

270
00:15:44,164 --> 00:15:46,901
<i>Ihr Name ist Tara...
Meine Mutter.</i>

271
00:15:49,081 --> 00:15:52,173
<i>Vor 20 Jahren wurde bei ihr etwas
diagnostiziert, das sich DIS nennt...</i>

272
00:15:52,323 --> 00:15:54,776
<i>oder multiple Persönlichkeitsstörung.</i>

273
00:15:55,181 --> 00:15:56,778
<i>Also, außer, dass sie meine Mutter ist,...</i>

274
00:15:56,812 --> 00:15:59,735
<i>ist sie auch eine Hausfrau, die in der
Eisenhower Ära stecken geblieben ist,...</i>

275
00:15:59,740 --> 00:16:02,413
<i>ein Vietnam Veteran,
eine High-School Abbrecherin,...</i>

276
00:16:02,418 --> 00:16:05,814
<i>eine Psychotherapeutin von Manhattan,
ein fanatisches Über-Es...</i>

277
00:16:05,819 --> 00:16:07,155
<i>und ein 5-jähriges Mädchen.</i>

278
00:16:15,018 --> 00:16:16,864
<i>Aber das ist keine Geschichte
über meine Mutter.</i>

279
00:16:17,388 --> 00:16:19,122
<i>Sie ist über meinen Vater...</i>

280
00:16:20,077 --> 00:16:23,117
<i>ein Mann, der ein Leben lebt,
aber von einem anderen träumt.</i>

281
00:17:43,772 --> 00:17:48,142
Ich weiß, was Sie denken.
Warum der Kürbiskopf?

282
00:17:49,252 --> 00:17:50,686
Nun ja...

283
00:17:51,848 --> 00:17:54,969
ich habe keine Antwort für Sie, aber...

284
00:17:55,801 --> 00:17:57,374
Sind Sie Gimme begegnet?

285
00:18:03,829 --> 00:18:06,140
<i>Und jede Nacht in
Overland Park endet gleich...</i>

286
00:18:07,017 --> 00:18:08,538
<i>die Lichter in den Häusern gehen aus,...</i>

287
00:18:08,543 --> 00:18:10,414
<i>die Bäume und das
Krankenhaus auf dem Hügel.</i>

288
00:18:11,280 --> 00:18:15,613
<i>Und trotz den Anzeichen um
ihn herum, schlägt Max sich gut.</i>

289
00:18:16,351 --> 00:18:18,270
<i>Also, ja, alles ist gut ausgegangen.</i>

290
00:18:18,275 --> 00:18:20,054
<i>Ich meine, alles ist großartig,
wissen Sie?</i>

291
00:18:20,088 --> 00:18:22,626
<i>Es gibt unterwegs ein paar
Stolpersteine, aber wir schaffen es.</i>

292
00:18:22,811 --> 00:18:23,932
<i>Und das ist wirklich alles.</i>

293
00:18:24,071 --> 00:18:27,322
<i>Man macht einfach weiter...
einen Tag nach dem anderen.</i>

294
00:18:29,999 --> 00:18:31,265
<i>Stimmt's?</i>

295
00:18:56,191 --> 00:18:57,876
Wo ist Tara?

296
00:18:59,299 --> 00:19:04,721
Sie ist im Zoo. Sie guckt Porno.
Sie steckt... in einer Pringles Dose fest.

297
00:19:05,799 --> 00:19:07,603
Wollen Sie den Kürbis bumsen?

298
00:19:08,103 --> 00:19:09,303
Es macht Spaß.

299
00:19:09,338 --> 00:19:11,905
Moment mal.
Warum der Ritualmord?

300
00:19:11,910 --> 00:19:13,869
Sie wissen, dass sie nur zum Schein sind.
Warum tun Sie das?

301
00:19:17,040 --> 00:19:18,785
Ich bin ein sich entwickelnder Junge.

302
00:19:19,687 --> 00:19:22,693
Und oben ist nur so viel Platz.

303
00:19:23,375 --> 00:19:27,321
Das kleine Mädchen, der Jude,
der Poncho...

