1
00:00:06,520 --> 00:00:09,040
Je comprends pas
pourquoi ils font la queue.

2
00:00:09,240 --> 00:00:10,280
Tu rigoles ?

3
00:00:10,440 --> 00:00:13,080
Des DJ de ouf,
des filles sublimes...

4
00:00:13,240 --> 00:00:15,480
On y serait,
si on avait choisi une autre voie.

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,680
Non, pas moi.

6
00:00:16,880 --> 00:00:19,080
Moi je serais sûrement
dans le bâtiment

7
00:00:19,240 --> 00:00:21,040
et marié
à une gentille fille enceinte.

8
00:00:21,240 --> 00:00:22,240
Mais t'es là,

9
00:00:22,400 --> 00:00:26,600
tu sers les citoyens
dans un uniforme trop classe.

10
00:00:28,360 --> 00:00:30,000
Oui, t'as raison.

11
00:00:30,200 --> 00:00:33,160
1 h 30 du mat' et ils font
la queue.

12
00:00:33,920 --> 00:00:36,240
Moi, je faisais jamais la queue.

13
00:00:36,800 --> 00:00:40,200
Il suffisait d'un grand sourire

14
00:00:40,360 --> 00:00:42,520
et hop, on me laissait entrer.

15
00:00:42,680 --> 00:00:43,720
Frimeuse.

16
00:00:44,960 --> 00:00:49,040
Maintenant, c'est un dessin animé
et au lit à 21 h 30.

17
00:00:49,200 --> 00:00:50,800
Je sais.

18
00:00:51,640 --> 00:00:52,840
J'adore les dessins animés.

19
00:00:53,000 --> 00:00:55,840
À toutes les unités,
Problèmes au 2480 Richmond.

20
00:00:56,000 --> 00:00:57,160
C'est le Vestibule.

21
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
Officier impliqué.

22
00:01:00,800 --> 00:01:02,600
Allez, c'est parti.

23
00:01:10,840 --> 00:01:12,720
- Il y a un officier impliqué.
- Lâche-le.

24
00:01:12,880 --> 00:01:14,960
- Il est où ?
- Aucune idée.

25
00:01:16,880 --> 00:01:19,000
Tout le monde se calme.

26
00:01:19,640 --> 00:01:23,400
- C'est elle.
- Un petit coup de lacrymo ?

27
00:01:23,960 --> 00:01:25,840
Ou une nuit au poste ?

28
00:01:26,040 --> 00:01:27,080
Johnny.

29
00:01:27,280 --> 00:01:31,280
Embarquer des ivrognes,
c'est ce que je préfère.

30
00:01:31,480 --> 00:01:32,920
Fouillez-les.

31
00:01:33,080 --> 00:01:34,200
Montre un peu.

32
00:01:34,640 --> 00:01:36,240
Mets un peu de glace.

33
00:01:37,560 --> 00:01:40,320
Hé, coco, tu vas me suivre.

34
00:01:45,520 --> 00:01:47,480
- Je m'occupe d'elle.
- Ça m'étonne.

35
00:01:47,640 --> 00:01:49,400
On y va.

36
00:02:02,440 --> 00:02:04,040
Ici Diaz. Je suis en bas.

37
00:02:04,200 --> 00:02:07,120
Appelez les secours,
un jeune fait une overdose.

38
00:02:07,280 --> 00:02:08,880
Reste avec moi, mon gars.

39
00:02:11,120 --> 00:02:13,720
- T'es sûre ?
- Bien sûr.

40
00:02:13,880 --> 00:02:15,880
C'est plutôt cool.

41
00:02:16,040 --> 00:02:17,040
On remet le couvert

42
00:02:17,200 --> 00:02:19,360
pour arrêter un type
qu'on a loupé il y a longtemps.

43
00:02:19,560 --> 00:02:21,360
Plus un mot, sac à merde.

44
00:02:21,560 --> 00:02:23,480
Nero Musconi, le tueur présumé.

45
00:02:23,640 --> 00:02:26,080
Mais on va le coincer
grâce à l'ADN.

46
00:02:26,280 --> 00:02:29,080
Il a craché sur le cadavre
de sa victime. La classe.

47
00:02:29,280 --> 00:02:30,760
Je fais quoi alors ?

48
00:02:30,960 --> 00:02:32,920
T'écoutes les enregistrements.

49
00:02:33,120 --> 00:02:35,680
Et vérifie que les notes collent.

50
00:02:35,840 --> 00:02:38,240
Pour être sûr
que ce soit compréhensible.

51
00:02:38,400 --> 00:02:40,000
Merci de faire ça.

52
00:02:40,160 --> 00:02:44,960
- À la fin, tu diras :
- Plus un mot, sac à merde.

53
00:02:53,720 --> 00:02:55,720
Alors, ce samedi,
McNally ?

54
00:02:55,880 --> 00:02:59,280
Une petite affaire de meurtre
avec Luke et Jo.

55
00:02:59,440 --> 00:03:01,160
Leur dernière affaire
avant qu'il arrive ici.

56
00:03:01,360 --> 00:03:04,880
- Ils formaient une belle équipe.
- J'imagine.

57
00:03:05,600 --> 00:03:07,360
Tu fais quoi, au juste ?

58
00:03:07,520 --> 00:03:10,080
Des vérifs, c'est tout.

59
00:03:10,520 --> 00:03:12,120
J'ai trouvé un bébé.

60
00:03:12,280 --> 00:03:13,640
- Quoi ?
- Non, sérieux.

61
00:03:13,800 --> 00:03:15,840
En plein High Park,
une dame a appelé.

62
00:03:16,000 --> 00:03:18,360
Elle l'a entendu pleurer
en promenant son chien.

63
00:03:18,520 --> 00:03:20,640
Swarek le tenait
pendant que je l'interrogeais.

64
00:03:20,800 --> 00:03:22,320
- Dans tes bras ?
- Non.

65
00:03:22,480 --> 00:03:25,880
J'ai coincé 2 pick-pockets
et 2 chauffards.

66
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
Le bébé c'était après.

67
00:03:29,080 --> 00:03:31,160
- J'y vais.
- Y a des méchants dehors.

68
00:03:31,320 --> 00:03:33,000
Tu préfères la paperasse ?

69
00:03:33,160 --> 00:03:36,560
Luke m'a demandé
de les aider, alors...

70
00:03:36,760 --> 00:03:39,240
Comme tu veux. Éclate-toi.

71
00:03:42,240 --> 00:03:44,680
Le central a parlé
d'un officier impliqué.

72
00:03:44,840 --> 00:03:46,720
C'était toi, Nash ?

73
00:03:46,880 --> 00:03:49,520
Je ne vois pas d'autres uniformes.

74
00:03:49,680 --> 00:03:51,480
Non, regarde.

75
00:03:51,640 --> 00:03:53,240
Vous allez pas fermer ?

76
00:03:53,440 --> 00:03:56,720
Des employés qui attaquent
les clients, c'est pas bon.

77
00:03:56,880 --> 00:04:00,080
Ils ont laissé 7 dollars
sur une note de 90.

78
00:04:00,280 --> 00:04:01,760
Quoi, pourboire minable ?

79
00:04:01,960 --> 00:04:03,760
C'est sûr, tu peux pas savoir.

80
00:04:06,200 --> 00:04:07,520
Content de te voir.

81
00:04:08,320 --> 00:04:09,920
"Officier impliqué",
mais bien sûr.

82
00:04:10,120 --> 00:04:12,720
Je savais
que ça te ferait bouger.

83
00:04:12,880 --> 00:04:14,080
Comment tu vas ?

84
00:04:14,240 --> 00:04:15,760
Bien.

85
00:04:17,280 --> 00:04:20,240
- Tracy Nash, Patrick Murphy.
- Enchanté.

86
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
C'était votre serveuse ?

87
00:04:21,600 --> 00:04:23,640
Elle a balancé le pourboire
et puis...

88
00:04:23,800 --> 00:04:26,200
Elle a pété les plombs,
m'a tiré les cheveux.

89
00:04:26,360 --> 00:04:27,960
- Notez-le.
- Doucement.

