1
00:01:40,101 --> 00:01:42,000
Previously on White Collar...
2
00:01:42,120 --> 00:01:44,891
To our best and final score...
3
00:01:46,442 --> 00:01:47,485
What is it?
4
00:01:47,605 --> 00:01:49,805
Part of the original German u-boat
manifest.
5
00:01:49,925 --> 00:01:51,268
You still think Caffrey has the art?
6
00:01:51,388 --> 00:01:52,359
I don't know.
7
00:01:52,484 --> 00:01:55,019
Whoever stole it,
if a single item on this list
8
00:01:55,087 --> 00:01:56,955
shows up anywhere --
We got 'em.
9
00:01:57,022 --> 00:01:59,860
Yeah. We got 'em.
10
00:01:59,980 --> 00:02:01,299
Did you find the safe?
11
00:02:01,419 --> 00:02:03,409
The manifest wasn't in there,
Moz. I'm sorry.
12
00:02:03,529 --> 00:02:05,930
Oh, come on, Sara,
you've always known who I am.
13
00:02:05,998 --> 00:02:07,265
Yeah, you're right.
14
00:02:07,333 --> 00:02:09,738
I guess you figured out
everything I have to offer.
15
00:02:09,858 --> 00:02:11,571
Caffrey, please take care
of yourself.
16
00:02:20,815 --> 00:02:23,083
Van Dyck --
"Portrait of a Boy."
17
00:02:23,151 --> 00:02:24,385
Where are you?
18
00:02:25,620 --> 00:02:27,327
There it is.
19
00:02:29,991 --> 00:02:32,826
Degas -- "Masked Dancers."
20
00:02:32,894 --> 00:02:35,663
Oh, come on.
21
00:02:38,133 --> 00:02:40,901
Moz, thank God
you didn't sell it.
22
00:02:42,571 --> 00:02:44,004
- Hey.
- They know about the treasure.
23
00:02:44,072 --> 00:02:45,639
They're on to us.
24
00:02:45,707 --> 00:02:47,508
What are you talking about?
What happened?
25
00:02:51,246 --> 00:02:53,814
"Ghost ship found
with Hitler clones"?
26
00:02:53,882 --> 00:02:55,249
"And priceless art."
27
00:02:55,317 --> 00:02:56,717
Our priceless art.
Ooh, ooh.
28
00:02:56,785 --> 00:02:58,786
They're also on to
a vegan vampire
29
00:02:58,853 --> 00:03:00,087
ravaging community gardens.
30
00:03:00,155 --> 00:03:02,156
Look, there's no need
to hit the panic button.
31
00:03:02,223 --> 00:03:04,291
Neal, this is where
our treasure has reached
32
00:03:04,359 --> 00:03:06,694
what Malcolm Gladwell would call
a "tipping point."
33
00:03:06,761 --> 00:03:09,063
Forensics doesn't talk,
nor does Peter.
34
00:03:09,130 --> 00:03:11,432
Yeah, but the suit
and his suit cohorts
35
00:03:11,499 --> 00:03:13,767
brought in D.C. Art Crimes,
one of whom
36
00:03:13,835 --> 00:03:16,670
was willing to spill
the Nazi beans in a hotel bar.
37
00:03:16,738 --> 00:03:17,972
Uh-huh.
She thought I was Interpol.
38
00:03:18,039 --> 00:03:19,506
My point exactly.
39
00:03:19,574 --> 00:03:22,343
I get it, Moz.
Secrets can't be kept forever.
40
00:03:22,410 --> 00:03:24,545
But no one
can trace this to us.
41
00:03:24,613 --> 00:03:27,982
Except Hale, who I've already
lined up to fence the Degas.
44
00:03:32,754 --> 00:03:34,788
I'm gonna see her today.
I'll find out what she knows.
45
00:03:34,856 --> 00:03:37,324
Skip it.
Let's just go.
46
00:03:37,392 --> 00:03:39,093
VĂ¡monos.
We don't have the means.
47
00:03:39,160 --> 00:03:41,462
We will if we sell the Degas.
48
00:03:41,529 --> 00:03:43,097
No. That is
too high-profile.
49
00:03:43,164 --> 00:03:44,698
The FBI only has
a partial list.
50
00:03:44,766 --> 00:03:47,067
The odds are miniscule
that the Degas is even on it.
51
00:03:47,135 --> 00:03:48,769
But if it is
and we sell it --
52
00:03:48,837 --> 00:03:52,773
We'll be long gone before anyone
can say "Degas away with it."
53
00:03:52,841 --> 00:03:54,742
And wherever we go,
I am telling you,
54
00:03:54,809 --> 00:03:57,044
the FBI, Peter, will not stop
until they find us.
55
00:03:58,713 --> 00:04:02,116
But we can't leave until we have
that list. All right?
56
00:04:15,864 --> 00:04:18,732
Much as I'd love
a candy-apple set of lock picks,
57
00:04:18,800 --> 00:04:20,734
I thought you might
want this back.
58
00:04:20,802 --> 00:04:22,036
Thank you.
59
00:04:22,103 --> 00:04:24,872
I'd love to catch up,
but I'm late for a meeting.
60
00:04:24,939 --> 00:04:26,740
Was it the passports?
No, it wasn't.
61
00:04:26,808 --> 00:04:28,609
Then what was it?
I know you, Sara.
62
00:04:28,677 --> 00:04:31,545
You wouldn't have cut out like
that unless you had a reason to.
63
00:04:31,613 --> 00:04:33,247
Okay, fine.
It was the passports.
64
00:04:33,314 --> 00:04:35,015
You had brilliantly
forged I.D.s,
65
00:04:35,083 --> 00:04:37,017
and it dawned on me --
you're a con man.
66
00:04:37,085 --> 00:04:37,918
Are you happy?
No.
67
00:04:39,154 --> 00:04:40,287
I want the truth.
68
00:04:40,355 --> 00:04:43,290
Neal...
I saw the treasure.
69
00:04:43,358 --> 00:04:46,827
I saw it on your laptop.
You hid it from me.
70
00:04:46,895 --> 00:04:49,196
You hid it from Peter, and
you're hiding it from the FBI.
71
00:04:49,264 --> 00:04:51,899
And now you're here to find out
if I'm gonna keep my mouth shut.
72
00:04:51,966 --> 00:04:53,367
It's not as cold as that.
73
00:04:53,435 --> 00:04:54,768
Really?
Then what is it?
74
00:04:54,836 --> 00:04:57,971
Now you owe me the truth.
75
00:04:58,039 --> 00:05:00,140
Were you gonna say
goodbye to me?
76
00:05:01,376 --> 00:05:02,509
No.
77
00:05:05,113 --> 00:05:07,381
Sara.
What?!
78
00:05:07,449 --> 00:05:09,416
Would you have come with me?
79
00:05:09,484 --> 00:05:12,319
Would I have come with you?
80
00:05:12,387 --> 00:05:14,021
How would that have worked?
81
00:05:14,089 --> 00:05:16,390
We'd just go.
82
00:05:16,458 --> 00:05:17,891
The whole world at our feet?
83
00:05:23,531 --> 00:05:25,132
I came so close to asking you.
84
00:05:25,200 --> 00:05:26,867
But you didn't.
85
00:05:26,935 --> 00:05:28,035
No.
86
00:05:28,103 --> 00:05:29,336
Well, then,
there's your answer.
87
00:05:29,404 --> 00:05:30,971
Sara.
88
00:05:31,039 --> 00:05:34,808
This explains why Neal
isn't picking up his phone.
89
00:05:34,876 --> 00:05:36,777
Well...
90
00:05:36,845 --> 00:05:39,780
I would hate to keep Neal
from his crime-solving duties.
91
00:05:39,848 --> 00:05:41,381
Take care, Sara.
92
00:05:42,784 --> 00:05:44,151
It's good to see you, Peter.
93
00:05:44,219 --> 00:05:45,052
You too.
94
00:05:48,189 --> 00:05:50,824
You've come to collect me
in person.
95
00:05:50,892 --> 00:05:53,193
I'm hesitant to ask, but why?
96
00:05:53,261 --> 00:05:54,595
We got word on Matthew Keller.
97
00:05:59,567 --> 00:06:01,668
Matthew Keller --
Neal's ex-partner.
98
00:06:01,736 --> 00:06:02,936
That's stretching it.
99
00:06:03,004 --> 00:06:04,505
As most of you know, last year,
100
00:06:04,572 --> 00:06:06,140
Keller broke out of prison
101
00:06:06,207 --> 00:06:09,076
during his transfer
to a maximum-security facility.
102
00:06:09,144 --> 00:06:10,878
He also arranged
to have you kidnapped.
103
00:06:10,945 --> 00:06:13,981
I remember that.
Unfortunately, he got away then.
104
00:06:14,048 --> 00:06:16,784
But up until this week,
his trail was cold.
105
00:06:16,851 --> 00:06:17,951
Jones?
106
00:06:18,019 --> 00:06:19,453
Keller recently turned up
107
00:06:19,521 --> 00:06:22,656
on some security footage
in Egypt.
108
00:06:22,724 --> 00:06:24,725
Apparently,
he's been taking advantage
109
00:06:24,793 --> 00:06:26,927
of the political unrest
in the region.
110
00:06:26,995 --> 00:06:28,962
While the people and police
take to the streets,
111
00:06:29,030 --> 00:06:30,631
he takes priceless pieces
from museums.
112
00:06:30,698 --> 00:06:31,965
Classic Keller.