304
00:19:27,918 --> 00:19:30,558
3 erledigt, 3 sind noch da.

305
00:19:31,826 --> 00:19:35,196
- Und dann?
- Und dann...

306
00:19:35,392 --> 00:19:41,253
sind es nur sie und ich.
Und dann bin es nur noch ich.

307
00:19:44,561 --> 00:19:46,018
Und Ihnen ist klar,...

308
00:19:47,429 --> 00:19:51,112
wenn Sie sie töten,
dass Sie sich selbst töten?

309
00:19:51,889 --> 00:19:54,594
Sie fangen wirklich an,
mich so richtig wütend zu machen.

310
00:19:55,117 --> 00:19:56,871
Ich gehe mal einen abseilen.

311
00:19:58,579 --> 00:20:02,328
Oh, Gott. Ich kann das nicht. Ich kann
das nicht! Es ist zu viel! Ich kann nicht!

312
00:20:02,333 --> 00:20:05,259
Schon gut. Schon gut. Schon gut.
Okay.

313
00:20:05,294 --> 00:20:07,795
Sie haben alle richtig Angst.
Er wird sie alle umbringen.

314
00:20:07,829 --> 00:20:10,981
Nein. Bryce ist ein Rabauke.
Wir treten ihm entgegen.

315
00:20:10,986 --> 00:20:12,812
Ihn kann man am Leichtesten loswerden.

316
00:20:12,817 --> 00:20:13,868
- Okay?
- Okay.

317
00:20:13,873 --> 00:20:16,706
Ich glaube, Sie brauchen noch einen
kleinen Appetithappen. Warten Sie.

318
00:20:17,205 --> 00:20:23,274
</i>Wir sind da. Wir bringen deine Frauenpower zurück!
Und wir kaufen dir: "Ich bin müde" nicht ab!</i>

319
00:20:23,279 --> 00:20:26,070
Oh, scheiße. Oh, scheiße. Gehen Sie nicht.
Stehen Sie das mit mir durch.

320
00:20:26,348 --> 00:20:27,581
Achtbare Erwähnung.

321
00:20:27,616 --> 00:20:31,176
Ich hatte eine Kamera und ein paar Puppen,
gut, aber es war besser, als:

322
00:20:31,181 --> 00:20:33,905
"Mein Vollidioten Hausmeister
hat kluge Sachen zu sagen."

323
00:20:34,159 --> 00:20:35,850
Und Jim Jarmusch...
Was für ein Arschloch!

324
00:20:35,855 --> 00:20:37,193
Vielleicht hatte er heute was Besseres vor.

325
00:20:37,198 --> 00:20:39,537
Na, dann hätte er es so sagen sollen.
Sag, was du meinst.

326
00:20:39,930 --> 00:20:42,681
Ist es wirklich das, was du über
unsere Familie denkst, über mich?

327
00:20:42,686 --> 00:20:43,802
Es ist ein Film, Dad.

328
00:20:43,807 --> 00:20:45,397
Nein, nein, nein, nein.
Sag, was du meinst.

329
00:20:45,402 --> 00:20:47,507
"Max ist ein Feigling,
weil er das mitmacht."

330
00:20:47,512 --> 00:20:51,105
"Max ist ein Volldepp, dafür, dass er seine
Frau liebt und seine Kinder großzieht."

331
00:20:51,139 --> 00:20:52,914
Ich nehme an, deshalb hast
du es keinem von uns gezeigt.

332
00:20:53,041 --> 00:20:55,409
Nein, alle sind in ihrer eigenen
Scheiße festgesteckt gewesen.

333
00:20:55,659 --> 00:20:59,647
Mom und die Schule, du und Orgalawn... Niemand
hat überhaupt gefragt, ob er ihn sehen will.

334
00:20:59,885 --> 00:21:02,141
Du kannst nicht einfach ein Haufen
willkürlicher Moment zusammenwürfeln...

335
00:21:02,146 --> 00:21:04,949
und sie in den Mund einer Puppe stecken
und der Welt sagen: "Das ist der Typ."