90
00:04:28,120 --> 00:04:31,120
- "Tire les cheveux de la victime".
- Chacun son tour.

91
00:04:31,960 --> 00:04:35,160
- Vous avez la même adresse.
- Excusez-nous.

92
00:04:35,320 --> 00:04:38,960
Oliver dit qu'on oublie tout.
On embarque personne.

93
00:04:39,160 --> 00:04:40,720
Pas de plainte.

94
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
Chris a pris un coup.

95
00:04:42,040 --> 00:04:44,760
L'officier impliqué...
C'est le proprio.

96
00:04:44,920 --> 00:04:47,600
Un ancien flic,
un de leurs copains d'Académie.

97
00:04:49,880 --> 00:04:51,800
Je vous explique.

98
00:04:52,160 --> 00:04:54,560
Si vous voulez portez plainte,

99
00:04:54,760 --> 00:04:57,840
il faudra venir au poste,
puis au tribunal.

100
00:04:58,000 --> 00:05:00,320
Il faut arrêter cette dingue.

101
00:05:00,480 --> 00:05:02,480
- Tout de suite.
- Je crois pas.

102
00:05:02,680 --> 00:05:04,160
Johnny.

103
00:05:05,000 --> 00:05:06,680
- Ça suffit.
- Ah ouais ?

104
00:05:06,880 --> 00:05:08,280
Arrêtez tout de suite.

105
00:05:08,480 --> 00:05:09,760
Excusez-moi ?

106
00:05:10,480 --> 00:05:13,120
Ma serveuse
est à l'origine de tout ça.

107
00:05:13,280 --> 00:05:15,240
Elle est virée.
Comment me faire pardonner ?

108
00:05:15,440 --> 00:05:17,000
Open bar pour ce soir ?

109
00:05:17,160 --> 00:05:19,440
- Ça vous va ?
- Oui.

110
00:05:21,120 --> 00:05:22,200
Bonsoir, M. l'officier.

111
00:05:28,120 --> 00:05:29,600
Il y a de la drogue
chez vous.

112
00:05:29,760 --> 00:05:32,680
Mais me fermez pas.

113
00:05:32,840 --> 00:05:35,480
Ça m'a pris des années
pour en arriver là.

114
00:05:35,680 --> 00:05:39,280
Sans lui, on aurait eu
une overdose sur les bras.

115
00:05:39,480 --> 00:05:40,920
Je sais, merci.

116
00:05:41,400 --> 00:05:42,960
- De rien.
- Écoutez.

117
00:05:43,120 --> 00:05:45,560
Je vais mettre des gars
près des toilettes.

118
00:05:45,720 --> 00:05:48,800
Ça suffit pas.
On a eu 9 plaintes en un an.

119
00:05:48,960 --> 00:05:52,200
Pire encore,
une journaliste m'a interrogé.

120
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
Elle se demande pourquoi

121
00:05:54,800 --> 00:05:57,440
on n'arrête pas les trafics
chez vous.

122
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
J'ai dit qu'on avait
des enquêtes en cours.

123
00:06:00,800 --> 00:06:02,560
C'est vrai, c'est un problème.

124
00:06:02,760 --> 00:06:04,120
J'ai un indic chez les clubbers.

125
00:06:04,280 --> 00:06:07,720
Pas d'indics.
Il faut faire rapide et simple.

126
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
On peut faire simple.

127
00:06:09,080 --> 00:06:11,320
Je peux m'infiltrer.

128
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
- Quoi ?
- Ben voyons.

129
00:06:13,360 --> 00:06:15,240
Toi, en jean-basket ?

130
00:06:15,400 --> 00:06:17,120
Tu serais hyper crédible.

131
00:06:17,320 --> 00:06:20,560
Si vous avez des idées,
je vous écoute.

132
00:06:20,720 --> 00:06:22,960
- Vous avez viré la serveuse ?
- Oui.

133
00:06:25,360 --> 00:06:27,080
Envoyez McNally.

134
00:06:27,240 --> 00:06:28,920
Et Peck, toutes les deux.

135
00:06:32,120 --> 00:06:33,840
Cible verrouillée.

136
00:06:34,680 --> 00:06:36,640
- On aura des oreillettes ?
- Inutile.

137
00:06:36,800 --> 00:06:38,760
La musique est trop forte.

138
00:06:38,960 --> 00:06:40,400
Mais on sera dans la rue.

139
00:06:40,560 --> 00:06:42,080
Et vous aurez...

140
00:06:42,240 --> 00:06:44,440
- Je peux ?
- Oui.

141
00:06:44,600 --> 00:06:46,160
Merci.

142
00:06:47,320 --> 00:06:49,200
Vous aurez ça.

143
00:06:49,680 --> 00:06:51,800
Laissez vos portables ici,
prenez ceux-là.

144
00:06:52,000 --> 00:06:54,920
Ils ont un petit micro
si vous chopez de l'info.

145
00:06:55,080 --> 00:06:57,400
Vous appuyez là.
Il y a aussi une caméra.

146
00:06:57,560 --> 00:06:59,840
Un téléphone-caméra.

147
00:07:00,000 --> 00:07:01,600
C'est cool, hein ?

148
00:07:01,800 --> 00:07:05,600
Trouvez le dealer.
Photos et audio si possible.

149
00:07:05,760 --> 00:07:07,520
- C'est quoi le plus important ?
- Réussir ?

150
00:07:07,720 --> 00:07:08,760
Pas de talons.

151
00:07:09,720 --> 00:07:12,600
Soyez crédibles.
Vous ne faites pas semblant.

152
00:07:12,800 --> 00:07:14,440
- Vous êtes serveuses.
- Voilà.

153
00:07:14,600 --> 00:07:17,920
Dites la vérité
dans la mesure du possible.

154
00:07:19,440 --> 00:07:21,120
Vous avez plus besoin
de moi ?

155
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
Si, enfin non.

156
00:07:22,440 --> 00:07:25,080
On va bosser tout le week-end
sur Musconi.

157
00:07:25,920 --> 00:07:27,600
Sois prudente
et ramasse les pourboires.

158
00:07:27,760 --> 00:07:30,720
- On s'achètera un canapé.
- Bonne idée.

159
00:07:33,600 --> 00:07:36,520
- Quoi ?
- C'est pas le café que j'aime.

160
00:07:36,680 --> 00:07:38,000
Il était pas pour toi.

161
00:07:38,160 --> 00:07:40,280
J'étais parfaite pour ce job.

162
00:07:40,440 --> 00:07:42,800
Mais je suis grillée,
j'y étais hier.

163
00:07:43,000 --> 00:07:44,960
Andy et Gail
ont jamais été serveuses.

164
00:07:45,120 --> 00:07:47,520
- Elles disent "Trop facile".
- Tu l'as été ?

165
00:07:47,680 --> 00:07:50,080
J'ai fait ça des années.

166
00:07:50,240 --> 00:07:52,880
C'est bon pour toi,
une opération pareille.

167
00:07:53,040 --> 00:07:54,640
Surtout si tu veux passer
lieutenant.

168
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
Je veux en être.
Patrick est un pote.

169
00:07:56,960 --> 00:07:58,080
Je serai client.

170
00:07:58,240 --> 00:08:00,840
Ils t'ont déjà vu, là-bas.

171
00:08:01,040 --> 00:08:04,200
Un détail pareil
peut tout foutre en l'air.

172
00:08:05,160 --> 00:08:06,360
- Arrête.
- Quoi ?

173
00:08:06,520 --> 00:08:08,640
L'officier Nash a été serveuse.

174
00:08:08,800 --> 00:08:11,360
Elle connaît les boîtes.
Prenez-la.

175
00:08:12,560 --> 00:08:15,360
Très bien.

176
00:08:18,120 --> 00:08:20,360
Vous êtes sortis ensemble ?

177
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
C'est à dire ?

178
00:08:22,080 --> 00:08:25,200
Vous faisiez l'amour partout,
à l'hôtel, au bureau...

179
00:08:25,400 --> 00:08:27,520
Tu es douée.

180
00:08:29,280 --> 00:08:32,000
J'ai l'impression qu'il est cassé.

181
00:08:32,200 --> 00:08:35,160
- Les filles préfèrent les nazes.
- À toi ?