113
00:06:32,033 --> 00:06:33,834
Well, this time,
he did well for himself.
114
00:06:33,902 --> 00:06:35,469
He stole this --
You're looking at
115
00:06:35,537 --> 00:06:37,604
a one-of-a-kind
3,500-year-old amulet.
116
00:06:37,672 --> 00:06:39,339
Once in the tomb
of Narmer the First.
117
00:06:39,407 --> 00:06:40,874
The amulet of the lost pharaoh.
118
00:06:40,942 --> 00:06:44,711
The new Egyptian government
considers it a national treasure
119
00:06:44,779 --> 00:06:46,480
and, obviously, irreplaceable.
120
00:06:46,548 --> 00:06:47,981
Do we have any leads
on where Keller may be?
121
00:06:48,049 --> 00:06:50,484
He's off the grid again,
but the Egyptians believe
122
00:06:50,552 --> 00:06:52,519
the amulet's been smuggled
into Manhattan.
123
00:06:52,587 --> 00:06:55,255
The bureau wants us
to find it and return it.
124
00:06:55,323 --> 00:06:58,458
We exercise extreme caution,
given Keller's involvement.
125
00:06:58,526 --> 00:07:01,728
He's in our city --
We bring him to justice.
126
00:07:01,796 --> 00:07:02,896
Neal, let's talk.
127
00:07:06,100 --> 00:07:07,901
What do you think
Keller's up to?
128
00:07:07,969 --> 00:07:09,303
It's too early to tell.
129
00:07:09,370 --> 00:07:10,971
Whatever we think he's doing,
130
00:07:11,039 --> 00:07:13,173
he's probably
three steps past it by now.
131
00:07:13,241 --> 00:07:15,175
Why risk doing business
in the U.S.,
132
00:07:15,243 --> 00:07:16,743
with someone in New York?
133
00:07:16,811 --> 00:07:18,111
Oh, he's always been brazen.
134
00:07:18,179 --> 00:07:19,079
Mm.
135
00:07:21,649 --> 00:07:23,450
Think they're on to us?
136
00:07:25,186 --> 00:07:26,353
Has Keller contacted you?
137
00:07:26,421 --> 00:07:27,721
No. Why?
138
00:07:27,789 --> 00:07:29,156
As hard as we've tried,
139
00:07:29,224 --> 00:07:31,391
versions of what happened
to Adler's sub have leaked out.
140
00:07:31,459 --> 00:07:33,493
It's hard to keep
a secret that big.
141
00:07:33,561 --> 00:07:35,429
Yeah.
142
00:07:35,496 --> 00:07:37,164
Keller's a smart guy.
143
00:07:37,232 --> 00:07:39,099
He starts putting
those rumors together...
144
00:07:39,167 --> 00:07:41,835
You're wondering if he made
the same assumption you did.
145
00:07:41,903 --> 00:07:44,137
If he's thinking
you're in possession
146
00:07:44,205 --> 00:07:46,473
of $1 billion
worth of lost artwork,
147
00:07:46,541 --> 00:07:48,609
that's a reason
big enough to draw him back.
148
00:07:48,676 --> 00:07:50,444
For it, and for you.
149
00:07:50,511 --> 00:07:52,746
If he thinks
I stole the treasure,
150
00:07:52,814 --> 00:07:54,916
let's use it to take him down.
151
00:08:07,929 --> 00:08:18,129
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
152
00:08:25,416 --> 00:08:27,984
We found it --
the New York connection
153
00:08:28,052 --> 00:08:30,086
between the Egyptian
stolen amulet and Keller.
154
00:08:30,154 --> 00:08:31,154
Great.
Anybody we know?
155
00:08:31,222 --> 00:08:32,155
You tell me.
156
00:08:32,806 --> 00:08:33,759
The Egyptians believe
157
00:08:33,789 --> 00:08:34,970
the shipment was sent
158
00:08:35,090 --> 00:08:37,561
to an ancient-civilizations
expert in Soho
159
00:08:37,628 --> 00:08:39,296
named Raquel Laroque.
160
00:08:39,363 --> 00:08:41,298
I know the name.
She's an egyptologist.
161
00:08:41,365 --> 00:08:43,199
Apparently, that's her day job.
162
00:08:44,034 --> 00:08:45,235
She's a fence?
163
00:08:45,303 --> 00:08:46,503
And a damn good one.
164
00:08:46,571 --> 00:08:48,538
Check out
her concealment technique.
165
00:08:48,606 --> 00:08:51,007
The shipments she gets
166
00:08:51,075 --> 00:08:53,777
look like
Egyptian gift-shop tchotchkes.
167
00:08:53,844 --> 00:08:55,812
But in reality...
168
00:08:55,880 --> 00:08:59,649
They're highly durable
X-ray-proof molds
169
00:08:59,717 --> 00:09:02,152
built around real,
priceless artifacts.
170
00:09:02,219 --> 00:09:04,554
The mummy returns.
Sexy.
171
00:09:04,622 --> 00:09:06,823
Thought you might like that.
172
00:09:06,891 --> 00:09:08,391
Ms. Laroque
has put out word
173
00:09:08,459 --> 00:09:10,894
that she's in the market
for a restoration tech.
174
00:09:10,962 --> 00:09:12,128
She needs someone
175
00:09:12,196 --> 00:09:14,164
to extract the artifacts
without damaging them.
176
00:09:14,231 --> 00:09:15,398
It's challenging work.
177
00:09:15,466 --> 00:09:16,933
Mm. Know anyone
who can pull it off?
178
00:09:18,369 --> 00:09:21,037
Talk to your crime super-friends
and make it happen.
179
00:09:21,105 --> 00:09:23,773
We get this amulet,
we're one step closer to Keller.
180
00:09:23,841 --> 00:09:25,241
All right.
181
00:09:29,380 --> 00:09:31,781
Hey, what do you know
about Raquel Laroque?
182
00:09:31,849 --> 00:09:33,950
Not much beyond
she's an egyptologist.
183
00:09:34,018 --> 00:09:35,318
I hear she's spicy.
184
00:09:35,386 --> 00:09:36,820
What does that mean?
185
00:09:36,887 --> 00:09:40,657
I don't know. Not all
my information's helpful.
186
00:09:40,725 --> 00:09:42,258
Hale.
187
00:09:42,326 --> 00:09:43,560
What's up, man?
188
00:09:43,628 --> 00:09:45,562
Ooh!
189
00:09:45,630 --> 00:09:48,865
I heard Moz did some work
on your mobile office.
190
00:09:48,933 --> 00:09:51,735
Yeah, I'm still learning
all the bells and whistles.
191
00:09:51,802 --> 00:09:54,104
Mozzie refuses to write down
instructions.
192
00:09:54,171 --> 00:09:55,572
Obviously, we don't want
193
00:09:55,640 --> 00:09:57,807
any public record
of our modifications.
194
00:09:57,875 --> 00:10:00,510
I'll settle for that Degas
you keep promising.
195
00:10:00,578 --> 00:10:01,678
It's coming. Soon.
196
00:10:01,746 --> 00:10:03,446
Yeah, we had
a minor complication.
197
00:10:03,514 --> 00:10:05,749
What if we could get you
something better?
198
00:10:05,816 --> 00:10:08,685
Well, my buyer has his heart set
on that Degas --
199
00:10:08,753 --> 00:10:10,086
Before we can move any of it,
200
00:10:10,154 --> 00:10:11,821
do you know a fence
named Raquel Laroque?
201
00:10:11,889 --> 00:10:13,189
I do.
202
00:10:13,257 --> 00:10:15,525
She has this intricate
concealment technique.
203
00:10:15,593 --> 00:10:18,028
Yeah, that's what I'd
like to talk to her about.
204
00:10:18,095 --> 00:10:20,363
She's in the market
for a new restoration tech.
205
00:10:20,431 --> 00:10:21,798
If you get the job,
206
00:10:21,866 --> 00:10:25,001
that will help eliminate
your delay with the Degas?
207
00:10:25,069 --> 00:10:29,305
Uh, yes. Uh, you vouch for Neal,
it will expedite the sale.
208
00:10:29,373 --> 00:10:30,306
Neal?
209
00:10:30,374 --> 00:10:32,208
It will.
210
00:10:32,276 --> 00:10:35,345
All right, then.
I'll set up a meeting.
211
00:10:42,219 --> 00:10:43,787
Your guy's very late.
212
00:10:43,854 --> 00:10:46,222
He'll show.
Hale is very reliable.
213
00:10:48,626 --> 00:10:49,592
You and Sara?
214
00:10:50,895 --> 00:10:52,796
Yes. Me and Sara.
Over?
215
00:10:53,998 --> 00:10:54,964
Yes.
216
00:10:55,032 --> 00:10:56,399
So what I witnessed...
217
00:10:56,467 --> 00:10:58,168
Return of the breakup bag.
218
00:10:58,235 --> 00:10:59,202
All right.
219
00:10:59,270 --> 00:11:01,237
What happened to you guys?
220
00:11:01,305 --> 00:11:05,175
And don't give me the "we're
just different people" routine.
221
00:11:05,242 --> 00:11:08,478
We are very different people.
222
00:11:08,546 --> 00:11:11,014
Not everybody can be
Peter and Elizabeth, okay?
223
00:11:12,316 --> 00:11:14,951
Ah, speaking of,
since Hale's running late --
224
00:11:21,025 --> 00:11:23,460
Hey, honey.
How's the stakeout going?
225
00:11:23,527 --> 00:11:24,994
Uh, that's why I'm calling.
