1
00:00:32,850 --> 00:00:34,050
Are we done?
2
00:00:34,085 --> 00:00:35,286
No, now listen, I, uh--
3
00:00:35,320 --> 00:00:36,355
This attack
on my brother-in-law,
4
00:00:36,389 --> 00:00:38,491
I don't-- I don't know
what it means.
5
00:00:38,525 --> 00:00:40,394
Please...
6
00:00:41,863 --> 00:00:44,498
I fear for my family.
7
00:00:44,532 --> 00:00:47,100
I'm sure they'll be fine.
8
00:00:47,134 --> 00:00:49,735
I am told the assassin
that survived
9
00:00:49,769 --> 00:00:51,036
is gravely injured.
10
00:00:51,070 --> 00:00:53,305
It's doubtful he'll live.
11
00:00:53,339 --> 00:00:56,640
Now thank me and shake my hand.
12
00:00:58,645 --> 00:01:01,649
Uh, thank you.
Thank you again.
13
00:01:01,683 --> 00:01:03,183
You're quite welcome,
Mr. White.
14
00:01:10,562 --> 00:01:12,798
What's happening?
15
00:01:12,832 --> 00:01:13,832
The time?
16
00:01:13,867 --> 00:01:15,901
8:43.
17
00:01:15,935 --> 00:01:17,803
Time of death, 20:43.
18
00:01:19,038 --> 00:01:21,339
Burn in hell,
you piece of shit.
19
00:01:26,979 --> 00:01:30,582
One suspected gunman
died at the scene.
20
00:01:30,616 --> 00:01:31,719
The second succumbed
to his wounds
21
00:01:31,839 --> 00:01:34,048
earlier this evening
at an area hospital.
22
00:01:34,330 --> 00:01:36,105
Agents with the DEA and FBI
23
00:01:36,225 --> 00:01:38,133
in conjunction
with APD homicide detectives,
24
00:01:38,253 --> 00:01:42,189
are working with Mexican law enforcement
in an attempt to identify deceased sospect.
25
00:02:01,383 --> 00:02:03,285
I can give you highlights.
26
00:02:04,654 --> 00:02:06,822
Your nephews grew impatient.
27
00:02:06,857 --> 00:02:08,224
They continue to press me
28
00:02:08,258 --> 00:02:10,526
for my permission
to kill Walter White.
29
00:02:10,560 --> 00:02:12,294
When I wouldn't give it,
30
00:02:12,329 --> 00:02:15,964
they settled instead
for DEA agent Schrader.
31
00:02:15,999 --> 00:02:20,002
Their phone call was
placed to Agent Schrader
32
00:02:20,037 --> 00:02:21,370
moments before the attack,
33
00:02:21,404 --> 00:02:24,040
thus giving him the upper hand.
34
00:02:24,074 --> 00:02:27,243
Marco was shot in the face
and died instantly.
35
00:02:27,278 --> 00:02:30,546
Leonel lingered
for several hours.
36
00:02:31,781 --> 00:02:35,050
The warning call
to the DEA agent--
37
00:02:35,085 --> 00:02:38,388
Juan Bolsa may have some insight
38
00:02:38,422 --> 00:02:40,490
into who placed it.
39
00:02:40,525 --> 00:02:43,193
But yesterday, the federales
were at his hacienda,
40
00:02:43,227 --> 00:02:45,997
and in the confusion,
Juan was shot dead.
41
00:02:46,999 --> 00:02:49,301
An accident, perhaps.
44
00:02:55,842 --> 00:02:59,578
At any rate, I thought
you should hear from me.
45
00:03:09,021 --> 00:03:12,857
This is what comes
of blood for blood, Hector.
46
00:03:14,726 --> 00:03:16,961
Sangre por sangre.
47
00:04:06,448 --> 00:04:07,982
So is this the loud one?
48
00:04:10,786 --> 00:04:12,120
What?
49
00:04:12,154 --> 00:04:14,256
I can never remember.
50
00:04:14,290 --> 00:04:18,460
Is this the loud machine
with the magnets?
51
00:04:18,494 --> 00:04:21,730
No. This is
the PET/CT scan.
52
00:04:21,764 --> 00:04:24,365
Positron emission tomography.
53
00:04:26,502 --> 00:04:33,073
They pair that with the computed
X-ray tomography.
54
00:04:35,143 --> 00:04:37,511
Quiet. No magnets.
55
00:04:37,545 --> 00:04:39,880
Right. Okay.
56
00:04:39,914 --> 00:04:41,482
Yeah, thanks.
57
00:04:43,218 --> 00:04:45,353
I'm still pretty new at this.
58
00:04:45,387 --> 00:04:48,423
I mean, one minute
I'm starting a new business.
59
00:04:48,457 --> 00:04:50,525
My wife and I are thinking
about having kids.
60
00:04:50,559 --> 00:04:53,094
Walk into a doctor's office,
and suddenly, boom--
61
00:04:54,163 --> 00:04:56,898
Life as I know it--
Excuse me.
62
00:04:56,933 --> 00:05:00,335
Yes. I'm-- I'm waiting
to hear a progress report
63
00:05:00,369 --> 00:05:02,203
on that thing we discussed.
64
00:05:02,238 --> 00:05:03,738
So call me.
65
00:05:07,843 --> 00:05:11,345
Anyway, so for me, that's been
the biggest wake-up call--
66
00:05:11,380 --> 00:05:14,382
letting go, giving up control.
67
00:05:14,416 --> 00:05:15,950
It's like they say--
68
00:05:15,985 --> 00:05:18,620
you know, man plans,
and God laughs.
69
00:05:18,654 --> 00:05:23,559
That is such bullshit.
70
00:05:23,593 --> 00:05:25,327
Excuse me?
71
00:05:25,361 --> 00:05:28,698
Never give up control.
72
00:05:28,732 --> 00:05:32,435
Live life on your own terms.
73
00:05:32,470 --> 00:05:34,638
Yeah. No. I get
what you're saying.
74
00:05:34,672 --> 00:05:37,908
But-- But, uh,
cancer's cancer, so--
75
00:05:37,942 --> 00:05:39,809
Oh, to hell with your cancer.
76
00:05:39,843 --> 00:05:43,045
I've been living with cancer
for the better part of a year.
77
00:05:43,080 --> 00:05:45,247
Right from the start,
it's a death sentence.
