﻿1
00:00:24,123 --> 00:00:25,488
On a du W.M.D. T'en veux ?

2
00:00:25,591 --> 00:00:27,650
Non, j'voudrais c'que vous aviez l'autre jour.

3
00:00:27,760 --> 00:00:30,923
- Ben c'est ça qu'j'ai.
- L'autre, t'appelais ça du Ben Laden.

4
00:00:31,030 --> 00:00:34,693
Maintenant on dit W.M.D.
Et ça va t'pilonner grave les neurones.

5
00:00:34,901 --> 00:00:36,664
C'est une arnaque ou quoi ?

6
00:00:36,836 --> 00:00:39,066
C'est la même merde,
y'a qu'le nom qui change.

7
00:00:39,172 --> 00:00:40,571
Tu seras content.

8
00:00:56,589 --> 00:00:58,216
Allez, va t'habiller.

9
00:00:58,424 --> 00:01:00,984
J't'ai sorti des habits qu'j'ai posés là-haut.

10
00:01:01,093 --> 00:01:03,527
Et ton sac, tu l'oublies pas, t'entends ?

11
00:01:06,532 --> 00:01:08,693
T'as ton chrome, petit ?

12
00:01:12,905 --> 00:01:14,566
Vas-y, passe-moi l'mien.

13
00:01:18,945 --> 00:01:20,913
Faites bien gaffe aux tirs croisés, pigé ?

14
00:01:21,013 --> 00:01:22,173
On y va.

15
00:01:30,356 --> 00:01:32,381
Ils arrivent par l'allée !

16
00:01:32,725 --> 00:01:34,352
Ils reviennent !

17
00:01:36,629 --> 00:01:39,097
Vise le torse.

18
00:01:40,299 --> 00:01:41,630
Ecarte-toi d'là.

19
00:01:51,277 --> 00:01:53,711
Tu t'couches sur le sol
et tu bouges plus, t'entends ?

20
00:01:53,813 --> 00:01:56,281
- Dis, tu m'entends ?
- D'accord, maman.

21
00:01:59,051 --> 00:02:00,075
Venez !

22
00:02:00,419 --> 00:02:01,511
Oh, merde !

23
00:02:04,991 --> 00:02:06,015
Merde !

24
00:02:08,294 --> 00:02:11,092
- Qu'est-ce que t'as à courir ?
- Ca va pas, non ?

25
00:02:14,100 --> 00:02:15,158
Et merde !

26
00:02:17,203 --> 00:02:18,966
Faut coincer cette salope !

27
00:02:19,372 --> 00:02:20,566
Les salauds !

28
00:02:33,185 --> 00:02:34,709
Sors d'ton trou !

29
00:02:55,374 --> 00:02:56,864
Chéri, la bagarre est terminée.

30
00:02:56,976 --> 00:02:59,274
Alors prends ton sac et va à l'école.

31
00:03:05,685 --> 00:03:07,209
Allez on repart !

32
00:03:13,225 --> 00:03:16,717
Oh, T.T., tu m'entends ? Dépêche-toi !
C'est bon, ça tire plus.

33
00:03:16,963 --> 00:03:19,761
Tu finis vite de t'préparer
et tu files à l'école.

34
00:03:21,867 --> 00:03:24,335
Je veux qu'tu ailles...

35
00:03:38,718 --> 00:03:40,743
Non !

36
00:03:46,325 --> 00:03:48,350
SUR ECOUTE

37
00:03:58,838 --> 00:04:01,068
INSPECTEUR - VILLE DE BALTIMORE
POLICE

38
00:04:03,242 --> 00:04:05,233
PASSEPORT DE LA REPUBLIQUE RUSSE

39
00:04:18,457 --> 00:04:20,925
ETAT DU MARYLAND
MISE SUR ECOUTE AUTORISEE

40
00:04:25,264 --> 00:04:27,630
CONTENEUR # - MAUVAISES DONNEES
SOUMETTRE

41
00:05:17,416 --> 00:05:20,214
"Le monde est plus petit, de nos jours."
- Le Grec

42
00:05:26,625 --> 00:05:28,092
Ils changent de code ?

43
00:05:28,194 --> 00:05:31,686
J'appelle pour mes fauteuils relax.
Vous devez en avoir cinq pour moi.

44
00:05:31,797 --> 00:05:33,890
- La cargaison arrive demain.
- Compris.

45
00:05:33,999 --> 00:05:37,162
Voilà c'qu'on entendait à l'entrepôt
de Newkirk il y a quelques jours.

46
00:05:37,269 --> 00:05:40,761
Ils parlaient dope de façon directe.
Pas d'blabla, pas d'chichi.

47
00:05:40,906 --> 00:05:42,305
Ecoutez-les maintenant.

48
00:05:42,408 --> 00:05:44,239
Pyramid lncorporated, puis-je vous aider ?

49
00:05:44,343 --> 00:05:48,541
- Ouais, vous avez des dos à dos ou non ?
- Nous ne faisons plus cette ligne.

50
00:05:49,782 --> 00:05:51,079
Kima, Carver, Herc et moi,

51
00:05:51,183 --> 00:05:53,913
on s'est relayé pour surveiller l'entrepôt
sans interruption

52
00:05:54,019 --> 00:05:55,884
depuis qu'on a suivi le camion.

53
00:05:55,988 --> 00:05:59,219
On a vu aucun de nos lascars.
Aucune trace de trafic lié à la drogue.

54
00:05:59,325 --> 00:06:03,261
Et pour couronner le tout, Sobotka
ne s'sert plus d'son téléphone cellulaire.

55
00:06:04,563 --> 00:06:07,396
- On s'est fait repérer quelque part.
- Le deuxième conteneur.

56
00:06:07,500 --> 00:06:11,095
Qu'la police portuaire arrête leur camion
leur a sûrement foutu la trouille.

57
00:06:11,203 --> 00:06:13,933
Si c'est bien ça,
on s'est trahis à cause d'une connerie.

58
00:06:14,039 --> 00:06:17,497
Ils s'en sont débarrassé
comme si c'était une erreur d'livraison.

59
00:06:17,710 --> 00:06:20,543
- Quoi ?
- Ca aussi, ils ont dû le changer.

60
00:06:22,248 --> 00:06:24,148
S'ils se doutaient qu'on les avait à l'oeil,

61
00:06:24,250 --> 00:06:26,741
ils ont dû échanger eux-mêmes
le conteneur, par sécurité.

62
00:06:26,852 --> 00:06:29,218
Et leur camion a quitté les docks
chargé d'autre chose

63
00:06:29,321 --> 00:06:31,949
- pour voir si on les arrêtait.
- C'qu'on a fait.

64
00:06:32,057 --> 00:06:33,615
C'que j'ai fait.

65
00:06:34,493 --> 00:06:36,757
Non, ils se méfient d'nous qu'à moitié.

66
00:06:36,862 --> 00:06:40,798
S'ils savaient vraiment qu'on est là,
ils fermeraient l'entrepôt et ils s'tireraient.

67
00:06:40,900 --> 00:06:45,269
Au lieu d'ça, ils restent là-bas,
ils détournent les coups d'téléphone

68
00:06:45,371 --> 00:06:47,305
et ils nous attendent.

69
00:06:47,406 --> 00:06:50,398
J'suis très patient et j'vais pas les lâcher.

70
00:06:55,648 --> 00:06:57,172
Hé, gâche pas la pelloche.

71
00:06:57,283 --> 00:07:01,447
Ca fait si longtemps qu'on est scotché là,
qu'j'en arrive à t'trouver beau.

72
00:07:02,354 --> 00:07:03,582
Ca bouge ?

73
00:07:04,456 --> 00:07:07,892
Si la drogue entre, elle doit bien ressortir.
Alors c'est quoi c'bordel ?

74
00:07:22,341 --> 00:07:23,308
En retard.

75
00:07:23,409 --> 00:07:26,037
Avant, quand un gamin de neuf ans
s'prenait un plomb,

76
00:07:26,145 --> 00:07:28,409
I'chef de district
arrivait en quelques minutes.

77
00:07:28,514 --> 00:07:30,379
On vit dans le Meilleur des Mondes.

78
00:07:30,482 --> 00:07:33,007
J'étais à Washington avec Burrell
quand j'ai été averti.

79
00:07:33,118 --> 00:07:34,813
Washington D.C. ? Vous y faisiez quoi ?

80
00:07:34,920 --> 00:07:38,083
J'ai accompagné Burrell
avec un autre chef de district au D.O.J.

81
00:07:38,190 --> 00:07:41,091
On s'est vendu,
histoire d'avoir une p'tite rallonge.

82
00:07:41,193 --> 00:07:42,888
Alors, qu'est-ce qu'on a ?

83
00:07:43,195 --> 00:07:44,890
Un enfant d'neuf ans dans sa chambre.

84
00:07:44,997 --> 00:07:47,966
Il s'est pris une balle perdue
à travers la fenêtre.

85
00:07:48,100 --> 00:07:50,398
- Mort ?
- Déclaré mort à l'hôpital.

86
00:07:50,836 --> 00:07:52,701
- Des témoins ?
- Personne ne donne de noms,

87
00:07:52,805 --> 00:07:55,933
mais apparemment, c'était deux bandes
qui s'disputaient un territoire.

88
00:07:56,041 --> 00:07:58,532
On a retrouvé les douilles
de trois calibres différents.

89
00:07:58,644 --> 00:08:01,340
Nous, on va quadriller dur,
mais vos équipes devraient écumer

90
00:08:01,447 --> 00:08:03,972
Ies points de deals du quartier
et embarquer les mecs.

91
00:08:04,083 --> 00:08:05,345
Ca servira à rien.

92
00:08:05,451 --> 00:08:08,511
Si on coince suffisamment
de ces merdeux, l'affaire sera jugée.

93
00:08:08,621 --> 00:08:12,557
Je n'parle pas de ça, j'connais la procédure.
Je parle de tout ce bordel.

94
00:08:13,058 --> 00:08:17,290
Ils font voyager leur merde d'un coin d'rue
à l'autre comme si c'était un plan.

95
00:08:17,496 --> 00:08:20,021
Envoyez vos gars,
qu'ils les secouent un peu.

96
00:08:20,132 --> 00:08:22,396
Ca vous fera du bien.

97
00:08:24,069 --> 00:08:27,300
Tu as parlé de marketing
et de changement d'nom et tout ça.

98
00:08:27,406 --> 00:08:30,398
- Tu as dit que si...
- Je t'ai dit de changer le nom du produit,

99
00:08:30,509 --> 00:08:32,841
j't'ai pas dit de tuer des gens.

100
00:08:32,945 --> 00:08:35,675
On a changé l'nom
d'cette dope merdique si souvent

101
00:08:35,781 --> 00:08:38,045
qu'y a plus personne
qui vient dans les tours.

102
00:08:38,150 --> 00:08:41,085
Alors qu'pour les gars de Carrollton,
ça marche bien.

103
00:08:41,453 --> 00:08:43,318
Qui a tué l'enfant ?