226
00:11:25,062 --> 00:11:27,163
Looks like it's running
longer than expected.
227
00:11:27,231 --> 00:11:28,431
Oh, no.
228
00:11:28,499 --> 00:11:29,766
I hate to say this,
but I don't think
229
00:11:29,834 --> 00:11:30,967
we're gonna be able to make
230
00:11:31,035 --> 00:11:32,635
Tray and Sheila's
barbecue tonight.
231
00:11:32,703 --> 00:11:35,305
Wow, that's too bad, 'cause I
was ready to walk out the door.
232
00:11:35,372 --> 00:11:36,840
Aw, I'm sure you were.
233
00:11:36,907 --> 00:11:38,374
She can't stand
Tray and Sheila.
234
00:11:38,442 --> 00:11:41,611
But, you know,
you could go without me,
235
00:11:41,679 --> 00:11:43,613
unless, of course,
you're already settled in
236
00:11:43,681 --> 00:11:45,181
with a cup of tea
and a new book.
237
00:11:45,249 --> 00:11:46,950
I know thee well, as well,
which means
238
00:11:47,017 --> 00:11:48,818
you're gonna make up
for canceling on me
239
00:11:48,886 --> 00:11:50,120
when you get home, mister.
240
00:11:50,187 --> 00:11:53,089
Oh, honey, do you know
you're on speaker?
241
00:11:53,157 --> 00:11:54,557
Oh. Hi, Neal.
242
00:11:54,625 --> 00:11:56,126
Hi, Elizabeth.
243
00:11:56,193 --> 00:11:58,428
All right, well,
crack this case soon, will you?
244
00:11:58,496 --> 00:11:59,829
We will.
We both will --
245
00:11:59,897 --> 00:12:01,097
Sorry, El. Got to go.
246
00:12:01,165 --> 00:12:02,432
Okay.
Well, you owe me.
247
00:12:02,500 --> 00:12:03,733
Okay. Love you.
248
00:12:04,935 --> 00:12:06,469
Why'd you cut me off?
249
00:12:06,537 --> 00:12:09,539
Well, I just didn't want you
talking with El about the case.
250
00:12:09,607 --> 00:12:12,709
Oh. By "the case," you mean you
don't want me to mention Keller?
251
00:12:12,777 --> 00:12:15,979
She got pretty riled up
after I was taken.
252
00:12:17,648 --> 00:12:19,983
There's no need to mention
Keller's name to her
253
00:12:20,050 --> 00:12:22,452
when we don't even know yet
if he's on the continent.
254
00:12:23,654 --> 00:12:25,588
Ahh. There's Raquel.
255
00:12:25,656 --> 00:12:27,357
Love how she picked
a mob hangout.
256
00:12:27,424 --> 00:12:29,826
Safest cafe in the city.
257
00:12:37,902 --> 00:12:41,538
She won't stay here long.
Any way of contacting Hale?
258
00:12:41,605 --> 00:12:43,373
I paged him.
Old school.
259
00:12:43,440 --> 00:12:44,641
Yeah. You'd like him.
260
00:12:44,708 --> 00:12:46,176
Mm.
261
00:12:46,243 --> 00:12:49,412
I don't want to lose her.
She's our only link to Keller.
262
00:12:49,480 --> 00:12:51,281
Hale's already
laid the groundwork.
263
00:12:51,348 --> 00:12:52,649
She knows she's meeting me.
264
00:12:52,716 --> 00:12:55,118
Let me make the approach.
Then you try to bust us.
265
00:12:55,186 --> 00:12:56,953
Once we successfully
evade your evil clutches,
266
00:12:57,021 --> 00:12:57,921
I'll gain her confidence.
267
00:12:59,156 --> 00:13:00,523
That's a plan.
268
00:13:00,591 --> 00:13:03,459
Or...You make the approach,
I arrest both of you,
269
00:13:03,527 --> 00:13:06,496
and release you two together
after a grueling interrogation.
270
00:13:06,564 --> 00:13:08,231
When she sees
you didn't flip on her,
271
00:13:08,299 --> 00:13:10,366
she'll embrace you
in her evil circle of trust.
272
00:13:10,434 --> 00:13:13,002
Yeah. Early in a relationship,
it's better to experience a win.
273
00:13:13,070 --> 00:13:14,070
Okay. Tell you what.
274
00:13:14,138 --> 00:13:15,438
When you're an FBI agent
275
00:13:15,506 --> 00:13:17,607
and I'm the ward
of the federal prison system,
276
00:13:17,675 --> 00:13:18,842
we'll do it your way.
277
00:13:18,909 --> 00:13:21,211
All this time,
I thought we were partners.
278
00:13:21,278 --> 00:13:22,846
We are. It's just,
tie always goes to me.
279
00:13:22,913 --> 00:13:24,781
You ready?
280
00:13:24,849 --> 00:13:26,720
You're the boss.
281
00:13:31,889 --> 00:13:34,791
Diana, Neal's
making his approach.
282
00:13:48,973 --> 00:13:52,976
"Hail my heart.
Hail my heart.
283
00:13:53,043 --> 00:13:55,411
Hail my transformation."
284
00:13:55,479 --> 00:13:57,580
Book of the Dead, Chapter 30B.
285
00:13:57,648 --> 00:13:59,682
I'm impressed.
286
00:13:59,750 --> 00:14:01,284
It's inscribed on the back
287
00:14:01,352 --> 00:14:04,354
of a 3,500-year-old
scarab amulet
288
00:14:04,421 --> 00:14:06,956
recently removed from
the Egyptian National Museum.
289
00:14:07,024 --> 00:14:09,993
You know that, and yet no Hale.
290
00:14:10,060 --> 00:14:13,162
Our friend told you
a lot more than he should have.
291
00:14:13,230 --> 00:14:14,197
He trusts me.
292
00:14:14,265 --> 00:14:15,798
Then where is he?
293
00:14:15,866 --> 00:14:16,966
He'll show.
294
00:14:17,034 --> 00:14:18,801
Thank you.
295
00:14:18,869 --> 00:14:20,303
May I see the piece?
296
00:14:20,371 --> 00:14:22,872
You think I'd bring it
on a first date?
297
00:14:22,940 --> 00:14:25,308
I still have half a mind
to kill you.
298
00:14:25,376 --> 00:14:27,844
I'd rather you didn't.
299
00:14:27,912 --> 00:14:29,112
But if you do...
300
00:14:30,915 --> 00:14:32,081
...I'd really like to see
301
00:14:32,149 --> 00:14:34,183
the amulet of the lost pharaoh
before I go.
302
00:14:34,251 --> 00:14:37,420
Why don't we start with this?
303
00:14:50,100 --> 00:14:52,101
Egyptian faience...
304
00:14:52,169 --> 00:14:54,404
Composed of crushed quartz,
305
00:14:54,471 --> 00:14:57,273
sand, calcite, lime,
and alkalis.
306
00:14:57,341 --> 00:14:59,909
I'd describe it
as a late-middle-kingdom shabti,
307
00:14:59,977 --> 00:15:02,845
buried with the pharaohs
to protect them in an afterlife.
308
00:15:02,913 --> 00:15:04,280
It's not middle kingdom.
309
00:15:04,348 --> 00:15:07,016
The plaster's modern, and
it has a higher calcium content,
310
00:15:07,084 --> 00:15:09,152
probably to protect
whatever's inside it.
311
00:15:09,219 --> 00:15:11,120
It's very hard
to get to what's inside.
312
00:15:11,188 --> 00:15:14,924
I could put together a restoring
process in an afternoon.
313
00:15:14,992 --> 00:15:17,794
I like your confidence
and your passion.
314
00:15:17,861 --> 00:15:20,163
But I still
need to talk to Hale.
315
00:15:20,230 --> 00:15:21,631
Until then.
316
00:15:22,967 --> 00:15:25,835
We're both walking
into the unknown without Hale.
317
00:15:25,903 --> 00:15:28,237
But sometimes
you trust your instinct.
318
00:15:28,305 --> 00:15:31,274
My instinct says walk away.
319
00:15:34,511 --> 00:15:35,778
I see you brought company.
320
00:15:40,150 --> 00:15:41,884
The feds.
Yeah. What's our story?
321
00:15:41,952 --> 00:15:44,520
I'm not talking to them.
Not with Airport Shabti on me.
322
00:15:45,990 --> 00:15:46,990
All right.
323
00:15:47,057 --> 00:15:49,125
I'll get us out of here.
Come on.
324
00:15:49,193 --> 00:15:51,361
Feds. FBI raid. Raid.
325
00:15:51,428 --> 00:15:52,729
FBI. What's he
talking about?
326
00:15:52,796 --> 00:15:53,930
Feds? Where?
Whoa, whoa. What is this?
327
00:15:53,998 --> 00:15:55,932
I'm trying to have
a nice lunch here.
328
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
I'm in the middle of my rigatoni.
We're not here for you, all right?
329
00:15:57,067 --> 00:15:58,201
There you go.
Then take me, officer.
330
00:15:58,268 --> 00:15:59,469
Don't take him.
He's nobody. Forget him.
331
00:15:59,536 --> 00:16:01,938
Nobody?
Watch your mouth.
332
00:16:02,006 --> 00:16:04,507
The tie
was supposed to go to me.
333
00:16:04,575 --> 00:16:05,842
You're resourceful.
334
00:16:05,909 --> 00:16:08,211
Team effort.
You picked the cafe.
335
00:16:08,278 --> 00:16:10,046
Still,
my last partner --
336
00:16:10,114 --> 00:16:11,948
Partner?