78
00:05:45,282 --> 00:05:47,048
It's what they keep telling me.
79
00:05:47,083 --> 00:05:48,950
Well, guess what.
80
00:05:48,984 --> 00:05:52,520
Every life comes
with a death sentence.
81
00:05:52,555 --> 00:05:57,058
So every few months, I come
in here for my regular scan,
82
00:05:57,092 --> 00:06:00,995
knowing full well
that one of these times--
83
00:06:01,029 --> 00:06:03,130
hell, maybe even today--
84
00:06:04,833 --> 00:06:07,501
I'm going to hear some bad news.
85
00:06:07,536 --> 00:06:12,040
But until then, who's in charge?
86
00:06:12,075 --> 00:06:13,308
Me.
87
00:06:16,480 --> 00:06:18,614
That's how I live my life.
88
00:06:36,669 --> 00:06:39,370
This residue here
is why we descale
89
00:06:39,405 --> 00:06:40,639
with cool water
from the walk-in
90
00:06:40,673 --> 00:06:42,107
and not water
from the tap, remember?
91
00:06:42,141 --> 00:06:43,575
Yeah.
Do it again, please.
92
00:06:47,079 --> 00:06:48,279
Pollos Hermanos,
93
00:06:48,314 --> 00:06:50,081
where something delicious
is always cooking.
94
00:06:52,118 --> 00:06:54,052
Yes, detective.
95
00:07:21,280 --> 00:07:23,315
Gustavo, thanks for coming in.
96
00:07:23,349 --> 00:07:24,616
My pleasure.
How's Kathi?
97
00:07:24,651 --> 00:07:26,318
Much better, thank you.
98
00:07:26,352 --> 00:07:28,220
And you know Hank Schrader.
99
00:07:28,254 --> 00:07:29,288
Ah, yes, indeed.
100
00:07:29,322 --> 00:07:30,489
And Steve Gomez.
101
00:07:30,523 --> 00:07:32,157
How was your meal?
102
00:07:32,191 --> 00:07:33,625
Agent Schrader and I had a chance
103
00:07:33,659 --> 00:07:36,094
to catch up in one of my restaurants
a few days ago.
104
00:07:36,129 --> 00:07:37,362
I'd eat there every day,
105
00:07:37,397 --> 00:07:38,730
but I wouldn't
fit through the door.
106
00:07:38,765 --> 00:07:40,966
Well, should we get started?
Yeah.
107
00:07:42,402 --> 00:07:44,436
I'd like to record
this conversation,
108
00:07:44,470 --> 00:07:46,038
if that's okay.
Of course.
109
00:07:50,009 --> 00:07:54,413
The DEA is working
on an investigation
110
00:07:54,447 --> 00:07:56,115
which may overlap with my own,
111
00:07:56,149 --> 00:07:58,183
so I've asked them
to sit in with us today.
112
00:07:58,218 --> 00:07:59,551
Gus, we all appreciate
113
00:07:59,585 --> 00:08:01,420
your coming in here
to talk to us,
114
00:08:01,454 --> 00:08:04,523
but you have the right to have
an attorney present also.
115
00:08:04,558 --> 00:08:07,927
Oh, well, I can't see how
that would be necessary.
116
00:08:07,961 --> 00:08:10,162
But then again I have
no idea why I'm here.
117
00:08:10,196 --> 00:08:11,797
So you wish to continue?
118
00:08:11,831 --> 00:08:13,899
Please.
I'm very anxious
119
00:08:13,933 --> 00:08:16,969
to find out what this
is all about.
120
00:08:17,003 --> 00:08:20,739
Sir, your fingerprints
were found at a crime scene.
121
00:08:20,774 --> 00:08:22,274
Really?
122
00:08:22,309 --> 00:08:24,076
That's surprising.
123
00:08:24,111 --> 00:08:27,046
A drug-related homicide.
124
00:08:32,353 --> 00:08:34,555
Gale Boetticher's apartment.
125
00:08:39,262 --> 00:08:41,096
So you knew the victim.
126
00:08:45,701 --> 00:08:50,273
15 years ago, I established
a chemistry scholarship at UNM.
127
00:08:50,307 --> 00:08:53,443
I named it after
Maximino Arsiniega,
128
00:08:53,478 --> 00:08:55,679
a dear friend of mine
who died too young.
129
00:08:55,713 --> 00:08:58,415
Gale was a recipient
of this scholarship.
130
00:08:58,449 --> 00:09:02,819
He was, uh, perhaps
one of three dozen.
131
00:09:02,853 --> 00:09:04,954
I see.
132
00:09:04,988 --> 00:09:09,258
And Mr. Boetticher
graduated in...
133
00:09:09,292 --> 00:09:11,527
1999.
134
00:09:11,561 --> 00:09:12,695
That sounds right.
135
00:09:12,729 --> 00:09:14,596
And you kept in regular
contact with him
136
00:09:14,630 --> 00:09:15,763
over all this time?
137
00:09:15,798 --> 00:09:17,432
Oh, no. I hadn't
seen Gale for years
138
00:09:17,466 --> 00:09:20,134
until I ran into him
a few weeks ago.
139
00:09:20,169 --> 00:09:21,636
Ran into him where?
140
00:09:21,670 --> 00:09:23,038
At the restaurant.
141
00:09:23,072 --> 00:09:27,008
Uh, well, "ran into"
isn't quite accurate,
142
00:09:27,043 --> 00:09:28,276
as I assume he came by
143
00:09:28,310 --> 00:09:29,777
to re-establish
contact with me.
144
00:09:29,812 --> 00:09:32,313
We caught up briefly.
145
00:09:32,347 --> 00:09:33,647
He invited me to dinner
the following night,
146
00:09:33,682 --> 00:09:35,082
and I accepted.
147
00:09:36,919 --> 00:09:39,721
It was, uh, perhaps a week later
148
00:09:39,756 --> 00:09:41,089
I read about him in the paper.
149
00:09:41,124 --> 00:09:42,224
Drug related, you said?
150
00:09:42,258 --> 00:09:44,660
It's a good possibility.
151
00:09:44,694 --> 00:09:46,562
The paper made
no mention of that.
152
00:09:46,597 --> 00:09:50,166
I assumed that it was
a random crime.
153
00:09:50,201 --> 00:09:51,468
So after years with no contact,
154
00:09:51,502 --> 00:09:53,504
he shows up in your restaurant,
155
00:09:53,538 --> 00:09:55,673
remakes your acquaintance,
156
00:09:55,708 --> 00:09:56,741
and invites you to dinner?
