1
00:00:06,322 --> 00:00:08,820
Dies ist der Teil, in dem ich dir erzähle,
dass wir die Fae zu Fall bringen.

2
00:00:08,821 --> 00:00:10,778
Ich weiß, dass du die Spaltung
genauso hasst wie ich.

3
00:00:10,813 --> 00:00:12,461
Wir werden dem ein Ende setzen.

4
00:00:14,192 --> 00:00:15,772
Bringt ihn ins Labor.
Los, los!

5
00:00:15,773 --> 00:00:17,235
- Was zum Teufel ist hier los?
- Es gab einen Angriff...

6
00:00:17,236 --> 00:00:18,470
auf ein Treffen der Ältesten.

7
00:00:18,471 --> 00:00:20,693
Der Ash wird künstlich am Leben gehalten,
es sieht nicht gut aus.

8
00:00:20,777 --> 00:00:22,435
Wir wissen, dass du das Schicksal ändern kannst.

9
00:00:22,436 --> 00:00:24,565
Du hast es schon getan, tu es jetzt für Bo.

10
00:00:24,600 --> 00:00:25,851
Das ist kein Spiel.

11
00:00:25,886 --> 00:00:27,615
Ich werde dir...

12
00:00:28,484 --> 00:00:31,624
die Liebe zu ihr nehmen.
Nein!

13
00:00:31,659 --> 00:00:34,378
Du wirst nie wieder
Leidenschaft für sie empfinden.

14
00:00:43,351 --> 00:00:45,794
Hierher kleines Underfae-Monster-Dingens...

15
00:00:45,829 --> 00:00:47,778
Sag mir noch mal,
warum ich zustimmte, eine perfekte...

16
00:00:47,846 --> 00:00:49,732
Freitagnacht zu vergeuden, indem euch
dabei helfe, diese Bastarde zu finden?

17
00:00:49,767 --> 00:00:52,677
Weil es,
wenn unsere weniger entwickelten Brüder...

18
00:00:52,712 --> 00:00:54,681
Amok in der Stadt laufen,
eine schlechte Sache ist?

19
00:00:54,716 --> 00:00:56,578
Um nicht zu erwähnen,
dass deine Mutter diejenige ist,

20
00:00:56,579 --> 00:00:59,280
die ein Selbstjustiz-Barbecue veranstaltet und den
Ash und die Ältesten in die Luft gejagt hat.

21
00:00:59,315 --> 00:01:00,816
- Und?
- Also...

22
00:01:00,851 --> 00:01:03,122
ist es die Schuld deiner Mutter, dass der Ash
an lebenserhaltenden Maschinen hängt,

23
00:01:03,123 --> 00:01:06,418
die Ältesten tot sind
und ihre Haustiere frei und wild herumlaufen...

24
00:01:06,453 --> 00:01:09,009
Und wir sind die Fae SPCA. Yay.

25
00:01:09,553 --> 00:01:11,607
Weißt du wessen Job das wirklich ist?

26
00:01:11,642 --> 00:01:15,304
Ich sagte doch, ich habe Dyson seit drei Wochen
nicht gesehen. Genau wie du.

27
00:01:15,307 --> 00:01:16,784
Noch einmal. Was ist
zwischen euch beiden vorgefallen?

28
00:01:16,819 --> 00:01:18,686
Nichts, wieso er auf einmal
spurlos verschwinden würde.

29
00:01:18,721 --> 00:01:20,597
Schon gefunden?

30
00:01:21,118 --> 00:01:23,127
- Kenzi! Nicht lustig!
- Autsch!

31
00:01:23,268 --> 00:01:26,286
Ihr habt eure Gesichter nicht gesehen!
Es war so was von lustig!

32
00:01:26,321 --> 00:01:28,052
Haben wir dir nicht gesagt,
dass du im Auto warten sollst?

33
00:01:28,054 --> 00:01:31,325
Autos sind der Grundstein
von Horrorfilm-Klischees.

34
00:01:31,360 --> 00:01:32,671
Da oben, da oben!

35
00:01:37,708 --> 00:01:38,988
Es kommt wieder in deine Richtung!

36
00:01:48,062 --> 00:01:49,930
Bye, bye, Vögelchen.

37
00:01:51,113 --> 00:01:53,884
Ist es komisch,
dass ich Lust auf Brathähnchen habe?

38
00:01:53,991 --> 00:01:56,472
Verdammt, was war in diesen Krallen?

39
00:01:56,507 --> 00:01:58,932
Das muss Gift sein. Ich rufe Lauren an.

40
00:01:58,967 --> 00:02:00,510
Nein, nein, nein. Keine Zeit.
Ich mache das schon.

41
00:02:00,545 --> 00:02:02,849
- Bist du sicher?
- Ja. Willst du hilfreich sein? Ruf Dyson an.

42
00:02:02,884 --> 00:02:05,455
Sag ihm, er soll sich ein paar Eier
wachsen lassen und nach Hause kommen.

43
00:02:05,524 --> 00:02:08,136
Ich bin es leid, ihr Lebensspender zu besorgen.

44
00:02:14,981 --> 00:02:17,133
Ich sollte die Theke wirklich nicht
unbesetzt lassen...

45
00:02:17,168 --> 00:02:18,678
Entspann dich, mein Freund macht das schon.

46
00:02:18,713 --> 00:02:21,073
Und du verdienst wirklich eine Kaffeepause.

47
00:02:24,777 --> 00:02:28,047
Lebst du hier in der Nähe?

48
00:02:32,655 --> 00:02:35,363
Ich wollte dich nicht unter Druck setzen, oder so,

49
00:02:35,364 --> 00:02:39,602
aber wenn das zu schnell geht,
sollten wir vielleicht mit Abendessen anfangen?

50
00:02:39,637 --> 00:02:40,954
Ist für mich in Ordnung.

51
00:03:09,952 --> 00:03:12,217
Habe euren Anruf bekommen.
Was ist das Problem?

52
00:03:12,654 --> 00:03:13,919
Hier drüben.

53
00:03:14,637 --> 00:03:17,818
Seid ihr so eine Art Zirkusleute?

54
00:03:20,206 --> 00:03:21,338
Eine Art.

55
00:03:27,355 --> 00:03:29,656
<i>Das Leben ist hart,
wenn du nicht weißt, wer du bist.</i>

56
00:03:30,399 --> 00:03:32,665
<i>Es ist noch härter,
wenn du weißt, was du bist.</i>

57
00:03:33,417 --> 00:03:35,798
<i>Meine Liebe ist ein Todesurteil.</i>

58
00:03:36,390 --> 00:03:38,428
<i>Ich war jahrelang verloren,</i>

59
00:03:38,608 --> 00:03:40,904
<i>suchte, während ich mich verbarg...</i>

60
00:03:41,347 --> 00:03:44,505
<i>Nur um herauszufinden, dass ich zu einer</i>
<i>vor den Menschen verborgenen Welt gehöre.</i>

61
00:03:45,463 --> 00:03:47,165
<i>Ich werde mich nicht mehr verstecken.</i>

62
00:03:47,200 --> 00:03:49,868
Ich werde das Leben leben,
das ich mir aussuche.

63
00:03:49,869 --> 00:03:51,051
<b>~ SubCentral und tv4user präsentieren: ~</b>

64
00:03:51,585 --> 00:03:53,164
Lost Girl S02E01
"Something Wicked This Fae Comes"

65
00:03:53,164 --> 00:03:55,545
~ Übersetzung: Fuzzy, Toffie8836  3andit ~
~ Korrektur: brainpower ~

66
00:03:56,411 --> 00:03:58,007
Die Narbe ist kaum noch zu sehen.

67
00:03:58,042 --> 00:04:01,284
Trotz der Salbe, die wir benutzt haben...
bist du ein erstaunlicher Heiler.

68
00:04:01,535 --> 00:04:03,616
Klasse, jetzt kann ich
meinen Roman weiterschreiben.

69
00:04:03,893 --> 00:04:05,816
Vergiss nicht, immer noch kein schweres Heben.

70
00:04:05,851 --> 00:04:08,549
Lauren, in diesen Tagen ist schwer heben
alles was wir machen.

71
00:04:09,888 --> 00:04:12,654
Hey, die mächtigen Jäger sind zurück!

72
00:04:12,868 --> 00:04:16,055
Erledigt...
und erledigt.

73
00:04:16,090 --> 00:04:17,969
Sieht aus wie ein Piwichen, Trick.

74
00:04:18,004 --> 00:04:20,615
Was immer es war, es war hässlich
und verdammt verrückt,

75
00:04:20,876 --> 00:04:22,405
und hat meinen Kofferraum total verpestet.

76
00:04:22,440 --> 00:04:24,775
Hale sagte, dass du gekratzt wurdest.
Lass mich mal sehen.

77
00:04:26,208 --> 00:04:28,108
Es sind noch Quetschungen zu sehen?

78
00:04:28,584 --> 00:04:30,166
Warum bist du nicht vollständig geheilt?

79
00:04:30,268 --> 00:04:33,030
Ich dachte, es wäre nett,
den Jungen am Leben zu lassen.

80
00:04:33,927 --> 00:04:35,445
Mir geht es gut.

81
00:04:35,696 --> 00:04:38,947
Außerdem, Arzt heil dich selber.
Wann hast du das letzte Mal geschlafen?

82
00:04:38,948 --> 00:04:41,919
Ich kann niemandem bei der Überwachung
des Komas des Ash' vertrauen.

83
00:04:42,193 --> 00:04:44,467
Das lässt nicht viel Zeit für Pausen.

84
00:04:44,502 --> 00:04:45,953
Nun, was machst du hier?

85
00:04:46,013 --> 00:04:47,442
Ich hörte, du brauchst mich.