Restoration tech.
337
00:16:12,016 --> 00:16:15,018
He created the molds
around these pieces in Egypt.
338
00:16:15,085 --> 00:16:16,319
What happened to him?
339
00:16:16,387 --> 00:16:18,388
Well, he wasn't
as resourceful as you are.
340
00:16:18,455 --> 00:16:20,890
He'll be in an Egyptian prison
for a long time.
341
00:16:20,958 --> 00:16:24,093
Well, at least he shipped you the
amulet before he was arrested.
342
00:16:24,161 --> 00:16:26,429
So he says. No way of knowing
until we unwrap it.
343
00:16:26,497 --> 00:16:27,530
Taxi.
344
00:16:27,598 --> 00:16:29,399
Keep your schedule open.
345
00:16:29,466 --> 00:16:31,167
I'll let you know
when and where.
346
00:16:31,235 --> 00:16:32,702
How can I get in touch?
347
00:16:32,770 --> 00:16:34,537
You can't.
348
00:16:47,384 --> 00:16:49,452
No, no. No dusting off.
No smiling.
349
00:16:49,520 --> 00:16:51,921
Don't come in here
with a grin on your face.
350
00:16:51,989 --> 00:16:53,056
But I'm in.
351
00:16:53,123 --> 00:16:54,357
Yeah, but the plan was
352
00:16:54,425 --> 00:16:56,392
for me to haul you and her in
to the FBI.
353
00:16:56,460 --> 00:16:58,027
I was good with that plan.
354
00:16:58,095 --> 00:16:59,996
And yet you yelled,
"FBI raid."
355
00:17:00,064 --> 00:17:01,497
Look, she had an artifact
on her.
356
00:17:01,565 --> 00:17:03,499
Raquel wasn't
about to turn herself in.
357
00:17:03,567 --> 00:17:05,835
Oh. Raquel, huh? Hmm.
358
00:17:05,903 --> 00:17:07,537
What?
Oh, nothing.
359
00:17:07,604 --> 00:17:10,273
Mysterious, gorgeous,
she wears a hat.
360
00:17:10,340 --> 00:17:12,075
She's an expert
in a certain subject
361
00:17:12,142 --> 00:17:13,743
that you find
particularly sexy.
362
00:17:13,811 --> 00:17:15,211
What are you talking about?
363
00:17:15,279 --> 00:17:17,113
Just wondering
why you ditched me.
364
00:17:17,181 --> 00:17:18,915
I told you, Peter,
she's a thief.
365
00:17:18,982 --> 00:17:20,116
And you are...
366
00:17:20,184 --> 00:17:22,085
Someone who escaped
your capture
367
00:17:22,152 --> 00:17:25,354
in a crowded restaurant by
saying two words -- "FBI raid."
368
00:17:25,422 --> 00:17:27,390
Don't get cocky.
369
00:17:29,026 --> 00:17:30,693
May I?
Yes, you may.
370
00:17:32,296 --> 00:17:34,163
It's Moz.
371
00:17:34,231 --> 00:17:36,265
What's going on?
Hale didn't show today.
372
00:17:36,333 --> 00:17:38,634
Neal, he had a reason.
373
00:17:38,702 --> 00:17:39,435
What is it?
374
00:17:41,505 --> 00:17:43,021
Hale's dead.
375
00:17:51,872 --> 00:17:53,206
I'm sorry, Moz.
376
00:17:54,942 --> 00:17:56,910
Hale didn't have any enemies.
377
00:17:56,978 --> 00:17:59,546
He was the last
of the gentleman fences.
378
00:17:59,613 --> 00:18:01,147
We'll find out what happened.
379
00:18:03,584 --> 00:18:05,058
They have any idea
who did this?
380
00:18:05,178 --> 00:18:07,721
No fingerprints,
no blood splatter, nothing.
381
00:18:09,023 --> 00:18:11,658
Did you check
the security feed?
382
00:18:11,726 --> 00:18:14,127
Security feed?
Yeah, he installed it.
383
00:18:14,195 --> 00:18:15,796
Why didn't you tell anyone?
384
00:18:15,916 --> 00:18:17,964
I tried to.
What do you need?
385
00:18:18,032 --> 00:18:20,900
All I need is a laptop
and a USB cable.
386
00:18:20,968 --> 00:18:22,402
Ticktock, everyone.
387
00:18:30,578 --> 00:18:32,912
The feed is sound-activated.
388
00:18:32,980 --> 00:18:34,447
It only records
when someone's talking.
389
00:18:34,515 --> 00:18:36,016
I might have
that piece of art for you.
390
00:18:36,083 --> 00:18:37,183
Talk to you later.
391
00:18:40,054 --> 00:18:41,087
Get out.
392
00:18:42,623 --> 00:18:44,190
Keller.
393
00:18:54,735 --> 00:18:56,336
You okay?
Yeah.
394
00:18:56,404 --> 00:18:58,038
How did Keller know Hale?
395
00:18:58,105 --> 00:19:00,573
He didn't.
I would have known if he did.
396
00:19:00,641 --> 00:19:03,009
So Hale's death
is somehow connected
397
00:19:03,077 --> 00:19:04,744
to Raquel and the amulet.
398
00:19:05,880 --> 00:19:07,380
Unless it's something else.
399
00:19:07,448 --> 00:19:09,449
Peter, I wish I knew.
400
00:19:11,252 --> 00:19:12,719
I'm shutting down
this operation.
401
00:19:12,787 --> 00:19:14,554
I can't take the chance
that Keller knows
402
00:19:14,622 --> 00:19:16,289
that you're going under
with Raquel.
403
00:19:16,357 --> 00:19:17,857
Keller doesn't know
we've seen him.
404
00:19:17,925 --> 00:19:19,192
He thinks he sanitized the car.
405
00:19:19,260 --> 00:19:20,593
Keep me under with Raquel.
406
00:19:20,661 --> 00:19:23,063
No, not until I know more
information on how Hale died.
407
00:19:23,130 --> 00:19:25,031
We may lose her by then, Peter.
408
00:19:25,099 --> 00:19:26,699
If this is Keller's plan,
409
00:19:26,767 --> 00:19:28,735
Raquel is the best way
to draw him out.
410
00:19:30,404 --> 00:19:31,704
Okay.
411
00:19:31,772 --> 00:19:34,541
I want Keller stopped.
412
00:19:40,781 --> 00:19:41,748
Sara.
413
00:19:43,217 --> 00:19:44,984
Sara Ellis, right?
414
00:19:45,052 --> 00:19:46,453
May I help you?
415
00:19:46,520 --> 00:19:48,955
Yeah.
Agent Sloan, Interpol.
416
00:19:50,257 --> 00:19:52,459
We need to talk
about Neal Caffrey.
417
00:19:52,526 --> 00:19:55,328
I'm sorry. Today's not a good day,
so perhaps some other time.
418
00:19:55,396 --> 00:19:56,229
Afraid not.
419
00:19:57,531 --> 00:19:59,332
And, uh...
420
00:19:59,400 --> 00:20:01,768
I know about the treasure.
421
00:20:01,836 --> 00:20:03,803
Excuse me?
I don't follow.
422
00:20:03,871 --> 00:20:04,838
Come on, Sara.
423
00:20:04,905 --> 00:20:06,239
Can I call you Sara?
424
00:20:06,307 --> 00:20:08,708
No.
425
00:20:08,776 --> 00:20:11,845
Look, this doesn't
have to be antagonistic.
426
00:20:11,912 --> 00:20:13,346
We've been following
Mr. Caffrey
427
00:20:13,414 --> 00:20:15,415
ever since we learned
of the suspicious events
428
00:20:15,483 --> 00:20:16,850
surrounding
Vincent Adler's death.
429
00:20:18,452 --> 00:20:21,221
The fire and the sub,
that's public knowledge,
430
00:20:21,288 --> 00:20:24,390
but...Neal Caffrey's extravagant
lifestyle while serving time
431
00:20:24,458 --> 00:20:27,727
is something we think
you can help shed some light on.
432
00:20:27,795 --> 00:20:30,730
Well, Neal Caffrey and I
are no longer seeing each other,
433
00:20:30,798 --> 00:20:32,098
so we're not in contact.
434
00:20:32,166 --> 00:20:33,433
See, that is news,
435
00:20:33,501 --> 00:20:35,969
'cause we saw you two together
the other morning.
436
00:20:38,672 --> 00:20:42,275
There you both are, what,
purchasing four helicopters.
437
00:20:42,343 --> 00:20:44,777
What does one do
with four helicopters?
438
00:20:47,314 --> 00:20:49,916
Sterling-Bosch
has some pretty strict rules
439
00:20:49,984 --> 00:20:51,751
about theft recovery, Sara.
440
00:20:51,819 --> 00:20:53,286
Your boss,
has he mentioned anything
441
00:20:53,354 --> 00:20:54,687
about an internal
investigation?
442
00:20:54,755 --> 00:20:56,422
No.
That's right.
443
00:20:56,490 --> 00:20:58,458
Probably because I haven't
mentioned this case to him yet.
444
00:20:59,760 --> 00:21:02,095
Well, I honestly
don't know what to tell you.
445
00:21:02,163 --> 00:21:03,830
Yeah, you do.
446
00:21:03,898 --> 00:21:05,865
Just give me something.
447
00:21:05,933 --> 00:21:09,869
Give me something, and maybe
Neal skates on a light sentence.
