1
00:00:27,287 --> 00:00:33,034
Zal ik je helpen?
Wat hebben we hier? Mooi, hoor.

2
00:00:34,286 --> 00:00:37,283
Je bent kunstenaar.
-Nee, hoor.

3
00:00:37,494 --> 00:00:43,241
Ik help je wel even.
Ik neem dit en jij neemt dat.

4
00:00:43,409 --> 00:00:46,905
Nee, ik neem dit wel en jij dat.

5
00:00:50,658 --> 00:00:54,070
Geef die tas maar, dan draag jij 't tasje.

6
00:00:59,282 --> 00:01:02,813
Hier, pak vast. Dan neem ik...

7
00:01:38,526 --> 00:01:43,099
Telefoon voor je. Je vrouw ligt
op de kraamafdeling. Proficiat.

8
00:02:53,223 --> 00:02:58,507
Vlucht 951 naar Londen
heeft helaas twee uur vertraging.

9
00:02:58,680 --> 00:03:03,218
Wat moet ik in die twee uur doen?
-Ik ga naar de bar.

10
00:03:03,388 --> 00:03:08,258
Had een vliegtuig gecharterd.
-Er was geen vliegtuig beschikbaar.

11
00:03:10,512 --> 00:03:11,969
Wat zegt ie nou?

12
00:03:12,136 --> 00:03:17,634
Dat zelfs 'n chartervlucht uit den boze is.
-Hoezo? Wat bedoel je?

13
00:03:17,802 --> 00:03:21,333
Waarom zouden ze
zo'n meisje neerschieten?

14
00:03:21,510 --> 00:03:25,965
Dat moet de politie maar uitzoeken.
Dat is mijn probleem niet.

15
00:03:26,134 --> 00:03:31,335
Ik denk van wel. Want volgens mij
was die kogel voor jou bedoeld.

16
00:05:00,994 --> 00:05:04,442
Heus, ik wil alleen vakantie houden.

17
00:05:04,619 --> 00:05:08,991
Wie weet wil iemand die blijvend maken.
-Wie dan?

18
00:05:09,160 --> 00:05:11,233
En wie zou dat dan willen?

19
00:05:11,410 --> 00:05:17,488
Vier boze vaders, drie exen, twee
consuls-generaal, wie niet eigenlijk?

20
00:05:17,659 --> 00:05:21,237
De Fransen wisten wel raad met de adel.

21
00:05:21,408 --> 00:05:23,564
Sommigen hebben 't overleefd.

22
00:05:23,741 --> 00:05:27,236
Zelfs de politie
mag me niet zomaar vasthouden.

23
00:05:27,407 --> 00:05:32,443
Ze verzoeken je alleen maar
om het land niet te verlaten.

24
00:05:32,615 --> 00:05:37,236
Dus ik mag weg wanneer ik wil?
-Volgens de wet wel.

25
00:05:37,447 --> 00:05:42,104
Maar ik heb ze persoonlijk verzekerd
dat je dat niet doet.

26
00:05:42,280 --> 00:05:44,566
Tot 't onderzoek is afgerond.

27
00:05:44,738 --> 00:05:48,565
Duurt maar 'n half jaartje.
-Lollig, hoor.

28
00:05:48,737 --> 00:05:50,976
Ik heb ook m'n zwakke momenten.

29
00:05:51,153 --> 00:05:57,599
Er waren wel dertig mensen op die baan.
Waarom pakt de politie die niet op?

30
00:05:57,777 --> 00:06:01,225
Omdat ze niet in jullie buurt waren.

31
00:06:01,402 --> 00:06:05,229
En dus word ik vanzelf
tot doelwit gebombardeerd?

32
00:06:05,401 --> 00:06:11,100
Eerder dan 'n studente van twintig.
-Wie weet heeft ze 'n jaloers vriendje.

33
00:06:11,275 --> 00:06:15,813
Met 'n telescoopvizier en zwemvliezen?
-Hij heeft gelijk.