104
00:08:44,490 --> 00:08:46,424
J'en sais rien, j'crois pas qu'ce soit nous.

105
00:08:46,525 --> 00:08:48,959
Mais les autres, les salauds,
ils y sont allés fort...

106
00:08:49,061 --> 00:08:52,656
Tu t'doutes que les flics, ils vont faire
tomber des mecs au nom d'ce gosse.

107
00:08:52,765 --> 00:08:54,130
Ils sont obligés.

108
00:08:54,233 --> 00:08:56,827
Ca veut dire qu'on doit tout arrêter
en attendant qu'ça s'calme.

109
00:08:56,935 --> 00:08:59,199
Ca veut dire qu'dans les tours,
qu'dans tout l'quartier,

110
00:08:59,305 --> 00:09:02,638
tout sera mort, tout sera hors service
un sacré bout d'temps.

111
00:09:03,575 --> 00:09:05,065
Je sais, String.

112
00:09:06,512 --> 00:09:08,002
J'suis désolé, mec.

113
00:09:15,187 --> 00:09:17,451
J'vais t'dire un truc.

114
00:09:18,257 --> 00:09:21,954
Le jeu qu'tu joues là,
il va plus loin qu'ta réputation à tenir,

115
00:09:22,061 --> 00:09:23,255
qu'ton coin d'rue à garder.

116
00:09:23,362 --> 00:09:25,694
Il faut qu'tu sois féroce et tu l'sais.

117
00:09:25,864 --> 00:09:30,130
Mais en plus de ça,
faut aussi qu'tu sois malin.

118
00:09:31,270 --> 00:09:33,534
Faut donner et prendre des deux côtés.

119
00:09:33,706 --> 00:09:35,367
- T'as pigé ?
- Ouais.

120
00:09:37,976 --> 00:09:41,139
Alors, tous les flingues qui ont tiré
une balle au coin d'cette rue,

121
00:09:41,246 --> 00:09:42,975
j'veux les voir disparaître, t'entends ?

122
00:09:43,082 --> 00:09:45,050
Et ça suffira pas d'les jeter
dans un caniveau.

123
00:09:45,150 --> 00:09:49,382
Tu vas téléphoner à Shamrock et vous allez
m'balancer tout cet attirail dans l'port.

124
00:09:51,190 --> 00:09:52,521
D'accord.

125
00:10:01,533 --> 00:10:02,932
Hé, on y arrive.

126
00:10:34,433 --> 00:10:36,628
Y'a des gens qui attendent que j'les livre.

127
00:10:36,735 --> 00:10:39,465
Et Sergei dit que tant qu'on sait pas
pour la police...

128
00:10:39,571 --> 00:10:42,768
On a décidé d'arrêter le business
pendant quelques jours.

129
00:10:45,144 --> 00:10:48,238
Ton oncle, il a raison d'être prudent.

130
00:10:49,248 --> 00:10:50,738
Mais Niko,

131
00:10:50,849 --> 00:10:54,785
si tu veux faire c'genre d'affaires,
tu devrais pas en discuter avec nous.

132
00:10:54,887 --> 00:10:55,979
Pourquoi ?

133
00:10:56,455 --> 00:10:59,652
On est plus c'que t'appellerais
des grossistes.

134
00:11:00,993 --> 00:11:03,359
Et moi j'suis un gagne-petit, pas vrai ?

135
00:11:06,432 --> 00:11:09,890
Tu n'es pas très gros
mais t'es avec des amis.

136
00:11:14,807 --> 00:11:16,399
Appelle ce numéro.

137
00:11:16,708 --> 00:11:19,142
- Discute avec lui.
- Mike ?

138
00:11:21,213 --> 00:11:22,737
White Mike ?

139
00:11:22,848 --> 00:11:25,180
- Tu l'connais ?
- De Curtis Bay.

140
00:11:26,919 --> 00:11:29,285
Ouais, j'étais au lycée avec ce gars.

141
00:11:29,388 --> 00:11:33,381
Maintenant tu es avec nous, alors
il sera correct avec toi. Pas d'problème.

142
00:11:34,960 --> 00:11:37,520
La suite de notre business.

143
00:11:39,364 --> 00:11:42,993
On va faire disparaître ces conteneurs.
Ils sont tous cleans.

144
00:11:43,936 --> 00:11:45,665
Envoie-les à Newkirk Street.

145
00:11:45,771 --> 00:11:48,797
S'il y a un problème,
ils stopperont les camions,

146
00:11:48,907 --> 00:11:51,637
ou on verra la police.

147
00:11:52,377 --> 00:11:55,210
S'il s'passe rien, terminé les soucis.

148
00:11:57,382 --> 00:11:58,679
Entendu.

149
00:12:03,021 --> 00:12:04,818
On n'a plus l'téléphone de l'entrepôt ?

150
00:12:04,923 --> 00:12:07,721
J'ai passé la journée d'hier
à donner l'nouveau numéro à nos hommes.

151
00:12:07,826 --> 00:12:09,794
Pour moi, c'sont des conneries.

152
00:12:10,429 --> 00:12:14,233
Si vraiment ils avaient eu un doute
sur le camion, ils l'auraient fouillé, non ?

153
00:12:14,233 --> 00:12:14,722
Si vraiment ils avaient eu un doute
sur le camion, ils l'auraient fouillé, non ?

154
00:12:24,776 --> 00:12:25,970
Les flics !

155
00:12:31,149 --> 00:12:34,380
Vous allez où ? Vous connaissez l'principe.

156
00:12:34,486 --> 00:12:37,148
J'vous veux tous contre l'mur.
Magnez-vous !

157
00:12:41,560 --> 00:12:43,460
Allez les mecs, v'nez par là !

158
00:12:44,196 --> 00:12:45,629
Contre l'mur !

159
00:12:49,067 --> 00:12:52,594
Toi, tu déconnes, mec !
J'suis clean, j'ai rien fait, merde !

160
00:12:56,108 --> 00:12:58,872
Vous pourrez tous vous expliquer au poste.

161
00:12:58,977 --> 00:13:01,707
Là-bas, on écoutera vos salades.

162
00:13:02,548 --> 00:13:06,040
- On bouge pas et on dit rien.
- C'est pas juste, moi j'suis clean, tu piges ?

163
00:13:06,151 --> 00:13:09,279
- Qu'est-ce que tu fais dans l'puits, alors ?
- Ben j'dis non à la drogue.

164
00:13:09,388 --> 00:13:13,290
Dis pas juste non à la drogue, connard.
Dis : "Non merci."

165
00:13:14,593 --> 00:13:17,790
Allez, baisse la tête ! Dépêche-toi ! Monte !

166
00:13:19,131 --> 00:13:21,531
Allez, laisse-toi faire et grimpe là-dedans.

167
00:13:21,633 --> 00:13:22,930
Pousse-toi un peu, trou du cul.

168
00:13:23,035 --> 00:13:26,994
C'est honteux qu'il ait fallu qu'un gamin
meure pour qu'on fasse enfin ça.

169
00:13:28,674 --> 00:13:31,666
Et c'est quoi,
c'qu'on est en train d'faire au juste ?

170
00:13:31,910 --> 00:13:33,104
CHEZ JOHN RADIO ET TELEVISION

171
00:13:33,211 --> 00:13:35,611
Le petit gars a été tué à cause de conneries.

172
00:13:35,714 --> 00:13:39,206
Et résultat, maintenant t'as la police
qui t'colle au cul.

173
00:13:40,953 --> 00:13:44,354
Vaut mieux être côté Est aujourd'hui,
mon frère.

174
00:13:44,623 --> 00:13:49,060
C'est vrai que ça se serait pas passé
comme ça si j'avais accepté ton offre.

175
00:13:50,028 --> 00:13:52,519
J'aurais pu vendre tout c'que j'aurais voulu.

176
00:13:52,631 --> 00:13:54,565
Mes mecs se seraient pas battus.

177
00:13:54,666 --> 00:13:59,365
Ils se seraient pas battus et ils auraient pas
été sur l'coin d'rue d'quelqu'un d'autre.

178
00:13:59,871 --> 00:14:01,429
T'es d'l'Ouest.

179
00:14:01,707 --> 00:14:04,608
T'as dû entendre parler
d'Charlie Sollers, non ?

180
00:14:05,043 --> 00:14:06,010
Non.

181
00:14:06,111 --> 00:14:08,705
C'était quand ça bougeait
à Franklin et Fremont.

182
00:14:08,814 --> 00:14:11,647
Ca remonte carrément
aux années soixante, tu vois.

183
00:14:11,750 --> 00:14:14,844
- Sollers ?
- Il vendait l'héro comme si c'était d'l'eau.

184
00:14:14,953 --> 00:14:17,717
Et l'salaud,
j'peux t'dire qu'il s'est fait du fric.

185
00:14:17,823 --> 00:14:20,724
J'vois mais alors pas du tout d'qui tu parles.

186
00:14:21,293 --> 00:14:23,056
J'sais qu'tu l'connais pas.

187
00:14:23,428 --> 00:14:25,191
Et la police non plus.

188
00:14:25,497 --> 00:14:29,024
Et les p'tits braqueurs non plus
savent que dalle sur lui.

189
00:14:29,134 --> 00:14:31,796
Charlie Sollers, il faisait qu'vendre sa dope.

190
00:14:32,337 --> 00:14:37,104
Pas d'grand jeu, pas de vendeurs de rue.
Il achetait à un dollar et il revendait à deux.

191
00:14:38,243 --> 00:14:41,872
Quand t'es vraiment poussé dos au mur,
des fois, tu sors l'flingue.

192
00:14:42,114 --> 00:14:43,877
Je sais, ça m'est arrivé.

193
00:14:44,282 --> 00:14:46,375
Mais on gagne pas sa vie comme ça.

194
00:14:49,054 --> 00:14:50,578
Avon est un soldat.

195
00:14:51,590 --> 00:14:54,354
C'est avec lui qui faut être
quand y'a des emmerdes.

196
00:14:54,459 --> 00:14:56,620
Mais question business...

197
00:15:01,667 --> 00:15:05,159
- T'as toujours ta connexion ?
- Direct du bateau, String.

198
00:15:06,571 --> 00:15:07,868
D'accord.

199
00:15:08,440 --> 00:15:11,568
J'te la prends à toi, au prix qu'tu la payes.

200
00:15:12,544 --> 00:15:15,638
Et j'te laisse distribuer
cette merde dans les tours.

201
00:15:15,747 --> 00:15:20,411
J'te laisse la 734, la 770 et la 221 .

202
00:15:22,120 --> 00:15:23,985
Je m'garde les trois autres.

203
00:15:24,656 --> 00:15:26,851
Comment tu vas l'dire à Avon ?

204
00:15:28,160 --> 00:15:30,094
C'est plutôt logique, non ?

205
00:15:31,396 --> 00:15:34,422
Et il devrait l'accepter puisque c'est logique.