182
00:08:35,360 --> 00:08:37,960
Elles choisissent toujours
des demeurés.

183
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
Question de phéromones.
Laisse tomber.

184
00:08:40,800 --> 00:08:42,000
J'en étais sûr.

185
00:08:42,160 --> 00:08:45,000
Ce type a déjà été violent
avec une femme. Elle le sait ?

186
00:08:45,200 --> 00:08:48,520
- De qui tu parles ?
- Beatrice, la fille d'hier.

187
00:08:48,680 --> 00:08:51,840
- Faut que je lui dise.
- Sûrement pas.

188
00:08:52,040 --> 00:08:53,920
- T'as vu ce type ?
- Et elle aussi.

189
00:08:54,080 --> 00:08:55,280
Où veux-tu en venir ?

190
00:08:56,560 --> 00:08:59,760
Les filles choisissent mal
leurs copains.

191
00:08:59,920 --> 00:09:02,400
On n'y peut rien.

192
00:09:03,720 --> 00:09:04,720
Non.

193
00:09:04,880 --> 00:09:06,680
- Quoi ?
- Non.

194
00:09:06,840 --> 00:09:08,680
Je vais éternuer.

195
00:09:18,320 --> 00:09:21,040
Les glaçons sont là-bas.

196
00:09:21,200 --> 00:09:23,920
Eau gazeuse, éviers.

197
00:09:24,080 --> 00:09:25,800
Le vin est près du bureau.

198
00:09:25,960 --> 00:09:27,560
Il faut une clé ?

199
00:09:27,720 --> 00:09:29,360
C'est interdit aux nouvelles.

200
00:09:29,520 --> 00:09:32,120
Si vous voulez un truc,
vous passez par moi.

201
00:09:32,280 --> 00:09:35,040
Me faites pas croire
que vous êtes serveuses.

202
00:09:35,200 --> 00:09:36,640
J'ai compris le manège.

203
00:09:39,360 --> 00:09:40,960
Laquelle d'entre vous
se tape Patrick ?

204
00:09:45,440 --> 00:09:46,760
Les talons sont obligatoires.

205
00:09:46,920 --> 00:09:48,960
C'est pas une supérette ici.

206
00:09:50,280 --> 00:09:52,920
Très drôle.

207
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
J'aime pas ça.

208
00:09:58,320 --> 00:10:00,880
On est devant, OK,
mais en entend rien.

209
00:10:01,040 --> 00:10:03,280
Ça va aller.
Elles nous enverront un texto.

210
00:10:04,240 --> 00:10:05,920
Sauf si ça urge.

211
00:10:06,440 --> 00:10:09,880
Ça va pas se faire en une soirée
de toute façon.

212
00:10:10,080 --> 00:10:11,440
Sushi ou Thaï, les gars ?

213
00:10:12,360 --> 00:10:13,600
Nash préfère le bulgogi.

214
00:10:14,040 --> 00:10:15,720
C'est quoi ?

215
00:10:16,160 --> 00:10:18,480
Du coréen. Délicieux.

216
00:10:18,640 --> 00:10:19,800
Va sur Spadina.

217
00:10:20,240 --> 00:10:21,320
Hotdog pour tous.

218
00:10:45,640 --> 00:10:47,960
- Comment va Leo ?
- Bien.

219
00:10:48,120 --> 00:10:49,680
Il entre en CP.

220
00:10:49,840 --> 00:10:52,120
- Déjà.
- Il est génial.

221
00:10:55,360 --> 00:10:58,600
- T'as une copine ?
- Non.

222
00:11:01,080 --> 00:11:03,400
- Je reviens.
- Merci.

223
00:11:08,520 --> 00:11:11,600
Un crantini,
un chardonnay, je crois.

224
00:11:11,760 --> 00:11:13,560
Trois gin tonic.

225
00:11:14,880 --> 00:11:16,040
Je demande leur âge ?

226
00:11:16,240 --> 00:11:18,680
Les James le font à l'entrée.

227
00:11:18,880 --> 00:11:20,520
Ils s'appellent James
tous les deux ?

228
00:11:20,720 --> 00:11:23,680
Ou alors
c'est leur nom de famille...

229
00:11:26,200 --> 00:11:31,120
Deux vodka martinis,
un dirty martini, et deux Tequilas.

230
00:11:31,280 --> 00:11:34,240
Et le type là-bas
veut un sunday sling ?

231
00:11:34,400 --> 00:11:36,280
Dis-lui de demander
à Big James.

232
00:11:36,440 --> 00:11:38,880
- Heureusement que c'est calme.
- Tu trouves ?

233
00:11:39,040 --> 00:11:41,160
Pour un dimanche,
ça bouge bien.

234
00:11:48,000 --> 00:11:50,560
- Pour qui le crantini ?
- Moi.

235
00:11:51,320 --> 00:11:52,480
- Le vin blanc ?
- Ici.

236
00:11:52,640 --> 00:11:54,160
Salut.

237
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Beatrice. Bonsoir.

238
00:12:05,680 --> 00:12:07,440
Pardon de vous déranger.
Officier Epstein.

239
00:12:07,640 --> 00:12:09,040
Bonjour.

240
00:12:09,200 --> 00:12:10,920
Je ne vous avais pas reconnu
en civil.

241
00:12:11,120 --> 00:12:14,360
Je ne suis pas ici en mission.

242
00:12:14,520 --> 00:12:17,520
- Johnny est là ?
- Il travaille.

243
00:12:17,680 --> 00:12:20,200
Je voulais m'assurer
que vous alliez bien.

244
00:12:20,680 --> 00:12:24,000
Je n'ai pas pu gérer les choses
correctement hier.

245
00:12:24,160 --> 00:12:26,880
On m'a ordonné de calmer le jeu.

246
00:12:27,480 --> 00:12:31,000
J'ai fait des vérifications
sur votre ami.

247
00:12:31,600 --> 00:12:33,840
Emily Viner, ça vous
dit quelque chose ?

248
00:12:34,960 --> 00:12:36,760
Une ex de Johnny.

249
00:12:38,240 --> 00:12:40,040
Savez-vous qu'à deux reprises

250
00:12:40,200 --> 00:12:41,640
elle a appelé les secours ?

251
00:12:47,160 --> 00:12:49,320
Je pense
que votre ami est violent.

252
00:12:49,480 --> 00:12:51,680
Je voulais vous prévenir.

253
00:12:52,360 --> 00:12:55,960
En cas de besoin,
n'hésitez pas à appeler.

254
00:12:56,120 --> 00:12:57,360
- Qui ?
- Nous.

255
00:12:57,880 --> 00:12:59,080
La police.

256
00:12:59,960 --> 00:13:01,600
Bonsoir.

257
00:13:02,400 --> 00:13:03,680
Attendez.

258
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
Merci.

259
00:13:14,800 --> 00:13:16,480
T'en as pour longtemps ?

260
00:13:18,280 --> 00:13:20,960
Des rapports à lire
avant de les signer.

261
00:13:21,400 --> 00:13:23,520
Dures responsabilités
quand on est gradé.

262
00:13:25,960 --> 00:13:27,680
Noelle ?

263
00:13:27,840 --> 00:13:29,720
Tu connais Max Vermeer du 22e ?

264
00:13:29,880 --> 00:13:31,080
Très bien.

265
00:13:31,240 --> 00:13:35,240
On s'est mis la tête à l'envers
après un tournoi de basket.

266
00:13:35,400 --> 00:13:36,960
Il me doit encore 20 dollars.

267
00:13:37,120 --> 00:13:39,080
Je l'ai rencontré hier.

268
00:13:39,760 --> 00:13:41,480
On lui propose
de partir à Dubai.

269
00:13:41,640 --> 00:13:44,040
- Dans le privé.
- Joli.

270
00:13:44,200 --> 00:13:46,120
Il aura les moyens
de me rembourser.

271
00:13:46,320 --> 00:13:50,520
Et sa place de sergent
se libère, tu devrais postuler.

272
00:13:52,400 --> 00:13:54,200
- Je sais pas.
- Allez.

273
00:13:54,360 --> 00:13:55,680
Tu les veux, ces galons.