157
00:09:56,776 --> 00:09:57,842
Yeah, he wanted money.
158
00:09:57,877 --> 00:09:59,110
Gale Boetticher
asked you for money?
159
00:09:59,145 --> 00:10:01,079
He didn't come right
out and say that.
160
00:10:01,113 --> 00:10:02,380
He spoke in terms
161
00:10:02,415 --> 00:10:05,617
of a vague investment
opportunity,
162
00:10:05,651 --> 00:10:07,452
but it was my suspicion, yes,
163
00:10:07,486 --> 00:10:09,754
as to why he invited me
into his home.
164
00:10:09,788 --> 00:10:12,857
He was a very talented chemist,
165
00:10:12,891 --> 00:10:15,193
but for reasons
I never understood,
166
00:10:15,227 --> 00:10:18,629
he was more interested
in taking shortcuts
167
00:10:18,664 --> 00:10:20,798
than what would
or could have been
168
00:10:20,833 --> 00:10:22,500
a very promising career.
169
00:10:22,534 --> 00:10:24,968
But personal shortcomings
notwithstanding,
170
00:10:25,003 --> 00:10:27,303
he was a warm, gentle person,
171
00:10:27,338 --> 00:10:29,806
and I thought a lot of him.
172
00:10:31,641 --> 00:10:34,376
At any rate, I, uh,
173
00:10:34,410 --> 00:10:36,044
declined his business offer,
174
00:10:36,078 --> 00:10:39,514
and, after what was
a very pleasant meal, left.
175
00:10:39,548 --> 00:10:42,017
Can you tell us where you were
176
00:10:42,051 --> 00:10:44,419
on the night of Wednesday
the 23rd
177
00:10:44,453 --> 00:10:45,687
at around 8 p.m.?
178
00:10:45,721 --> 00:10:47,823
Not an accusation,
just a question.
179
00:10:47,857 --> 00:10:50,125
Oh, I understand.
Let's see.
180
00:10:52,828 --> 00:10:54,362
23rd.
181
00:10:54,397 --> 00:10:55,697
Ah.
182
00:10:55,732 --> 00:10:58,401
I was at a fundraiser
at Presbyterian Hospital.
183
00:10:58,435 --> 00:11:00,836
I was there from 7 to about 10.
184
00:11:05,442 --> 00:11:06,843
Anyone else?
185
00:11:10,248 --> 00:11:11,415
Uh, sorry, yeah.
186
00:11:11,450 --> 00:11:13,384
Just, uh, just one other thing.
187
00:11:13,418 --> 00:11:16,488
Uh, is Gustavo Fring
your real name?
188
00:11:18,691 --> 00:11:20,092
Is it my real name?
189
00:11:20,126 --> 00:11:23,729
I know you're a Chilean national,
190
00:11:23,763 --> 00:11:27,733
but there are no records
of you ever living there.
191
00:11:27,767 --> 00:11:30,001
Really?
192
00:11:30,036 --> 00:11:31,536
I mean, records show
193
00:11:31,571 --> 00:11:35,440
that you immigrated
to Mexico in 1986,
194
00:11:35,474 --> 00:11:36,908
and then,
a couple of years later,
195
00:11:36,942 --> 00:11:39,577
you were granted an entry visa
to the United States.
196
00:11:39,612 --> 00:11:42,480
But there's no record
of Gustavo Fring
197
00:11:42,515 --> 00:11:45,784
ever having existed in Chile,
198
00:11:45,818 --> 00:11:49,021
which I find--
I don't know-- uh, strange.
199
00:11:49,055 --> 00:11:51,590
Well, really, it isn't.
200
00:11:51,624 --> 00:11:54,226
General Pinochet's
government was guilty
201
00:11:54,260 --> 00:11:55,460
of a great many sins.
202
00:11:55,494 --> 00:11:57,395
First and foremost were
his human rights abuses.
203
00:11:57,430 --> 00:12:00,399
But it was also
notoriously unreliable
204
00:12:00,433 --> 00:12:01,466
at keeping records.
205
00:12:02,768 --> 00:12:05,203
I'm sure, if you keep
digging, you'll find me.
206
00:12:08,375 --> 00:12:10,542
Okay.
I think that's it, Gus.
207
00:12:10,577 --> 00:12:11,644
Uh, thank you.
208
00:12:11,678 --> 00:12:14,047
I hope that I was
of some small help.
209
00:12:14,081 --> 00:12:16,482
You were, absolutely.
Thank you.
210
00:12:16,516 --> 00:12:17,516
You're very welcome.
211
00:12:17,551 --> 00:12:19,484
Good to see you again.
212
00:12:19,519 --> 00:12:21,119
Oh, no. No, please, please.
Thank you.
213
00:12:21,154 --> 00:12:22,154
Thanks.
214
00:12:27,393 --> 00:12:28,459
Gentlemen.
215
00:12:49,863 --> 00:12:52,127
So.. Are we buying?
216
00:12:52,367 --> 00:12:53,701
This thing with his name--
217
00:12:53,735 --> 00:12:54,935
what are you thinking there?
218
00:12:54,970 --> 00:12:57,605
Sure, the record keeping
in South America
219
00:12:57,640 --> 00:12:58,706
is hit or miss.
220
00:12:58,741 --> 00:13:00,809
I mean, we run into that
all the time, right?
221
00:13:00,843 --> 00:13:02,611
We usually find something.
222
00:13:02,646 --> 00:13:05,714
I mean, before '86,
this guy's a ghost.
223
00:13:05,748 --> 00:13:07,616
If the State Department
wasn't satisfied with his records,
224
00:13:07,650 --> 00:13:08,817
they wouldn't have
naturalized him.
225
00:13:08,851 --> 00:13:10,052
Well, maybe,
226
00:13:10,086 --> 00:13:12,521
but he immigrated
from Mexico in '89.
227
00:13:12,556 --> 00:13:15,158
You know, the state just wasn't
as tough on background checks
228
00:13:15,192 --> 00:13:16,325
pre-9/11.
229
00:13:16,359 --> 00:13:18,294
Regardless, I don't know
what this has to do
230
00:13:18,328 --> 00:13:19,428
with the case at hand.