448
00:21:09,937 --> 00:21:13,173
But if not,
Caffrey goes down hard,
449
00:21:13,240 --> 00:21:16,075
and I've got enough
to make you an accessory.
450
00:21:17,945 --> 00:21:21,214
Simple piece
of information, Sara.
451
00:21:21,282 --> 00:21:22,515
It's your choice.
452
00:21:29,590 --> 00:21:31,391
Thank you very much.
We'll do our best.
453
00:21:31,458 --> 00:21:33,693
Appreciate it.
454
00:21:33,761 --> 00:21:35,428
They look important.
455
00:21:35,496 --> 00:21:37,964
From the Egyptian Embassy.
What do you have?
456
00:21:38,032 --> 00:21:39,199
Heard from Raquel.
457
00:21:39,266 --> 00:21:40,967
So, when is the rendezvous?
458
00:21:41,035 --> 00:21:42,535
2:00 tomorrow.
Her lab.
459
00:21:42,603 --> 00:21:45,505
Good. We've got her place staked
out, and her phone's tapped.
460
00:21:45,573 --> 00:21:46,706
No more leads on Keller?
461
00:21:46,774 --> 00:21:49,209
No. But I wasn't
expecting any.
462
00:21:50,878 --> 00:21:52,712
Listen, you may want
to say something to El
463
00:21:52,780 --> 00:21:54,180
now that we're sure
Keller's back.
464
00:21:56,217 --> 00:21:58,084
Neal Caffrey suggests
465
00:21:58,152 --> 00:22:00,320
that someone shouldn't keep
secrets from their partner.
466
00:22:00,387 --> 00:22:01,888
Where's this coming from?
467
00:22:01,956 --> 00:22:03,890
Someone who keeps
a lot of secrets.
468
00:22:05,893 --> 00:22:07,627
Yeah.
469
00:22:07,695 --> 00:22:09,462
Let's nail Keller this time.
470
00:22:10,831 --> 00:22:12,565
Let's.
471
00:22:15,803 --> 00:22:16,736
Where's Neal?
472
00:22:16,804 --> 00:22:17,937
Oh. Hello to you, too.
473
00:22:18,005 --> 00:22:19,472
No, Mozzie.
This is important.
474
00:22:19,540 --> 00:22:21,140
Did you try calling him?
I can't.
475
00:22:21,208 --> 00:22:22,842
You don't want to,
or you're not
476
00:22:22,910 --> 00:22:25,011
physically capable
of dialing a telephone?
477
00:22:25,079 --> 00:22:26,646
Okay, do you still
sweep this place for bugs?
478
00:22:26,714 --> 00:22:28,848
What do you think? You may speak
freely within these walls.
479
00:22:28,916 --> 00:22:29,849
I know about the treasure.
480
00:22:29,917 --> 00:22:31,784
What treasure?
481
00:22:31,852 --> 00:22:33,886
Mozzie, I saw it on Neal's laptop.
Oh, damn it.
482
00:22:33,954 --> 00:22:37,490
He wants you to run away to the island with us.
So Neal told you.
483
00:22:37,558 --> 00:22:39,626
He didn't tell me.
Oh. Did I tell you?
484
00:22:39,693 --> 00:22:42,161
Mozzie, there is an Interpol
agent who is on to you and Neal.
485
00:22:42,229 --> 00:22:43,896
He has been following me
for weeks,
486
00:22:43,964 --> 00:22:45,565
and he knows
about the treasure.
487
00:22:45,633 --> 00:22:46,933
Did you tell him anything?
488
00:22:47,001 --> 00:22:48,134
Well, I had to
give him something.
489
00:22:48,202 --> 00:22:49,302
Oh, to protect yourself.
490
00:22:49,370 --> 00:22:50,903
No, to protect all of us.
491
00:22:50,971 --> 00:22:52,739
He was gonna drag us all in.
492
00:22:52,806 --> 00:22:54,974
Neal was really
gonna tell me everything?
493
00:22:55,042 --> 00:22:56,776
Yes, but I talked him out of it
494
00:22:56,844 --> 00:22:59,712
for the exact reason that
you're standing here right now.
495
00:22:59,780 --> 00:23:00,847
What did you tell the agent?
496
00:23:00,914 --> 00:23:03,016
I never said
that you two were involved,
497
00:23:03,083 --> 00:23:05,752
but I had to give him the I.P. address
for the treasure-cam.
498
00:23:05,819 --> 00:23:07,287
How long ago?
I don't know. I --
499
00:23:07,354 --> 00:23:08,521
How long?
40 minutes ago.
500
00:23:08,589 --> 00:23:10,056
I didn't give him the password.
501
00:23:10,124 --> 00:23:11,557
I assumed it wasn't
easily hacked.
502
00:23:11,625 --> 00:23:13,092
U-unless you're Interpol!
503
00:23:13,160 --> 00:23:14,961
I-I have to shut down
the feed.
504
00:23:16,397 --> 00:23:18,131
Well, you already know
about agent Sloan.
505
00:23:18,198 --> 00:23:20,667
That's who you met?
Yeah.
506
00:23:20,734 --> 00:23:23,169
And you gave him the I.P. address?
Mozzie, what?
507
00:23:23,237 --> 00:23:25,672
It's the one man
who wants Neal dead.
508
00:23:31,775 --> 00:23:32,606
Hey, Mozzie, what's going on?
509
00:23:32,726 --> 00:23:34,972
Keller's been posing
as an Interpol agent.
510
00:23:35,092 --> 00:23:36,734
He met with Sara.
What?
511
00:23:36,854 --> 00:23:38,472
She had no idea who he was.
512
00:23:38,592 --> 00:23:39,825
Is she okay?
513
00:23:39,893 --> 00:23:42,828
Yes, but she did
give up the I.P. address.
514
00:23:42,896 --> 00:23:43,863
No.
515
00:23:43,930 --> 00:23:45,464
I reset the feed.
516
00:23:45,532 --> 00:23:47,700
Is it secure?
It is now.
517
00:23:47,768 --> 00:23:50,336
All right. If he's seen the feed,
he knows the treasure is real.
518
00:23:50,404 --> 00:23:52,571
Look -- even if Keller
did get a glimpse of it,
519
00:23:52,639 --> 00:23:55,107
there's no way he could trace it
back to the warehouse.
520
00:23:55,175 --> 00:23:56,542
Like there's no way
a swatch of my canvas
521
00:23:56,610 --> 00:23:58,010
could have survived the fire?
522
00:23:58,078 --> 00:24:01,447
I'm going to put a backup plan
for Keller into place.
523
00:24:01,515 --> 00:24:03,916
You take care of securing the art.
I'll handle Keller.
524
00:24:03,984 --> 00:24:06,218
No, no, no, no.
525
00:24:06,286 --> 00:24:09,789
I'm gonna stop Keller
once and for all, okay?
526
00:24:09,856 --> 00:24:10,790
Neal?
527
00:24:10,857 --> 00:24:11,957
Ne--
528
00:24:19,766 --> 00:24:20,700
Thank you.
529
00:24:20,767 --> 00:24:21,701
Mm-hmm.
530
00:24:23,103 --> 00:24:24,203
Here you go.
531
00:24:26,473 --> 00:24:28,541
Jones, we have to
stop meeting like this.
532
00:24:28,608 --> 00:24:30,209
I bet you say that
to all the agents.
533
00:24:30,277 --> 00:24:32,445
Turn it off
only if she sweeps for bugs.
534
00:24:32,512 --> 00:24:34,146
If I lose contact with you
535
00:24:34,214 --> 00:24:36,949
for more than a minute, I'm coming in.
Got it.
536
00:24:37,017 --> 00:24:39,318
And the password
for the day is... inscription.
537
00:24:39,386 --> 00:24:41,253
No chances.
Keep it simple.
538
00:24:41,321 --> 00:24:44,290
The instant you know
it's the real scarab amulet,
539
00:24:44,357 --> 00:24:45,257
you call us in.
540
00:24:47,060 --> 00:24:48,127
Here we go.
541
00:24:57,404 --> 00:24:58,804
Hello.
542
00:25:04,911 --> 00:25:06,779
Not so fast.
543
00:25:12,152 --> 00:25:13,519
My wand.
544
00:25:13,587 --> 00:25:14,587
To make sure we're alone.
545
00:25:14,654 --> 00:25:15,921
Of course.
546
00:25:20,060 --> 00:25:22,828
Well, that was fast.
547
00:25:22,896 --> 00:25:24,196
He'll come back online.
548
00:25:24,264 --> 00:25:25,564
In 50 seconds, we move in.
549
00:25:31,138 --> 00:25:32,738
Very nice.
550
00:25:32,806 --> 00:25:34,807
Wasn't so painful.
551
00:25:34,875 --> 00:25:36,942
Without it,
we'd have to work in the nude.
552
00:25:43,950 --> 00:25:45,718
Ancient spirits?
553
00:25:45,786 --> 00:25:47,720
Air conditioner.
554
00:25:47,788 --> 00:25:49,688
It has a life of its own.
555
00:25:49,756 --> 00:25:51,457
- This is what I want you to see.
- He's back.
556
00:25:52,559 --> 00:25:55,060
In 8 seconds,
I was gonna move in.
557
00:25:55,128 --> 00:25:58,597
We can expect Keller to strike
in a window that small.
558
00:26:03,904 --> 00:26:05,938
Genius.
559
00:26:06,006 --> 00:26:07,807
Looks like a $20 paperweight.
560
00:26:07,874 --> 00:26:09,842
Let's hope it's not.