274
00:13:55,880 --> 00:13:56,880
Ça t'irait bien.

275
00:13:57,080 --> 00:13:59,800
C'est pas faux, mais...

276
00:14:00,440 --> 00:14:02,680
J'ai des trucs en cours.
C'est pas le moment.

277
00:14:04,360 --> 00:14:06,760
- Tout va bien ?
- Oui, super.

278
00:14:06,920 --> 00:14:08,240
Sûr ?

279
00:14:08,400 --> 00:14:11,480
J'ai pas envie de lire
des trucs à signer.

280
00:14:11,960 --> 00:14:13,680
Éclate-toi.

281
00:14:16,600 --> 00:14:18,680
Mais penses-y.

282
00:14:26,200 --> 00:14:28,840
Si tu souris
t'auras plus de pourboire.

283
00:14:29,000 --> 00:14:31,040
On m'a demandé un
sunday sling.

284
00:14:31,200 --> 00:14:33,280
Paraît que c'est ta spécialité.
C'est quoi ?

285
00:14:33,480 --> 00:14:36,200
Un truc qui donne la pêche.

286
00:14:37,600 --> 00:14:39,240
Bon à savoir.

287
00:14:44,400 --> 00:14:46,040
Un type a filé
du fric au videur.

288
00:14:46,200 --> 00:14:47,520
Pas d'échange de produit.

289
00:14:47,720 --> 00:14:49,040
Il est allé où ?

290
00:14:50,400 --> 00:14:52,080
Je sais pas, il a disparu.

291
00:14:52,240 --> 00:14:53,440
Il est là.

292
00:14:53,600 --> 00:14:57,080
Je vais voir derrière.
Couvre-moi.

293
00:14:57,240 --> 00:14:59,240
- Mes tables.
- OK.

294
00:14:59,400 --> 00:15:01,760
Une autre tournée
pour la table 7.

295
00:15:20,080 --> 00:15:21,240
Je te confie le bar.

296
00:15:21,440 --> 00:15:23,480
Il y a des pauses ?

297
00:15:23,680 --> 00:15:25,280
Pas pour toi.

298
00:15:34,120 --> 00:15:36,640
- Tu fais quoi ici ?
- Je voulais te voir.

299
00:15:39,480 --> 00:15:40,880
T'aurais dû m'attendre
chez moi.

300
00:15:41,040 --> 00:15:43,120
Je viens de revenir.

301
00:15:43,320 --> 00:15:44,960
J'avais zéro nouvelles.

302
00:15:45,120 --> 00:15:47,160
Depuis trois semaines.

303
00:15:47,360 --> 00:15:49,560
Je me suis inquiétée.

304
00:15:49,720 --> 00:15:51,000
Je reviens toujours.

305
00:15:52,320 --> 00:15:54,240
Si tu peux pas gérer
les silences...

306
00:15:54,400 --> 00:15:56,000
Je déteste les silences...

307
00:15:56,160 --> 00:15:58,520
J'étais en voyage.
Des trucs à ramener.

308
00:15:58,720 --> 00:16:01,640
Un gamin a failli faire une OD.
Fais gaffe.

309
00:16:01,800 --> 00:16:03,160
Si ça tombe,
ça va être bon.

310
00:16:03,360 --> 00:16:06,440
- Bon comment ?
- Comme 600 briques.

311
00:16:06,640 --> 00:16:10,480
- Et puis on arrête ?
- Voilà.

312
00:16:12,600 --> 00:16:14,240
On arrête.

313
00:16:34,080 --> 00:16:36,840
On en est où au Vestibule ?

314
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
McNally.

315
00:16:38,160 --> 00:16:40,840
J'ai entendu la serveuse
parler à son copain.

316
00:16:41,000 --> 00:16:43,240
Il a parlé d'un deal
de 600 000 dollars.

317
00:16:43,440 --> 00:16:44,920
Sûrement la filière
d'approvisionnement.

318
00:16:45,120 --> 00:16:47,800
- On a un nom ?
- On cherche.

319
00:16:48,000 --> 00:16:49,680
Si on a le nom de ce type,

320
00:16:49,840 --> 00:16:51,720
on pourra remonter
à la source.

321
00:16:51,880 --> 00:16:54,360
J'ai pas été assez clair.
On est pressés.

322
00:16:54,560 --> 00:16:56,440
Il me faut un coup de filet.
Rapide.

323
00:16:56,640 --> 00:16:57,680
Ce soir si possible.

324
00:16:58,080 --> 00:17:00,680
On sait que le videur
prend l'argent.

325
00:17:00,840 --> 00:17:01,640
Bien, arrêtez-le.

326
00:17:01,800 --> 00:17:04,160
Si c'est le videur,
Pat peut nous aider.

327
00:17:04,360 --> 00:17:05,760
Patrick n'est plus flic.

328
00:17:05,960 --> 00:17:07,720
Il reste en dehors de ça.
Toi aussi.

329
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
Prends ça.

330
00:17:09,080 --> 00:17:11,000
J'en ai marre.
Je veux du concret.

331
00:17:11,200 --> 00:17:12,240
On y va.

332
00:17:12,400 --> 00:17:14,080
C'est parti !

333
00:17:16,960 --> 00:17:18,520
Tu bosses à la boîte ce soir ?

334
00:17:18,680 --> 00:17:20,880
- C'est prévu.
- Ouais.

335
00:17:21,040 --> 00:17:23,400
Tu porteras la même robe ?

336
00:17:23,560 --> 00:17:24,640
Oui.

337
00:17:24,840 --> 00:17:27,440
Comme je serai très fatiguée,

338
00:17:27,600 --> 00:17:30,120
faudra que tu m'aides
à la retirer.

339
00:17:30,320 --> 00:17:33,240
Sérieux,
vous pourriez faire une pause ?

340
00:17:33,880 --> 00:17:36,040
- Où est mon sandwich ?
- Je sais pas.

341
00:17:36,200 --> 00:17:37,560
Tiens, c'est ta...

342
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
C'est la fille.

343
00:17:39,640 --> 00:17:40,840
Beatrice.

344
00:17:46,960 --> 00:17:48,960
Merci de ton aide,
c'est un métier.

345
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
Je te l'avais dit.

346
00:17:50,280 --> 00:17:52,920
Pas par les côtés,
c'est moins stable.

347
00:17:53,080 --> 00:17:56,800
Tu prends par en dessous.

348
00:17:56,960 --> 00:17:58,880
C'est plus facile.

349
00:18:01,040 --> 00:18:02,360
Va falloir t'y habituer,

350
00:18:02,800 --> 00:18:04,960
tu vas trottiner là-dessus
toute la soirée.

351
00:18:05,120 --> 00:18:07,400
Merci.

352
00:18:10,000 --> 00:18:11,920
- C'était bien le camion ?
- Chaud.

353
00:18:12,080 --> 00:18:13,320
Étouffant, bizarre.

354
00:18:13,520 --> 00:18:15,760
Pas facile d'être enfermée
avec ce mec.

355
00:18:16,280 --> 00:18:18,880
- Quoi, ce mec ?
- Tu sais bien.

356
00:18:19,040 --> 00:18:21,960
Ce mec qui est pas bien pour toi.

357
00:18:22,160 --> 00:18:24,480
Ou qui n'est pas arrivé
au bon moment.

358
00:18:24,640 --> 00:18:28,280
Peu importe, y a un passé commun.
Une complicité.

359
00:18:28,440 --> 00:18:31,720
Et on peut jamais
se le sortir de la tête. Ce mec.

360
00:18:31,880 --> 00:18:33,640
C'est pas bon pour toi,
le camion.

361
00:18:33,840 --> 00:18:35,720
Mais j'aime ça.

362
00:18:35,880 --> 00:18:37,320
Marche.

363
00:18:39,240 --> 00:18:42,400
- En quoi j'ai été trop loin ?
- J'en sais rien.

364
00:18:42,600 --> 00:18:44,520
Elle dit que tu lui as fait
des avances.

365
00:18:44,720 --> 00:18:47,960
- Non, c'est faux.
- C'est sa parole contre la tienne.

366
00:18:48,160 --> 00:18:51,400
Tu faisais quoi là-bas,
en civil ?