231
00:13:19,463 --> 00:13:20,830
I was definitely curious
232
00:13:20,864 --> 00:13:23,399
when his prints show up
at Boetticher's apartment,
233
00:13:23,433 --> 00:13:25,835
but for me, the scholarship
thing explains it.
234
00:13:25,869 --> 00:13:28,204
Well, I'll admit
to a certain degree of bias.
235
00:13:28,238 --> 00:13:31,540
This man has been
a longtime friend of DEA,
236
00:13:31,575 --> 00:13:34,476
but that being said, uh...
237
00:13:34,511 --> 00:13:36,345
I thought his story was credible.
238
00:13:36,379 --> 00:13:39,181
Well, I agree. I think
it was a good story.
239
00:13:39,215 --> 00:13:41,650
Still, why are we hearing it now?
240
00:13:41,685 --> 00:13:42,785
What do you mean?
241
00:13:42,819 --> 00:13:44,587
Well,
like you said, he's a--
242
00:13:44,621 --> 00:13:47,756
this man's a big
law enforcement booster.
243
00:13:47,791 --> 00:13:49,625
One day he's reading a newspaper
244
00:13:49,659 --> 00:13:51,927
and sees that somebody
he just had dinner with,
245
00:13:51,962 --> 00:13:54,530
somebody he thought
a lot of, was murdered.
246
00:13:54,564 --> 00:13:57,800
He reads this, and he
doesn't make a phone call?
247
00:13:57,834 --> 00:14:01,370
Doesn't call you or one
of his other cop friends
248
00:14:01,404 --> 00:14:04,240
to share his connection
with the case
249
00:14:04,274 --> 00:14:06,341
or ask about the investigation.
250
00:14:06,376 --> 00:14:08,777
We can't predicate
a criminal investigation
251
00:14:08,811 --> 00:14:12,713
on a person
not making phone calls.
252
00:14:13,782 --> 00:14:15,316
What do you think, Tim?
253
00:14:15,350 --> 00:14:19,586
Well, I want to follow up
on the scholarship, the alibi.
254
00:14:19,620 --> 00:14:22,955
But my overall impression?
I believed him.
255
00:14:33,066 --> 00:14:36,035
Nice touch. Bird bath.
256
00:14:37,838 --> 00:14:39,504
Hey, tiger.
How's it hanging?
257
00:14:39,539 --> 00:14:40,672
Good.
258
00:14:42,542 --> 00:14:45,611
Yeah. So, very nice.
259
00:14:45,645 --> 00:14:48,180
What's the damage?
260
00:14:48,214 --> 00:14:49,682
1,200 a month.
261
00:14:49,716 --> 00:14:51,550
I did a lot of researching
for this neighborhood.
262
00:14:51,585 --> 00:14:52,918
It's a pretty good deal.
263
00:14:52,953 --> 00:14:55,054
You kidding me?
That's a great deal.
264
00:14:55,088 --> 00:14:57,590
Uh, speaking of which, ahem.
265
00:14:57,624 --> 00:14:59,792
That's for the week,
266
00:14:59,826 --> 00:15:01,327
plus there's a little
extra in there
267
00:15:01,361 --> 00:15:03,629
for any move-related
incidentals.
268
00:15:03,664 --> 00:15:04,830
Thank you.
269
00:15:04,865 --> 00:15:07,566
Hey, champ, how's the new school?
270
00:15:07,601 --> 00:15:09,268
Good.
271
00:15:09,302 --> 00:15:10,937
I loved school
when I was your age.
272
00:15:10,971 --> 00:15:12,805
Seesaws, story time,
273
00:15:12,840 --> 00:15:14,373
chasing girls with sticks.
274
00:15:14,408 --> 00:15:15,708
Ha ha ha ha!
275
00:15:24,051 --> 00:15:26,418
It wasn't until the fifth grade
276
00:15:26,453 --> 00:15:28,855
that I found out
she liked me, too.
277
00:15:28,889 --> 00:15:31,691
But by then her family
had moved to Scottsdale,
278
00:15:31,725 --> 00:15:32,792
so...
279
00:15:35,128 --> 00:15:36,929
carpe diem, okay?
280
00:15:36,964 --> 00:15:37,964
Okay.
281
00:15:37,998 --> 00:15:40,399
All right, good boy.
Ha!
282
00:15:40,434 --> 00:15:43,869
So, um, you'll thank Jesse
again from both of us.
283
00:15:43,904 --> 00:15:45,037
You got it.
284
00:15:46,406 --> 00:15:49,208
So is he-- How's he doing?
285
00:15:49,242 --> 00:15:50,275
Jesse?
286
00:15:55,649 --> 00:15:56,883
He's good.
287
00:15:56,917 --> 00:16:00,586
He's, uh... he's busy.
288
00:16:08,928 --> 00:16:10,028
How is it?
289
00:16:10,063 --> 00:16:12,030
Oh, there's space, lots of light.
290
00:16:12,065 --> 00:16:14,800
It's-- A little garden out back.
It's nice.
291
00:16:16,035 --> 00:16:19,905
And Brock? How's he doing?
292
00:16:19,939 --> 00:16:22,875
Hey, look, I don't mind
dropping checks off
293
00:16:22,909 --> 00:16:25,144
every week like Ed McMahon.
294
00:16:25,178 --> 00:16:27,812
But if you really want
to know how they're doing,
295
00:16:27,847 --> 00:16:30,181
why don't you go
see for yourself?
296
00:16:35,587 --> 00:16:37,021
I'll catch you later.
297
00:16:38,257 --> 00:16:39,991
Hey, you going to need
a ride home?
298
00:16:40,025 --> 00:16:41,025
No.
299
00:17:26,436 --> 00:17:27,703
Great.
300
00:17:31,309 --> 00:17:34,512
Anyway, I'm proud
for not losing my cool.
301
00:17:34,546 --> 00:17:36,280
Plus it shows
our wipe-down crew
302
00:17:36,314 --> 00:17:37,715
that I will support them
303
00:17:37,749 --> 00:17:39,917
if a customer is being
really rude to them.
304
00:17:39,952 --> 00:17:43,421
You're really taking
to this whole be your own boss thing.
305
00:17:43,456 --> 00:17:47,125
Yeah. I guess I am.
306
00:17:47,159 --> 00:17:49,561
Actually,
307
00:17:49,595 --> 00:17:52,964
I'm thinking about making
a move up to management.