206
00:15:36,334 --> 00:15:37,494
Non ?

207
00:15:47,779 --> 00:15:49,212
Non, sans déconner.

208
00:15:54,119 --> 00:15:56,485
CUISINE AU FEU DE BOIS
BIENS EMBALLES

209
00:15:57,989 --> 00:16:01,322
- J'croyais qu't'étais avec Nicky.
- J'l'emmerde, Nick.

210
00:16:02,060 --> 00:16:03,652
T'étais comme son autre moitié avant.

211
00:16:03,762 --> 00:16:06,560
J'veux pas d'son putain d'fric.
C'est d'l'argent de la drogue.

212
00:16:06,665 --> 00:16:08,326
Cette foutue drogue, c'est l'mal, non ?

213
00:16:08,433 --> 00:16:11,334
C'est vrai, regarde c'que cette saleté
fait à la communauté.

214
00:16:11,436 --> 00:16:14,132
T'as magouillé toute l'année
avec White Mike.

215
00:16:14,239 --> 00:16:16,104
Hé, on peut changer des fois.

216
00:16:16,475 --> 00:16:20,809
En plus, j'ai imaginé un plan
qui va ridiculiser ces conneries en beauté,

217
00:16:20,912 --> 00:16:22,379
j'peux t'l'assurer.

218
00:16:22,981 --> 00:16:24,346
T'es intéressé ?

219
00:16:26,118 --> 00:16:30,145
- J'fais quoi ?
- C'qu'un docker sait faire le mieux, John.

220
00:16:30,856 --> 00:16:34,519
Hé, Zig ! Ton canard,
ça l'intéresse pas le whisky, là ?

221
00:16:34,893 --> 00:16:39,023
Non, il boit que d'la bière. Les whiskys
au nom d'oiseau en plus, il déteste.

222
00:16:41,299 --> 00:16:45,360
Je serais prêt à donner ma jambe droite
pour un whisky et une bière.

223
00:16:45,637 --> 00:16:47,605
New Charles est là !

224
00:16:48,807 --> 00:16:51,605
- Tu t'bouges bien.
- Et bientôt j'aurai une prothèse, tu sais.

225
00:16:51,710 --> 00:16:52,836
T'as un avocat efficace ?

226
00:16:52,944 --> 00:16:55,708
Nat Coxson m'en a trouvé un via le syndicat.

227
00:16:56,414 --> 00:16:58,405
Il trinque avec nous, l'canard ?

228
00:17:01,219 --> 00:17:04,211
- Il va falloir qu'tu changes ton nom.
- Et pourquoi ?

229
00:17:04,322 --> 00:17:07,723
New Charles, il travaillera plus
pour un salaire d'cul d'jatte.

230
00:17:07,826 --> 00:17:09,589
"Beau Moignon", p't'être ?

231
00:17:09,928 --> 00:17:11,793
Oh, j'ai une idée. "Le Pied."

232
00:17:12,631 --> 00:17:14,030
"Le Cloche-Pied."

233
00:17:15,267 --> 00:17:17,735
- Si on t'appelait "Tic-Toc" ?
- Tic-Toc ?

234
00:17:18,170 --> 00:17:20,764
Ca sonne bien, ouais.

235
00:17:23,041 --> 00:17:25,236
Tic-Toc. Ca m'plaît.

236
00:17:33,118 --> 00:17:34,847
J'vous ai téléphoné y'a deux jours.

237
00:17:34,953 --> 00:17:36,921
J'disais que j'serais en ville c'soir.

238
00:17:37,022 --> 00:17:41,356
- C'est ta première fois ?
- Oui. Une grande première.

239
00:17:41,726 --> 00:17:44,388
Tu travailles dans quoi, Jimmy ?
Tu es de la police ?

240
00:17:44,496 --> 00:17:47,488
- Tu travailles pour la police ?
- Non ! Rien à voir !

241
00:17:47,632 --> 00:17:51,830
Non, j'suis représentant commercial.
J'fais des tournées. Voyez ?

242
00:17:52,204 --> 00:17:55,298
- Tu habites où ?
- J'vais pas vous l'dire, ça.

243
00:17:56,808 --> 00:17:58,503
Je vis pas en ville.

244
00:17:58,810 --> 00:18:01,938
Je regrette.
Je crois qu'on ne pourra pas t'aider ce soir.

245
00:18:02,047 --> 00:18:03,173
Merci.

246
00:18:07,953 --> 00:18:10,251
T'es trop nul ! T'es vraiment nul.

247
00:18:10,355 --> 00:18:12,516
Merde, j'savais pas
qu'y avait un interrogatoire !

248
00:18:12,624 --> 00:18:16,151
J'suis qu'un type
qui s'cherche une fille, non ?

249
00:18:28,773 --> 00:18:30,263
Salut, l'barjo.

250
00:18:31,009 --> 00:18:33,136
Ca va pas, qu'est-ce qui t'arrive ?

251
00:18:37,282 --> 00:18:38,772
Oh, putain ! Ziggy !

252
00:18:49,527 --> 00:18:51,518
Zig, qu'est-ce que t'as ?

253
00:19:08,213 --> 00:19:10,044
Qu'est-ce qu'il a, mon cousin ?

254
00:19:10,148 --> 00:19:12,912
J'veux plus entendre parler d'ce trou du cul.

255
00:19:18,223 --> 00:19:21,056
- Il s'est saoulé la gueule à en crever.
- Pitoyable, ouais.

256
00:19:21,159 --> 00:19:24,458
Faut être un crétin fini
pour donner du whisky à un canard, non ?

257
00:19:24,562 --> 00:19:26,393
C'gamin est cinglé !

258
00:19:26,998 --> 00:19:30,229
Et il tenait pas l'alcool, son putain d'oiseau.

259
00:19:37,075 --> 00:19:38,599
Des fauteuils relax ?

260
00:19:38,710 --> 00:19:41,611
Oui, et des dos à dos.
Deux sortes différentes.

261
00:19:42,347 --> 00:19:43,405
Héro et coke.

262
00:19:43,515 --> 00:19:46,541
- C'est quoi un dos à dos ?
- C'est une sorte de causeuse, un divan.

263
00:19:46,651 --> 00:19:49,347
- Et les quantités ?
- Toutes en nombres ronds.

264
00:19:49,554 --> 00:19:52,819
- Pas de quart, de tiers ou de demie.
- C'sont des grammes ?

265
00:19:52,991 --> 00:19:55,960
Quel nombre de fauteuils
ils demandent en général ?

266
00:19:56,061 --> 00:19:58,052
Ils dépassent rarement les cinq.

267
00:19:58,596 --> 00:20:01,394
Proposition Joe est sur Ashland
tout le long jusqu'à North.

268
00:20:01,499 --> 00:20:05,265
Ca lui fait dix coins d'rue facile.
Ces chiffres collent pas du tout.

269
00:20:05,537 --> 00:20:08,206
Ce sont des kilos. C'est la filière principale.

270
00:20:08,206 --> 00:20:08,968
Ce sont des kilos. C'est la filière principale.

271
00:20:09,207 --> 00:20:12,233
- Qu'est-ce qui est rentré et sorti hier soir ?
- Pas grand-chose.

272
00:20:12,344 --> 00:20:14,710
Aucun camion,
quelques bagnoles qui sont venues,

273
00:20:14,813 --> 00:20:17,577
mais aucun des dealers
qu'on connaît déjà n's'est montré.

274
00:20:17,682 --> 00:20:21,880
La cargaison du dernier camion
a dû ressortir dans des coffres de voitures.

275
00:20:22,053 --> 00:20:25,386
Pour l'instant, ils doivent faire
leur distribution depuis un autre endroit.

276
00:20:25,490 --> 00:20:27,617
D'abord, il faut s'rebrancher
sur le bon téléphone.

277
00:20:27,726 --> 00:20:29,990
Le motif de suspicion
qui vous a conduits au téléphone

278
00:20:30,095 --> 00:20:31,722
de l'entrepôt vous conduira où vous voulez.

279
00:20:31,830 --> 00:20:33,491
Tout c'qu'il faut, c'est l'nouveau numéro.

280
00:20:33,598 --> 00:20:35,589
Des nouvelles lignes ont été installées ?

281
00:20:35,700 --> 00:20:37,998
Les agents de la compagnie disent que non.

282
00:20:38,103 --> 00:20:39,400
Ils utilisent un portable, alors.

283
00:20:39,504 --> 00:20:42,598
On peut obtenir le numéro
par le portable du Russe.

284
00:20:42,707 --> 00:20:44,004
C'est d'accord.

285
00:20:44,142 --> 00:20:47,373
Freamon et Prez, vous passerez
votre prochain service sur les écoutes.

286
00:20:47,479 --> 00:20:49,504
Bunk et Russell vous relayeront.

287
00:20:49,614 --> 00:20:51,946
Herc et Carver,
vous surveillerez Newkirk Street

288
00:20:52,050 --> 00:20:54,575
pour voir si le trafic reprend.

289
00:20:54,686 --> 00:20:57,382
McNulty et Greggs
infiltrent le cercle de prostitution.

290
00:20:57,489 --> 00:20:59,423
Mais jusque-là, ceux qui gèrent les filles

291
00:20:59,524 --> 00:21:01,583
se sont montrés prudents
avec les nouveaux.

292
00:21:01,693 --> 00:21:04,025
Il nous faudrait une autre accroche
de c'côté-là.

293
00:21:04,129 --> 00:21:05,426
Des questions ?

294
00:21:11,603 --> 00:21:14,299
Pour les filles,
c'était quoi votre couverture ?

295
00:21:14,739 --> 00:21:16,366
Le représentant qui vit pas en ville.

296
00:21:16,474 --> 00:21:18,533
- Le type qui vient d'loin ?
- Comment ça ?

297
00:21:18,643 --> 00:21:20,668
Plus tu viendras de loin, plus ils te croiront

298
00:21:20,779 --> 00:21:22,337
et moins t'auras l'air d'un flic.

299
00:21:22,447 --> 00:21:23,607
Tu sais prendre un accent ?

300
00:21:23,715 --> 00:21:25,876
Anglais, britannique, écossais, j'sais pas.

301
00:21:25,984 --> 00:21:27,144
Facile.

302
00:21:27,652 --> 00:21:30,951
J'avais envie de me faire
des petites gâteries,

303
00:21:31,056 --> 00:21:35,550
et comme je cherchais une adresse,
ce type m'a dit de téléphoner à ce numéro.

304
00:21:36,394 --> 00:21:38,123
Entraîne-toi.

305
00:21:39,130 --> 00:21:40,461
Deux cent mille ?

306
00:21:41,266 --> 00:21:43,325
C'est pas le quart de c'qu'ils doivent.

307
00:21:43,435 --> 00:21:47,496
Ils disent qu'ils payeront encore deux cents
quand leur chargement quittera les docks.

308
00:21:47,605 --> 00:21:49,800
- Et ensuite ?
- C'est tout.

309
00:21:54,512 --> 00:21:57,310
Ces Colombiens,
ils n'ont aucun honneur, Spiros.