86
00:04:48,269 --> 00:04:49,612
Ich kam.

87
00:04:52,678 --> 00:04:56,368
Wir säuberten den kompletten westlichen Quadranten
und mit dem heutigen Fang sind es acht.

88
00:04:56,964 --> 00:04:59,176
Underfae! Erwerben Sie das komplette Set!

89
00:04:59,211 --> 00:05:01,493
Bitte sage mir, dass das der Letzte von ihnen ist.

90
00:05:01,528 --> 00:05:04,036
Es ist nicht so, dass ich eine
offizielle Liste habe, aber ich denke schon.

91
00:05:04,445 --> 00:05:07,093
Nicht umsonst,
aber ohne den Ash in der Kommission...

92
00:05:07,094 --> 00:05:08,830
haben wir Light Fae keinen richtigen Führer mehr.

93
00:05:08,865 --> 00:05:10,363
Wenn es ihm nicht bald besser geht,

94
00:05:10,398 --> 00:05:13,049
werden größere und besser organisierte
Bösewichte anfangen, uns zu testen.

95
00:05:13,084 --> 00:05:14,541
Das muss warten.

96
00:05:14,965 --> 00:05:18,497
Ich bekam eben einen Anruf meines Assistenten.
Es wurde eine Leiche neben dem Highway 9 gefunden.

97
00:05:18,803 --> 00:05:21,431
- Die Cleaner haben ihn in mein Labor gebracht.
- Bist du sicher, dass das Werk einer Fae ist?

98
00:05:21,532 --> 00:05:23,762
Sehr wahrscheinlich. Er wurde gehäutet.

99
00:05:23,797 --> 00:05:26,315
- Was bedeutet das?
- Es bedeutet, dass seine Haut abgezogen wurde.

100
00:05:26,350 --> 00:05:28,593
Oh, kotz.

101
00:05:35,812 --> 00:05:38,544
- Du bist scheiße, Sirene!
- Hey, jetzt aber!

102
00:05:39,510 --> 00:05:40,986
Du musst mit uns kommen.

103
00:05:41,021 --> 00:05:42,843
Das könnte wissenschaftlich werden.

104
00:05:46,255 --> 00:05:47,889
Ich bin müde.

105
00:05:50,631 --> 00:05:53,234
Dieser Abdruck stammt definitiv von einer Leiche.

106
00:05:53,269 --> 00:05:55,053
Aber das sind größtenteils Blut und Flüssigkeiten.

107
00:05:55,088 --> 00:05:59,642
Hier ist...
Lymphflüssigkeit und Zwischengewebe und...

108
00:05:59,677 --> 00:06:00,849
Mal sehen..

109
00:06:01,244 --> 00:06:04,337
Möglicherweise Verdauungssekrete.
Süß.

110
00:06:04,338 --> 00:06:07,074
Wow, es gibt verschiedene Definitionen
für dieses Wort.

111
00:06:07,109 --> 00:06:08,618
Denkst du, ihn hat jemand verschluckt?

112
00:06:08,653 --> 00:06:11,023
Die Leiche hier draußen ausgespuckt,
aber die Haut verdaut?

113
00:06:11,280 --> 00:06:12,484
Möglich.

114
00:06:12,519 --> 00:06:15,193
Ich würde mir die Haut liebend gerne ansehen.
Sie würde mir einiges sagen.

115
00:06:15,194 --> 00:06:18,471
Wir werden mehr wissen, wenn wir zurück
ins Labor kommen und ich daran gearbeitet habe.

116
00:06:18,636 --> 00:06:21,898
- Nun, welche Faes ernähren sich von Haut?
- Wir wissen nicht, ob es Ernährer waren.

117
00:06:21,933 --> 00:06:23,582
Häuter können ganz viele verschiedene Typen sein.

118
00:06:23,583 --> 00:06:26,975
Es gibt Sammler, es gibt Sadisten,
es gibt Priester, die Rituale vollziehen.

119
00:06:26,976 --> 00:06:30,650
Es gibt unheimliche Typen, die es mögen,
sich aus der Haut anderer Leute Anzüge zu machen.

120
00:06:30,964 --> 00:06:33,468
Wer oder was das auch war
muss gefunden werden.

121
00:06:33,503 --> 00:06:34,732
Schnell.

122
00:06:38,935 --> 00:06:41,263
Es gibt sehr viele verschiedene Abdrücke
in diesem einen Bereich,

123
00:06:41,298 --> 00:06:42,940
als ob ein Haufen von ihnen
auf einmal an der Seite gehalten hätten.

124
00:06:42,975 --> 00:06:45,648
- Sie haben ihre Reifen schmutzig gemacht.
- Die könnten alt sein.

125
00:06:45,651 --> 00:06:48,016
Gestern Nachmittag hat es so stark geregnet.

126
00:06:48,046 --> 00:06:50,797
Wenn die schon älter sind,
wären sie gestern weggewaschen worden.

127
00:06:50,827 --> 00:06:53,043
Was das auch war, es reist eventuell nicht allein.

128
00:06:53,073 --> 00:06:54,442
Klasse!

129
00:06:54,545 --> 00:06:57,705
Wir sollten mit Trick reden, ihn fragen, ob er
Tracker kennt, denen man vertrauen kann.

130
00:06:57,789 --> 00:07:00,414
Da Mr. Dyson uns im Stich gelassen hat.

131
00:07:00,526 --> 00:07:03,723
Er hat sich wirklich einen dummen Moment für
ein bisschen "Für mich"-Zeit ausgesucht, nicht?

132
00:07:04,580 --> 00:07:07,983
Sie sagte, eine Möglichkeit offen zu lassen,
damit ihr Freund sich davonschleichen kann...

133
00:07:08,013 --> 00:07:10,180
Ich habe keine Lust auf Jagen.

134
00:07:11,317 --> 00:07:13,165
Was, wenn er nicht zurückkommt?

135
00:07:13,253 --> 00:07:15,506
Was ist, wenn er verletzt ist...

136
00:07:15,536 --> 00:07:18,500
- Er würde nicht ohne Verabschiedung weggehen.
- Woher willst du das wissen?

137
00:07:18,531 --> 00:07:22,237
Weil ich Dyson kenne...
Und er ist einfach nicht so ein riesen Idiot.

138
00:07:22,314 --> 00:07:25,477
Komm schon, wie sehr kann sich ein Typ
in drei Wochen verändern?

139
00:07:35,908 --> 00:07:41,825
Sechs halbbewusstlose Rednecks und 5.000$ Schaden
in einem total unansehnlichen Rasthaus.

140
00:07:43,649 --> 00:07:47,473
Und das Erste, was ich von dir seit Wochen höre,
ist ein Anruf des Polizisten, der dich festnahm.

141
00:07:47,503 --> 00:07:50,151
Was hast du zu deiner Verteidigung zu sagen,
Detective?

142
00:07:51,198 --> 00:07:52,794
Sie haben damit angefangen.

143
00:07:57,855 --> 00:07:59,277
Mein Mann...

144
00:08:02,024 --> 00:08:03,816
Danke, Officers.

145
00:08:04,633 --> 00:08:08,116
Das nächste Mal, wenn ich da bin,...
wo auch immer du herkommst,

146
00:08:10,162 --> 00:08:11,740
geht das Abendessen auf mich.

147
00:08:15,655 --> 00:08:17,608
Und mit mir...

148
00:08:18,618 --> 00:08:20,184
meine ich dich.

149
00:08:22,533 --> 00:08:24,028
Tut gut, dich zu sehen, Bruder.

150
00:08:24,058 --> 00:08:27,560
Hey. Mein Hals tut schon weh
von dem ganzen Gesinge, was ich tun musste, Mann.

151
00:08:27,590 --> 00:08:29,880
Ja, darum habe ich dich nicht gebeten.

152
00:08:30,646 --> 00:08:32,546
Ich komme damit klar.

153
00:08:32,899 --> 00:08:35,036
Und mit klarkommen, Ladys und Gentlemen,

154
00:08:35,066 --> 00:08:39,154
bin ich mir sicher, dass er meint, sich selbst die
Küste hoch und runter in Raufereien zu bringen.

155
00:08:39,184 --> 00:08:41,602
Zumindest habe ich das gehört. Wie auch immer...

156
00:08:41,919 --> 00:08:43,707
Zuerst einmal, willkommen zurück.

157
00:08:43,738 --> 00:08:45,705
Zweitens, was nagt an dir?

158
00:08:46,934 --> 00:08:48,190
Streich das.

159
00:08:48,299 --> 00:08:49,523
Vergiss es.

160
00:08:50,073 --> 00:08:51,598
Weil wir größere Probleme haben.

161
00:08:51,629 --> 00:08:53,396
- Wie was?
- Die Sache wird ernst.

162
00:08:53,426 --> 00:08:55,609
Die Hälfte der Ältesten ist tot, dank Aifes Bombe.

163
00:08:55,639 --> 00:08:57,569
Der Ash hängt am seidenen Faden.

164
00:08:57,599 --> 00:08:59,725
- Wer hat das Sagen?
- Vorrübergehend?

165
00:08:59,756 --> 00:09:03,074
- Ältester Porter ist ausführender Ash.
- Buzz Porter?

166
00:09:03,104 --> 00:09:04,670
Der Porter, der nie ein Bier kennenlernte,
das er nicht mochte?

167
00:09:04,701 --> 00:09:07,928
Trick gibt im Hintergrund sein bestes,
die Dinge unter Kontrolle zu halten. Aber...

168
00:09:08,024 --> 00:09:09,314
das ist nicht genug, Mann.

169
00:09:09,344 --> 00:09:11,740
Das Licht ist schwach,
und alle hungrigen Nastien...