308
00:17:52,998 --> 00:17:54,365
Mmm.
Ah, Jesus.
309
00:17:54,399 --> 00:17:55,666
Corporate America, look out.
310
00:17:55,701 --> 00:17:56,901
Oh, excuse me.
311
00:17:56,935 --> 00:17:58,735
I would be a vast improvement.
312
00:17:58,770 --> 00:18:00,737
No one in Kleinman's
entire front office
313
00:18:00,772 --> 00:18:03,273
knows the first thing
about giving an X-ray,
314
00:18:03,307 --> 00:18:05,275
which just-- ahh.
315
00:18:05,309 --> 00:18:07,644
Hey, Dad, uh, whatever
happened with your scan?
316
00:18:07,679 --> 00:18:09,914
Did-- Did you get
the results back?
317
00:18:09,948 --> 00:18:14,252
Yeah. I did.
318
00:18:14,286 --> 00:18:16,688
And I'm still in remission.
319
00:18:16,723 --> 00:18:20,693
So you're all going to have
to be stuck with me
320
00:18:20,727 --> 00:18:21,761
for a while longer.
321
00:18:21,795 --> 00:18:23,229
Cheers, buddy.
322
00:18:24,865 --> 00:18:26,232
What about you, Hank?
323
00:18:26,266 --> 00:18:27,733
How you feeling these days?
324
00:18:27,767 --> 00:18:29,902
Well, I'm getting there.
325
00:18:29,936 --> 00:18:31,903
The other day,
he had a big powwow
326
00:18:31,938 --> 00:18:34,906
with all the DEA
muckity-mucks.
327
00:18:34,940 --> 00:18:37,308
What was that about?
328
00:18:37,343 --> 00:18:40,478
Nothing. Just a dead end.
329
00:18:40,512 --> 00:18:42,646
He won't tell me, either.
330
00:18:42,681 --> 00:18:44,782
Apparently,
it's all very hush-hush.
331
00:18:45,884 --> 00:18:48,319
Hey, Walt, can you do me a favor?
332
00:18:50,222 --> 00:18:51,322
Uh, Marie's working tomorrow,
333
00:18:51,356 --> 00:18:53,291
and there's this gem
and mineral show
334
00:18:53,325 --> 00:18:54,459
that's opening
at the fairgrounds.
335
00:18:54,494 --> 00:18:58,163
I wondered if you can
maybe give me a lift.
336
00:18:58,197 --> 00:19:01,234
Yeah. Sure.
337
00:19:01,268 --> 00:19:03,903
I had a collection of my own
back in high school.
338
00:19:03,938 --> 00:19:04,938
I mean, nothing fancy.
339
00:19:04,972 --> 00:19:07,840
Just entry-level
beryls and garnets,
340
00:19:07,875 --> 00:19:10,576
one passable black tourmaline.
341
00:19:10,610 --> 00:19:12,344
Turn right here.
Okay.
342
00:19:12,379 --> 00:19:16,381
But I did have one piece
of morganite
343
00:19:16,416 --> 00:19:18,650
that was very special.
344
00:19:18,685 --> 00:19:20,819
It had been heat treated,
345
00:19:20,854 --> 00:19:23,088
so it had that classic
cast to it,
346
00:19:23,122 --> 00:19:27,392
that rose, almost salmon
hue, you know?
347
00:19:27,426 --> 00:19:29,828
Hey, Walt,
there's no rock show, okay?
348
00:19:29,862 --> 00:19:32,163
I just said that
so Marie wouldn't freak.
349
00:19:32,198 --> 00:19:34,365
Take a right here.
350
00:19:37,903 --> 00:19:40,872
Freak about what?
351
00:19:41,974 --> 00:19:43,974
Hank, where are we going?
352
00:19:48,914 --> 00:19:50,414
You hungry?
353
00:19:52,784 --> 00:19:54,652
We're not here for the chicken.
354
00:19:54,686 --> 00:19:56,754
Kill the engine.
355
00:20:00,591 --> 00:20:02,693
All right, heh heh heh.
356
00:20:02,727 --> 00:20:05,629
You ready for your mind
to be blown?
357
00:20:05,663 --> 00:20:07,831
Uh, sure.
358
00:20:07,865 --> 00:20:10,301
Gustavo Fring.
359
00:20:10,335 --> 00:20:12,069
Remember him?
360
00:20:12,104 --> 00:20:14,205
He came down to the hospital
after the shooting
361
00:20:14,240 --> 00:20:15,607
and put up the reward?
362
00:20:15,641 --> 00:20:19,244
He-- He-- He sponsors
the DEA Fun Run every year.
363
00:20:19,279 --> 00:20:20,646
You-- You've met him.
364
00:20:20,681 --> 00:20:22,048
Yeah, the--
the Fun Run guy.
365
00:20:22,082 --> 00:20:23,550
Yeah, that-- that guy--
366
00:20:23,584 --> 00:20:25,652
Yeah. What about him?
367
00:20:25,686 --> 00:20:27,354
Well, I suspect--
368
00:20:27,388 --> 00:20:28,822
and I can't prove it, mind you,
369
00:20:28,856 --> 00:20:31,191
but I suspect...
370
00:20:31,225 --> 00:20:33,593
the man's a drug dealer.
371
00:20:33,627 --> 00:20:36,162
Hmm.
372
00:20:36,197 --> 00:20:38,965
Yeah. Methamphetamine.
373
00:20:38,999 --> 00:20:42,401
I mean, honest to God,
I really believe
374
00:20:42,436 --> 00:20:44,903
that this guy's maybe
one of the biggest movers
375
00:20:44,938 --> 00:20:46,205
in the southwest.
376
00:20:46,239 --> 00:20:47,706
Remember Gale Boetticher?
377
00:20:47,740 --> 00:20:50,042
The, uh, that sad sack
from the karaoke video tape?
378
00:20:50,076 --> 00:20:51,143
Yeah.
379
00:20:51,177 --> 00:20:53,145
And you said
that he didn't strike you
380
00:20:53,180 --> 00:20:54,580
as being the boss-man type,
381
00:20:54,615 --> 00:20:56,249
that probably there was
a much bigger guy
382
00:20:56,283 --> 00:20:57,383
out there, right?
383
00:20:57,418 --> 00:20:58,485
Hank, that was--
384
00:20:58,519 --> 00:20:59,552
that was just speculation.