561
00:26:12,746 --> 00:26:14,446
Be careful with it.
562
00:26:14,514 --> 00:26:16,115
This one's special.
563
00:26:23,223 --> 00:26:25,925
Bless me, father,
for I'm about to sin.
564
00:26:25,992 --> 00:26:27,092
We all are.
565
00:26:27,160 --> 00:26:29,929
You found me.
What do you want?
566
00:26:29,996 --> 00:26:32,131
I need your help
with a problem.
567
00:26:32,199 --> 00:26:35,568
Matthew Keller.
$6 million?
568
00:26:35,635 --> 00:26:37,236
He killed a friend of mine.
569
00:26:37,304 --> 00:26:39,205
Now he's threatening
others close to me.
570
00:26:39,272 --> 00:26:40,606
This is a lot.
571
00:26:40,674 --> 00:26:43,375
You got a particular
client in mind for the job?
572
00:26:43,443 --> 00:26:46,145
Contact all of them.
It's open season on Keller.
573
00:26:46,213 --> 00:26:47,646
Spoils go to the victor.
574
00:26:47,714 --> 00:26:49,481
You got an address?
575
00:26:49,549 --> 00:26:51,483
Let your people
earn their money.
576
00:26:51,551 --> 00:26:52,785
They can find him.
577
00:26:52,853 --> 00:26:55,521
Yeah. Leave something
in the collection plate.
578
00:26:55,589 --> 00:26:57,223
Let's see how this works.
579
00:27:07,367 --> 00:27:09,735
The A.C. isn't working.
580
00:27:09,803 --> 00:27:11,437
I'm gonna shut it off.
581
00:27:11,504 --> 00:27:13,839
Can you survive a little sweat?
582
00:27:13,907 --> 00:27:16,508
It's the thrill
of New York in the summer.
583
00:27:21,581 --> 00:27:23,282
Look at this.
584
00:27:23,350 --> 00:27:25,484
You can see the hieroglyphics
585
00:27:25,552 --> 00:27:27,753
indented in the mold.
586
00:27:27,821 --> 00:27:29,521
It's a beautiful language.
587
00:27:29,589 --> 00:27:31,223
It's an art, really.
588
00:27:31,291 --> 00:27:34,226
You ever heard of
the papyrus seven scrolls?
589
00:27:34,294 --> 00:27:35,594
Of course.
590
00:27:35,662 --> 00:27:38,297
It's a shame they were
proven to be forgeries.
591
00:27:38,365 --> 00:27:40,966
Only after a dozen different
egyptologists weighed in.
592
00:27:41,034 --> 00:27:43,002
I know.
I was one of them.
593
00:27:43,069 --> 00:27:44,703
Those were a work of art.
594
00:27:48,108 --> 00:27:50,075
That was you?
595
00:27:50,143 --> 00:27:51,343
No.
596
00:27:51,411 --> 00:27:53,045
There is that speculation.
597
00:27:55,515 --> 00:27:58,751
A forger, a restoration tech,
598
00:27:58,818 --> 00:28:00,719
an escape artist.
599
00:28:00,787 --> 00:28:02,354
Wow.
600
00:28:02,422 --> 00:28:05,024
The things
we could do together.
601
00:28:08,128 --> 00:28:10,663
Come on, Neal.
Just uncover the damn amulet.
602
00:28:10,730 --> 00:28:12,731
And there it is.
603
00:28:12,799 --> 00:28:15,134
I've waited for this one
my entire career.
604
00:28:23,576 --> 00:28:25,077
Have you ever
experienced the thrill
605
00:28:25,145 --> 00:28:26,345
of discovering a real treasure?
606
00:28:26,413 --> 00:28:27,846
All right.
Let's get ready to move in.
607
00:28:27,914 --> 00:28:29,815
Caffrey should
give us the signal any minute.
608
00:28:29,883 --> 00:28:31,016
I'm experiencing it now.
609
00:28:31,084 --> 00:28:32,751
Let's suit up.
610
00:28:34,754 --> 00:28:36,355
You read the inscription?
611
00:28:36,423 --> 00:28:38,924
"You have come forth
612
00:28:38,992 --> 00:28:41,994
to the beautiful place
to which we run."
613
00:28:42,062 --> 00:28:43,529
It's remarkable, isn't it?
614
00:28:43,596 --> 00:28:45,497
Who are you?
615
00:28:45,565 --> 00:28:47,333
Matthew Keller.
616
00:28:47,400 --> 00:28:49,068
I'm an old friend of Neal's.
617
00:28:50,070 --> 00:28:52,137
We were something,
but we were never friends.
618
00:28:52,205 --> 00:28:53,539
Then think of me as the man
619
00:28:53,606 --> 00:28:55,574
who stole that amulet
from the Egyptian Museum.
620
00:28:55,642 --> 00:28:57,109
You?
621
00:28:57,177 --> 00:28:59,812
Impressive, huh?
622
00:28:59,879 --> 00:29:01,847
Now I kind of want it back.
623
00:29:07,921 --> 00:29:09,855
What are you worried about?
624
00:29:09,923 --> 00:29:12,291
Don't worry
about the boys in the van.
625
00:29:12,359 --> 00:29:13,726
The feds ain't coming.
626
00:29:13,793 --> 00:29:15,094
Feds?
627
00:29:16,429 --> 00:29:17,997
Oh, let me guess.
He didn't tell you?
628
00:29:18,064 --> 00:29:20,232
Yeah, he's a criminal
consultant for the FBI.
629
00:29:20,300 --> 00:29:21,400
Right, buddy?
630
00:29:21,468 --> 00:29:23,469
You're Neal Caffrey.
631
00:29:23,536 --> 00:29:26,772
Well, look at that.
You're famous.
632
00:29:26,840 --> 00:29:28,407
Raquel, this man
is incredibly dangerous.
633
00:29:28,475 --> 00:29:29,842
Don't believe
anything he tells you.
634
00:29:29,909 --> 00:29:31,276
You should listen
to some things I tell you.
635
00:29:32,345 --> 00:29:33,579
Oh! Hey!
636
00:29:33,646 --> 00:29:35,714
This is spicy, huh?
637
00:29:35,782 --> 00:29:38,217
I don't know what's going on
between you two,
638
00:29:38,284 --> 00:29:40,419
but I'm not sticking around
to find out.
639
00:29:40,487 --> 00:29:43,655
That's a good idea, sweetheart.
This is just guy talk.
640
00:29:43,723 --> 00:29:45,124
Boys will be boys.
641
00:29:45,191 --> 00:29:45,924
Raquel.
642
00:29:47,160 --> 00:29:48,794
I trusted you.
643
00:29:58,038 --> 00:29:59,805
She seems nice.
644
00:29:59,873 --> 00:30:01,440
What do you want?
645
00:30:01,508 --> 00:30:02,875
Come on, Neal.
646
00:30:02,942 --> 00:30:04,843
I want the treasure.
647
00:30:15,747 --> 00:30:17,214
You set this up.
648
00:30:17,282 --> 00:30:19,550
You stole the amulet
and had Raquel's restorer
649
00:30:19,617 --> 00:30:21,443
arrested in Egypt
so she'd need someone new.
650
00:30:21,563 --> 00:30:24,521
Too bad you didn't
put that together before now.
651
00:30:26,289 --> 00:30:27,927
Someone put a hit on Keller?
652
00:30:28,047 --> 00:30:31,094
Yeah.
Big one. $6 million.
653
00:30:31,162 --> 00:30:32,763
How much?
654
00:30:32,830 --> 00:30:34,498
Rockie, keep your distance.
655
00:30:36,365 --> 00:30:37,904
He's at my place right now.
656
00:30:38,024 --> 00:30:39,678
This is not the time
for you to be getting into this.
657
00:30:39,798 --> 00:30:42,139
No. He owes me.
658
00:30:43,641 --> 00:30:46,543
Must be something pretty
important in that warehouse.
659
00:30:46,611 --> 00:30:47,945
Turns out, Neal,
660
00:30:48,012 --> 00:30:50,180
you're sitting on one
of the greatest treasures
661
00:30:50,248 --> 00:30:51,415
never discovered.
662
00:30:51,482 --> 00:30:53,050
I don't have a treasure.
663
00:30:54,118 --> 00:30:55,652
I know you don't.
664
00:30:55,720 --> 00:30:56,620
I do.
665
00:31:01,359 --> 00:31:03,126
That's the air conditioner.
666
00:31:03,194 --> 00:31:04,695
- Jones.
- Yeah?
667
00:31:04,762 --> 00:31:06,997
Didn't she say
she turned off the A.C.?
668
00:31:07,065 --> 00:31:08,165
Yeah, I thought so.
669
00:31:08,232 --> 00:31:10,100
Play back the audio.
670
00:31:16,941 --> 00:31:18,842
- The A.C. isn't working.
- I'm gonna shut it off.
671
00:31:18,910 --> 00:31:20,110
Can you survive a little sweat?
672
00:31:20,178 --> 00:31:21,511
The thrill of New York
in the summer.
673
00:31:21,579 --> 00:31:23,547
She shut it off.
We're on on audio loop.
674
00:31:24,882 --> 00:31:26,350
All agents, I want a visual.
675
00:31:26,417 --> 00:31:28,118
Surround the building.
We're moving in.
676
00:31:41,265 --> 00:31:43,066
Come see what I found.
677
00:31:53,378 --> 00:31:54,945
There it is.
678
00:31:55,013 --> 00:31:59,216
I wanted to see your face
when you figured it out.