310
00:21:57,482 --> 00:21:59,006
C'sont des tricheurs.

311
00:21:59,317 --> 00:22:02,343
- Les produits chimiques, ça va, non ?
- Aucune réclamation.

312
00:22:02,454 --> 00:22:04,581
Ils disent même qu'ils en veulent plus.

313
00:22:04,689 --> 00:22:08,716
Et ils ont compris qu'on leur garantit
que leur produit passera la douane ?

314
00:22:09,127 --> 00:22:10,094
Bien.

315
00:22:11,996 --> 00:22:14,931
- Et ils essaient encore d'grapiller.
- Pourquoi ?

316
00:22:15,800 --> 00:22:17,665
Qu'est-ce qu'ils croient ?

317
00:22:18,436 --> 00:22:20,597
C'est tout bénef pour nous.

318
00:22:21,272 --> 00:22:23,797
On va accepter d'être payés
moitié moins que prévu,

319
00:22:23,908 --> 00:22:27,435
parce que quatre cent mille dollars,
c'est encore un gros paquet.

320
00:22:27,812 --> 00:22:29,746
Le Grec ne sera pas content.

321
00:22:31,182 --> 00:22:33,047
C'est le business, Eton.

322
00:22:33,384 --> 00:22:36,353
Le Grec saura être malin.

323
00:22:45,163 --> 00:22:46,391
Nom de Dieu.

324
00:22:46,531 --> 00:22:49,329
Tu tires accidentellement
sur un enfant de neuf ans

325
00:22:49,434 --> 00:22:51,493
et c'est toute la ville qui pète les plombs.

326
00:22:51,603 --> 00:22:53,503
L'erreur est humaine, faut s'en souvenir.

327
00:22:53,605 --> 00:22:57,063
Le maire était sur les lieux hier soir.
Il a dit qu'ce crime serait sanctionné.

328
00:22:57,175 --> 00:23:00,042
Va dire au maire qu'on travaille
toujours sans témoin oculaire.

329
00:23:00,145 --> 00:23:01,407
Les gens d'la rue ?

330
00:23:01,513 --> 00:23:04,573
On m'a parlé d'un jeune de dix-sept ans
dont l'nom d'guerre est Bodie.

331
00:23:04,682 --> 00:23:06,707
Les Stups' l'ont sous l'nom
de Preston Broadus.

332
00:23:06,818 --> 00:23:09,753
Pourquoi, puis-je savoir,
Preston n'a pas encore été gentiment jeté

333
00:23:09,854 --> 00:23:11,754
dans l'une de nos salles d'interrogatoire ?

334
00:23:11,856 --> 00:23:14,848
Nos voitures sont déjà chez sa grand-mère
à l'instant où on parle.

335
00:23:14,959 --> 00:23:18,520
A qui tu crois t'adresser, là ?
Des amateurs ?

336
00:23:24,235 --> 00:23:26,533
Je m'fous d'Nick. Ca, c'est mon coup.

337
00:23:26,771 --> 00:23:28,671
Si ça t'intéresse, tu traites avec moi.

338
00:23:28,773 --> 00:23:31,901
Voilà, j'ai des classes S. et des classes S.L.

339
00:23:32,010 --> 00:23:33,568
Roadsters, berlines, cabriolets.

340
00:23:33,678 --> 00:23:35,976
Elles sont toutes neuves
avec les clefs au volant.

341
00:23:36,080 --> 00:23:37,104
Elles ont pas été forcées.

342
00:23:37,215 --> 00:23:39,683
- Tombées du cargo ?
- Tombées du cargo, sans déconner !

343
00:23:39,784 --> 00:23:42,412
Tu m'as vu ?
Tu m'prends pour un concessionnaire ?

344
00:23:42,520 --> 00:23:43,817
J'te fais vingt cents le dollar.

345
00:23:43,922 --> 00:23:48,188
Mais pour conclure l'affaire, il faudra
que t'achètes un minimum de trois voitures,

346
00:23:48,293 --> 00:23:49,760
sinon ça vaut pas l'coup pour moi.

347
00:23:49,861 --> 00:23:52,887
Le prix d'base d'une S. 430
c'est environ 73 000 $.

348
00:23:52,997 --> 00:23:56,592
T'arrondis, et j'te fais à quinze,
pour chaque bagnole que tu demandes.

349
00:23:56,701 --> 00:24:00,398
Une voiture volée,
c'est une voiture volée, non ?

350
00:24:00,638 --> 00:24:03,129
Sans certificat, personne n'en voudra,
même à dix !

351
00:24:03,241 --> 00:24:06,335
Oui, à Baltimore, peut-être.

352
00:24:06,444 --> 00:24:09,106
J'parie que t'as d'la famille qui s'en branle

353
00:24:09,214 --> 00:24:11,944
de savoir que la bagnole
ait un certificat ou non.

354
00:24:12,050 --> 00:24:14,644
Merde, ce serait vraiment
qu'les affaires vont très mal

355
00:24:14,752 --> 00:24:17,050
si un entrepreneur international comme toi

356
00:24:17,155 --> 00:24:21,114
n'savait pas quoi faire avec une ou deux
berlines de luxe supplémentaires.

357
00:24:24,963 --> 00:24:26,828
C'est l'grand jour pour Jimmy McNulty.

358
00:24:26,931 --> 00:24:29,866
Ou devrais-je dire James Cromwell
de Knightsbridge,

359
00:24:29,968 --> 00:24:33,062
Stepney et Mersey.

360
00:24:33,404 --> 00:24:34,336
Excusez-moi ?

361
00:24:34,439 --> 00:24:37,670
Cromwell, c'est le connard d'Anglais
qui a volé la terre de mes ancêtres

362
00:24:37,775 --> 00:24:40,642
et les autres, j'les ai pris
dans des chansons d'rock.

363
00:24:40,745 --> 00:24:42,474
Bref, vingt-deux heures demain soir.

364
00:24:42,580 --> 00:24:45,481
Une navette me prendra sur l'parking
derrière Russell Street.

365
00:24:45,583 --> 00:24:46,880
Bien joué.

366
00:24:47,185 --> 00:24:49,779
Greggs vous posera un micro
et organisera la surveillance.

367
00:24:49,887 --> 00:24:52,253
Dommage qu'on ait pas encore
l'bon numéro d'téléphone.

368
00:24:52,357 --> 00:24:55,053
Attaquer le claque
et écouter c'qu'ils en disent.

369
00:24:55,159 --> 00:24:58,993
Avec de la chance, on pourra p't'être
les remettre sur écoute d'ici là.

370
00:25:00,198 --> 00:25:01,790
Autre chose.

371
00:25:02,100 --> 00:25:05,558
J'suis plutôt surpris qu'un immigrant russe
aussi impliqué dans les magouilles

372
00:25:05,670 --> 00:25:08,400
n'ait pas d'fichier
dans l'ordinateur de la police.

373
00:25:08,506 --> 00:25:10,440
Vous avez toujours un ami à Woodlawn ?

374
00:25:10,541 --> 00:25:12,941
J'voudrais savoir c'que le F.B.I.
a dans ses fichiers.

375
00:25:13,044 --> 00:25:14,807
Après la réunion sur Barksdale,

376
00:25:14,912 --> 00:25:17,813
j'ai, disons, tout fait pour l'emmerder,
vous vous rappelez pas ?

377
00:25:17,915 --> 00:25:20,679
Et alors quoi ?
C'est c'que tu fais à tout l'monde.

378
00:25:23,521 --> 00:25:24,613
Lui, c'est George Glekas.

379
00:25:24,722 --> 00:25:29,091
Le proprio de l'entrepôt d'électroménager
où le second conteneur a atterri.

380
00:25:31,796 --> 00:25:33,855
Fais aussi une recherche sur lui.

381
00:25:34,499 --> 00:25:38,094
Pourquoi on prend pas un autre gars
et on les fait pas sortir par l'allée ?

382
00:25:38,202 --> 00:25:41,137
Si ces bijoux commencent à disparaître,
tout l'monde s'doutera

383
00:25:41,239 --> 00:25:43,298
que c'est fait par quelqu'un d'l'intérieur.

384
00:25:43,408 --> 00:25:45,376
Il nous faut un coupe boulon
pour le grillage,

385
00:25:45,476 --> 00:25:47,467
et il nous faut aussi
assez de poutres en bois

386
00:25:47,578 --> 00:25:50,570
pour faire une piste qui traverse le gazon
et qui va jusqu'à la route.

387
00:25:50,682 --> 00:25:51,546
C'est emmerdant.

388
00:25:51,649 --> 00:25:54,675
On peut faire rouler les caisses
sur l'morceau d'herbe sans problème.

389
00:25:54,786 --> 00:25:56,515
On suit mon plan.

390
00:26:02,960 --> 00:26:04,621
Un conteneur vient d'disparaître.

391
00:26:04,729 --> 00:26:07,220
- Talco Line ?
- C'est Pakusa qui s'en occupe ?

392
00:26:07,332 --> 00:26:11,132
- C'est lui. On essaie d'le suivre ?
- On sait déjà où il va, non ?

393
00:26:12,670 --> 00:26:13,898
Douze zéro huit, tu m'reçois ?

394
00:26:15,106 --> 00:26:17,006
Douze zéro huit, qu'est-ce qui s'passe ?

395
00:26:17,141 --> 00:26:20,474
On a un conteneur qui quitte le port
et qui vient peut-être chez vous.

396
00:26:20,578 --> 00:26:23,809
Conteneur numéro :
Paul-Mike-Québec-Victor

397
00:26:24,115 --> 00:26:28,051
quatre-zéro-zéro-sept-six-cinq,
chiffre de contrôle : deux.

398
00:26:28,786 --> 00:26:32,222
- Qu'est-ce que tu veux qu'on fasse ?
- Surveillez s'il arrive.

399
00:26:33,257 --> 00:26:34,747
Et s'il arrive ?

400
00:26:36,060 --> 00:26:38,028
R'gardez c'qui s'passe ensuite.

401
00:26:39,831 --> 00:26:42,095
Tu veux que j'te dise un truc ?

402
00:26:42,367 --> 00:26:44,835
J'commence à croire qu'en tant
qu'enquêteurs criminels,

403
00:26:44,936 --> 00:26:46,995
on n'est pas vraiment respectés.

404
00:26:48,740 --> 00:26:50,537
C'est pas nécessaire, Jimmy.

405
00:26:50,641 --> 00:26:53,075
J'savais bien qu'on merdait
dans l'affaire Barksdale.

406
00:26:53,177 --> 00:26:54,735
C'est c'que tu disais.

407
00:26:54,979 --> 00:26:58,779
On a un nouveau chef qui croit que tout
est question de loyauté et de piston.

408
00:26:58,883 --> 00:27:00,783
Ca marche pas comme ça dans ton service.

409
00:27:00,885 --> 00:27:02,580
Emmerde-les, tu finis sur un bateau.