385
00:20:59,587 --> 00:21:01,221
Doesn't matter.
It made me keep at it.
386
00:21:01,255 --> 00:21:03,323
And guess what I find.
387
00:21:03,358 --> 00:21:08,462
Chicken man's fingerprints
at Boetticher's murder scene.
388
00:21:08,496 --> 00:21:09,930
So we bring him in--
389
00:21:09,964 --> 00:21:12,398
You think that--
that Gustavo Fring
390
00:21:12,433 --> 00:21:14,133
killed Gale Boetticher?
391
00:21:14,168 --> 00:21:15,768
Well, probably not.
392
00:21:15,803 --> 00:21:17,236
I mean, these guys use, you know,
393
00:21:17,271 --> 00:21:18,905
like, a dunce
to pull the trigger, right?
394
00:21:18,939 --> 00:21:19,972
But his fingerprints being there
395
00:21:20,007 --> 00:21:21,641
was enough for us
to bring him in.
396
00:21:21,675 --> 00:21:24,210
So I--
So you brought him in to the police?
397
00:21:24,244 --> 00:21:27,312
Right. He sits down
to talk with us.
398
00:21:27,347 --> 00:21:28,747
The problem is that he--
399
00:21:28,781 --> 00:21:31,083
What did you ask him?
What did he say?
400
00:21:31,117 --> 00:21:32,684
Walt, will you let me
finish my story here?
401
00:21:32,719 --> 00:21:36,422
Sorry. I'm just,
uh, interested.
402
00:21:36,457 --> 00:21:38,157
You know.
Yeah, all right.
403
00:21:38,192 --> 00:21:39,359
So we bring him in,
404
00:21:39,393 --> 00:21:42,929
and he proceeds
to kick our asses, okay?
405
00:21:42,963 --> 00:21:45,365
He's got an explanation
for the fingerprints, right?
406
00:21:45,399 --> 00:21:47,767
He's got an alibi
for Gale's murder.
407
00:21:47,802 --> 00:21:49,570
I mean, he's got reasons
for everything.
408
00:21:49,604 --> 00:21:52,373
This guy is Terms of Endearment
convincing.
409
00:21:54,142 --> 00:21:55,443
So he's not guilty?
410
00:21:55,477 --> 00:21:57,645
Well, as far as DEA
and APD are concerned,
411
00:21:57,680 --> 00:22:03,619
he's not. Officially,
Fring's not a suspect.
412
00:22:03,653 --> 00:22:07,689
Something deep down
says he's my guy.
413
00:22:07,723 --> 00:22:09,357
Just got to prove it.
414
00:22:12,360 --> 00:22:15,395
Hank, why-- why are you
telling me this?
415
00:22:18,065 --> 00:22:19,499
I need a favor.
416
00:22:21,102 --> 00:22:22,368
What favor?
417
00:22:23,771 --> 00:22:26,339
See that Volvo station wagon
over there?
418
00:22:27,675 --> 00:22:29,943
I mean, the guy drives
a 10-year-old Volvo.
419
00:22:29,978 --> 00:22:32,179
It's brilliant.
Anyway, listen.
420
00:22:33,315 --> 00:22:35,817
What I need for you to do...
421
00:22:37,820 --> 00:22:39,688
stick this on it.
422
00:22:42,793 --> 00:22:44,494
GPS tracker.
423
00:22:44,528 --> 00:22:47,363
You know, wifey thinks
hubby's screwing around on her,
424
00:22:47,398 --> 00:22:49,198
but she wants to be sure.
Hmm.
425
00:22:49,233 --> 00:22:50,466
You stick this on the car.
426
00:22:50,501 --> 00:22:52,635
This part right here?
It's a magnet.
427
00:22:52,669 --> 00:22:54,470
And see where he goes.
428
00:22:54,504 --> 00:22:55,737
Cool, huh?
429
00:22:55,772 --> 00:22:58,073
289 from SkyMall.
430
00:22:59,208 --> 00:23:01,242
Unfortunately, it's not live use,
431
00:23:01,276 --> 00:23:03,111
so we got to come back later
and, you know,
432
00:23:03,145 --> 00:23:05,079
take it off and stick it
in the computer.
433
00:23:05,113 --> 00:23:08,182
Still, pretty amazing times
we live in here.
434
00:23:08,216 --> 00:23:09,817
Hank, isn't that illegal?
435
00:23:09,852 --> 00:23:13,388
I mean, isn't there some
sort of unlawful search and--
436
00:23:13,422 --> 00:23:16,225
That's, uh,
known as extra-legal,
437
00:23:16,259 --> 00:23:19,328
but trust me.
It's our little secret.
438
00:23:20,864 --> 00:23:24,567
Look, it's easy, okay?
Here's what you do.
439
00:23:24,601 --> 00:23:26,469
You untie your shoelace,
440
00:23:26,503 --> 00:23:28,171
then you head
toward the restaurant.
441
00:23:28,205 --> 00:23:30,173
As you're walking past the car,
442
00:23:30,207 --> 00:23:32,342
you look down-- "Oh, hey,
darn, my shoe's untied."
443
00:23:32,376 --> 00:23:33,376
Okay?
444
00:23:33,411 --> 00:23:34,478
Now, when you--
when you--
445
00:23:34,512 --> 00:23:36,579
when you bend down
to tie your shoe,
446
00:23:36,614 --> 00:23:38,882
you, uh, you stick this
up into the wheel well.
447
00:23:38,916 --> 00:23:40,550
Then you go inside and,
I don't know--
448
00:23:40,585 --> 00:23:41,718
Hank, I-- I don't--
449
00:23:41,753 --> 00:23:43,387
I don't feel good
about this at all.
450
00:23:43,421 --> 00:23:45,423
Look, Walt, I-- I-- I know
451
00:23:45,457 --> 00:23:47,491
that this sort of thing
is outside your comfort zone--
452
00:23:47,526 --> 00:23:50,061
No.
I mean this is a mistake.
453
00:23:50,095 --> 00:23:52,963
Walt, I need you
to help me out here, okay?
454
00:23:52,997 --> 00:23:54,632
I mean, this is really
important to me.
455
00:23:54,666 --> 00:23:56,167
Jesus, just--
You make me beg you?
456
00:23:56,201 --> 00:23:57,468
Come on, just stick it in there.
457
00:24:05,712 --> 00:24:06,945
Yeah.
458
00:24:06,980 --> 00:24:09,181
Just act normal.