170
00:09:11,771 --> 00:09:14,522
kommen aus dem Wald,
um das Terrain zu prüfen.

171
00:09:14,654 --> 00:09:16,352
Wir brauchen dich zurück.

172
00:09:16,719 --> 00:09:18,272
Und auch dein Mädchen...

173
00:09:18,400 --> 00:09:21,910
Sie ist dabei, eine Fahndung nach
deinem Arsch rauszugeben.

174
00:09:21,940 --> 00:09:22,986
Wie geht es Bo?

175
00:09:23,016 --> 00:09:26,041
Ein ganzes Stück besser,
sobald sie dein pelziges Gesicht gesehen hat.

176
00:09:26,071 --> 00:09:29,740
Endlich! Die Dinge können wieder
zu ihrem Normalzustand zurück. Komm schon...

177
00:10:08,314 --> 00:10:10,046
Du weißt, was zu tun ist.

178
00:10:11,801 --> 00:10:13,453
Guter Junge...

179
00:10:27,750 --> 00:10:30,026
Nein!
Nein, ich habe es schon wieder verloren.

180
00:10:30,318 --> 00:10:34,628
Klasse, ein Bluthund mit Allergien. Trick hat sich
mit der Empfehlung wirklich selbst übertroffen.

181
00:10:34,658 --> 00:10:38,157
Das ist eine Nebenhöhlen-Sache und wir
haben das besprochen. Lass mich in Ruhe, Essen!

182
00:10:38,187 --> 00:10:40,455
Ernsthaft, ihr bereitet mir Kopfschmerzen.

183
00:10:40,486 --> 00:10:43,383
Das muss der Pollenflug sein und ich...
Nein, wartet!

184
00:10:45,138 --> 00:10:47,908
Da!
Ich sagte euch doch, dass ich es schaffe.

185
00:10:48,078 --> 00:10:51,728
- Meine Bezahlung?
- Okay, warte.

186
00:10:55,599 --> 00:10:58,832
Pharmazeutische Allergie-Medikamente
von meinem Doktor-Freund.

187
00:10:58,862 --> 00:11:00,300
Viel Spaß.

188
00:11:01,391 --> 00:11:03,572
Und, übrigens, meine Nase funktioniert noch
gut genug, um sagen zu können,

189
00:11:03,602 --> 00:11:05,270
dass sie "Freunde der Familie" sind.

190
00:11:05,952 --> 00:11:07,708
Andere Fae?

191
00:11:08,851 --> 00:11:11,745
- Ja, wir wissen, dass einer davon eine Fae ist.
- Nicht einer!

192
00:11:11,887 --> 00:11:13,272
Alle!

193
00:11:25,880 --> 00:11:29,959
Sie müssen uns entschuldigen,
wir sind noch nicht bereit für Besucher.

194
00:11:29,989 --> 00:11:32,164
- Neu in der Stadt?
- Neu in jeder Stadt!

195
00:11:32,194 --> 00:11:35,973
Wir halten immer nur kurz an.
Darf ich mich kurz selbst vorstellen, Zael,...

196
00:11:36,567 --> 00:11:38,334
und meine reisende "Sideshow".

197
00:11:38,364 --> 00:11:41,283
Hungern Sie nach Wundern,
dursten Sie nach Nervenkitzel...

198
00:11:41,314 --> 00:11:43,774
Ich bringe Grüße vom Ash.

199
00:11:45,522 --> 00:11:46,883
Eine Schwester!

200
00:11:47,177 --> 00:11:50,561
Das ist eine Erleichterung. Ich war nicht in
der Stimmung für den ganzen Song und das Getanze.

201
00:11:56,005 --> 00:11:59,933
Wo sind meine Manieren. Können wir euch
etwas zu trinken anbieten, etwas zu Essen...

202
00:12:00,047 --> 00:12:01,624
Eine Erklärung.

203
00:12:01,965 --> 00:12:05,877
Wir haben Sie von einer Leiche
am Straßenrand verfolgt.

204
00:12:06,055 --> 00:12:07,501
Oh, das...

205
00:12:07,597 --> 00:12:09,704
Vertraut mir, ich bin beschämt.

206
00:12:12,179 --> 00:12:16,529
Eines unserer weniger zivilisierten Mitglieder
entkommt gelegentlich, um etwas zu Essen, aber...

207
00:12:16,751 --> 00:12:20,790
wir haben ihn zurückgeholt und er wird euch nicht
noch einmal Probleme bereiten. Mein Wort darauf...

208
00:12:20,820 --> 00:12:23,574
Oh, das macht das Töten eines Kerls
natürlich wieder gut!

209
00:12:30,997 --> 00:12:34,347
Fae, die sich vor aller Augen
als Zirkus-Truppe tarnen.

210
00:12:34,583 --> 00:12:35,615
Das ist ziemlich clever.

211
00:12:35,646 --> 00:12:40,449
Um 1800 rum war es Zirkus.
"Sideshow"-Freaks, Vaudeville.

212
00:12:40,547 --> 00:12:44,355
Heutzutage sind wir mehr
gewerbliche Performancekünstler.

213
00:12:44,386 --> 00:12:47,137
Ein guter Weg für unsere Art,
sich in der Öffentlichkeit zu zeigen.

214
00:12:47,167 --> 00:12:48,667
Willst du mitmachen?

215
00:12:48,920 --> 00:12:51,320
Wir haben immer Platz für eine wunderschöne Frau.

216
00:12:51,351 --> 00:12:53,421
Danke, aber nein.

217
00:12:54,642 --> 00:12:58,198
Wir geben dem Ash nur einen Bericht ab
und lassen Sie mit einer Warnung davonkommen.

218
00:12:58,229 --> 00:13:00,424
Da Sie nur auf der Durchreise sind.

219
00:13:02,910 --> 00:13:03,916
Komm schon.

220
00:13:03,946 --> 00:13:07,762
Wenn es dir je in den Füßen juckt,
suche und finde mich.

221
00:13:08,512 --> 00:13:10,631
Lassen wir ihn einfach mit Mord davonkommen?

222
00:13:10,662 --> 00:13:14,353
Wir sind in der Unterzahl. Ich will keinen
kleinen Krieg anfangen, bevor Trick nicht OK sagt.

223
00:13:14,383 --> 00:13:18,333
- Also, was jetzt?
- Wir holen uns Tricks OK.

224
00:13:25,140 --> 00:13:26,521
Können wir gehen?

225
00:13:27,820 --> 00:13:29,931
Hallo, mein lieber, lieber Freund.

226
00:13:35,909 --> 00:13:37,192
Buzz!

227
00:13:37,329 --> 00:13:40,608
Was machen Sie?
Außer sich in Met baden.

228
00:13:42,005 --> 00:13:45,962
Ich kundschafte nur das Proletariat aus,
küsse ein paar Babys.

229
00:13:45,992 --> 00:13:48,535
Es tut den Leuten gut, zu wissen,
dass ich für sie da bin.

230
00:13:48,566 --> 00:13:51,820
Ihr Job ist es, die Leute zu beruhigen,
indem Sie sie daran erinnern,

231
00:13:51,850 --> 00:13:54,024
dass der Ash jeden Tag
wieder gesund sein wird...

232
00:13:54,054 --> 00:13:56,924
und in der Zwischenzeit sollten
Sie nur auf sein Geheiß handeln.

233
00:13:57,328 --> 00:14:00,794
Oh, das auch...
das auch.

234
00:14:05,741 --> 00:14:08,254
Ich glaub das kommt gerade tatsächlich
Dampf aus diesen Ohren.

235
00:14:11,027 --> 00:14:12,377
Trick.

236
00:14:12,381 --> 00:14:13,779
Was gibt's, Hale?

237
00:14:15,473 --> 00:14:16,607
Was? Was ist?

238
00:14:17,682 --> 00:14:19,827
- Es ist Dyson.
- Ist er verletzt?

239
00:14:20,203 --> 00:14:21,623
Er ist zu Hause.

240
00:14:31,403 --> 00:14:33,439
<i> Ich sagte, ich bin bereit </i>
<i>deinen Preis zu bezahlen, altes Weib.</i>

241
00:14:33,944 --> 00:14:37,062
<i>Wenn du meine Stärke Bo gibst,</i>
<i>kannst du alles nehmen, was du willst.</i>

242
00:14:37,063 --> 00:14:38,576
<i>Ein Handel ist geschlossen.</i>

243
00:14:38,577 --> 00:14:40,779
<i>Ein Opfer wurde genannt und akzeptiert.</i>

244
00:14:40,780 --> 00:14:46,217
<i>Im Austausch werde ich dir das nehmen,</i>
<i>was du dir am meisten erhalten willst.</i>

245
00:14:46,218 --> 00:14:48,068
<i>Ich werde dir...</i>

246
00:14:49,409 --> 00:14:50,799
<i>die Liebe zu ihr nehmen!</i>

247
00:14:51,200 --> 00:14:52,738
<i>Nein!</i>

248
00:14:52,739 --> 00:14:54,615
<i>Ich werde dir die Erinnerung lassen,</i>
<i>an das, was ich dir genommen habe,</i>

249
00:14:54,616 --> 00:14:57,361
<i>Aber du wirst nie wieder</i>
<i>Leidenschaft für sie empfinden!</i>

250
00:14:57,362 --> 00:14:58,874
<i>Nein!</i>

251
00:15:20,023 --> 00:15:21,216
Ernsthaft??

252
00:15:21,496 --> 00:15:24,930
Du verschwindest 3 Wochen lang
und noch nicht mal ein Anruf?

253
00:15:25,294 --> 00:15:29,139
Weißt du was ich für eine Angst gehabt habe?
Gibt es dort wo du warst keine Telefone, du Idiot?