410
00:27:02,687 --> 00:27:03,654
Ici,

411
00:27:04,322 --> 00:27:07,189
tu viens travailler un matin
et tu vois qu'on t'a assigné

412
00:27:07,291 --> 00:27:10,055
une putain d'réserve indienne poussiéreuse
perdue en Arkansas.

413
00:27:10,161 --> 00:27:12,220
- Non, j'étais allé trop loin, Fitz.
- Arrête.

414
00:27:12,330 --> 00:27:14,423
C'est quoi ça, mon frère ?

415
00:27:18,369 --> 00:27:20,701
Des Blancs, ça t'change un peu, non ?

416
00:27:20,805 --> 00:27:24,605
Le truc, c'est qu'ils sont tous clean.
Et ça c'est étrange.

417
00:27:24,776 --> 00:27:27,040
Le N.C.I. et le N.A.D.D.I.S. n'ont rien donné.

418
00:27:27,145 --> 00:27:30,239
Les douanes avaient un peu d'infos
sur c'mec-là, Glekas.

419
00:27:38,790 --> 00:27:40,690
Tu dis qu'ils avaient des infos sur lui ?

420
00:27:40,792 --> 00:27:44,091
Ca devrait être ici.
J'vais essayer autre chose.

421
00:27:47,665 --> 00:27:51,101
On va savoir si ton type a eu
le moindre contact avec l'un de nos agents.

422
00:27:51,202 --> 00:27:52,499
On a quelque chose à San Diego.

423
00:27:52,603 --> 00:27:54,434
- Sur Glekas ?
- On va voir.

424
00:27:55,006 --> 00:27:57,770
AGENT ASSIGNE : ERNEST KOUTRIS
BUREAU : SAN DIEGO

425
00:27:58,142 --> 00:28:00,975
Nouvel Appel - Statut : branché.
Commencer Appel

426
00:28:01,078 --> 00:28:03,046
Pour un longue distance à Hyattsville,

427
00:28:03,147 --> 00:28:05,240
il m'faut trois formulaires
et l'aval du lieutenant.

428
00:28:05,349 --> 00:28:07,510
Oui, l'agent Ernest Koutris, s'il vous plaît.

429
00:28:07,618 --> 00:28:10,883
J'te rassure, ici aussi,
on croule sous la paperasse.

430
00:28:11,255 --> 00:28:12,722
Agent Koutris ?

431
00:28:13,224 --> 00:28:14,816
Vraiment pas grand-chose.

432
00:28:14,926 --> 00:28:18,885
L'type était lié à un vol de marchandises
sur lequel je bossais en 95, 96.

433
00:28:19,697 --> 00:28:23,292
C'était un second rôle,
il a pas été accusé, mais j'lai interrogé.

434
00:28:23,501 --> 00:28:26,732
L'gars m'a surtout paru
être un minable qui jouait au futé.

435
00:28:27,538 --> 00:28:30,439
Oui, si vous voulez,
j'vous enverrai c'que j'ai.

436
00:28:31,509 --> 00:28:32,703
Entendu.

437
00:28:33,277 --> 00:28:35,370
Si vous l'voulez, dites-le-moi.

438
00:29:01,539 --> 00:29:02,870
Il faut qu'on discute.

439
00:29:11,716 --> 00:29:13,513
T'as vu quelqu'un t'suivre ?

440
00:29:25,824 --> 00:29:29,055
Tu vas m'ratisser toute la rue,
et tu relèves les numéros des voitures.

441
00:29:29,160 --> 00:29:31,958
- Toute la semaine j'l'ai fait, et rien.
- Encore.

442
00:29:35,967 --> 00:29:37,594
L'camion est là.

443
00:29:38,903 --> 00:29:40,530
Yo, Lester, il est là.

444
00:29:40,972 --> 00:29:42,872
Ils déchargent quelque chose ?

445
00:29:43,141 --> 00:29:44,233
Pas encore.

446
00:29:44,409 --> 00:29:46,274
Très bien, attendez la suite.

447
00:29:47,779 --> 00:29:52,011
Tu sais l'problème, Preston,
c'est qu't'es incroyablement bête.

448
00:29:53,184 --> 00:29:54,378
Sérieux.

449
00:29:54,486 --> 00:29:57,649
J'dis pas ça pour t'vexer. J'énonce un fait.

450
00:29:58,323 --> 00:29:59,688
Il a l'air d'croire le contraire.

451
00:29:59,791 --> 00:30:03,318
Jamais personne ne s'croit stupide.
C'est la base de la stupidité.

452
00:30:03,428 --> 00:30:05,896
Inutile qu'tu dises
c'qui s'est passé dans cette rue.

453
00:30:05,997 --> 00:30:07,328
On l'sait très bien.

454
00:30:07,432 --> 00:30:11,459
On t'a toi, on a vos flingues,
et on a cette connerie d'histoire en entier.

455
00:30:17,742 --> 00:30:19,733
Il est où l'avocat, mec ?

456
00:30:27,719 --> 00:30:29,050
Là, t'as fait une erreur, petit.

457
00:30:29,154 --> 00:30:32,089
Ta façon de regarder le sac.
Tu sais c'qu'il y a dedans ?

458
00:30:32,190 --> 00:30:35,785
C'est toi. Et, t'es là. T'as merdé.

459
00:30:44,869 --> 00:30:47,497
- Je sais pas d'quoi vous parlez.
- Non, t'as été nul.

460
00:30:47,605 --> 00:30:51,405
On a même tes empreintes
sur un des flingues. On a même ça, tu vois.

461
00:30:52,477 --> 00:30:53,808
Ouais, lequel ?

462
00:31:01,586 --> 00:31:03,451
C'est toi, sur celui-là.

463
00:31:07,592 --> 00:31:08,752
Mon avocat.

464
00:31:10,895 --> 00:31:13,056
Ils ont posé des questions sur moi ?

465
00:31:14,699 --> 00:31:16,064
San Diego.

466
00:31:17,202 --> 00:31:19,636
San Diego, c'était il y a longtemps.

467
00:31:20,372 --> 00:31:22,397
Mon ami de Washington
ignore ce qu'ils voulaient.

468
00:31:22,507 --> 00:31:24,634
En tout cas, ils ont posé des questions.

469
00:31:24,743 --> 00:31:28,941
Toi, tu m'as dit qu'les policiers
qui enquêtent sur les filles étaient d'la ville.

470
00:31:29,047 --> 00:31:30,378
C'est ça.

471
00:31:30,682 --> 00:31:31,876
Pas de F.B.I.

472
00:31:33,418 --> 00:31:35,648
On a fait circuler
que des conteneurs clean ?

473
00:31:35,754 --> 00:31:39,451
Oui. Et personne nous surveille.
Personne nous suit.

474
00:31:39,724 --> 00:31:41,555
Personne nous arrête dans notre truc.

475
00:31:41,659 --> 00:31:44,184
Et le téléphone de l'entrepôt a été changé ?

476
00:31:45,630 --> 00:31:49,589
Alors encore un jour ou deux
et on fait repartir les affaires.

477
00:31:50,835 --> 00:31:54,396
On surveille, on reste très prudent,
mais on reprend les affaires.

478
00:31:55,607 --> 00:31:58,599
On doit rendre service à un ami, non ?

479
00:31:58,710 --> 00:32:00,177
Donnant donnant.

480
00:32:00,712 --> 00:32:02,509
J'choisirais les Colombiens.

481
00:32:03,381 --> 00:32:05,941
Ils ont eu leurs produits
mais ont payé moins que promis.

482
00:32:06,050 --> 00:32:09,611
A c'que j'vois, ils sont tous devenus
des terroristes aujourd'hui.

483
00:32:09,988 --> 00:32:14,084
Des juges sont tués, des bombes explosent
en pleine rue, ça va très mal.

484
00:32:16,528 --> 00:32:20,020
Les Colombiens qui nous ont
arnaqués n'sont pas avec les guérilleros.

485
00:32:20,131 --> 00:32:21,598
C'est d'la racaille.

486
00:32:24,002 --> 00:32:26,402
Le monde est plus petit, de nos jours.

487
00:32:27,772 --> 00:32:32,004
Et le F.B.I., il s'intéresse énormément
à ce genre de chose.

488
00:32:33,711 --> 00:32:35,144
Donnant donnant.

489
00:32:40,418 --> 00:32:42,249
Sergei passe un coup d'fil.

490
00:32:43,354 --> 00:32:46,050
- Un autre chargement demain, mais clean ?
- Clean, oui.

491
00:32:46,224 --> 00:32:49,216
S'il y a pas de problème,
alors t'apporteras les fauteuils relax.

492
00:32:49,327 --> 00:32:51,158
J'te retrouve là-bas.

493
00:32:51,463 --> 00:32:52,760
T'as reconnu cette voix ?

494
00:32:52,864 --> 00:32:54,923
C'est l'homme du téléphone
de l'entrepôt, non ?

495
00:32:55,033 --> 00:32:57,866
- C'est le même gars ?
- Même gars, nouveau numéro.

496
00:32:59,571 --> 00:33:02,335
- T'appelles qui ?
- Pearlman, à la maison.

497
00:33:02,674 --> 00:33:05,472
Une signature et on est rebranché
sur la filière principale.

498
00:33:22,794 --> 00:33:24,523
C'est d'la brute, String.

499
00:33:24,629 --> 00:33:27,427
Enfin, tu peux la rallonger, cette saloperie.

500
00:33:28,900 --> 00:33:30,094
D'accord.

501
00:33:30,301 --> 00:33:33,236
Alors quand la police
fera sa prochaine descente dans les tours,

502
00:33:33,338 --> 00:33:35,898
tu laisseras les mecs de Prop Joe
prendre les trois.

503
00:33:36,007 --> 00:33:37,167
Okay.

504
00:33:41,112 --> 00:33:44,741
Voilà, t'ajoutes encore ça
à c'que t'as déjà enregistré et on y est.

505
00:33:44,849 --> 00:33:46,680
Quand on commence à relier
tous ces éléments,

506
00:33:46,784 --> 00:33:49,844
on s'demande
dans quoi ces types ne trempent pas.

507
00:33:49,954 --> 00:33:52,787
Drogues, filles, marchandises volées. Tout.

508
00:33:53,157 --> 00:33:54,488
Le F.B.I. n'avait pas grand-chose.

509
00:33:54,592 --> 00:33:56,685
Juste un p'tit dossier à San Diego
sur Glekas

510
00:33:56,794 --> 00:33:59,888
- et une affaire de vol qui a été classée.
- San Diego ?

511
00:34:00,365 --> 00:34:02,265
Ces gars voyagent beaucoup.

512
00:34:03,167 --> 00:34:05,658
- C'est quoi, c'costume ?
- J'sors, ce soir.

513
00:34:07,038 --> 00:34:09,131
Le raid sur la maison close.

514
00:34:09,240 --> 00:34:11,003
Tout est là, madame.

515
00:34:11,109 --> 00:34:14,670
Il faut mettre ça sur écoute pour entendre
c'qu'ils diront sur le raid de ce soir.