679
00:31:59,283 --> 00:32:00,484
I won, Neal.
680
00:32:04,989 --> 00:32:06,390
Shots fired!
681
00:32:11,129 --> 00:32:13,130
Distance, Caffrey.
682
00:32:13,197 --> 00:32:14,231
Damn it.
683
00:32:14,298 --> 00:32:17,501
You know, you should be proud.
684
00:32:17,568 --> 00:32:21,171
Hale -- he didn't want to give
up the knowledge on the Degas.
685
00:32:21,239 --> 00:32:23,540
And Sara --
686
00:32:23,608 --> 00:32:25,909
Pretty little Sara,
whose heart you broke --
687
00:32:25,977 --> 00:32:29,079
She didn't want
to betray you, either.
688
00:32:29,147 --> 00:32:30,914
Congratulations.
689
00:32:30,982 --> 00:32:33,150
You made friends.
690
00:32:33,217 --> 00:32:34,551
I can't wait to take you down.
691
00:32:35,720 --> 00:32:37,254
FBI! Open up!
692
00:32:39,457 --> 00:32:41,792
They took their time.
693
00:32:41,859 --> 00:32:42,993
Neal!
694
00:32:43,061 --> 00:32:45,328
Oh, the amulet.
Consolation prize.
695
00:32:52,770 --> 00:32:54,104
Neal!
696
00:32:54,172 --> 00:32:56,973
Peter, it's Neal!
I'm alone and unarmed, okay?
697
00:32:58,543 --> 00:33:00,377
I'm unlocking the door.
698
00:33:04,782 --> 00:33:05,816
What's going on?
699
00:33:05,883 --> 00:33:07,217
Keller was here.
He's armed.
700
00:33:07,285 --> 00:33:08,251
What?
Where'd he go?
701
00:33:08,319 --> 00:33:09,319
That door.
702
00:33:14,659 --> 00:33:16,293
I'll check upstairs.
703
00:33:17,261 --> 00:33:18,695
Anything?
704
00:33:18,763 --> 00:33:20,230
Clear.
705
00:33:20,298 --> 00:33:21,865
Jones?
Clear.
706
00:33:23,167 --> 00:33:24,901
Where the hell did he go?
707
00:33:27,572 --> 00:33:28,705
Jones, get Caffrey.
708
00:33:32,210 --> 00:33:33,610
A rabbit hole.
709
00:33:33,678 --> 00:33:36,279
Yeah.
That's where he went.
710
00:33:36,347 --> 00:33:38,482
Peter.
711
00:33:38,549 --> 00:33:39,649
He's gone.
712
00:33:39,717 --> 00:33:42,152
He's off anklet.
713
00:33:42,220 --> 00:33:43,386
Find him.
714
00:33:46,290 --> 00:33:48,391
All right,
I'm almost at the warehouse.
715
00:33:48,459 --> 00:33:49,893
We need a solid plan, Moz.
716
00:33:49,961 --> 00:33:52,129
Okay.
It's coming up.
717
00:33:53,431 --> 00:33:54,731
Wait. Neal.
718
00:33:54,799 --> 00:33:55,866
What is it?
719
00:33:55,933 --> 00:33:57,200
He's not in the warehouse.
720
00:33:57,268 --> 00:33:59,102
Wait. His men are gone?
What did they take?
721
00:33:59,170 --> 00:34:00,570
Hold on.
Let me check something.
722
00:34:00,638 --> 00:34:02,806
Let me look at the old feed.
723
00:34:02,874 --> 00:34:04,674
Yes.
724
00:34:04,742 --> 00:34:06,877
They're there,
but they're not there there.
725
00:34:06,944 --> 00:34:08,044
What are you saying?
726
00:34:08,112 --> 00:34:09,279
It's a fake warehouse.
727
00:34:09,347 --> 00:34:11,448
The treasure room on cam --
it's not ours.
728
00:34:11,516 --> 00:34:13,049
Keller must have hacked
the feed.
729
00:34:14,385 --> 00:34:15,786
He faked it?
730
00:34:15,853 --> 00:34:17,220
Apparently he couldn't
731
00:34:17,288 --> 00:34:18,889
follow the signal
to the real location,
732
00:34:18,956 --> 00:34:20,157
so he made a replica.
733
00:34:20,224 --> 00:34:21,858
And the only reason
he showed up at the lab
734
00:34:21,926 --> 00:34:23,960
was to get me to lead him
to the real warehouse.
735
00:34:24,028 --> 00:34:25,996
Off anklet.
Damn it.
736
00:34:26,063 --> 00:34:27,731
The FBI has no idea
where you are,
737
00:34:27,799 --> 00:34:28,999
so he can take you down.
738
00:34:29,066 --> 00:34:30,200
Are you being followed?
739
00:34:30,268 --> 00:34:31,501
Maybe.
740
00:34:31,569 --> 00:34:32,869
All right.
I got an idea.
741
00:34:32,937 --> 00:34:34,638
Lead him someplace else,
742
00:34:34,705 --> 00:34:37,340
and then hide there
until help arrives.
743
00:34:37,408 --> 00:34:38,675
Exactly.
What's around here?
744
00:34:38,743 --> 00:34:40,510
Um...
745
00:34:40,578 --> 00:34:42,612
Okay, uh --
The palace.
746
00:34:42,680 --> 00:34:46,049
The palace.
Always a fan favorite.
747
00:34:50,154 --> 00:34:52,255
Uh, father.
748
00:34:52,323 --> 00:34:56,660
I have an address
that you will find useful.
749
00:34:56,727 --> 00:34:59,062
Have you ever heard of
the palace?
750
00:35:20,418 --> 00:35:22,886
Hey. Caffrey's GPS
is back on.
751
00:35:22,954 --> 00:35:24,521
Where is he?
5 Beekman.
752
00:35:24,589 --> 00:35:25,922
Let's go.
753
00:35:27,191 --> 00:35:29,025
Come on, Caffrey.
754
00:35:31,162 --> 00:35:33,797
I know you're not keeping
the loot on an upper level.
755
00:35:35,433 --> 00:35:38,635
I'm not keeping the loot
in this building.
756
00:35:40,872 --> 00:35:44,641
You're as predictable
as everyone else, you know that?
757
00:35:44,709 --> 00:35:48,645
The moment you saw your precious
cargo had been hauled away,
758
00:35:48,713 --> 00:35:52,015
you dodged the feds
and led me right to it.
759
00:36:14,972 --> 00:36:16,907
Or I figured out your plan...
760
00:36:16,974 --> 00:36:19,242
Brought you here instead.
761
00:36:19,310 --> 00:36:22,312
Yeah, I don't think so.
Show me where it is.
762
00:36:25,216 --> 00:36:27,017
Let's just work together
on this one, huh?
763
00:36:27,084 --> 00:36:28,451
What do you say?
764
00:36:28,519 --> 00:36:31,288
Let's be honest -- it's
your only chance at survival.
765
00:36:31,355 --> 00:36:32,722
Peter can't ever know
766
00:36:32,790 --> 00:36:35,191
that you stole the goods
from under his nose, Neal.
767
00:36:35,259 --> 00:36:36,426
It'll break his heart.
768
00:36:36,494 --> 00:36:38,962
So I can help
relieve you of this burden.
769
00:36:39,030 --> 00:36:41,398
You can continue
your criminal-consultant life
770
00:36:41,465 --> 00:36:43,466
here in New York --
I mean, it's win-win.
771
00:36:46,070 --> 00:36:48,972
You're as predictable
as everyone else, Keller.
772
00:36:49,040 --> 00:36:51,708
Your arrogance.
773
00:36:51,776 --> 00:36:53,043
Your greed.
774
00:36:53,110 --> 00:36:54,711
You're trapped.
775
00:36:57,915 --> 00:36:59,516
Nobody's coming, Neal.
776
00:37:00,718 --> 00:37:02,118
But what I can't understand
777
00:37:02,186 --> 00:37:04,621
is why you would sit
on the treasure for so long.
778
00:37:04,689 --> 00:37:06,890
I mean, it seems to me
you either sell it,
779
00:37:06,958 --> 00:37:08,892
you turn it in,
or you run, right?
780
00:37:08,960 --> 00:37:10,894
Or the feds are on their way
and I don't have it.
781
00:37:10,962 --> 00:37:13,496
You don't deserve it.
782
00:37:13,564 --> 00:37:17,233
You don't even have
what it takes to hold on to it.
783
00:37:17,301 --> 00:37:21,604
You're not the only one
who knows where it is.
784
00:37:21,672 --> 00:37:23,974
I'll tell Mozzie you said hi.
785
00:37:25,276 --> 00:37:28,311
FBI!
Drop your weapon.
786
00:37:29,547 --> 00:37:31,881
I didn't lie to you, Keller.
787
00:37:31,949 --> 00:37:34,250
I don't have the treasure.
788
00:37:34,318 --> 00:37:36,786
It's good to see you again,
Burkey.
789
00:37:36,854 --> 00:37:38,088
Shooter!
790
00:37:45,296 --> 00:37:46,329
Where's Keller?
791
00:37:46,397 --> 00:37:47,931
There he is.
792
00:37:53,771 --> 00:37:55,405
All units, pursue suspect
793
00:37:55,473 --> 00:37:57,874
on the northwest side
of the building.
794
00:37:57,942 --> 00:37:59,576
I got the shooter.
795
00:38:02,580 --> 00:38:04,481
Raquel.
796
00:38:12,990 --> 00:38:14,241
Why did you run?
797
00:38:14,361 --> 00:38:15,274
Talk.