254
00:15:29,554 --> 00:15:31,329
Ich sehe, du hast
an deinem rechten Haken gearbeitet.

255
00:15:31,330 --> 00:15:32,630
Dyson...

256
00:15:35,463 --> 00:15:37,571
Ich hab mich um einige
persönliche Dinge gekümmert.

257
00:15:37,906 --> 00:15:39,325
Und wir sind nichts persönliches?

258
00:15:43,535 --> 00:15:47,201
Hale sagte es gäbe... eine Leiche?
Ich war gerade auf dem Weg zum Dal.

259
00:15:48,802 --> 00:15:50,592
Willst du mitkommen?

260
00:15:54,075 --> 00:15:59,000
Ich habe die forensische Untersuchung gemacht.
Der Mörder ist definitiv Fae. Genau wie das Opfer.

261
00:15:59,402 --> 00:16:02,217
- Von unsere Seite?
- Ich habe die Überreste noch nicht identifiziert.

262
00:16:03,405 --> 00:16:06,571
Vielleicht können wir euch dabei helfen:
Wir haben den Mord zu einer Gruppe von...

263
00:16:06,572 --> 00:16:08,831
Zirkus-Fae bei der alten
Süssigkeitenfabrik zurückverfolgt

264
00:16:08,832 --> 00:16:10,300
Wir könnten sie stärker unter
Druck setzen, damit sie reden.

265
00:16:10,301 --> 00:16:12,161
Ich schätze da wird mehr als ein
wenig "Druck" nötig sein.

266
00:16:12,162 --> 00:16:16,300
Zael hat uns nicht gesagt, dass der Tote ein Fae
war, insofern verbergen die auf jeden Fall etwas.

267
00:16:16,301 --> 00:16:18,138
Komm... Ich bring dich hin.

268
00:16:20,402 --> 00:16:23,807
Ich werde das mit Hale zusammen machen.
Ich habe noch einiges aufzuholen.

269
00:16:24,191 --> 00:16:26,983
Ich muss auch zurück ins Labor.
Entschuldigt mich.

270
00:16:29,958 --> 00:16:31,640
Hat er mir gerade einen Korb gegeben?

271
00:16:31,691 --> 00:16:34,403
Gib ihm etwas Zeit. Außerdem könnte ich
deine Hilfe hier gut gebrauchen.

272
00:16:34,503 --> 00:16:36,858
Komm... Erzähl mir mehr über diesen "Zirkus".

273
00:16:50,566 --> 00:16:51,775
Für den Anfang...

274
00:16:52,863 --> 00:16:54,614
wo zum Teufel sind die alle hin?

275
00:16:56,531 --> 00:16:58,618
Und warum lassen die Ihre Wagen hier?

276
00:17:01,260 --> 00:17:03,948
Weil ein Konvoi viel einfacher zur verfolgen ist.

277
00:17:05,765 --> 00:17:07,569
Und ihre Kleidung...

278
00:17:12,840 --> 00:17:14,920
Kannst du... deinen...

279
00:17:15,527 --> 00:17:16,810
Wolf anmachen?

280
00:17:27,987 --> 00:17:30,820
Sie sind schlau, die haben Ihre Spuren verwischt.

281
00:17:32,827 --> 00:17:34,462
Aber etwas rieche ich.

282
00:17:36,534 --> 00:17:37,934
Was ist es?

283
00:17:51,025 --> 00:17:52,721
Was ist das?

284
00:17:53,462 --> 00:17:56,933
Es ist auf jeden Fall Haut.
Und es gehört zu unserer Fae-Leiche.

285
00:18:00,905 --> 00:18:03,398
Also das ist mal interessant.
Auf der Haut ist eine Tätowierung.

286
00:18:03,399 --> 00:18:04,647
Die auf seiner Hand?

287
00:18:04,648 --> 00:18:07,090
Nein diese hier ist auf die
innen Seite seiner Haut gemacht.

288
00:18:07,572 --> 00:18:10,605
Vor Jahren schon,
als er die Haut noch getragen hat.

289
00:18:11,039 --> 00:18:14,455
- Wie ist das möglich?
- Ich habe so etwas nie gesehen oder davon gehört.

290
00:18:15,109 --> 00:18:17,181
Muss irgendeine Art von
geheimnisvoller Technik sein.

291
00:18:17,182 --> 00:18:18,708
Verdammt. Das sieht aus wie eine Karte.

292
00:18:18,709 --> 00:18:21,249
Zumindest haben wir jetzt
ein Motiv, jemanden zu häuten.

293
00:18:21,531 --> 00:18:23,181
Irgendeine Idee was die Karte zeigt?

294
00:18:25,256 --> 00:18:26,508
Ich sehe, was ich machen kann.

295
00:18:27,868 --> 00:18:29,870
<i>- Hallo?</i>
- Hey! Ist Trick da?

296
00:18:30,681 --> 00:18:32,385
Warte, ich stell dich auf den Lautsprecher.

297
00:18:33,967 --> 00:18:35,634
- Glück gehabt?
<i>- Sie waren weg,</i>

298
00:18:35,635 --> 00:18:37,287
aber wir haben einiges von der Haut gefunden.

299
00:18:37,288 --> 00:18:40,178
Das merkwürdige ist, dass auf der Innenseite
eine Karte darauf tätowiert ist.

300
00:18:40,329 --> 00:18:41,663
Bevor er gestorben ist.

301
00:18:41,665 --> 00:18:43,729
- Bist du dir sicher?
<i>- Lauren scheint sich sicher zu sein.</i>

302
00:18:43,730 --> 00:18:45,075
Ich werde unsere Fallakten überprüfen...

303
00:18:45,076 --> 00:18:48,482
und schauen ob ich irgendetwas in unser
Tattoo-Datenbank finden kann. Ich gebe Bescheid...

304
00:18:49,752 --> 00:18:52,537
Die Sache mit dem Tattoo.
Es gibt da einige Möglichkeiten.

305
00:18:52,538 --> 00:18:54,435
Hey! Wo gehst du hin Big Boss?

306
00:18:54,436 --> 00:18:58,018
Ich habe kürzlich einige der alten Bücher aus dem
Lagerraum des Ashs befreit.

307
00:18:58,019 --> 00:19:00,949
Also nein wirklich. Ich bin schockiert.

308
00:19:00,971 --> 00:19:02,513
Zur sicheren Verwahrung.

309
00:19:03,618 --> 00:19:05,397
Ich denke die könnten die
Antworten haben die wir brauchen.

310
00:19:06,234 --> 00:19:07,304
Lass dir ruhig Zeit!

311
00:19:10,071 --> 00:19:13,898
Gott, ich vermisse die guten alten Zeiten, als die
Jagd auf deine Mutter unser größtes Problem war.

312
00:19:13,899 --> 00:19:16,684
Was mach ich hier eigentlich?
Du bist der Barkeeper.

313
00:19:17,497 --> 00:19:18,902
Richtig.

314
00:19:19,834 --> 00:19:20,917
Noch ein Glas und noch ein Glas.

315
00:19:21,595 --> 00:19:23,466
Was willst du trinken?

316
00:19:24,511 --> 00:19:26,695
Ich weiß nicht. Vielleicht irgendwas süßes.

317
00:19:27,102 --> 00:19:30,614
Wie zum Beispiel eine Entschuldigung von Dyson
für sein Benehmen, seit er wieder da ist.

318
00:19:30,615 --> 00:19:33,355
Danke genau!
Er ist ein totaler Arsch, oder?

319
00:19:33,700 --> 00:19:36,091
Der Typ verschwindet für 3 Wochen
und lässt dich hängen.

320
00:19:36,092 --> 00:19:38,136
Normalerweise ist doch dann
das Mädchen angepisst, oder?

321
00:19:38,337 --> 00:19:42,243
So würde ich die Dinge, wegen meines
Unterrichts in romantischen Komödien, verstehen.

322
00:19:42,682 --> 00:19:43,881
Ja. Außerdem...

323
00:19:43,882 --> 00:19:48,057
sind Mädchen mit Brille viel schlauer
und ein Trampel zu sein ist bezaubernd.

324
00:19:48,383 --> 00:19:50,313
Es ist so als hätte er Angst
mit mir alleine zu sein.

325
00:19:51,122 --> 00:19:53,459
Vielleicht wirst du nicht mögen,
was er dir zu sagen hat.

326
00:20:09,663 --> 00:20:11,339
- Bist du in Ordnung?
- Ich bin okay! Los!

327
00:20:13,254 --> 00:20:15,385
Hab dich!
Ratte!

328
00:20:17,263 --> 00:20:19,458
Er hat sich in eine Ratte verwandelt!

329
00:20:20,046 --> 00:20:22,902
Sag mir bitte, dass du weißt,
was zum Teufel hier vor sich geht.

330
00:20:28,465 --> 00:20:30,167
Die hat dich angegriffen?

331
00:20:30,168 --> 00:20:32,425
Tesso. Oder einer seiner Nachfahren.

332
00:20:32,426 --> 00:20:37,186
Seltener japanischer Fae. Mächtige Schamanen.
Sie nehmen Wissen in sich auf, indem sie es essen.

333
00:20:37,187 --> 00:20:39,694
Gut. Wenn wir herausfinden können
nach welchem Buch er gesucht hat,

334
00:20:39,795 --> 00:20:41,525
dann finden auch heraus was
er versucht hat zu erfahren, oder?

335
00:20:41,526 --> 00:20:43,488
Ich versuche das aus den Überresten
zusammenzubasteln.

336
00:20:43,489 --> 00:20:46,057
Inzwischen, spricht das hier für sich selbst.