459
00:24:52,394 --> 00:24:53,861
May I help you?
460
00:24:57,533 --> 00:24:59,134
I-- I--
461
00:24:59,169 --> 00:25:01,203
Sir, may I help you?
462
00:25:02,305 --> 00:25:04,039
Look, I--
463
00:25:06,543 --> 00:25:08,110
I didn't do it.
464
00:25:08,145 --> 00:25:10,447
See? I didn't do it.
465
00:25:10,481 --> 00:25:11,982
Do it.
466
00:25:15,353 --> 00:25:17,154
Do it.
467
00:25:17,188 --> 00:25:19,990
May I help you with your order?
468
00:25:21,160 --> 00:25:22,260
I, uh--
469
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
What the hell is he--
470
00:25:47,717 --> 00:25:50,918
Just, uh, made sure
it was secure.
471
00:25:50,953 --> 00:25:51,986
Uh.
472
00:25:52,021 --> 00:25:53,988
Where's my soda?
473
00:25:56,225 --> 00:25:57,391
Just kidding.
474
00:25:57,426 --> 00:25:59,093
Let's-- Let's go.
475
00:26:30,695 --> 00:26:31,736
Look, I--
476
00:26:31,856 --> 00:26:34,042
I swear to God I thought
I was driving the man
477
00:26:34,162 --> 00:26:35,496
to a gem and mineral show.
478
00:26:35,689 --> 00:26:37,952
And all of a sudden he has me
pulling into your restaurant
479
00:26:38,007 --> 00:26:41,727
and-- and-- and telling me
that he's investigating you.
480
00:26:41,762 --> 00:26:45,264
Look, you and I,
we've had our differences,
481
00:26:45,298 --> 00:26:46,499
but I would never--
482
00:26:50,504 --> 00:26:52,906
Look, m-my brother-in-law,
483
00:26:52,940 --> 00:26:55,709
evidence-wise, has nothing.
484
00:26:55,744 --> 00:26:58,112
He's-- He's operating
on pure conjecture,
485
00:26:58,146 --> 00:27:01,249
and no one-- not one person
that he works with--
486
00:27:01,284 --> 00:27:02,985
thinks that you are anyone
487
00:27:03,019 --> 00:27:06,055
other than an owner
of a fast food chain.
488
00:27:06,089 --> 00:27:08,457
But if something
were to happen to Hank,
489
00:27:08,491 --> 00:27:11,126
then that would only draw
their attention to you
490
00:27:11,161 --> 00:27:13,362
and therefore to me as well.
491
00:27:13,396 --> 00:27:15,264
So we have a mutual interest
492
00:27:15,299 --> 00:27:17,968
in resolving this
without violence.
493
00:27:18,002 --> 00:27:23,439
I will make sure
that he discovers nothing.
494
00:27:33,583 --> 00:27:34,549
Jesse!
495
00:27:34,583 --> 00:27:36,051
What?
496
00:27:36,085 --> 00:27:38,286
All right. Don't wait
to be, like, invited.
497
00:27:40,456 --> 00:27:41,789
Are we alone?
498
00:27:45,227 --> 00:27:46,894
So where do we stand?
499
00:27:46,928 --> 00:27:48,429
Where do we stand on what?
500
00:27:48,463 --> 00:27:50,131
Where do we stand with the thing?
501
00:27:50,166 --> 00:27:52,367
The thing that you were
supposed to do.
502
00:27:52,401 --> 00:27:54,135
I assume you haven't done it.
503
00:27:55,437 --> 00:27:56,871
You didn't lose it, did you?
504
00:27:56,905 --> 00:27:58,873
You would tell me
if you lost it, right?
505
00:27:58,907 --> 00:28:00,241
Oh, Jesus.
506
00:28:01,243 --> 00:28:02,711
Asshole.
507
00:28:02,745 --> 00:28:05,180
You creaming to get it done?
Go do it yourself.
508
00:28:05,215 --> 00:28:06,448
If he didn't see me coming
509
00:28:06,483 --> 00:28:08,584
like
he's some kind of--
510
00:28:08,618 --> 00:28:10,252
This-- All right, look.
511
00:28:10,287 --> 00:28:12,354
Our timetable has advanced.
512
00:28:12,388 --> 00:28:15,390
You have got to make
this meeting happen
513
00:28:15,424 --> 00:28:18,494
this week, tomorrow--
tonight, if possible.
514
00:28:18,528 --> 00:28:21,363
Oh. Tonight. Wow.
515
00:28:21,398 --> 00:28:23,032
What are you, high?
516
00:28:23,066 --> 00:28:24,333
My brother-in-law--
517
00:28:24,368 --> 00:28:27,537
My DEA agent
brother-in-law--
518
00:28:27,571 --> 00:28:29,740
He's on to Gus.
519
00:28:32,310 --> 00:28:33,510
Huh.
520
00:28:35,847 --> 00:28:37,781
Did you hear what I just said?
521
00:28:37,815 --> 00:28:39,683
My brother-in-law
is on to Gus.
522
00:28:39,717 --> 00:28:40,917
Ah, yeah, yeah, I got it.
523
00:28:40,952 --> 00:28:43,286
Your brother-in-law, okay?
I'm thinking.
524
00:28:47,057 --> 00:28:53,562
Look, uh, so what if this
is like math or algebra?
525
00:28:53,596 --> 00:28:58,066
You add a plus douche bag
to a minus douche bag
526
00:28:58,100 --> 00:29:00,768
and you get, like,
zero douche bags.
527
00:29:01,937 --> 00:29:03,971
I've got some math for you.
528
00:29:04,005 --> 00:29:07,942
Hank catching Gus
equals Hank catching us.
529
00:29:09,110 --> 00:29:10,478
Hank--
Geez.
530
00:29:10,512 --> 00:29:12,179
He's relentless, all right?
531
00:29:12,214 --> 00:29:13,681
He won't quit.
532
00:29:13,715 --> 00:29:15,983
Yeah, well, he's got nothing
533
00:29:16,018 --> 00:29:16,984
is all I can say.
534
00:29:17,019 --> 00:29:18,453
Oh, and how would you know that?
535
00:29:18,487 --> 00:29:20,421
Because he's still above ground.
536
00:29:20,455 --> 00:29:23,391
You think a dude like Gus
would let your boy
537
00:29:23,425 --> 00:29:25,226
anywhere near him?