516
00:34:14,779 --> 00:34:16,406
C'est au nom d'qui ?

517
00:34:25,323 --> 00:34:29,453
Tu peux avoir les séries S.L.
en bleu pacifique ? Ce serait mieux.

518
00:34:30,161 --> 00:34:31,560
Tout c'que tu veux, chef.

519
00:34:31,663 --> 00:34:33,790
Celle-ci, je m'fous d'sa couleur.

520
00:34:33,898 --> 00:34:35,195
Tu m'fileras c'que t'as.

521
00:34:35,300 --> 00:34:38,497
Aucun problème,
mais elles auront toutes un toit ouvrant.

522
00:34:39,137 --> 00:34:40,832
C'est une longue histoire.

523
00:34:41,406 --> 00:34:45,740
Mardi prochain, ça nous arrangerait.
Un bateau doit arriver tôt mercredi, alors...

524
00:34:46,477 --> 00:34:47,739
Ecoute,

525
00:34:48,046 --> 00:34:50,571
j'pourrais avoir une avance là-dessus,
tu crois ?

526
00:34:50,682 --> 00:34:54,083
J'dois payer certains frais
et j'suis fauché sur les bords.

527
00:34:55,019 --> 00:34:57,852
- J'demande, c'est tout.
- Paiement à la livraison.

528
00:34:57,989 --> 00:34:59,388
Hé, t'inquiète pas, chef.

529
00:34:59,490 --> 00:35:03,859
Ca m'viendrait même pas à l'idée d'essayer
d'arnaquer un pro du business comme toi.

530
00:35:03,962 --> 00:35:07,864
J'suis déjà celui qui doit penser
à la gestion d'nos affaires en général.

531
00:35:07,966 --> 00:35:10,901
Faut aussi que j'fasse gaffe à tel ou tel truc,

532
00:35:11,002 --> 00:35:13,869
que j'm'occupe de ci,
que j'vérifie que ça a été fait.

533
00:35:13,972 --> 00:35:15,803
Non, c'est pas encore assez.

534
00:35:15,907 --> 00:35:19,206
C'est pour ça qu'ils payent leurs putains
d'directeurs généraux aussi bien.

535
00:35:19,310 --> 00:35:23,041
Parce que quand les choses tournent mal,
ça tourne mal pour eux.

536
00:35:23,147 --> 00:35:27,174
Et tous les autres, ils peuvent esquiver,
se cacher, faire tout c'qu'ils veulent.

537
00:35:27,285 --> 00:35:29,480
Alors au moment critique,

538
00:35:30,088 --> 00:35:32,784
c'est moi qui dois m'charger
d'cette responsabilité !

539
00:35:32,890 --> 00:35:36,155
Et vous, vous m'laissez vraiment pas
beaucoup d'cartes en jeu, en c'moment !

540
00:35:36,260 --> 00:35:39,889
- Franchement, String...
- Non ! C'est une chose très simple, mec !

541
00:35:40,031 --> 00:35:42,329
Vous roulez jusqu'au bord de l'eau.

542
00:35:42,433 --> 00:35:46,961
Vous regardez autour de vous. Vous voyez
qu'y a personne. Vous balancez les flingues.

543
00:35:47,605 --> 00:35:49,038
Dans l'eau.

544
00:35:50,174 --> 00:35:51,505
Plouf !

545
00:35:55,313 --> 00:35:57,713
Allez, foutez l'camp, merde.

546
00:35:59,484 --> 00:36:01,213
Sauf toi, l'petit.

547
00:36:09,727 --> 00:36:11,388
T'as pas dit d'conneries là-bas ?

548
00:36:11,496 --> 00:36:15,262
Non, ils ont été cons en m'disant
qu'mes empreintes étaient sur un flingue.

549
00:36:15,366 --> 00:36:17,459
C'est moi-même qui les ai tous essuyés.

550
00:36:17,568 --> 00:36:20,901
Et celui qu'était à moi d'après eux,
c'était même pas l'mien.

551
00:36:21,139 --> 00:36:25,599
S'ils avaient eu autre chose que mon nom,
ils m'auraient pas laissé partir, j'pense.

552
00:36:32,383 --> 00:36:34,317
- Ca roule.
- Salut, String.

553
00:36:35,453 --> 00:36:36,943
Et ferme cette porte.

554
00:36:43,828 --> 00:36:46,820
Un coupe boulon, vous avez ?
Il m'en faudrait un bien.

555
00:36:46,931 --> 00:36:48,366
J'en ai deux dans la vitrine.

556
00:36:48,366 --> 00:36:49,025
J'en ai deux dans la vitrine.

557
00:36:50,868 --> 00:36:52,802
Vous aviez mis ça à un canard ?

558
00:36:54,839 --> 00:36:56,136
Bien sûr.

559
00:36:57,742 --> 00:36:59,073
Mille deux cents.

560
00:37:02,680 --> 00:37:04,147
Ca m'paraît correct.

561
00:37:11,556 --> 00:37:13,956
- Nick !
- Ca f'sait un bail, Mikey.

562
00:37:14,525 --> 00:37:15,617
Ouais, c'est vrai.

563
00:37:15,727 --> 00:37:18,594
Mais c'est drôle, j'avais
ton nom à l'esprit ces derniers temps.

564
00:37:18,696 --> 00:37:19,788
Ah ouais ?

565
00:37:20,064 --> 00:37:21,088
Mon pote a appelé.

566
00:37:21,199 --> 00:37:23,030
Il a dit qu'tu venais m'prendre un paquet.

567
00:37:23,134 --> 00:37:25,364
Oui, c'est aussi c'qu'ils m'ont dit.

568
00:37:26,070 --> 00:37:28,368
Nicky Sobotka dans l'business.

569
00:37:28,840 --> 00:37:30,637
Qui l'aurait imaginé, hein ?

570
00:37:31,175 --> 00:37:34,611
- Combien t'en voudrais ?
- Deux ou trois lots d'un kilo par semaine.

571
00:37:34,712 --> 00:37:36,907
Avant c'était les gars du Grec
qui m'fournissaient.

572
00:37:37,014 --> 00:37:38,709
- Quatre le lot.
- Quatre ?

573
00:37:38,883 --> 00:37:40,874
Non, j'le fourgue à cinq moi.

574
00:37:42,153 --> 00:37:43,552
J'en sais rien.

575
00:37:43,654 --> 00:37:46,714
Ils ont dit qu'tu serais réglo avec moi,
là-dessus.

576
00:37:50,595 --> 00:37:52,620
Sergei ? Ca va monsieur ?

577
00:37:52,730 --> 00:37:56,097
J'ai un ami là qui dit que l'K
on l'vend à quatre.

578
00:37:56,200 --> 00:37:57,428
Ouais ? D'accord.

579
00:37:57,535 --> 00:37:59,935
D'accord, ça va, c'est cool.

580
00:38:00,605 --> 00:38:02,163
Ah ouais, autre chose.

581
00:38:02,473 --> 00:38:04,065
J'voulais savoir si c'sont vos hommes

582
00:38:04,175 --> 00:38:07,702
qui ont balancé l'corps dans Potee Street
l'autre soir, tu sais ?

583
00:38:07,879 --> 00:38:10,643
J'demande parce que c'putain d'enculé
avait un nom grec à la con

584
00:38:10,748 --> 00:38:13,512
et qu'il a été déposé
devant une maison que j'utilisais.

585
00:38:13,618 --> 00:38:16,917
Il avait des doigts ? Il avait un visage ?

586
00:38:17,221 --> 00:38:19,985
Oui ? C'était pas nous, alors.

587
00:38:20,825 --> 00:38:21,792
L'crétin.

588
00:38:22,894 --> 00:38:25,454
T'as des amis haut placés, Nicky.

589
00:38:25,897 --> 00:38:28,388
- Quatre le paquet pour toi.
- Cool.

590
00:38:34,438 --> 00:38:36,303
Heureusement qu'on a l'portable du Russe.

591
00:38:36,407 --> 00:38:40,503
Ils ont changé l'numéro de l'entrepôt,
mais au moins, lui il a pas changé l'sien.

592
00:38:40,611 --> 00:38:44,103
Il avait des doigts ? Il avait un visage ?

593
00:38:44,315 --> 00:38:47,113
Oui ? C'était pas nous, alors.

594
00:39:00,298 --> 00:39:03,927
- Cette chose, c'est quoi ?
- Un sac à main pour homme.

595
00:39:04,268 --> 00:39:07,704
Les Européens dans ton style
aiment parfois en utiliser un.

596
00:39:09,073 --> 00:39:11,541
Ils sont vraiment bizarres, les Européens.

597
00:39:11,809 --> 00:39:14,004
Fallait bien un endroit où cacher le micro.

598
00:39:14,111 --> 00:39:18,377
T'auras peut-être des mains partout
sur l'corps avant qu'on ait c'qu'on cherche.

599
00:39:18,482 --> 00:39:20,040
Ce n'serait pas déplaisant.

600
00:39:20,151 --> 00:39:22,984
Ce sera à vous d'nous dire
quand on devra intervenir.

601
00:39:23,087 --> 00:39:26,648
Vous voulez qu'on entre, vous dites...
C'était quoi ?

602
00:39:27,024 --> 00:39:30,255
"En pleine lucarne." C'est facile à retenir.

603
00:39:30,361 --> 00:39:34,161
Le plus important, c'est que ce sont eux
qui doivent parler d'argent et de sexe,

604
00:39:34,265 --> 00:39:37,894
et il doit y avoir ensuite une tentative
ouverte de concrétisation.

605
00:39:40,071 --> 00:39:41,436
En pleine lucarne.

606
00:39:41,539 --> 00:39:44,337
Inspecteur Freamon,
de la brigade criminelle.

607
00:39:45,142 --> 00:39:48,976
Dites-moi, qu'est-ce que vous avez, vous,
au V.I.C.A.P., sur des victimes masculines

608
00:39:49,080 --> 00:39:52,607
décapitées ou au visage arraché
et avec les deux mains amputées ?

609
00:39:53,117 --> 00:39:54,744
New York, New Jersey, Pennsylvanie.

610
00:40:25,983 --> 00:40:30,317
4,5 millions du budget vont être attribués
par la chambre des députés et l'sénat.

611
00:40:30,421 --> 00:40:33,481
L'argent sera alloué pour la période fiscale
de l'année prochaine.

612
00:40:33,591 --> 00:40:35,456
Félicitations, Frank.

613
00:40:39,931 --> 00:40:42,525
Un vrai docker, ça boit pas de champagne !

614
00:41:00,685 --> 00:41:02,778
Euh, Nat, pour l'élection.

615
00:41:05,189 --> 00:41:07,657
Juste un an de plus, et j'obtiens le dragage.

616
00:41:07,758 --> 00:41:09,555
C'est tout c'que j'voudrais.

617
00:41:10,828 --> 00:41:12,591
C'est l'tour de Ott, Frank.