337
00:20:46,358 --> 00:20:48,776
Solche habe ich auch beim Zirkuslager gesehen.
Was bedeuten die?

338
00:20:48,877 --> 00:20:50,633
Was weißt du über die "Sluagh?"

339
00:20:50,634 --> 00:20:53,819
"Die umherstreifenden Verdammten?"
Ich dachte das wäre nur Aberglaube?

340
00:20:53,860 --> 00:20:55,170
Nein, die gibt es wirklich.

341
00:20:55,210 --> 00:20:57,130
Und sie sind auch nicht verdammt oder Tod,
sie sind verflucht.

342
00:20:57,160 --> 00:20:58,930
Dazu gezwungen ohne Stillstand
über die Erde zu wandern.

343
00:20:58,940 --> 00:21:00,960
- Ohne ein Zuhause.
- Wen haben die denn verärgert?

344
00:21:01,310 --> 00:21:03,420
Sagen wir es so, in den frühen Fae-Kriegen...

345
00:21:03,430 --> 00:21:04,770
zwischen Light und Dark...

346
00:21:05,010 --> 00:21:07,330
haben Sie versucht, beide Seiten zu betrügen,
haben es aber bei beiden nicht geschafft.

347
00:21:07,400 --> 00:21:08,710
Ich mag sie jetzt schon.

348
00:21:09,070 --> 00:21:10,440
Aber warum sind sie jetzt hier?

349
00:21:10,450 --> 00:21:11,870
Viele von Ihnen wurden zu Dieben,

350
00:21:11,880 --> 00:21:13,280
wenn also jetzt eine ganze
Truppe von denen hier ist...

351
00:21:13,300 --> 00:21:14,980
Sind Sie hier um irgendwas zu stehlen.

352
00:21:15,140 --> 00:21:17,270
Irgendwas zu dem diese Tattookarte führt.

353
00:21:17,400 --> 00:21:19,430
Und anscheinend etwas,
wofür es sich zu töten lohnt.

354
00:21:19,560 --> 00:21:21,020
Ich prüfen die örtlichen Fae-Dealer,

355
00:21:21,030 --> 00:21:23,940
ob in letzter Zeit irgendetwas
ungewöhnlich Wertvolles aufgetaucht ist.

356
00:21:29,780 --> 00:21:31,980
Ich habe noch mal einen Blick auf die
Haut geworfen, die Dyson gefunden hat.

357
00:21:32,190 --> 00:21:33,980
- Ich habe eine Übereinstimmung.
- Setz dich.

358
00:21:34,190 --> 00:21:36,360
Iss.
Verzögere dein bevorstehendes Koma.

359
00:21:36,370 --> 00:21:37,890
Nein ehrlich, mir geht's gut...

360
00:21:38,340 --> 00:21:39,630
Ich bin nur ein wenig müde.

361
00:21:45,180 --> 00:21:46,880
Warum sind Kohlenhydrate bloß so lecker?

362
00:21:47,080 --> 00:21:48,570
Um genau zu sein, weiß ich warum:

363
00:21:48,790 --> 00:21:50,010
Das ist eine interessante Sache.

364
00:21:50,110 --> 00:21:53,780
Sie erhöhen das Körpereigene Insulin,
welches konkurrierende Aminosäuren entfernt und...

365
00:21:53,790 --> 00:21:55,550
einen Serotoninschub
zum Gehirn schickt und...

366
00:21:55,560 --> 00:21:57,130
- Lauren.
- Richtig.

367
00:21:57,600 --> 00:21:58,840
Weniger klugscheißen, mehr essen.

368
00:21:59,350 --> 00:22:00,600
Marvin Arcdael.

369
00:22:00,610 --> 00:22:01,880
Das ist unser gehäutetes Opfer?

370
00:22:02,740 --> 00:22:04,320
Light Fae und ein Abschleppwagenfahrer...

371
00:22:04,321 --> 00:22:06,030
was Sinn macht, denn er ist ein Doonie,

372
00:22:06,360 --> 00:22:07,810
ein hilfreicher Straßenfae.
Ich denke die...

373
00:22:07,820 --> 00:22:10,420
Sluagh haben einen Strassenpanne vorgetäuscht
und ihn dort hin gerufen.

374
00:22:10,430 --> 00:22:12,330
Hast du mehr über das Karten-Tattoo
herausfinden können?

375
00:22:12,340 --> 00:22:14,110
Die Probe war durch das Feuer zu sehr beschädigt.

376
00:22:14,830 --> 00:22:18,050
Aber er hatte noch ein außenliegendes Symbol
auf seiner Hand, welches nützlich sein könnte.

377
00:22:19,020 --> 00:22:20,480
Aber die interessantere Neuigkeit ist folgendes:

378
00:22:21,270 --> 00:22:24,680
Als ich den Zugangscode des Ash's benutzt habe,
um Marvin zu überprüfen,

379
00:22:25,190 --> 00:22:26,490
waren diese beiden mit ihm verknüpft.

380
00:22:26,670 --> 00:22:28,430
Die haben das gleiche Symbol auf ihren Händen.

381
00:22:29,480 --> 00:22:30,640
Warum?

382
00:22:30,740 --> 00:22:31,940
Darüber steht hier nichts.

383
00:22:32,100 --> 00:22:33,340
Soweit bin ich noch nicht gekommen.

384
00:22:33,820 --> 00:22:35,910
Ich habe ein paar Bücher mitgebracht,
wir können da weitersuchen...

385
00:22:36,840 --> 00:22:38,050
Aber vielleicht schließe ich auch...

386
00:22:38,550 --> 00:22:40,100
kurz mal meine Augen für...

387
00:22:40,620 --> 00:22:41,830
vielleicht nur eine Sekunde...

388
00:22:50,650 --> 00:22:51,820
Ich wusste es!

389
00:22:51,890 --> 00:22:53,670
Weg vom Skalpell.

390
00:22:53,710 --> 00:22:55,900
Kenzi, gib mir die Ratte.

391
00:22:56,410 --> 00:22:58,780
Einen Schritt näher und
ich rufe PETA, ernsthaft!

392
00:22:59,390 --> 00:23:01,300
Oder... ich schätze "FETA"?

393
00:23:01,980 --> 00:23:04,210
Hey, sag mal haben Fae sowas
wie eine Schutzorganisa...

394
00:23:04,220 --> 00:23:05,910
Kenzi, sie schläft nur.

395
00:23:06,400 --> 00:23:08,140
Das ist bloß eine Pinzette.

396
00:23:08,690 --> 00:23:10,200
Ich werde ihr nicht wehtun.
Ich verspreche es.

397
00:23:15,160 --> 00:23:16,860
- Vorsichtig.
- Bin ich.

398
00:23:21,200 --> 00:23:22,470
Weit auf...

399
00:23:28,050 --> 00:23:29,190
Was ist es?

400
00:23:32,880 --> 00:23:34,050
Ärger.

401
00:23:35,740 --> 00:23:36,900
Isotope...

402
00:23:50,880 --> 00:23:52,480
Riesengroße Kacke!

403
00:23:55,770 --> 00:23:57,670
Entspann dich, sie macht nur ein Nickerchen.

404
00:23:58,000 --> 00:23:59,170
- Was los??
- Wir haben wahrscheinlich rausgefunden...

405
00:23:59,180 --> 00:24:00,790
was die Sluagh wollen - oder zumindest,

406
00:24:00,800 --> 00:24:03,970
auf was sie es als nächstes abgesehen haben:
Es heißt: "Das Schwert von Agros."

407
00:24:04,250 --> 00:24:05,900
Trick weiß noch nicht wo es zu finden ist, aber...

408
00:24:05,910 --> 00:24:09,020
Ich schon! Beziehungsweise ich habe
eine gute Idee wer es beschützen könnte.

409
00:24:09,330 --> 00:24:11,210
- Wie?
- Ich bin super schlau?

410
00:24:12,070 --> 00:24:15,350
Okay, diese drei sind so etwas
was die Fae...

411
00:24:15,390 --> 00:24:17,730
Wächter nennen.
Es ist eine Lebensart.

412
00:24:17,960 --> 00:24:20,720
Eine Art Hingabe des eigenen Körpers,
um etwas zu beschützen.

413
00:24:20,990 --> 00:24:23,370
Und das Etwas ist das, was die Sluagh wollen?

414
00:24:24,860 --> 00:24:26,240
Dieser Wächter hier ist tot...

415
00:24:26,250 --> 00:24:28,800
und diese beiden haben keine Kontaktdaten.

416
00:24:31,400 --> 00:24:33,520
- Dyson?
- Wir haben noch eine Leiche gefunden.

417
00:24:33,530 --> 00:24:34,800
Müllcontainer am östlichen Ende.

418
00:24:34,850 --> 00:24:37,200
Männlich. Irgendwas wurde aus ihm rausgerissen.

419
00:24:37,320 --> 00:24:38,860
Sein Name ist nicht zufällig Ralph oder?

420
00:24:42,450 --> 00:24:43,630
Außergewöhnlich...

421
00:24:43,780 --> 00:24:46,020
Es sieht aus wie eine Art
organische bewegliche Röhre,

422
00:24:46,030 --> 00:24:47,710
die genau über die Wirbelsäule implantiert wurde.

423
00:24:47,711 --> 00:24:49,740
Das ist keine Röhre. Es ist eine Schwertscheide.

424
00:24:50,370 --> 00:24:52,510
Dieser Kerl hat ein Schwer in sich herum getragen?

425
00:24:53,240 --> 00:24:54,670
Also ist er eine lebende Schwertscheide?

426
00:24:55,270 --> 00:24:56,680
Das Sword von Agros.