538
00:29:25,261 --> 00:29:28,430
He'll break out his box cutter
on his sorry gimp ass.
539
00:29:28,464 --> 00:29:31,866
So you haven't even seen him
540
00:29:31,901 --> 00:29:33,768
since that time at the diner.
541
00:29:38,975 --> 00:29:40,976
Okay. Shh.
542
00:29:43,546 --> 00:29:45,613
Think. All right.
543
00:29:49,518 --> 00:29:52,854
Um, they've got to be
figuring that we've talked,
544
00:29:52,889 --> 00:29:55,757
so you need to tell Mike
545
00:29:55,791 --> 00:29:58,594
that you are worried
about Hank's investigation.
546
00:29:58,628 --> 00:30:01,931
Okay? Hank already knows
who you are, by the way.
547
00:30:01,965 --> 00:30:05,835
And besides, you actually
did kill Gale,
548
00:30:05,869 --> 00:30:07,203
so there's that.
549
00:30:07,237 --> 00:30:09,138
This is all good fodder
550
00:30:09,172 --> 00:30:11,340
for you to request
a sit-down with Gus
551
00:30:11,375 --> 00:30:13,008
so you can discuss
what you would say
552
00:30:13,043 --> 00:30:15,211
in case Hank brings you
in for questioning.
553
00:30:15,246 --> 00:30:16,546
Okay? Now you just--
554
00:30:16,580 --> 00:30:18,514
you just say
that you want to be--
555
00:30:18,549 --> 00:30:20,316
no, that--
that you need
556
00:30:20,351 --> 00:30:22,418
to be able to be
properly coached,
557
00:30:22,453 --> 00:30:23,653
and when you're near him--
558
00:30:24,955 --> 00:30:26,456
you put this to use.
559
00:30:26,490 --> 00:30:28,658
He's just going to tell me
560
00:30:28,692 --> 00:30:30,827
to shut my mouth if I get busted.
561
00:30:30,862 --> 00:30:32,596
He ain't going to set up
no meeting.
562
00:30:32,630 --> 00:30:34,865
Well, then insist on it, damn it!
563
00:30:34,899 --> 00:30:36,900
Act panicked.
564
00:30:36,934 --> 00:30:38,969
Gus' ass is on the line,
565
00:30:39,003 --> 00:30:40,637
And trust me.
He will meet with you
566
00:30:40,672 --> 00:30:42,105
if he thinks
that you're a liability.
567
00:30:42,140 --> 00:30:46,376
No, he will waste me
if he thinks I'm a liability.
568
00:30:46,411 --> 00:30:49,479
You know what? Whatever, man.
569
00:30:49,514 --> 00:30:51,147
I'm going to take a piss.
570
00:31:38,694 --> 00:31:43,065
Uh, I think you got a phone call.
571
00:31:50,772 --> 00:31:52,206
Anything important?
572
00:32:21,369 --> 00:32:22,536
Yes?
573
00:32:22,570 --> 00:32:23,804
I did some digging around.
574
00:32:23,838 --> 00:32:25,005
And?
575
00:32:25,194 --> 00:32:28,363
Neither the DEA nor the APD
576
00:32:28,397 --> 00:32:30,265
considers you
a person of interest.
577
00:32:30,299 --> 00:32:31,766
Schrader's looking into you
578
00:32:31,800 --> 00:32:33,067
totally on his lonesome.
579
00:32:33,102 --> 00:32:34,735
A voice in the wilderness.
580
00:32:34,770 --> 00:32:36,637
Does he have resources?
581
00:32:36,671 --> 00:32:38,171
Just him, his credit card,
582
00:32:38,206 --> 00:32:39,740
and his chauffeur Walter.
583
00:32:39,775 --> 00:32:42,510
From what I hear, he would be
committing career suicide
584
00:32:42,544 --> 00:32:44,745
if he were to mention you
to Merkert again.
585
00:32:44,780 --> 00:32:46,114
So no warrant
586
00:32:46,148 --> 00:32:47,581
for the tracking device
on my car.
587
00:32:47,616 --> 00:32:50,151
No. The guy's gone
totally maverick.
588
00:32:50,185 --> 00:32:52,220
He's Miss Daisy with binoculars.
589
00:32:52,254 --> 00:32:53,622
We watch our backs,
590
00:32:53,656 --> 00:32:55,290
make sure we don't
throw him any bones,
591
00:32:55,325 --> 00:32:56,859
he'll never make a case.
592
00:32:56,893 --> 00:32:58,460
What about Chile?
593
00:32:58,494 --> 00:33:01,095
If I can't find any trace
of you before '89,
594
00:33:01,130 --> 00:33:03,597
I seriously doubt Schrader can.
595
00:33:03,632 --> 00:33:06,667
Seems to me the bigger
problem's the cartel.
596
00:33:06,702 --> 00:33:10,571
We can handle them if that's
all we've got on our plate.
597
00:33:10,605 --> 00:33:12,806
But dealing with both Schrader
598
00:33:12,841 --> 00:33:15,976
and the Mexicans
at the same time,
599
00:33:16,011 --> 00:33:20,415
if he happens to be watching
when they make a move,
600
00:33:20,449 --> 00:33:23,284
they could be the perfect storm.
601
00:33:23,318 --> 00:33:24,819
Thank you.
602
00:33:24,853 --> 00:33:26,754
I'll be in touch.
603
00:34:16,806 --> 00:34:18,340
Hello, Hector.
604
00:34:22,579 --> 00:34:26,581
The cartel has given me
its ultimatum,
605
00:34:26,616 --> 00:34:28,350
to which I've said no.
606
00:34:31,854 --> 00:34:34,088
DEA agent Schrader--
607
00:34:34,122 --> 00:34:36,290
uh, he's a concern.
608
00:34:38,927 --> 00:34:41,329
He's looking into my past.
609
00:34:55,342 --> 00:34:58,145
Is today the day, Hector?
610
00:35:07,765 --> 00:35:09,151
Si.
611
00:46:12,300 --> 00:46:13,702
Look at me, Hector.
612
00:46:20,550 --> 00:46:25,111
Look... at... me.
613
00:46:46,995 --> 00:46:49,102
Maybe next time.
614
00:46:49,463 --> 00:46:57,937
Sync & corrected by honeybunny&Sp8ky
Resync for 720p by Baqinardo
www.addic7ed.com