336
00:21:04,954 --> 00:21:07,896
- Das ist nicht der verdammte Typ!
- Ich weiß das! Es ist ein Kurzfilm!

337
00:21:07,901 --> 00:21:09,653
Ich konnte nicht alles machen!
Tut mir leid!

338
00:21:09,658 --> 00:21:11,491
Naja, mach jetzt bloß keinen Rückzieher.

339
00:21:11,496 --> 00:21:13,618
Das ist dein verdammter Film.
Gib es zu. Sei ein Mann.

340
00:21:13,623 --> 00:21:15,310
- Okay, gut, was ist es?
- Es ist beides!

341
00:21:16,229 --> 00:21:17,965
- Hey! Pass auf!
- Fick dich!

342
00:21:18,000 --> 00:21:19,478
Leck mich doch!
Die Stadt ist voll mit verdammten Arschlöchern!

343
00:21:19,483 --> 00:21:20,470
Hey!
Geh aus dem Weg!

344
00:21:20,475 --> 00:21:22,701
Tut mir leid, dass ich Zuhause
deinen Film nicht gesehen habe!

345
00:21:22,858 --> 00:21:25,319
Aber ich bin froh, dass deine Mutter ihn nicht
gesehen hat, denn sonst hätte es sie umgebracht.

346
00:21:25,324 --> 00:21:26,374
- Idiot!
- Das glaube ich nicht.

347
00:21:26,379 --> 00:21:28,275
Sie ist taff und sie weiß,
was wir ihretwegen durchmachen.

348
00:21:28,622 --> 00:21:31,385
Ich mache ihretwegen nichts durch.
Ich liebe sie. Weißt du, du verstehst das nicht.

349
00:21:31,390 --> 00:21:33,514
Ich weiß, dass du sie liebst.
Ich liebe sie auch.

350
00:21:33,548 --> 00:21:37,184
Aber Mom ist verrückt und wir behandeln sie,
als ob sie eine Exzentrikerin wäre.

351
00:21:37,626 --> 00:21:40,077
Und es gibt einen Preis.
Das ist der Film.

352
00:21:41,059 --> 00:21:44,021
Übrigens gibt es keinen Blick auf ein
verdammtes Krankenhaus auf dem Hügel.

353
00:21:44,123 --> 00:21:45,726
Es ist eine Metapher!

354
00:21:50,156 --> 00:21:52,376
Und, wirst du Dad sagen,
dass ich jetzt Wein trinken darf?

355
00:21:52,573 --> 00:21:54,735
Oder, dass du eine Affäre
mit deinem Professor hast?

356
00:21:54,770 --> 00:21:56,800
Ich habe keine Affäre.

357
00:21:56,805 --> 00:21:58,684
Und warum sagst du das vor meiner Tochter?

358
00:21:58,689 --> 00:22:00,608
Sie ist eine Dame von Welt!

359
00:22:00,642 --> 00:22:04,745
Sie wohnt im Himmel.
Sie sieht alles.

360
00:22:04,750 --> 00:22:08,367
Noch ein letztes Mal für die Nachkommen... Wir
arbeiten zusammen an einer akademischen Arbeit.

361
00:22:08,372 --> 00:22:09,583
Das ist alles. Ende. Fertig.

362
00:22:09,618 --> 00:22:13,123
Du glaubst, dass es eine Arbeit ist.
Es glaubt, dass es etwas mehr ist.

363
00:22:13,551 --> 00:22:16,190
Ich kenne den Blick.
Neil wirft mir diesen Blick zu.

364
00:22:16,224 --> 00:22:17,958
Wirft Evan dir diesen Blick zu?

365
00:22:19,961 --> 00:22:23,393
- Wie geht's Evan?
- Und seinem spastischem 8-jährigen?

366
00:22:23,594 --> 00:22:27,115
- Ich weiß nicht, ob ich dazu bereit bin.
- Wechsle nicht das Thema!

367
00:22:27,120 --> 00:22:29,555
Oh, Gott. Es gibt kein Thema zu wechseln.