427
00:24:56,820 --> 00:24:59,140
Und etwas sagt mir, dass wer auch immer
das Schwert aus ihm herausgeholt hat,

428
00:24:59,150 --> 00:25:01,170
wird es nicht nur zum Schneiden
von Hecken benutzen.

429
00:25:07,850 --> 00:25:10,030
Wissen wir überhaupt warum
die Sluagh das Schwert wollen?

430
00:25:10,170 --> 00:25:11,380
Weil sie es brauchen...

431
00:25:11,590 --> 00:25:13,100
um etwas weitaus größeres zu stehlen.

432
00:25:13,520 --> 00:25:15,170
- Was?
- Unser Land.

433
00:25:15,490 --> 00:25:17,370
Was? Wie ist das möglich?

434
00:25:17,380 --> 00:25:20,360
Um ein Gebiet für die Lightfae
in Besitz zu nehmen,

435
00:25:21,060 --> 00:25:23,780
muss jeder Ash dem Land gegenüber
einen Schwur ablegen,

436
00:25:23,790 --> 00:25:25,410
während eines geheimen Rituals.

437
00:25:25,470 --> 00:25:28,260
Dem "BOH-see ahn Ta-LAHV".

438
00:25:28,550 --> 00:25:30,920
- Übersetzung?
- "Er heiratet das Land"

439
00:25:31,750 --> 00:25:34,550
Der Ash schwört das Gute im Land zu schützen...

440
00:25:34,630 --> 00:25:36,860
und im Gegenzug ist das Land gut zu den Leuten.

441
00:25:37,430 --> 00:25:39,620
Früher bedeutete das bessere Ernten
und weniger Krankheiten.

442
00:25:39,880 --> 00:25:40,990
Heute heißt das,

443
00:25:41,360 --> 00:25:44,220
bessere Infrastruktur,
mehr Reichtum, weniger Verbrechen.

444
00:25:44,410 --> 00:25:47,230
Aber nur, wenn die Hochzeitszeremonie
vollzogen ist.

445
00:25:47,560 --> 00:25:49,200
Definiere "vollzogen".

446
00:25:49,220 --> 00:25:51,040
Nun, ohne jetzt ins Detail zu gehen,

447
00:25:51,060 --> 00:25:53,220
oder in die bewusstseinsverändernde
Metaphysik des Ganzen,

448
00:25:54,080 --> 00:25:56,720
die Seele des Landes
nimmt eine körperliche Gestalt an,

449
00:25:56,780 --> 00:25:58,240
welche der Ash heiratet.

450
00:25:58,530 --> 00:26:00,813
Er redet davon den Rasen flach zu legen.

451
00:26:00,950 --> 00:26:02,584
Etwas die Erde zu stoßen.

452
00:26:02,970 --> 00:26:04,720
- Seit ihr fertig?
- Tschuldigung.

453
00:26:05,230 --> 00:26:06,980
Mit dem Ash am Rande des Todes,

454
00:26:07,020 --> 00:26:08,690
ist er bereits dabei seine Bindung zu verlieren.

455
00:26:08,700 --> 00:26:11,140
Das ist genau die Gelegenheit
auf die, die Sluagh gewartet haben.

456
00:26:11,160 --> 00:26:12,940
Indem sie sich selbst an das Land binden...

457
00:26:13,390 --> 00:26:14,690
und es für sich beanspruchen.

458
00:26:14,700 --> 00:26:16,110
Ist das wirklich so schlimm?

459
00:26:16,120 --> 00:26:17,960
Gibt es nicht genug Platz für alle?

460
00:26:17,970 --> 00:26:20,060
Wenn sie unseren Pakt mit dem Land brechen...

461
00:26:20,070 --> 00:26:23,180
sind alle Light-Fae, die hier zur Zeit leben,
gezwungen ins Exil zu gehen.

462
00:26:23,430 --> 00:26:25,850
Und die Dark hätten freie Bahn,
um die Stadt zu überrennen.

463
00:26:26,860 --> 00:26:28,860
Keine guten Nachrichten für
die Menschen die hier bleiben.

464
00:26:29,000 --> 00:26:30,320
Jap, beide sind schlecht.

465
00:26:30,590 --> 00:26:32,150
Also was können wir tun?

466
00:26:32,400 --> 00:26:34,200
Die Sluagh müssen die Bindung des Ash's

467
00:26:34,210 --> 00:26:37,210
mit dem Land vollständig lösen,
bevor sie ihre eigene Bindung aufbauen können.

468
00:26:37,320 --> 00:26:38,470
Sie suchen...

469
00:26:38,970 --> 00:26:40,110
danach:

470
00:26:40,640 --> 00:26:43,540
Der physischen Manifestation der Bindung,

471
00:26:43,660 --> 00:26:44,870
dem Herzstein.

472
00:26:45,040 --> 00:26:47,570
Ihn mit dem Schwert von Agros zu zerstören,

473
00:26:48,040 --> 00:26:49,545
würde die Bindung vollständig auflösen.

474
00:26:49,546 --> 00:26:50,765
Na gut, wo ist er?

475
00:26:50,766 --> 00:26:53,814
Ich vermute, das Marvins Haut-Karte
sie dorthin geführt hat.

476
00:26:53,941 --> 00:26:56,741
Leider ist sie zu beschädigt,
um uns von Nutzen zu sein.

477
00:26:57,074 --> 00:26:58,599
Hallo?

478
00:26:58,795 --> 00:27:00,581
Du bist Trick-opedia.

479
00:27:00,654 --> 00:27:02,457
Naja, ich war noch nie in der lokalen Führung.

480
00:27:02,458 --> 00:27:05,582
Ich werde Buzz herkommen lassen,
auch wenn es mir nicht gefällt.

481
00:27:05,728 --> 00:27:07,114
Aber als amtierender Ash,

482
00:27:07,291 --> 00:27:09,638
ist in manche Dinge nur er eingeweiht.

483
00:27:09,849 --> 00:27:11,014
Wartet kurz.

484
00:27:15,999 --> 00:27:17,145
Also...

485
00:27:18,291 --> 00:27:19,609
Solange wir warten...

486
00:27:20,395 --> 00:27:23,472
Möchte vieleicht jemand an die frische Luft?

487
00:27:24,800 --> 00:27:25,975
Mir gehts gut. Danke.

488
00:27:26,403 --> 00:27:27,534
Super.

489
00:27:28,211 --> 00:27:29,691
Das ist Jim Dandy.

490
00:27:33,707 --> 00:27:35,693
Alter, was ist mit dir los, in letzter Zeit?

491
00:27:35,860 --> 00:27:37,767
Der Wolf-Monat?

492
00:27:38,647 --> 00:27:40,280
Ich habe dich auch vermisst, Kenzi.

493
00:27:43,486 --> 00:27:44,790
Da ist was dran.

494
00:27:45,307 --> 00:27:47,766
Du bist ein wenig neben der Kappe
seit du zurückgekommen bist.

495
00:27:48,351 --> 00:27:49,794
Irgendetwas das ich wissen sollte?

496
00:27:50,487 --> 00:27:51,800
Nicht wirklich.

497
00:27:58,662 --> 00:27:59,809
Okay.

498
00:28:00,256 --> 00:28:02,300
Kennst du die alte Geschichte König Leopolds?

499
00:28:02,474 --> 00:28:05,195
Den Tribut, den er zollte,
als ein Opfer an die Nornen?

500
00:28:05,196 --> 00:28:06,393
Ja.

501
00:28:06,414 --> 00:28:09,813
Nun, ich fragte eine Norne um Hilfe,
als Bo sich ihrer Mutter stellte.

502
00:28:10,662 --> 00:28:11,791
Und?

503
00:28:14,779 --> 00:28:16,316
Mann...

504
00:28:17,119 --> 00:28:18,701
Ok, guter Zug.

505
00:28:18,740 --> 00:28:20,776
Aber das wegrennen danach?

506
00:28:20,828 --> 00:28:22,199
Was war damit?

507
00:28:22,219 --> 00:28:24,145
Ich war geschockt, okay? Bestreite es,...

508
00:28:24,386 --> 00:28:25,768
was immer du willst.

509
00:28:27,771 --> 00:28:30,525
Verwundete Tiere lecken ihre Wunden alleine.

510
00:28:30,811 --> 00:28:32,617
Kein Wunder, seid ihr beiden so verkrampft.

511
00:28:32,707 --> 00:28:33,912
Wie hat es Bo aufgenommen?

512
00:28:34,123 --> 00:28:35,888
Ich habe es ihr noch nicht erzählt.

513
00:28:36,024 --> 00:28:38,926
Warum blockierst du sie
und versuchst ihr auszuweichen, du Idiot?

514
00:28:39,012 --> 00:28:42,135
Solltest du nicht, du weißt schon,
versuchen ihr ein wenig näher zu kommen?

515
00:28:42,262 --> 00:28:44,814
- Wieso?
- Um sicher zu gehen.

516
00:28:45,464 --> 00:28:46,704
Andernfalls...

517
00:28:47,130 --> 00:28:49,060
Woher weißt du schon,
was der Fluch, dir wirklich genommen hat?

518
00:28:49,111 --> 00:28:51,851
Es gibt einen Grund, warum Fae Märchen
mit einem magischen Kuss enden.

519
00:28:51,937 --> 00:28:54,052
Und ihre Lippen, sind super-geladen.

520
00:28:54,961 --> 00:28:57,685
Was die Norne dir genommen hat,
kann dir Bo vieleicht zurückgeben?

521
00:29:12,544 --> 00:29:13,898
Hab ich dir jemals erzählt,

522
00:29:13,899 --> 00:29:17,009
als ich mit dem dritten Ash
inkognito über die Grenze bin?

523
00:29:17,010 --> 00:29:19,978
Damals haben wir Faxen gemacht,
das versprech ich dir...