367
00:18:51,600 --> 00:18:53,280
J'avais des informations
sur son petit ami.

368
00:18:53,440 --> 00:18:55,600
- Une enquête officielle ?
- Pas vraiment.

369
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Pas vraiment ?

370
00:19:01,480 --> 00:19:02,840
Tu es entré chez elle ?

371
00:19:03,040 --> 00:19:04,760
Et c'est là que...

372
00:19:04,920 --> 00:19:07,560
C'est faux, elle ment.

373
00:19:07,720 --> 00:19:08,920
Tais-toi.

374
00:19:11,960 --> 00:19:14,160
Je vais devoir gérer ça.

375
00:19:14,880 --> 00:19:17,520
Je me demande
si je dois remonter l'info.

376
00:19:18,160 --> 00:19:19,400
Qu'en dis-tu ?

377
00:19:22,320 --> 00:19:23,720
Dis-leur la vérité.

378
00:19:23,880 --> 00:19:26,080
J'ai tout le système contre moi.

379
00:19:26,280 --> 00:19:27,680
Oliver me dit de ne rien faire.

380
00:19:27,840 --> 00:19:30,000
Je pensais bien faire
et j'ai le sergent à dos.

381
00:19:30,160 --> 00:19:33,040
- Faut que je lui parle.
- Surtout pas.

382
00:19:33,800 --> 00:19:35,920
Tu veux pas y aller, toi ?

383
00:19:36,080 --> 00:19:37,480
De femme à femme.

384
00:19:37,640 --> 00:19:39,120
Dis la vérité.

385
00:19:39,280 --> 00:19:40,800
Même si ça remonte.

386
00:19:41,000 --> 00:19:43,080
J'y vais, le camion va partir.

387
00:19:43,240 --> 00:19:44,800
Tout va s'arranger.

388
00:19:46,360 --> 00:19:48,800
Allez, on y va.

389
00:19:49,480 --> 00:19:51,840
- Pour te changer les idées.
- Je peux pas.

390
00:19:52,000 --> 00:19:54,040
Le sergent veut que je reste.

391
00:19:54,560 --> 00:19:55,920
D'accord.

392
00:20:03,280 --> 00:20:04,760
Fromage, sans cornichon.

393
00:20:04,920 --> 00:20:08,040
La sauce à part,
et le tout à emporter.

394
00:20:08,200 --> 00:20:09,440
Merci.

395
00:20:09,600 --> 00:20:12,320
Certaines choses
ne changent pas.

396
00:20:12,480 --> 00:20:14,080
Tu te goinfres toujours autant.

397
00:20:14,240 --> 00:20:16,280
Tu grossis pas trop, pourtant.

398
00:20:16,480 --> 00:20:18,480
J'ai trois filles, ça aide.

399
00:20:18,640 --> 00:20:19,880
C'est du sport.

400
00:20:20,080 --> 00:20:21,520
- Ta femme va bien ?
- Au top.

401
00:20:21,680 --> 00:20:22,760
Tant mieux.

402
00:20:22,920 --> 00:20:24,600
- On te voit plus ici.
- Non.

403
00:20:24,760 --> 00:20:27,000
Je venais voir où vous en étiez.

404
00:20:27,160 --> 00:20:28,800
- Faut que ça tourne.
- Je sais.

405
00:20:29,000 --> 00:20:30,600
On bosse dessus.

406
00:20:31,120 --> 00:20:32,960
On est pas des super-flics,
comme toi avant.

407
00:20:33,120 --> 00:20:34,200
Regarde où ça m'a mené.

408
00:20:34,360 --> 00:20:35,920
Je te paie un coup ?

409
00:20:36,080 --> 00:20:37,680
Montre-moi tes filles.

410
00:20:37,840 --> 00:20:40,360
- Eau gazeuse pour moi.
- Pour toi.

411
00:20:41,280 --> 00:20:43,000
C'est chiant ces horaires.

412
00:20:43,160 --> 00:20:44,800
Je vois plus mon copain.

413
00:20:45,000 --> 00:20:46,720
En plus, il bosse avec son ex.

414
00:20:47,240 --> 00:20:49,840
Je suis pas inquiète
mais ils sont assez complices.

415
00:20:50,040 --> 00:20:52,760
Faut sortir
avec un type du métier.

416
00:20:52,960 --> 00:20:55,600
C'est le cas.
Enfin, c'est un boss.

417
00:20:56,120 --> 00:20:57,840
Et toi, Tori ?

418
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
T'as un copain ?

419
00:20:59,200 --> 00:21:01,880
Le proprio ?
Non, j'ai mérité ma place.

420
00:21:02,800 --> 00:21:05,040
Une tournée pour la quatre.

421
00:21:06,800 --> 00:21:08,240
Merci.

422
00:21:09,240 --> 00:21:12,200
- Il fait quoi ton mec ?
- À part m'ignorer ?

423
00:21:12,360 --> 00:21:15,840
J'ai sa photo sur mon portable,
je le vois jamais.

424
00:21:17,520 --> 00:21:18,840
Tu veux me confier le bar ?

425
00:21:20,800 --> 00:21:22,600
Je vais m'en griller une.

426
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
Je vais au sous-sol.

427
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
- C'est lui, tu le connais ?
- Non.

428
00:21:41,440 --> 00:21:44,760
- Tu les connais pas tous ?
- Ils sont nombreux.

429
00:21:44,960 --> 00:21:47,880
Je vais faire tourner.

430
00:21:48,080 --> 00:21:49,480
Je dois filer,
ils vont me virer.

431
00:21:49,680 --> 00:21:52,280
C'est plus fun
que la paperasse, non ?

432
00:21:52,440 --> 00:21:54,160
On forme une bonne équipe.

433
00:21:54,320 --> 00:21:55,920
- T'insinues quoi ?
- Rien.

434
00:21:56,080 --> 00:21:58,800
- Et toi ?
- Rien.

435
00:21:59,000 --> 00:22:01,320
- J'y vais.
- Fais gaffe.

436
00:22:01,480 --> 00:22:03,760
T'amuses pas trop
quand même.

437
00:22:09,600 --> 00:22:11,680
J'ai pensé à cette histoire
de plainte.

438
00:22:11,840 --> 00:22:12,840
Et ?

439
00:22:13,000 --> 00:22:15,520
Beatrice dit que je suis entré,
c'est faux.

440
00:22:15,720 --> 00:22:17,640
- Sa parole contre la tienne.
- Exact.

441
00:22:17,800 --> 00:22:21,560
Si quelqu'un m'avait attendu
dans la voiture, il l'aurait vu.

442
00:22:21,920 --> 00:22:23,840
Mais t'y es allé seul.

443
00:22:25,400 --> 00:22:28,520
Le sergent ne le sait pas.
Beatrice non plus.

444
00:22:29,960 --> 00:22:33,040
- Je mentirai pas pour toi.
- C'est elle qui ment.

445
00:22:33,240 --> 00:22:35,080
Tu me crois, toi ?

446
00:22:35,240 --> 00:22:36,480
Bien sûr que je te crois.

447
00:22:36,640 --> 00:22:38,720
Je t'avais dit de ne pas y aller.

448
00:22:38,920 --> 00:22:40,200
Je faisais mon boulot.

449
00:22:40,360 --> 00:22:42,400
Servir et protéger.
Ça te dit rien ?

450
00:22:43,040 --> 00:22:45,080
C'était la seule raison ?

451
00:22:45,240 --> 00:22:48,800
- Je comprends pas.
- Désolé, mec...

452
00:22:54,120 --> 00:22:57,120
C'est le chalet du lac.

453
00:22:57,280 --> 00:23:00,440
Délire. On dirait une pub
pour une bière.

454
00:23:00,640 --> 00:23:03,120
Ils en ont tourné une
l'été dernier.

455
00:23:03,280 --> 00:23:04,920
Ça m'étonne pas.

456
00:23:05,080 --> 00:23:07,600
Viens avec tes filles,
un de ces week-ends.

457
00:23:10,480 --> 00:23:13,840
Finalement, cette balle
dans le genou t'a fait du bien.

458
00:23:15,240 --> 00:23:18,120
Tu touches la retraite,
t'as changé de vie.