798
00:38:15,394 --> 00:38:17,137
Keller escaped.
I went after him.
799
00:38:17,526 --> 00:38:19,727
You had a dozen federal agents
at your side.
800
00:38:19,795 --> 00:38:22,964
Why did you cut your audio feed
and your GPS?
801
00:38:23,032 --> 00:38:24,465
What did Keller want with you?
802
00:38:24,533 --> 00:38:27,368
You were right.
He thought I had the treasure.
803
00:38:27,436 --> 00:38:28,893
I led him to the palace,
804
00:38:29,013 --> 00:38:30,905
the kind of place
he'd believe I'd hide it,
805
00:38:30,973 --> 00:38:32,730
I turned on the GPS
so you could follow me --
806
00:38:32,850 --> 00:38:33,818
After you escaped.
807
00:38:33,938 --> 00:38:35,803
Otherwise you would have
shown up before I got there.
808
00:38:35,923 --> 00:38:39,280
Keller would have fled.
Peter, it worked. We had him.
809
00:38:40,128 --> 00:38:41,791
Until she took a shot at him.
810
00:38:41,911 --> 00:38:43,206
I don't know why she did that.
811
00:38:43,326 --> 00:38:47,188
Maybe because someone put a $6
million bounty out on Keller.
812
00:38:47,256 --> 00:38:48,590
$6 million?
813
00:38:48,657 --> 00:38:50,358
I guess we're not
the only ones who want him.
814
00:38:50,426 --> 00:38:51,993
Guess not.
815
00:38:55,965 --> 00:38:58,299
Bring her in.
816
00:39:00,502 --> 00:39:01,569
Give me your foot.
817
00:39:11,280 --> 00:39:12,247
You can go.
818
00:39:19,488 --> 00:39:21,422
You had me, Caffrey.
819
00:39:21,490 --> 00:39:23,758
Look --
Peter's a good agent.
820
00:39:23,826 --> 00:39:26,561
He wants Keller
more than you do.
821
00:39:26,629 --> 00:39:28,563
That bastard took my scarab.
822
00:39:42,645 --> 00:39:43,878
See you around, Raquel.
823
00:39:51,754 --> 00:39:53,187
Sit down.
824
00:39:58,794 --> 00:40:00,128
Sara.
825
00:40:00,195 --> 00:40:01,929
What are you doing here?
826
00:40:01,997 --> 00:40:03,598
Peter called me in.
Oh.
827
00:40:03,666 --> 00:40:05,700
To make a statement
about my meeting with Keller.
828
00:40:07,169 --> 00:40:08,569
I'm glad you're safe.
829
00:40:08,637 --> 00:40:12,373
I had a long talk with Mozzie.
830
00:40:12,441 --> 00:40:14,242
Your secret's safe
with me, Neal.
831
00:40:15,711 --> 00:40:18,112
I hope you don't forget
everything between us.
832
00:40:18,180 --> 00:40:21,382
Well, no.
Not everything.
833
00:40:21,450 --> 00:40:23,851
I won't forget
about that Raphael you stole.
834
00:40:23,919 --> 00:40:24,886
Allegedly.
835
00:40:24,953 --> 00:40:25,853
Mm-hmm.
836
00:40:48,977 --> 00:40:49,944
Hi.
837
00:40:50,012 --> 00:40:51,045
Hi.
838
00:40:51,113 --> 00:40:52,980
Did you catch
any bad guys today?
839
00:40:53,048 --> 00:40:54,215
A couple.
840
00:40:54,283 --> 00:40:56,217
Oh, good.
I can go back to sleep now.
841
00:40:56,285 --> 00:40:57,285
Mm-hmm.
842
00:40:57,353 --> 00:40:59,787
Come to bed.
843
00:41:04,893 --> 00:41:06,227
Honey, you okay?
844
00:41:06,295 --> 00:41:09,564
There's something
I need to tell you.
845
00:41:10,866 --> 00:41:12,166
Okay.
I'm listening.
846
00:41:12,234 --> 00:41:15,903
One of the guys
we were pursuing --
847
00:41:15,971 --> 00:41:17,772
He got away.
848
00:41:17,840 --> 00:41:20,041
Are you concerned?
849
00:41:20,109 --> 00:41:21,642
It's Matthew Keller.
850
00:41:22,945 --> 00:41:24,379
What?
Keller's in New York?
851
00:41:24,446 --> 00:41:25,813
Hon, I was gonna tell you.
852
00:41:25,881 --> 00:41:27,148
Why didn't you tell me?
853
00:41:27,216 --> 00:41:30,218
Because we weren't sure.
Then we had him cornered --
854
00:41:30,285 --> 00:41:31,686
Honey, this man
had you kidnapped.
855
00:41:31,754 --> 00:41:33,654
I know.
We're gonna find him.
856
00:41:33,722 --> 00:41:36,224
FBI has got him
on the most-wanted list,
857
00:41:36,291 --> 00:41:38,726
the U.S. marshals
are out in full force,
858
00:41:38,794 --> 00:41:41,129
and there's a bounty
on his head.
859
00:41:41,196 --> 00:41:43,030
I should have told you.
860
00:41:43,098 --> 00:41:44,031
I'm sorry.
861
00:41:44,099 --> 00:41:46,033
Don't do this.
862
00:41:46,101 --> 00:41:48,603
I can handle it. You know that.
I know.
863
00:41:48,670 --> 00:41:51,305
What I can't handle is finding
out after something happens.
864
00:41:51,373 --> 00:41:53,641
Nothing will.
865
00:41:53,709 --> 00:41:55,109
I promise.
866
00:42:02,718 --> 00:42:04,452
So they have a bounty
on him, huh?
867
00:42:04,520 --> 00:42:05,386
Yeah.
868
00:42:06,588 --> 00:42:07,889
All we know at this point
869
00:42:07,956 --> 00:42:09,891
is that they're
willing to pay $6 million
870
00:42:09,958 --> 00:42:12,126
to make him go away.
871
00:42:14,496 --> 00:42:16,731
The Van Dyck. Good.
872
00:42:18,167 --> 00:42:19,567
Matisse.
873
00:42:20,803 --> 00:42:22,670
Degas.
874
00:42:22,738 --> 00:42:24,138
Where's the Degas?
875
00:42:26,608 --> 00:42:28,810
Mozzie, what did you do?
876
00:42:32,281 --> 00:42:33,181
Yeah?
877
00:42:38,420 --> 00:42:39,921
We arrested Keller.
878
00:42:39,988 --> 00:42:41,489
Oh?
879
00:42:41,557 --> 00:42:43,558
Except as we were cuffing him,
someone shot him.
880
00:42:43,625 --> 00:42:46,127
Winged him.
881
00:42:46,195 --> 00:42:48,029
And in the chaos, he escaped.
882
00:42:48,096 --> 00:42:49,530
Oh.
883
00:42:49,598 --> 00:42:50,998
Someone put a bounty
on his head.
884
00:42:54,703 --> 00:42:56,003
A $6 million bounty.
885
00:42:56,071 --> 00:42:57,338
Now, that's roughly
886
00:42:57,406 --> 00:43:00,107
the black-market sale price
of the Degas.
887
00:43:00,175 --> 00:43:02,910
No. That's exactly
the sale price of the Degas.
888
00:43:02,978 --> 00:43:04,245
You fenced it.
889
00:43:07,149 --> 00:43:09,183
You should have asked me.
890
00:43:09,251 --> 00:43:10,885
Well, you should have told me
891
00:43:10,953 --> 00:43:12,653
Sara knew about the warehouse.
892
00:43:12,721 --> 00:43:14,622
I guess we're in the habit
of keeping secrets now.
893
00:43:14,690 --> 00:43:15,957
You took out a hit on Keller?
894
00:43:16,024 --> 00:43:17,391
He killed Hale.
895
00:43:18,627 --> 00:43:20,261
He went after Sara.
896
00:43:20,329 --> 00:43:22,196
Keller wasn't gonna stop
till he destroys you.
897
00:43:22,264 --> 00:43:23,998
I told you not to sell it.
898
00:43:24,066 --> 00:43:26,367
It was all set up.
I didn't have time to fence anything else.
899
00:43:26,435 --> 00:43:29,871
It's on the list, Moz!
It's on the damn list.
900
00:43:29,938 --> 00:43:31,138
Excuse me?
901
00:43:33,876 --> 00:43:35,510
Where did you get this?
902
00:43:35,577 --> 00:43:37,979
You told me when you
broke into Peter's house
903
00:43:38,046 --> 00:43:39,247
the list wasn't there.
904
00:43:39,314 --> 00:43:40,147
It was.
905
00:43:41,450 --> 00:43:42,884
You lied to me?
906
00:43:42,951 --> 00:43:44,719
We got bigger problems,
all right?
907
00:43:44,786 --> 00:43:47,722
When the Degas turns up --
and it will --
908
00:43:47,789 --> 00:43:50,358
the FBI is gonna know
the treasure didn't burn.
909
00:43:50,425 --> 00:43:51,959
And we're the prime suspects.
910
00:43:52,027 --> 00:43:54,095
Why didn't you tell me?
911
00:43:54,162 --> 00:43:56,163
Look, it doesn't matter now.
Who did you fence it through?
912
00:43:58,534 --> 00:44:00,768
We have to get it back.
913
00:44:00,836 --> 00:44:02,603
Or we're done, Moz.
914
00:44:04,255 --> 00:44:06,140
We're done.
915
00:44:08,126 --> 00:44:18,506
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com