524
00:29:20,278 --> 00:29:22,134
Buzz!
Versuch zu denken.

525
00:29:22,135 --> 00:29:24,487
- Wir müssen wissen wo es ist.
- Wo was ist?

526
00:29:24,960 --> 00:29:27,559
- Der Herzstein.
- Was ist damit?

527
00:29:27,895 --> 00:29:29,793
Es muss einen anderen Weg geben.

528
00:29:29,794 --> 00:29:31,894
Oder jemand, der es auch weiß,

529
00:29:31,951 --> 00:29:35,363
wie viele alte Steine, die die Ash-Verbindung
zum Land repräsentieren, kann es geben?

530
00:29:35,364 --> 00:29:37,139
Ihr meint den Herzstein!

531
00:29:37,330 --> 00:29:40,938
Warum habt ihr nicht gleich gefragt,
um Gottes Willen?

532
00:29:40,939 --> 00:29:42,320
Du da, Fleischsack.

533
00:29:42,321 --> 00:29:45,109
Hol mir meine Brille und einen Stift, ja?

534
00:29:45,926 --> 00:29:47,293
Ich werde euch eine Karte zeichnen.

535
00:29:55,158 --> 00:29:57,542
- Fleischsack?
- Tut mir Leid.

536
00:30:01,062 --> 00:30:02,600
Hör mal, wenn wir die Karte haben...

537
00:30:02,601 --> 00:30:04,655
glaube ich, dass Hale und ich
uns um den Stein kümmern können.

538
00:30:04,879 --> 00:30:07,776
- Vieleicht kannst du und...
- Hör auf mich zu meiden.

539
00:30:09,155 --> 00:30:11,208
- Mach ich nicht.
- Du weißt was wir am besten können?

540
00:30:11,701 --> 00:30:13,037
Wir kämpfen.

541
00:30:13,068 --> 00:30:15,978
Gegeneinander, gegen die Welt, was auch immer.

542
00:30:16,074 --> 00:30:19,476
Als Team sind wir unschlagbar.
Und das ist, was wir im Moment brauchen:

543
00:30:19,477 --> 00:30:21,554
Du und Ich, als Team Badass.

544
00:30:21,555 --> 00:30:23,482
Wir regeln deinen Scheiß danach.

545
00:30:23,483 --> 00:30:25,917
Im Moment aber ziehst du
deine Großer-Wolf Hosen an...

546
00:30:25,918 --> 00:30:29,609
und kommst mit mir, um ein paar Schwänze eintreten
oder ich werde bei dir anfangen.

547
00:30:29,967 --> 00:30:31,204
Einverstanden?

548
00:30:32,841 --> 00:30:33,905
Ja, Ma'Am.

549
00:30:34,674 --> 00:30:35,900
Danke.

550
00:30:41,124 --> 00:30:43,725
Also, was machen wir mit dem Herzstein,
wenn wir ihn gefunden haben?

551
00:30:44,141 --> 00:30:45,957
Hätten wir uns einen Kran mieten sollen?

552
00:30:48,044 --> 00:30:50,983
Die Sluagh haben die die Karte.
Sie könnten schon hier sein.

553
00:30:52,426 --> 00:30:54,107
Das sollte es sein.

554
00:30:54,578 --> 00:30:56,638
Aber ich sehe nichts herzsteinisches.

555
00:30:58,291 --> 00:30:59,635
Und hier drin?

556
00:31:04,074 --> 00:31:05,506
Bo!

557
00:31:22,839 --> 00:31:24,037
Das waren sie.

558
00:31:24,264 --> 00:31:27,248
Toll
Liebenswert!

559
00:31:27,711 --> 00:31:30,922
Das ist nicht der Ort,
aber sie wussten dass wir kommen.

560
00:31:30,990 --> 00:31:32,638
Genauso wie sie wussten wie sie Marvin finden...

561
00:31:32,639 --> 00:31:35,103
und das die Ash-Bücher in Tricks Lager waren.

562
00:31:35,715 --> 00:31:38,346
Sie sind uns immer zwei Schritt voraus.

563
00:31:39,523 --> 00:31:40,937
Wie kommt das wohl?

564
00:31:45,792 --> 00:31:46,955
Also...

565
00:31:47,305 --> 00:31:50,886
- Sehr nettes "Wie gehts dir"
- Rede vernünftig. Oder leide.

566
00:31:50,912 --> 00:31:53,387
Du bedrohst den amtierenden Ash?

567
00:31:53,388 --> 00:31:55,010
Ich sollte den hohe Rat berufen.

568
00:31:55,011 --> 00:31:57,680
Lass mich dir das Telefon bringen.
Und ich werde dich damit erschlagen.

569
00:31:57,681 --> 00:32:01,604
Dann kannst du dem hohen Rat erklären,
warum du Verrat begangen hast!

570
00:32:02,638 --> 00:32:04,963
Ich denke nicht, dass du dort Gnade finden wirst.

571
00:32:04,964 --> 00:32:07,438
Ich sah eine Gelegenheit, und ich nahm sie.

572
00:32:07,522 --> 00:32:12,086
Wir beide wissen, das meine besten Tage, bei den
Light Fae hinter mir liegen. Aber bei den Sluagh?

573
00:32:12,940 --> 00:32:16,688
Sie versprachen mir den Wohlstand
und die Macht die ich verdiene.

574
00:32:17,021 --> 00:32:19,703
- Wie halten wir es auf?
- Ihr seid zu spät.

575
00:32:20,438 --> 00:32:23,237
Kannst du es fühlen?
Das Land...

576
00:32:24,401 --> 00:32:26,155
Sie erwacht.

577
00:32:43,885 --> 00:32:47,145
- Hallo, Geliebte.
- Du bist nicht der Ash.

578
00:32:54,385 --> 00:32:57,062
Was hat Tesso in den Büchern gesucht,
die er gegessen hat.

579
00:32:57,159 --> 00:32:58,574
Eine Zauberformel.

580
00:32:58,812 --> 00:33:02,140
Damit ihr Führer Zael
genügend Saft zu hat, für das....

581
00:33:02,948 --> 00:33:04,517
Bindungsritual

582
00:33:04,518 --> 00:33:07,575
Ja, Ja das magische Bumsen.
Wissen wir schon, mach weiter.

583
00:33:07,576 --> 00:33:10,510
Tesso muss die Beschwörung ausführen,

584
00:33:10,511 --> 00:33:15,130
damit projiziert er die komplette sexuelle Energie
einer großen Gruppe Feiernder, auf Zael.

585
00:33:15,131 --> 00:33:18,053
Was, flächenverteiltes Viagra?
Machen wir sowas?

586
00:33:18,307 --> 00:33:20,923
Es gibt einen Grund warum
Fae und Paganische Rituale...

587
00:33:20,924 --> 00:33:23,597
oft gleichzeitig mit
Gruppenorgien vollzogen werden.

588
00:33:23,664 --> 00:33:26,899
Der ganze Sex und die Lust...

589
00:33:27,167 --> 00:33:28,902
sind eine sehr mächtige Energiequellen.

590
00:33:29,003 --> 00:33:31,838
Playboy-Grotte müsste ja dann BÄM sein.

591
00:33:31,939 --> 00:33:33,540
Und wo stehen wir jetzt?

592
00:33:33,607 --> 00:33:36,841
Die einfachsten Gefäße aus denen die Fae
es beziehen können, waren schon immer Menschen.

593
00:33:36,911 --> 00:33:39,445
Zael und seine Leute
bräuchten irgendein Event...

594
00:33:39,446 --> 00:33:41,346
oder etwas das Menschen zusammenbringt.

595
00:33:41,415 --> 00:33:45,283
Urplötzlich finden sie
das Schwert und den Herzstein.

596
00:33:45,286 --> 00:33:49,821
Leute, wir suchen also eine Art
heidnischen-underground-Flash-Rave, heut Abend?

597
00:33:50,758 --> 00:33:54,892
Ernsthaft, das krieg ich geregelt.
Gebt dem Menschen höchstens 5 Minuten!

598
00:33:55,429 --> 00:33:56,662
Also...

599
00:33:57,532 --> 00:34:01,532
sucht hier jemand nach einer sexy, sexy,
neopaganischen-Ritual-Dance-Party?

600
00:34:29,296 --> 00:34:30,463
Bist du in Ordnung?

601
00:34:30,831 --> 00:34:33,331
Du siehst ein wenig...
spitz aus.

602
00:34:33,867 --> 00:34:37,567
Nur hungrig.
Der Ort trieft vor Sex.

603
00:34:37,568 --> 00:34:40,368
Dieser Tesso beschwört mächtigen Hoodoo.

604
00:34:41,475 --> 00:34:44,842
- Sogar ich spür das.
- Ich denke wir sollten uns aufteilen.

605
00:34:44,945 --> 00:34:46,612
Ich und D könnten versuchen
Tesso einen Maulkorb zu verpassen,

606
00:34:46,613 --> 00:34:49,613
- um die Beschwörung aufzuhalten.
- Okay, Bo und Ich...

607
00:34:50,751 --> 00:34:51,751
Bo?

608
00:34:56,823 --> 00:35:00,758
Kannst du es von dir aus,
Oder muss ich deine Mumu in Ketten legen?

609
00:35:00,861 --> 00:35:02,760
Ich denke, ich kann damit umgehen...

610
00:36:00,954 --> 00:36:01,987
Geh.

611
00:36:03,123 --> 00:36:04,156
Viel Glück.

612
00:36:28,282 --> 00:36:29,315
Also...

613
00:36:29,650 --> 00:36:32,484
Musst du so geil sein,
um diesen Ritt nehmen zu dürfen?