459
00:23:19,040 --> 00:23:20,680
Faut croire.

460
00:23:21,160 --> 00:23:25,360
Mais y a des jours
où ça me manque tout ça.

461
00:23:25,520 --> 00:23:28,320
Parader en ville,
comme des rois.

462
00:23:29,920 --> 00:23:33,440
Se faire pisser dessus
par des mecs bourrés...

463
00:23:33,600 --> 00:23:35,960
- Le top.
- Ouais.

464
00:23:36,480 --> 00:23:39,320
Ça rappelle la vie
en boîte de nuit.

465
00:23:39,480 --> 00:23:41,840
Avec des gamins
qui dealent dans ton dos.

466
00:23:42,880 --> 00:23:44,680
Tu sais quoi ?

467
00:23:46,680 --> 00:23:49,400
Je veux pas
qu'ils foutent ma boîte en l'air.

468
00:23:49,560 --> 00:23:51,680
C'est tout ce que j'ai.

469
00:23:51,880 --> 00:23:53,760
Attends quelques jours.

470
00:23:54,760 --> 00:23:56,800
C'est plus compliqué
qu'on croyait.

471
00:23:57,000 --> 00:23:59,160
Je croyais que ce serait simple.

472
00:24:00,000 --> 00:24:01,800
Rien n'est simple.

473
00:24:02,680 --> 00:24:04,600
T'inquiète pas, OK ?

474
00:24:05,760 --> 00:24:06,760
On les aura.

475
00:24:08,480 --> 00:24:12,000
C'est pour moi.
Vas-y, va sauver le monde.

476
00:24:14,480 --> 00:24:16,720
- Merci.
- Y a pas de quoi.

477
00:24:17,320 --> 00:24:19,000
Tu me revaudras ça.

478
00:24:20,200 --> 00:24:21,880
Je sais.

479
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
Santé !

480
00:24:26,960 --> 00:24:30,040
Le petit gars là,
il a filé de l'argent à Big James.

481
00:24:30,240 --> 00:24:31,520
Je le suis, tu me suis.

482
00:24:31,680 --> 00:24:33,560
Je vais dans le couloir,
attends mon signal.

483
00:24:34,160 --> 00:24:35,400
Et nos tables ?

484
00:24:36,760 --> 00:24:39,840
On s'en fout si on les chope.

485
00:24:56,880 --> 00:24:58,680
T'as quel âge, 12 ans ?

486
00:24:58,840 --> 00:25:01,680
Pas de texto au boulot.

487
00:25:07,000 --> 00:25:09,400
Il faut faire quoi
pour devenir lieutenant ?

488
00:25:10,280 --> 00:25:13,720
Tu dis ça pour meubler
ou ça t'intéresse vraiment ?

489
00:25:15,600 --> 00:25:18,280
Je sais pas,
ça doit être sympa.

490
00:25:18,440 --> 00:25:20,240
On mange exotique

491
00:25:20,400 --> 00:25:23,600
et on passe du temps
avec une bleue irrésistible.

492
00:25:23,800 --> 00:25:25,920
Irrésistible. Tu parles de toi ?

493
00:25:28,160 --> 00:25:29,280
T'as pas tort.

494
00:25:33,960 --> 00:25:35,960
Me regarde pas comme ça.

495
00:25:39,480 --> 00:25:42,760
Il faut qu'on soit capable
de bosser ensemble.

496
00:25:42,960 --> 00:25:45,440
Et tu sais
que j'ai pris une décision.

497
00:25:45,600 --> 00:25:48,880
Rester avec le père de Leo.
Parce que c'est son père.

498
00:25:49,080 --> 00:25:52,320
Ce qui fait de lui
un bon babysitter.

499
00:25:52,760 --> 00:25:54,160
Et toi dans tout ça ?

500
00:26:02,160 --> 00:26:03,200
On arrête tout.

501
00:26:03,360 --> 00:26:05,800
Ce type pourrait être
Russell Mackie.

502
00:26:05,960 --> 00:26:06,960
- Russell Mackie ?
- Oui.

503
00:26:07,120 --> 00:26:09,240
- Qui c'est ?
- Un dealer de Montréal.

504
00:26:09,400 --> 00:26:12,520
Il y a des mandats d'arrêt
contre lui.

505
00:26:12,720 --> 00:26:15,760
On l'aura jamais
si on coffre un pauvre videur.

506
00:26:15,920 --> 00:26:17,560
Dis à Andy qu'on arrête tout.

507
00:26:17,720 --> 00:26:19,520
Aucune arrestation ce soir.

508
00:26:19,680 --> 00:26:21,760
Elle risque de pas entendre.

509
00:26:23,760 --> 00:26:25,920
- J'y vais.
- Attends.

510
00:26:26,080 --> 00:26:27,680
- Tu vas tout faire foirer.
- Non.

511
00:26:27,880 --> 00:26:29,880
Je dirai que je suis là
pour une plainte.

512
00:26:30,520 --> 00:26:32,880
- Lâche pas ça.
- Oui, papa.

513
00:26:33,680 --> 00:26:34,960
Russell Mackie ?

514
00:26:39,680 --> 00:26:41,440
On a reçu un appel.

515
00:26:41,640 --> 00:26:43,520
Qui a appelé la police ?

516
00:26:43,680 --> 00:26:45,320
Alors, personne ?

517
00:26:46,120 --> 00:26:47,480
Je sais pas ce qui se passe ici.

518
00:26:47,640 --> 00:26:49,600
Mais on arrête tout, compris ?

519
00:26:49,760 --> 00:26:50,760
On arrête.

520
00:26:52,400 --> 00:26:54,680
- Au secours.
- Je le tiens.

521
00:26:54,880 --> 00:26:56,160
Que se passe-t-il ?

522
00:26:56,320 --> 00:26:57,400
Tu fais quoi, là ?

523
00:26:58,760 --> 00:27:01,800
- Il allait partir sans payer.
- Je vais me plaindre.

524
00:27:01,960 --> 00:27:03,880
- Elle est virée.
- Quoi ?

525
00:27:04,920 --> 00:27:08,160
Peu importe avec qui tu couches,
c'est terminé !

526
00:27:09,360 --> 00:27:10,480
Il y a un problème ?

527
00:27:10,640 --> 00:27:12,520
On a la situation bien en main.

528
00:27:12,720 --> 00:27:14,360
Vraiment ?

529
00:27:14,520 --> 00:27:15,800
Vous en êtes sûre ?

530
00:27:16,560 --> 00:27:19,000
On veut plus d'histoire ici ce soir.

531
00:27:21,120 --> 00:27:22,200
Tant mieux. Merci.

532
00:27:31,280 --> 00:27:33,200
C'est vraiment Russell Mackie ?

533
00:27:33,360 --> 00:27:34,560
Oui, c'est confirmé.

534
00:27:35,000 --> 00:27:37,480
Il avait disparu dans la nature.
C'est un gros poisson.

535
00:27:37,680 --> 00:27:39,560
Je fais mon boulot.

536
00:27:39,720 --> 00:27:42,120
On va mettre la boîte sur écoute.

537
00:27:42,320 --> 00:27:44,520
Et Peck et toi,
vous faites quoi ?

538
00:27:44,680 --> 00:27:47,600
C'est là que ça devient cool.
Gail a été virée.

539
00:27:47,760 --> 00:27:48,920
C'était génial.

540
00:27:49,120 --> 00:27:51,680
- Tu seras toute seule ?
- Ça va aller.

541
00:27:51,840 --> 00:27:55,480
Je sais. Mais Mackie,
c'est un violent.

542
00:27:55,680 --> 00:27:58,880
Jo et moi, on l'a approché
pour le meurtre Kovac.

543
00:27:59,800 --> 00:28:02,320
T'en as fait des choses
avec elle.

544
00:28:02,480 --> 00:28:03,920
Oui, on faisait équipe.

545
00:28:04,480 --> 00:28:05,840
Je sais.

546
00:28:07,880 --> 00:28:10,280
Bon, faut que j'y aille.

547
00:28:12,720 --> 00:28:14,280
Andy ?