618
00:41:16,000 --> 00:41:19,060
Voici l'agent Koutris,
du F.B.I. de Washington.

619
00:41:19,170 --> 00:41:22,333
Il est avec l'équipe locale d'anti-terrorisme.

620
00:41:22,773 --> 00:41:25,298
- Terrorisme ?
- Il a besoin d'nous, ce soir.

621
00:41:44,562 --> 00:41:47,053
Onze vingt-quatre,
où est-ce que vous êtes ?

622
00:41:47,298 --> 00:41:49,664
Je suis sur l'pont routier de Wicomico.

623
00:41:50,434 --> 00:41:51,731
Okay, bien reçu.

624
00:41:55,539 --> 00:41:57,530
Attention c'est parti, j'arrive.

625
00:42:00,544 --> 00:42:02,102
Bonsoir.

626
00:42:20,898 --> 00:42:21,922
Des pigments pour peinture.

627
00:42:22,033 --> 00:42:25,434
Ils sont là pour être envoyés
à l'usine S.C.L. de Fairfield.

628
00:42:25,770 --> 00:42:27,704
C'est là-dedans, quelque part.

629
00:42:28,239 --> 00:42:29,570
A vous d'jouer !

630
00:42:58,969 --> 00:43:01,665
C'est la même substance
dans tous les barils.

631
00:43:01,872 --> 00:43:04,075
Il n'y a vraiment rien d'autre là-dedans.
Il n'y a que des pigments.

632
00:43:04,075 --> 00:43:05,042
Il n'y a vraiment rien d'autre là-dedans.
Il n'y a que des pigments.

633
00:43:05,142 --> 00:43:07,838
RENSEIGNEMENTS RESERVES
A LA POLICE - CONFIDENTIEL

634
00:43:07,945 --> 00:43:11,278
- C'est quoi c't'histoire ?
- J'en ai aucune idée, mon vieux.

635
00:43:13,317 --> 00:43:14,443
J'vous l'jure !

636
00:43:14,552 --> 00:43:17,988
Ce soir, j'suis qu'un p'tit crétin
d'gars blanc de Locus Point.

637
00:43:33,104 --> 00:43:35,595
J'dis ça, mais tu sais
que j'le respecte, Brianna.

638
00:43:35,706 --> 00:43:39,267
J'aime ce mec comme si c'était mon frère,
mais pour c'genre d'questions,

639
00:43:39,376 --> 00:43:42,209
j'suis sûr que d'toi ou d'moi,
c'est toi qu'il écoutera l'plus.

640
00:43:42,313 --> 00:43:43,780
Oh, tu crois ?

641
00:43:44,715 --> 00:43:48,913
C'que j'ai pu lui dire pour mon fils
n'a rien changé au résultat, t'as vu.

642
00:43:49,487 --> 00:43:53,321
Et pourtant, je lui ai dit et redit
de faire davantage pour D'Angelo.

643
00:43:53,424 --> 00:43:55,289
Et qu'est-ce qui est arrivé ?

644
00:43:56,293 --> 00:43:57,885
Il est très touché.

645
00:43:58,963 --> 00:44:00,521
Il est triste pour toi.

646
00:44:01,599 --> 00:44:03,897
J'sais qu'le truc il l'a pas vu venir.

647
00:44:04,368 --> 00:44:06,802
- Aucun d'nous ne l'a vu venir.
- Moi si.

648
00:44:08,172 --> 00:44:10,072
J'm'en suis doutée, j'te jure.

649
00:44:10,407 --> 00:44:14,810
Et il m'a pas écoutée.
Pourquoi il m'écouterait maintenant ?

650
00:44:15,179 --> 00:44:16,874
Parce qu'on a un produit nul

651
00:44:16,981 --> 00:44:20,940
et qu'on tient notre propre territoire
avec pas assez de muscles.

652
00:44:21,051 --> 00:44:24,452
J'ai plus Wee-Bey, Stinkum, Bird.

653
00:44:28,726 --> 00:44:31,524
Alors écoute, je sais qu'ton coeur souffre.

654
00:44:33,731 --> 00:44:34,857
Je l'sais.

655
00:44:36,433 --> 00:44:38,799
Mais les loups sont juste dehors.

656
00:44:46,243 --> 00:44:50,612
Tant qu'ces tours seront toujours debout,
j'serai debout.

657
00:44:51,749 --> 00:44:56,152
Je préfère être maudite que d'laisser
tout c'qu'on a construit être détruit.

658
00:44:56,754 --> 00:44:58,483
Donc je lui parlerai.

659
00:45:24,281 --> 00:45:25,714
Monsieur Cromwell.

660
00:45:28,052 --> 00:45:29,815
J'hésite, j'hésite encore.

661
00:45:32,523 --> 00:45:35,048
Ce serait malvenu d'en choisir deux ?

662
00:45:36,927 --> 00:45:38,121
Ah, bravo.

663
00:45:40,264 --> 00:45:42,129
On devrait monter maintenant.

664
00:45:43,867 --> 00:45:45,391
COLORANT UNIVERSEL - POISON

665
00:45:45,502 --> 00:45:48,335
Il n'y a que des pigments pour peinture.

666
00:45:48,439 --> 00:45:50,805
Faites-moi confiance, mon ami, c'est là.

667
00:46:07,992 --> 00:46:09,823
Le fils de pute !

668
00:46:23,907 --> 00:46:25,238
Bon.

669
00:46:27,645 --> 00:46:28,771
D'accord.

670
00:46:29,713 --> 00:46:32,511
P't'être qu'on pourrait en parler avant ?

671
00:46:41,425 --> 00:46:43,222
Quand vous voulez, les gars.

672
00:46:43,327 --> 00:46:45,192
Ils ont encaissé l'argent, oui ou non ?

673
00:46:45,296 --> 00:46:47,093
Ouais, j'en ai l'impression.

674
00:46:47,197 --> 00:46:50,098
- Ils ont parlé de sexe ?
- Sans aucun doute.

675
00:46:50,200 --> 00:46:51,963
C'est quand vous voulez, les gars.

676
00:46:52,069 --> 00:46:53,263
Attends.

677
00:46:55,105 --> 00:46:56,197
Oh, merde !

678
00:46:57,908 --> 00:46:59,500
Alors, il est à point ?

679
00:46:59,910 --> 00:47:02,470
J'sais plus quoi dans la lucarne.

680
00:47:02,646 --> 00:47:03,613
On y va.

681
00:47:11,121 --> 00:47:12,986
- Attendez.
- Pourquoi ?

682
00:47:13,090 --> 00:47:15,251
On est censé rentrer là-dedans très vite.

683
00:47:15,359 --> 00:47:16,451
On s'calme là, d'accord ?

684
00:47:16,560 --> 00:47:20,291
Y vont pas jeter les cinq six putes
aux toilettes et tirer la chasse.

685
00:47:23,801 --> 00:47:25,996
- Qui est-ce ?
- Police de Baltimore.

686
00:47:26,804 --> 00:47:29,932
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Traîner ton cul en taule.

687
00:47:35,646 --> 00:47:37,841
Les mains en l'air.

688
00:47:50,694 --> 00:47:53,390
- Deux autres dans l'fond.
- On y va, mesdames.

689
00:48:09,947 --> 00:48:11,414
Vous êtes en retard.

690
00:48:15,152 --> 00:48:16,380
Ca va, lui ?

691
00:48:17,621 --> 00:48:18,986
Il survivra.

692
00:48:22,192 --> 00:48:26,356
... saisie d'environ
mille cent vingt-cinq kilos de cocaïne

693
00:48:26,463 --> 00:48:29,796
dont la valeur est estimée
à quarante-cinq millions de dollars.

694
00:48:29,900 --> 00:48:32,596
Les officiers fédéraux
ont confirmé à nos envoyés

695
00:48:32,703 --> 00:48:34,432
que l'enquête était toujours en cours

696
00:48:34,538 --> 00:48:36,563
et que si aucune arrestation n'a été faite,

697
00:48:36,673 --> 00:48:40,165
cette saisie aura sérieusement compromis
les opérations d'un groupe

698
00:48:40,277 --> 00:48:43,940
que l'on pense lié aux organisations
narco-terroristes colombiennes.

699
00:48:44,314 --> 00:48:46,805
Ca, messieurs dames, c'est un coup d'filet.

700
00:48:48,719 --> 00:48:53,520
Si vous pouviez accuser mon ami
Frank Sobotka d'un forfait de ce genre,

701
00:48:54,091 --> 00:48:55,718
je mourrais comblé.

702
00:48:58,796 --> 00:49:00,161
Notre enquête progresse.

703
00:49:00,264 --> 00:49:03,199
- Très bien. Quelle est l'accusation ?
- On n'en est pas encore là.

704
00:49:03,300 --> 00:49:06,997
On a sur écoute un groupe de contrebande
lié à la drogue et aux femmes.

705
00:49:07,104 --> 00:49:09,834
Il est quasi certain que ce sont eux
qui ont fait venir les filles

706
00:49:09,940 --> 00:49:12,033
retrouvées mortes dans le conteneur
il y a deux mois.

707
00:49:12,142 --> 00:49:16,101
Nous surveillons un site qui sert
de lieu de transfert pour toute leur drogue.

708
00:49:16,213 --> 00:49:18,443
Et la nuit dernière, vous pouvez le vérifier,

709
00:49:18,549 --> 00:49:21,143
nous avons nettoyé une maison close
sans doute liée à ce groupe.

710
00:49:21,251 --> 00:49:23,048
Encore deux mois d'enquête et d'écoute,

711
00:49:23,153 --> 00:49:25,713
et on sera en mesure d'identifier
ceux qui tirent les ficelles.

712
00:49:25,823 --> 00:49:29,589
- Vous avez nettoyé un bordel ?
- Résidence en front de mer. Chic.

713
00:49:30,194 --> 00:49:31,388
Nom de Dieu !

714
00:49:31,962 --> 00:49:36,296
Si vous trouvez un truc qui ressemble
à une liste de clients réguliers, jetez tout.

715
00:49:36,400 --> 00:49:40,336
A mon avis, la moitié des noms
du Bottin Mondain du Maryland sera dessus.

716
00:49:41,371 --> 00:49:43,464
Pas d'problème au cours d'cette descente ?

717
00:49:43,574 --> 00:49:47,066
Une complication ou deux,
qu'on devrait justifier sans l'moindre souci.

718
00:49:47,177 --> 00:49:48,940
L'immigration s'occupe des filles.

719
00:49:49,046 --> 00:49:52,573
La maquerelle, qui a une résidence légale,
a déposé une caution et a pu repartir.

720
00:49:52,683 --> 00:49:54,776
Vous les avez interrogées ?
Pour des infos ?

721
00:49:54,885 --> 00:49:56,079
Pas tant qu'on a nos micros.

722
00:49:56,186 --> 00:49:59,690
Ils croiront à une descente aléatoire
et on écoutera c'qu'ils se diront aujourd'hui.