614
00:36:41,862 --> 00:36:44,930
Okay, ich werde ihm reinsingen und...

615
00:36:53,307 --> 00:36:55,540
Oder wir machen das.

616
00:36:57,143 --> 00:36:58,710
Mojo verloren.

617
00:37:02,382 --> 00:37:03,549
Keine Sorge...

618
00:37:03,917 --> 00:37:07,084
Ich habe nun genug Manneskraft
Das sagen sie alle.

619
00:37:07,187 --> 00:37:08,187
Geh.

620
00:37:14,528 --> 00:37:16,028
Buzz hat mir von dir erzählt.

621
00:37:16,897 --> 00:37:18,263
Du musst realisieren,

622
00:37:18,731 --> 00:37:21,999
dass du mit uns mehr gemein hast,
als mit all den anderen da draußen.

623
00:37:22,102 --> 00:37:23,335
Muss ich?

624
00:37:24,171 --> 00:37:26,038
Wir sind alle Ausgestoßene.

625
00:37:26,773 --> 00:37:28,073
Wie du.

626
00:37:28,541 --> 00:37:30,242
Verkauf dich nicht kleiner als du bist.

627
00:37:30,310 --> 00:37:33,845
Ihr seid außerdem Ritualmörder und Diebe.

628
00:37:34,948 --> 00:37:37,949
Ich habe nur das getan,
was für uns notwendig war.

629
00:37:39,052 --> 00:37:41,153
Wir wandern seit Jahrtausenden umher.

630
00:37:42,055 --> 00:37:43,756
Wir wollen nur halten.

631
00:37:43,790 --> 00:37:47,125
Kumpel, ich verstehe dich ja. Glaub mir.

632
00:37:52,833 --> 00:37:54,000
Ich war da.

633
00:37:54,068 --> 00:37:58,135
Ich weiß genau, wie es ist ein Ausgestoßener
zu sein, kein zu Hause zu haben

634
00:37:58,138 --> 00:38:01,039
Aber dieses hier? Ist schon vergeben.

635
00:38:10,250 --> 00:38:12,462
Es gehört mir.

636
00:38:17,648 --> 00:38:19,000
Auf die Sluagh...

637
00:38:19,062 --> 00:38:21,175
wieder aus einer Stadt vertrieben.

638
00:38:21,676 --> 00:38:22,876
Auf das Bohseeahntalahv.

639
00:38:23,529 --> 00:38:25,430
Möge unser Bund mit dem Land
wiederhergestellt sein,

640
00:38:25,431 --> 00:38:27,531
bevor jemand anderes es beansprucht.

641
00:38:32,405 --> 00:38:34,706
Nun, es endete besser als ich befürchtet hatte.

642
00:38:35,241 --> 00:38:37,242
Dachtest du, die Sluagh würden gewinnen.

643
00:38:37,510 --> 00:38:40,111
Ich dachte die Sluagh wären meine Bestrafung.

644
00:38:40,980 --> 00:38:43,015
Die Nacht in der du gingst, nutze ich mein Blut.

645
00:38:43,583 --> 00:38:46,352
Um Aife daran zu hindern, Bo zu schaden.

646
00:38:47,520 --> 00:38:49,553
- Und?
- Scheint funktioniert zu haben.

647
00:38:50,156 --> 00:38:52,657
Aber es hat schon immer etwas
gekostet, wenn ich mein Gabe nutze.

648
00:38:58,832 --> 00:39:00,700
Naja, vieleicht war es diesmal anders.

649
00:39:01,467 --> 00:39:02,869
Es ist gut dich zu Hause zu haben.

650
00:39:04,337 --> 00:39:06,905
Ich hatte schon die Befürchtung,
wir hätten dich dort draußen verloren

651
00:39:14,347 --> 00:39:15,547
Danke für den Drink.

652
00:39:42,408 --> 00:39:43,475
Also.

653
00:39:44,544 --> 00:39:46,844
Wollen wir unser Wiedersehen von vorn beginnen?

654
00:39:47,246 --> 00:39:48,246
Hängt davon ab...

655
00:39:48,948 --> 00:39:50,248
Wirst du mich wieder schlagen?

656
00:39:51,184 --> 00:39:52,317
Ich bin versucht.

657
00:39:54,887 --> 00:39:56,855
Wirst du mir erzählen, wo du die Zeit über warst?

658
00:39:57,924 --> 00:39:59,190
Ich erinnere mich kaum.

659
00:39:59,959 --> 00:40:01,192
Es ist nicht wichtig.

660
00:40:02,195 --> 00:40:03,628
Es ist wichtig für mich.

661
00:40:06,966 --> 00:40:08,300
Wovor bist du weggerannt?

662
00:40:13,906 --> 00:40:15,006
Okay.

663
00:40:15,575 --> 00:40:16,741
Ich fang an.

664
00:40:17,977 --> 00:40:19,479
Bevor du gegangen bist,

665
00:40:19,480 --> 00:40:23,080
hab ich dich gebeten,
dich nicht in meinen Kampf mit Aife einzumischen.

666
00:40:23,549 --> 00:40:27,351
Aber in der Nacht, könnte ich schwören,
dass ich dich bei mir fühlen konnte.

667
00:40:28,554 --> 00:40:30,022
Und das machte den Unterschied.

668
00:40:37,763 --> 00:40:38,830
Danke.

669
00:40:40,199 --> 00:40:44,368
Ich bat eine Norne,
dir gegen deine Mutter meine Stärke zu geben.

670
00:40:46,806 --> 00:40:48,073
Aber du solltest wissen:

671
00:40:48,808 --> 00:40:50,075
Es kostete etwas.

672
00:40:50,709 --> 00:40:52,676
Nun gut, sag es mir.
Was auch immer es ist...

673
00:40:53,379 --> 00:40:54,979
wir regeln es.

674
00:40:55,748 --> 00:40:58,883
Nornen nehmen sich,
was du am meisten schätzt.

675
00:41:01,454 --> 00:41:03,455
Ich wusste zu der Zeit nicht, was es ist.

676
00:41:04,657 --> 00:41:06,524
Ich habe ihr den Wolf in mir geboten.

677
00:41:06,526 --> 00:41:07,592
Dyson!

678
00:41:09,595 --> 00:41:11,062
Das ist nicht das was sie nahm.

679
00:41:13,133 --> 00:41:13,932
Nun...

680
00:41:15,568 --> 00:41:16,968
Was hat sie sich genommen?

681
00:41:23,476 --> 00:41:24,542
Uns.

682
00:41:27,213 --> 00:41:29,247
Das macht keinen Sinn.

683
00:41:29,882 --> 00:41:32,517
Wie kann sich jemand "Uns" nehmen?

684
00:41:36,189 --> 00:41:39,723
In dem er es unmöglich für mich macht,
etwas für dich zu empfinden.

685
00:41:39,992 --> 00:41:41,092
Jemals.

686
00:41:45,298 --> 00:41:47,731
Das ist lächerlich.
Und...

687
00:41:48,101 --> 00:41:49,702
Jedenfalls, bei dem Rave heut Nacht,

688
00:41:49,703 --> 00:41:51,903
- der Kuss, er war...
- Unser letzter.

689
00:41:53,739 --> 00:41:54,807
Es tut mir Leid, Bo.

690
00:41:55,175 --> 00:41:57,775
Es ist nicht das was ich wollte,
aber ich musste es wissen.

691
00:42:00,679 --> 00:42:01,713
Nun weiß ich es.

692
00:42:04,083 --> 00:42:05,183
Es tut mir Leid.

693
00:42:26,105 --> 00:42:27,639
Hast du dich verlaufen, Süße?

694
00:42:27,807 --> 00:42:30,307
Weil ich nicht wirklich in der Stimmung bin...

695
00:42:30,308 --> 00:42:33,508
- Zael und seine Truppe zu verfolgen, also...
- Ich gehöre nicht zu den Sluagh.

696
00:42:34,013 --> 00:42:37,546
Was bist du dann? Irgend so eine
Hormon-gesteuertes Zirkus Groupie?

697
00:42:40,085 --> 00:42:42,486
Also gut, Komm auf den Punkt.
Was willst du von mir?

698
00:42:42,555 --> 00:42:45,555
Ich bin nicht hier, um etwas zu nehmen,
Ich bin hier, um zu warnen.

699
00:42:45,591 --> 00:42:48,426
Meine Natur zieht mich zu drohendem Desaster:

700
00:42:48,594 --> 00:42:49,561
Terror,

701
00:42:49,929 --> 00:42:52,029
Tragödien,
Plagen.

702
00:42:52,598 --> 00:42:54,098
Um zu bezeugen.

703
00:42:55,635 --> 00:42:59,168
Und... Was zieht dich hierher.
Mein Liebesleben?

704
00:42:59,539 --> 00:43:00,539
Nur dich.

705
00:43:01,007 --> 00:43:02,941
Ich weiß noch keine Einzelheiten,

706
00:43:03,209 --> 00:43:04,909
aber ich spüre das es kommt.

707
00:43:04,944 --> 00:43:07,812
Weil das Bündnis der Light Fae
mit dem Land gebrochen ist?

708
00:43:07,880 --> 00:43:10,248
Nein, das stellt sich über die Zeit wieder her.

709
00:43:10,249 --> 00:43:11,983
Es ist weitaus schlimmer.

710
00:43:14,153 --> 00:43:16,187
Etwas Altes ist erwacht.

711
00:43:16,455 --> 00:43:18,022
Etwas Schreckliches.

712
00:43:18,391 --> 00:43:21,492
Und es kommt nur deinetwegen.

713
00:43:28,293 --> 00:43:33,293
<b>SubCentral.de</b>

714
00:43:33,493 --> 00:43:38,493
resync: frum*