368
00:22:30,765 --> 00:22:34,638
Er hilft mir. Es geschieht etwas
wirklich Großes mit mir.

369
00:22:34,643 --> 00:22:37,645
Ein-Tag-alter Eintopf hält sich gut.
Er ist in 10 Minuten fertig.

370
00:22:38,174 --> 00:22:41,653
Und mal ehrlich, meine Damen,
würde ich Liverpool, Kansas City vorziehen?

371
00:22:43,949 --> 00:22:48,238
Verpasse ich einen Witz.
Es ist eigentlich Brighton. Geht es Ihnen gut?

372
00:22:51,724 --> 00:22:54,186
- Füll mal auf, Hübscher.
- Wie viel hatten Sie schon?

373
00:23:06,312 --> 00:23:08,309
Auf die, die nicht bei uns sind...

374
00:23:08,343 --> 00:23:12,261
Neil, der lernt, wie man Bauernhof
Geräte in Houston verkauft.

375
00:23:12,266 --> 00:23:13,711
Wie wär's mit Neil?

376
00:23:13,716 --> 00:23:18,003
Marshall, der in die künstlerischen Fußstapfen
seiner Mutter in New York City tritt...

377
00:23:18,008 --> 00:23:21,078
und Max, der es ihm nachahmt.

378
00:23:21,083 --> 00:23:23,621
- Meine Jungs im Big Apple!
- Wir lieben euch!

379
00:23:23,626 --> 00:23:25,626
- Und Evan...
- Wo ist Evan?

380
00:23:25,825 --> 00:23:26,969
Er ist in St. Louis.

381
00:23:26,974 --> 00:23:30,306
... der Blähungen an die verkauft,
die Budweiser wollen.

382
00:23:30,311 --> 00:23:36,792
Wir danken unseren Männern,
für ihre Abwe... Ab... Abwesenheit...

383
00:23:36,797 --> 00:23:38,506
Oh, Saufie, Saufie, Saufie.

384
00:23:38,540 --> 00:23:45,045
... damit wir meine kleine Wheels in unseren
Menstrualsonntags-Hexenzirkel einweihen können.

385
00:23:45,372 --> 00:23:48,158
- Wir trinken unser Blut.
- Was mache ich hier?

386
00:23:49,117 --> 00:23:50,751
Ich bin ein Beobachter der U.N.
Wie schön.

387
00:23:50,756 --> 00:23:54,513
Und auf Jack Hattaras,
meinen Mentor und Mitarbeiter...

388
00:23:54,518 --> 00:23:57,424
bei diesem...
großartigen Unterfangen.

389
00:23:57,459 --> 00:24:00,027
Was ist das besagte großartige Unterfangen.
Raus damit.

390
00:24:01,333 --> 00:24:03,531
Was sind Ihre Absichten
mit meiner Schwester?

391
00:24:03,819 --> 00:24:06,767
- Bitte. Lasst den armen Mann in Ruhe.
- Nein, ich kann reden.

392
00:24:07,298 --> 00:24:11,217
Ihre Schwester hat ein
außergewöhnliches Dokument erstellt.

393
00:24:13,367 --> 00:24:14,808
Verz...
Verzeihung.

394
00:24:14,843 --> 00:24:17,011
Ist Eintopf ein wenig
zu scharf für Sie, England?

395
00:24:17,538 --> 00:24:20,481
Das ist so gut, Mom.
Ich liebe die Krabben.

396
00:24:21,006 --> 00:24:22,011
Krabben?

397
00:24:22,127 --> 00:24:23,450
Nein. Da sind keine Krabben drin.
Es ist Hühnchen.

398
00:24:23,782 --> 00:24:26,927
- Nun, das sieht nach Krabben aus.
- Nein, ich habe da keine Krabben rein.

399
00:24:27,903 --> 00:24:30,712
Außergewöhnlich allergisch gegen Krabben.
Das habe ich Ihnen erzählt.

400
00:24:31,070 --> 00:24:32,504
Geht es Ihnen gut?

401
00:24:36,217 --> 00:24:37,859
Rufen Sie sofort einen Krankenwagen!