548
00:28:15,480 --> 00:28:16,600
Je t'aime, tu sais ?

549
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
Oui, je sais.

550
00:28:22,280 --> 00:28:23,960
- Mis à l'épreuve ?
- Oui.

551
00:28:24,160 --> 00:28:27,560
Il y aura une enquête.
Un délégué syndical sera là.

552
00:28:27,720 --> 00:28:29,280
Ça arrive à tout le monde.

553
00:28:29,440 --> 00:28:30,920
Ça veut dire quoi ?

554
00:28:31,120 --> 00:28:33,640
Que tu seras toujours
avec un supérieur.

555
00:28:33,840 --> 00:28:36,120
- Comme un bleu ?
- Tu es un bleu.

556
00:28:36,600 --> 00:28:40,000
- Ne l'oublie pas.
- Bien chef.

557
00:28:43,960 --> 00:28:45,480
Le pauvre.

558
00:28:46,480 --> 00:28:49,400
Paraît que t'as bu des coups
avec Murphy ?

559
00:28:49,560 --> 00:28:51,600
On s'est rencontrés par hasard.

560
00:28:52,320 --> 00:28:55,040
Fais gaffe au hasard,
quand même.

561
00:29:05,720 --> 00:29:09,680
C'est la vie.
Tu te fais taper sur les doigts.

562
00:29:10,120 --> 00:29:13,760
- Ça nous arrive à tous.
- Tu t'imagines faire autre chose ?

563
00:29:14,680 --> 00:29:16,120
La ferme.

564
00:29:17,640 --> 00:29:19,680
La prochaine fois,
tu feras mieux.

565
00:29:20,200 --> 00:29:22,440
Pour commencer,
va chez le coiffeur.

566
00:29:22,600 --> 00:29:23,960
1540, unités disponibles.

567
00:29:24,120 --> 00:29:27,240
Violence domestique
au 2675 Carlaw.

568
00:29:27,840 --> 00:29:29,400
C'est chez Beatrice.

569
00:29:31,600 --> 00:29:34,120
1505, on y va.

570
00:29:43,720 --> 00:29:45,600
T'as fini, tu peux rentrer.

571
00:29:45,760 --> 00:29:48,600
Je fais la mise en place
pour demain.

572
00:29:51,680 --> 00:29:52,680
Ça va ?

573
00:29:57,080 --> 00:29:58,600
Tu veux un verre ?

574
00:30:00,120 --> 00:30:01,640
Oui.

575
00:30:03,800 --> 00:30:06,160
- Arrête.
- J'ai rien fait.

576
00:30:06,320 --> 00:30:08,720
- Calme-toi.
- T'as tabassé ta copine.

577
00:30:08,920 --> 00:30:10,240
- Tu devrais...
- Attendre ici ?

578
00:30:10,400 --> 00:30:11,400
Voilà.

579
00:30:11,560 --> 00:30:13,120
Je te préviens.

580
00:30:13,600 --> 00:30:15,440
Ne me cherche pas.

581
00:30:17,320 --> 00:30:18,880
Monte là-dedans !

582
00:30:20,000 --> 00:30:21,520
Vous êtes seule ici ?

583
00:30:22,040 --> 00:30:23,880
Regardez-moi.

584
00:30:24,040 --> 00:30:25,760
Ça va ?
On appelle un médecin ?

585
00:30:25,920 --> 00:30:28,040
- Vous avez mal ?
- Non.

586
00:30:28,200 --> 00:30:30,120
C'est lui qui vous a fait ça ?

587
00:30:30,720 --> 00:30:32,160
Il vit ici ?

588
00:30:32,320 --> 00:30:34,440
J'appelle une ambulance ?

589
00:30:42,400 --> 00:30:44,200
Je peux rien faire.

590
00:30:44,360 --> 00:30:46,440
Russell est un scorpion typique.

591
00:30:46,600 --> 00:30:49,760
Extrême, intense, très frustrant.

592
00:30:49,920 --> 00:30:51,640
Mais super sexy, j'imagine ?

593
00:30:52,280 --> 00:30:55,400
Drôle, irrésistible...
Et t'es accro.

594
00:30:55,560 --> 00:30:57,160
C'est tout lui.

595
00:30:57,760 --> 00:30:59,520
Je vois le genre.

596
00:31:01,360 --> 00:31:02,960
C'est lui. Un texto.

597
00:31:11,800 --> 00:31:13,840
Et il fait quoi dans la vie ?

598
00:31:14,000 --> 00:31:15,440
Un peu de tout.

599
00:31:16,200 --> 00:31:17,480
Des trucs illégaux, surtout.

600
00:31:18,040 --> 00:31:19,160
Pas facile.

601
00:31:19,360 --> 00:31:20,360
Bien joué, Andy.

602
00:31:20,520 --> 00:31:21,680
C'est l'horreur.

603
00:31:21,840 --> 00:31:23,680
J'essaie de le quitter.

604
00:31:23,840 --> 00:31:27,520
Il passe son temps à m'ignorer,
il donne jamais de nouvelles.

605
00:31:27,680 --> 00:31:30,560
- Et puis il réapparaît...
- Et tu craques.

606
00:31:30,720 --> 00:31:31,960
Je comprends.

607
00:31:32,120 --> 00:31:34,680
C'est excitant.
Ton cœur bat plus vite.

608
00:31:35,520 --> 00:31:37,240
T'as déjà eu un mec comme ça ?

609
00:31:39,200 --> 00:31:41,080
On est toutes passées par là.

610
00:31:41,840 --> 00:31:45,400
Russell ne m'a jamais dit
qu'il m'aimait.

611
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
Je suis sûre qu'il t'aime.

612
00:31:48,280 --> 00:31:51,960
Pourquoi ils disent jamais
ce qu'ils pensent ?

613
00:31:52,440 --> 00:31:53,880
J'aimerais le savoir.

614
00:31:55,280 --> 00:31:57,920
- Ton copain est comme ça ?
- Luke ?

615
00:31:59,520 --> 00:32:00,680
Non.

616
00:32:01,720 --> 00:32:03,560
Il est génial.

617
00:32:04,400 --> 00:32:06,560
Il te dit qu'il t'aime ?

618
00:32:08,960 --> 00:32:11,280
En fait, oui.

619
00:32:12,960 --> 00:32:14,680
À Luke.

620
00:32:18,800 --> 00:32:21,080
On a bien bossé aujourd'hui.

621
00:32:21,240 --> 00:32:23,680
Oui, cette fois, Musconi
s'en tirera pas.

622
00:32:23,840 --> 00:32:26,640
J'ai l'impression
qu'on s'est quittés hier.

623
00:32:26,800 --> 00:32:28,240
Oui.

624
00:32:35,200 --> 00:32:37,000
Allez, sac à merde, un verre.

625
00:32:39,520 --> 00:32:41,440
- Bonne nuit alors.
- Attends.

626
00:32:41,600 --> 00:32:43,040
Fais pas ça.

627
00:32:43,240 --> 00:32:44,760
Pourquoi ?

628
00:32:44,920 --> 00:32:46,200
Je fais quoi alors ?

629
00:32:49,760 --> 00:32:50,760
Bonne nuit.

630
00:33:04,200 --> 00:33:05,920
Tu dois avoir les oreilles
qui sifflent.

631
00:33:07,280 --> 00:33:09,720
- C'est qui ?
- Une copine.

632
00:33:09,920 --> 00:33:11,120
C'est Mackie. Il est là.

633
00:33:11,320 --> 00:33:12,600
Andy.

634
00:33:12,760 --> 00:33:14,880
- Russell, c'est ça ?
- Comment tu le sais ?

635
00:33:15,080 --> 00:33:16,680
Parce que t'es célèbre, tiens !

636
00:33:16,840 --> 00:33:18,200
Ici Echo One.
Envoyez renforts.

637
00:33:18,400 --> 00:33:20,640
Pour une fois
que je me fais une amie.

638
00:33:20,840 --> 00:33:22,360
Faut que je te parle.

639
00:33:22,560 --> 00:33:23,880
- T'es raide.
- On y va.

640
00:33:24,080 --> 00:33:26,760
Pas quand t'es dans cet état.