723
00:49:59,690 --> 00:50:00,213
Ils croiront à une descente aléatoire
et on écoutera c'qu'ils se diront aujourd'hui.

724
00:50:00,324 --> 00:50:04,021
Venons-en à l'essentiel.
Vous avez avancé sur mes meurtres ?

725
00:50:04,127 --> 00:50:06,652
Si ce sont bien les gens
qui ont importé ces filles,

726
00:50:06,763 --> 00:50:08,253
alors oui, on avance.

727
00:50:08,365 --> 00:50:11,926
Plus on en saura, plus on aura d'chances
de résoudre ces affaires.

728
00:50:12,035 --> 00:50:14,026
Et notre ami Frank Sobotka ?

729
00:50:14,438 --> 00:50:16,804
J'vous ai pas entendu dire son nom
ne serait-ce qu'une fois.

730
00:50:16,907 --> 00:50:18,875
Le syndicat mouille dans la contrebande,

731
00:50:18,976 --> 00:50:21,911
mais rien en fait ne nous indique
que cela aille plus loin que ça.

732
00:50:22,012 --> 00:50:25,345
La cible, c'est Frank Sobotka.

733
00:50:25,749 --> 00:50:28,115
Maintenant, on est sur un plus gros coup.

734
00:50:28,218 --> 00:50:32,746
Mam'selle. C'est mon détachement.
J'ai lancé l'enquête.

735
00:50:33,524 --> 00:50:38,257
Alors je vous l'demande. Avez-vous
des charges contre Frank Sobotka ?

736
00:50:38,362 --> 00:50:40,887
Si on accuse Sobotka dès maintenant,
on perd les écoutes

737
00:50:40,998 --> 00:50:42,522
et toute chance de coincer la vraie cible.

738
00:50:42,633 --> 00:50:46,000
- C'est lui, la cible.
- Un peu d'patience, Stan.

739
00:50:46,770 --> 00:50:50,365
- Je pense que s'ils peuvent...
- Tu m'devais un service, Erv.

740
00:50:50,841 --> 00:50:53,969
Tu voulais une unité,
je t'ai donné une unité.

741
00:50:54,645 --> 00:50:57,443
Tu voulais Daniels, je t'ai donné Daniels.

742
00:50:59,783 --> 00:51:00,841
D'accord.

743
00:51:02,252 --> 00:51:04,049
Maintenant qu't'as gagné le vote,

744
00:51:04,154 --> 00:51:08,147
tu déménages tes jolis trophées d'golf
dans l'bureau du grand chef !

745
00:51:08,258 --> 00:51:10,351
Et tu m'ranges au placard, hein ?

746
00:51:11,428 --> 00:51:13,919
Des suceurs de rats, v'là c'que vous êtes !

747
00:51:15,566 --> 00:51:17,124
C'est mon enquête !

748
00:51:17,668 --> 00:51:18,726
La mienne !

749
00:51:18,936 --> 00:51:22,838
Et maintenant, vous allez me dire à moi
quelle est la cible qu'on vise ?

750
00:51:23,407 --> 00:51:25,967
Et merde, vous pouvez toujours rêver.

751
00:51:34,618 --> 00:51:36,108
Il a dit non.

752
00:51:37,588 --> 00:51:39,988
Il dit qu'on s'est battu
pour chacune des tours

753
00:51:40,090 --> 00:51:42,786
et qu'si on lâche maintenant,
on sera catalogué comme des faibles.

754
00:51:42,893 --> 00:51:45,885
Il dit qu'si on fait ça,
Prop Joe aura l'dessus sur nous.

755
00:51:45,996 --> 00:51:48,362
Et on pourra peut-être jamais s'relever.

756
00:51:48,465 --> 00:51:52,026
- On n'a ni l'produit, ni la force.
- J'lui ai dit.

757
00:51:52,936 --> 00:51:54,130
J'lui ai dit.

758
00:51:56,039 --> 00:51:59,270
Il a répondu qu'il nous cherchait
une meilleure connexion.

759
00:51:59,409 --> 00:52:01,070
Et pour c'qui est du muscle,

760
00:52:01,178 --> 00:52:04,306
il a dit qu'il nous envoyait
le meilleur gars qui existe.

761
00:52:06,249 --> 00:52:07,807
Frère Mouzone.

762
00:52:12,022 --> 00:52:13,853
Il nous envoie Mouzone ?

763
00:52:14,791 --> 00:52:16,452
Il débarque de New York.

764
00:52:16,994 --> 00:52:21,192
Et il est prêt à travailler sous contrat
aussi longtemps qu'on aura besoin d'lui.

765
00:52:21,298 --> 00:52:23,664
- Frère Mouzone.
- Oui.

766
00:52:29,573 --> 00:52:32,599
"A tel point que l'officier
était incapable de résister

767
00:52:32,709 --> 00:52:36,304
"aux manipulations
des suspects susmentionnés,

768
00:52:36,413 --> 00:52:40,611
"et s'est vu contraint
de pratiquer l'acte sexuel."

769
00:52:42,653 --> 00:52:45,281
C'est une vraie merveille ton topo, tu sais.

770
00:52:45,389 --> 00:52:48,552
Ce rapport va faire de toi
une légende de la police de Baltimore.

771
00:52:48,659 --> 00:52:51,093
Je peux pas m'parjurer
et il faut bien que j'm'explique.

772
00:52:51,194 --> 00:52:55,528
Fils de pute ! T'as violé une demie douzaine
de règlements dans cette histoire.

773
00:52:55,632 --> 00:52:59,568
Sans parler du fait qu'aucun procureur
n'pourra utiliser c'rapport dans un procès.

774
00:52:59,670 --> 00:53:02,104
Y'aura pas d'procès,
les filles vont être expulsées.

775
00:53:02,205 --> 00:53:05,834
On a fait cette descente
pour relancer les écoutes, tu t'souviens ?

776
00:53:09,346 --> 00:53:12,144
Il y en avait deux, j'ai été débordé.

777
00:53:24,461 --> 00:53:26,520
Tu déconnes, là, j'espère.

778
00:53:26,663 --> 00:53:29,689
Frère Mouzone de New York City ?

779
00:53:30,233 --> 00:53:33,964
J'ai vu Avon, j'lui ai dit que là,
on avait pas la poigne pour tenir les tours.

780
00:53:34,071 --> 00:53:36,232
- J'l'ai joué comme ça.
- Et il a trouvé ça.

781
00:53:36,339 --> 00:53:38,239
Joe, moi j'maintiens notre deal.

782
00:53:38,341 --> 00:53:41,310
La seule chose qui change,
c'est ce petit souci à régler.

783
00:53:41,411 --> 00:53:43,106
Et comment tu le règles ?

784
00:53:43,213 --> 00:53:45,841
Mon frère, si je l'pouvais,
je l'liquiderais cet enfoiré,

785
00:53:45,949 --> 00:53:48,383
mais Avon doit pas savoir
qu'ça vient d'son équipe.

786
00:53:48,485 --> 00:53:52,421
Tu crois pas que j'vais envoyer
un d'mes types se mesurer à Mouzone ?

787
00:53:52,522 --> 00:53:53,750
Tu déconnes.

788
00:53:53,957 --> 00:53:57,085
C'gars a plus de cadavres à son tableau
qu'un cimetière chinois.

789
00:53:57,194 --> 00:53:58,183
C'est vrai.

790
00:53:58,295 --> 00:54:02,789
Ecoute, moi j'dis que c'est ton problème,
pas l'mien.

791
00:54:03,100 --> 00:54:05,660
Si tu veux mon produit,
c'est à toi d'le régler.

792
00:54:05,769 --> 00:54:08,431
Attends, cool.
On a un peu d'temps devant nous.

793
00:54:08,905 --> 00:54:12,602
Avon va faire passer le mot
et ensuite il va attendre la réponse,

794
00:54:12,709 --> 00:54:15,872
fixer le prix, discuter avec Frère Mouzone,
tomber d'accord sur tout.

795
00:54:15,979 --> 00:54:17,913
Il se sera écoulé une semaine
ou peut-être deux.

796
00:54:18,014 --> 00:54:20,608
D'ici là, tes gars seront dans les tours

797
00:54:20,717 --> 00:54:23,777
et s'il y a l'argent qu'il faut,
alors ce sera comme ça et c'est tout.

798
00:54:23,887 --> 00:54:27,721
Et c'est pas un nègre de New York
qui changera les faits sur l'terrain.

799
00:54:27,858 --> 00:54:29,120
T'es d'accord ?

800
00:54:33,697 --> 00:54:36,359
MATERIAUX DE FRICTION INC.

801
00:54:37,167 --> 00:54:39,761
Douze zéro huit à onze trente-sept, t'es là ?

802
00:54:39,870 --> 00:54:41,701
Ici onze trente-sept, qu'est-ce qu'il y a ?

803
00:54:41,805 --> 00:54:44,069
Le dernier camion est sur l'départ.

804
00:54:44,307 --> 00:54:47,037
Deux jours qu'il est là
et ils ont rien déchargé.

805
00:54:47,144 --> 00:54:49,203
- Bien reçu.
- Ils nous testent.

806
00:54:49,312 --> 00:54:51,974
C'sont des conteneurs clean,
qu'ils déplacent.

807
00:55:04,427 --> 00:55:07,021
- Les poubelles n'ont pas attiré de mouches.
- Non ?

808
00:55:07,130 --> 00:55:11,226
- On vient d'sortir la dernière. Nickel.
- Très bien. Allons-y, alors.

809
00:55:11,334 --> 00:55:15,134
- Et llona ?
- Elle est rentrée. Ils ont gardé les enfants.

810
00:55:15,505 --> 00:55:17,769
Des enfants, il y en aura toujours.

811
00:55:19,209 --> 00:55:23,612
Pourquoi on met pas ce portable
sur écoute ? Même si on sait pas à qui il est.

812
00:55:24,481 --> 00:55:27,416
C'coup d'fil sera peut-être
le motif qu'on cherchait.

813
00:55:28,552 --> 00:55:31,680
Et lui, c'est le p'tit seigneur
qui règne sur cette zone.

814
00:55:36,293 --> 00:55:38,386
PETIT CHEF

815
00:55:44,801 --> 00:55:46,962
On en a combien dans ce secteur ?

816
00:55:47,070 --> 00:55:51,029
Deux services,
une équipe autonome, la D.E.U.,

817
00:55:51,341 --> 00:55:53,673
et une douzaine de gars d'la Tactique.

818
00:55:53,777 --> 00:55:55,574
On est à chaque coin d'rue.

819
00:55:56,479 --> 00:55:58,709
C'est plutôt tranquille, aujourd'hui.

820
00:56:00,116 --> 00:56:01,310
Aujourd'hui ?

821
00:56:04,921 --> 00:56:06,149
On s'en va.

822
00:56:26,309 --> 00:56:29,176
NEW YORK - L'ETAT DE L'EMPIRE

823
00:56:49,799 --> 00:56:51,130
Monsieur l'Agent.