402
00:24:39,315 --> 00:24:40,732
Nicht sterben!

403
00:24:40,737 --> 00:24:41,635
<i>Ja, hallo.</i>

404
00:24:41,670 --> 00:24:45,839
Rüpel, was?
Am Leichtesten loszuwerden?

405
00:24:46,367 --> 00:24:49,310
Ich höre alles.

406
00:24:49,751 --> 00:24:52,079
Ich glaube nicht, dass ich überhaupt
hier wäre, wenn es nicht für Sie wäre.

407
00:24:52,873 --> 00:24:56,610
Aber träumen nicht alle Söhne davon,
ihren Vater umzubringen?

408
00:24:56,615 --> 00:24:58,085
<i>Ich weiß nicht, wie alt er ist!
Er hat einen Bart!</i>

409
00:24:59,023 --> 00:25:01,021
Was machst du da verdammt nochmal?!

410
00:25:02,357 --> 00:25:05,617
- Buck?
<i>- Unsere Adresse lautet: 12725 Oak Avenue.</i>

411
00:25:05,622 --> 00:25:09,663
Charmaine, ich weiß, es ist eine Weile her,
aber ich mache gerade einen Grabrede...

412
00:25:09,698 --> 00:25:11,966
- und du leugnest mich.
<i>- Bitte beeilen Sie sich.</i>

413
00:25:12,000 --> 00:25:13,033
Oh, komm schon.

414
00:25:13,068 --> 00:25:15,135
Denke weit zurück.

415
00:25:17,768 --> 00:25:20,739
Es ist dein großer Bruder.
Und lass mich sagen:

416
00:25:21,387 --> 00:25:23,479
Du hast dich ganz gut gemacht,
kleine Schwester.

417
00:25:26,448 --> 00:25:27,708
Tut mir leid.

418
00:25:45,453 --> 00:25:48,401
Ich bin so froh, dass es Ihnen gut geht.
Ich will mich dafür entschuldigen...

419
00:25:48,406 --> 00:25:51,639
Sie werden eine "1" in Ihrem
"Krankhafte Psychologie" Kurs erhalten,...

420
00:25:51,673 --> 00:25:54,875
mit der Bedingung, dass Sie das
Klassenzimmer nicht mehr betreten.

421
00:25:55,588 --> 00:25:56,698
Haben Sie verstanden?

422
00:25:58,487 --> 00:25:59,689
Das habe ich.

423
00:25:59,816 --> 00:26:03,240
An der Arbeit, an der Sie und Mr. Hattaras
gearbeitet haben, wird nicht weitergeführt werden.

424
00:26:03,691 --> 00:26:06,639
Und er wird sich bis zum Ende
des Semesters beurlauben lassen.

425
00:26:07,797 --> 00:26:08,956
Es tut mir leid.

426
00:26:09,566 --> 00:26:12,884
Die Fakultät betrachtet diese
Angelegenheit als abgeschlossen.

427
00:26:14,684 --> 00:26:15,929
Okay.

428
00:26:16,268 --> 00:26:21,101
Das sind die Namen von 2 Doktoren,
auf die ich sie getrost verweisen kann.

429
00:26:21,615 --> 00:26:23,737
Eine von ihnen residiert in Chicago,
der andere, Boston.

430
00:26:24,332 --> 00:26:28,156
Das mag ein ganzes Stück weg sein, aber sie
sind die führenden Experten des Landes,...

431
00:26:28,884 --> 00:26:30,352
die sich mit Ihrer Erkrankung befassen.

432
00:26:35,199 --> 00:26:36,528
Dankeschön.

433
00:26:41,702 --> 00:26:42,846
Danke.

434
00:26:53,111 --> 00:26:57,666
Vergessen Sie die in Chicago.
Sie ist scheiße. Den in Boston.

435
00:27:00,245 --> 00:27:01,286
Ihn.

436
00:27:06,629 --> 00:27:10,351
- Tara?
- Jack?

437
00:27:11,553 --> 00:27:13,487
Betrachten Sie mich als bekehrt.