641
00:33:30,000 --> 00:33:31,720
- T'as été chez les flics ?
- Quoi ?

642
00:33:31,880 --> 00:33:33,800
Genre j'ai parlé aux flics.

643
00:33:33,960 --> 00:33:35,280
T'es parano.

644
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
- On y va.
- Minute.

645
00:33:36,640 --> 00:33:38,840
Laisse-la ou j'appelle les flics.

646
00:33:39,000 --> 00:33:40,560
- Tu crois ça ?
- Oui.

647
00:33:40,720 --> 00:33:42,360
- Les flics ?
- Du calme.

648
00:33:42,560 --> 00:33:43,800
Pas la peine
d'agiter ton flingue.

649
00:33:44,520 --> 00:33:45,520
C'est ta copine ?

650
00:33:45,680 --> 00:33:47,720
Go, go, go. Go.

651
00:33:47,920 --> 00:33:50,360
Tu la connais à peine.
Pétasse.

652
00:33:50,560 --> 00:33:52,680
On a juste bu quelques verres.

653
00:33:52,840 --> 00:33:55,720
Elle m'a rien dit.
Calme-toi.

654
00:33:55,880 --> 00:33:58,600
Me parle pas comme ça.

655
00:33:58,800 --> 00:34:00,400
Baisse ton flingue.

656
00:34:04,880 --> 00:34:06,840
Police. On ne bouge plus.

657
00:34:08,040 --> 00:34:09,680
Je sais pas ce qui se passe.

658
00:34:09,880 --> 00:34:11,960
- Qui a tiré ?
- Coups de feu au Vestibule.

659
00:34:12,160 --> 00:34:13,680
Envoyez une ambulance.

660
00:34:14,400 --> 00:34:16,040
Police.

661
00:34:16,200 --> 00:34:17,760
Baissez votre arme.

662
00:34:17,920 --> 00:34:19,400
C'est moi.

663
00:34:19,560 --> 00:34:21,480
- Posez ça.
- Je le pose.

664
00:34:21,640 --> 00:34:22,640
On se détend.

665
00:34:22,800 --> 00:34:24,200
Doucement.

666
00:34:26,320 --> 00:34:27,840
J'étais dans le bureau.

667
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
J'ai entendu des cris.

668
00:34:29,520 --> 00:34:32,040
Il allait la tuer.
Elle était seule.

669
00:34:56,320 --> 00:34:57,800
Ça va, ton nez ?

670
00:34:58,960 --> 00:35:00,200
Oui, mieux.

671
00:35:00,360 --> 00:35:02,320
Merci.

672
00:35:05,120 --> 00:35:08,240
Tu t'étais pas trompé.
Pour la fille.

673
00:35:08,400 --> 00:35:10,680
J'aurais préféré me tromper.

674
00:35:12,200 --> 00:35:15,720
Elle porte plainte.
Ça devrait te tirer d'affaire.

675
00:35:15,880 --> 00:35:18,520
T'as cru bien faire.

676
00:35:18,680 --> 00:35:20,120
Peu importe. T'avais raison.

677
00:35:20,280 --> 00:35:24,200
J'aurais pas dû y aller
ni te demander de mentir.

678
00:35:33,920 --> 00:35:35,640
- Tiens.
- Merci.

679
00:35:39,200 --> 00:35:41,880
Je tremble comme une feuille.

680
00:35:42,080 --> 00:35:45,520
T'avais pas utilisé une arme
depuis longtemps.

681
00:35:48,800 --> 00:35:50,240
Dis-moi, c'était qui ?

682
00:35:50,400 --> 00:35:53,160
- Vous devez le savoir.
- Russell Mackie.

683
00:35:53,360 --> 00:35:55,520
Ça te dit quelque chose ?

684
00:35:56,240 --> 00:35:57,240
Non ?

685
00:35:57,400 --> 00:35:59,880
C'était un dealer de coke,
à l'époque.

686
00:36:00,040 --> 00:36:02,600
Bizarre
que tu t'en souviennes pas.

687
00:36:02,800 --> 00:36:06,240
On sait pas pourquoi il pensait
que sa copine avait parlé.

688
00:36:08,200 --> 00:36:09,760
Ouais...

689
00:36:10,560 --> 00:36:12,000
Vas-y.

690
00:36:12,160 --> 00:36:14,800
C'était des bleues,
elles ont dû parler.

691
00:36:15,320 --> 00:36:17,560
Toi et moi, on se souvient bien

692
00:36:17,760 --> 00:36:19,360
de nos premières infiltrations.

693
00:36:19,520 --> 00:36:22,440
- Pas facile.
- C'est bien vrai.

694
00:36:25,320 --> 00:36:26,720
Et maintenant ?

695
00:36:34,320 --> 00:36:35,920
Depuis quand tu bossais
avec lui ?

696
00:36:36,480 --> 00:36:37,360
Quoi ?

697
00:36:38,360 --> 00:36:41,520
Ex-flic, c'est bien pratique.

698
00:36:41,680 --> 00:36:44,600
Plein de contacts,
d'associés potentiels.

699
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Tu rigoles ?

700
00:36:47,840 --> 00:36:49,400
Je lui ai sauvé la vie.

701
00:36:49,600 --> 00:36:53,120
En tuant la seule personne
qui te liait à ce trafic.

702
00:36:53,280 --> 00:36:56,640
Fallait bien que tu te protèges.

703
00:36:56,800 --> 00:36:58,240
T'allais tout perdre.

704
00:37:01,880 --> 00:37:05,640
J'ai pris une balle, en service,
pour te protéger.

705
00:37:06,080 --> 00:37:07,840
Oui, c'est vrai.

706
00:37:11,600 --> 00:37:14,240
Ils perquisitionnent à la boîte.

707
00:37:14,880 --> 00:37:16,280
Chez toi.

708
00:37:17,240 --> 00:37:19,360
Et je leur ai parlé du chalet.

709
00:37:19,560 --> 00:37:22,520
Vérifie mon téléphone aussi.

710
00:37:22,680 --> 00:37:24,560
Je sais comment ça marche.

711
00:37:24,720 --> 00:37:26,960
C'est pour ça qu'on trouvera rien.

712
00:37:33,320 --> 00:37:36,600
Tu t'es construit une vie enviable.

713
00:37:38,080 --> 00:37:41,400
Mais je voudrais pas
être à ta place.

714
00:37:41,560 --> 00:37:43,560
Surtout quand
les gars de Mackie comprendront.

715
00:37:45,920 --> 00:37:47,880
Même si c'est pas le cas.

716
00:37:50,640 --> 00:37:52,160
Ollie.

717
00:37:52,360 --> 00:37:54,800
- Ollie.
- On a fini.

718
00:38:14,520 --> 00:38:16,120
Tu me manques.

719
00:38:16,280 --> 00:38:19,080
Fallait que ça sorte.
Que je le dise.

720
00:38:21,120 --> 00:38:22,600
Et maintenant on oublie.

721
00:38:23,560 --> 00:38:24,880
On oublie ?

722
00:38:26,360 --> 00:38:27,760
Tracy.

723
00:38:27,920 --> 00:38:28,920
C'est...

724
00:38:30,440 --> 00:38:32,040
Viens là.

725
00:38:37,440 --> 00:38:39,160
Ça va aller.

726
00:38:54,640 --> 00:38:56,360
- Salut.
- Salut.

727
00:38:56,520 --> 00:38:57,760
Bien joué.

728
00:38:57,920 --> 00:38:59,480
Bien vu.

729
00:39:00,240 --> 00:39:02,040
T'es restée crédible.

730
00:39:02,400 --> 00:39:03,880
J'ai fait ce qu'on m'a dit.

731
00:39:05,040 --> 00:39:06,360
Ce qu'on m'a appris.

732
00:39:15,400 --> 00:39:16,480
T'es relooké.

733
00:39:16,640 --> 00:39:20,040
Oui, douché, rasé,
pour passer prendre ma copine.

734
00:39:20,200 --> 00:39:21,560
J'ai même fait la sieste.

735
00:39:23,760 --> 00:39:26,640
- Je t'aime, tu sais ?
- Je sais.

736
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
Sous-titrage : Céline Bellini
Woods TV, 2011