34
00:06:15,983 --> 00:06:18,305
Het was heel vakkundig gepland.

35
00:06:18,482 --> 00:06:22,061
Denk jij dat ik 't doelwit was?
-Geen idee.

36
00:06:22,232 --> 00:06:25,976
Jullie zijn beiden op z'n tijd hier actief.

37
00:06:26,148 --> 00:06:31,053
En door wie komt dat ook alweer?
-Dit zal je wel interesseren.

38
00:06:31,230 --> 00:06:34,311
Met excuses voor de vertaling:

39
00:06:34,480 --> 00:06:40,309
Men vraagt zich af of de kogel die
mademoiselle Devigne heeft getroffen...

40
00:06:40,479 --> 00:06:47,008
bedoeld was voor de playboy Danny
Wilde, hier bij de rally van Monte Carlo.

41
00:06:47,186 --> 00:06:49,757
Ja, mooie foto.

42
00:06:49,936 --> 00:06:54,723
Leuke meid, die Michelle Devigne.
Jij kijkt altijd zo verdacht.

43
00:06:54,893 --> 00:06:57,216
Staat er ook waar ze nu is?

44
00:06:57,393 --> 00:07:00,840
Ik zeg 'leuk'
en hij wil meteen de OK bestormen.

45
00:07:01,017 --> 00:07:07,262
Ik wil gewoon weten waar ze is. Dat
is dus ziekenhuis De Madeleine, oen.

46
00:07:07,433 --> 00:07:09,968
Loop je niet wat te hard van stapel?

47
00:07:10,141 --> 00:07:15,342
Na al die vragen aan mijn adres
wil ik haar 's wat vragen.

48
00:07:24,555 --> 00:07:31,049
Zuster, ik heb u overal gezocht.
Pardon, de dokter is op zoek naar u.

49
00:07:31,221 --> 00:07:36,173
Volgens mij ligt er 'n patiënt
op sterven in de kamer hiernaast.

50
00:07:37,220 --> 00:07:40,585
Alsof ze nooit wegging.
Hoe gaat 't?

51
00:07:40,761 --> 00:07:44,209
Prima.
-Ik heb bloemen voor je meegebracht.

52
00:07:44,386 --> 00:07:48,675
Bedankt. Ik heb over u gelezen.

53
00:07:48,843 --> 00:07:51,794
En je schouder?
-Doet 'n beetje pijn.

54
00:07:51,968 --> 00:07:57,881
Nou, het had erger kunnen zijn.
Veel erger.

55
00:07:58,050 --> 00:08:01,629
Danny Wilde. Niet te geloven.

56
00:08:01,800 --> 00:08:03,506
En waarom dan wel?

57
00:08:03,674 --> 00:08:06,874
Vanwege uw wapenfeiten.
Is dat 't juiste woord?

58
00:08:07,049 --> 00:08:09,086
Ach, wapenfeiten...

59
00:08:09,257 --> 00:08:12,835
Wilden ze u vermoorden?
-Iedereen denkt van wel.

60
00:08:13,006 --> 00:08:17,130
En wat denkt u zelf?
-Moet je horen, moppie.

61
00:08:19,380 --> 00:08:23,041
Ze wilden mij of jou vermoorden.
-Wie, mij?

62
00:08:23,213 --> 00:08:27,372
Ach, kom. Ik ben 'n nul.
Wie zou mij dood willen?

63
00:08:28,421 --> 00:08:32,248
We moeten 'm wegsturen
voor z'n eigen veiligheid.

64
00:08:32,420 --> 00:08:38,368
M'n oom Charles heeft 'n safariclub
in Tanzania. Van alle gemakken voorzien.

65
00:08:38,586 --> 00:08:42,365
Geloof je
dat die kogel voor hem bedoeld was?

66
00:08:42,543 --> 00:08:46,999
Hij stond op zes meter van de rest.
Zo ver schiet je er niet naast.

67
00:08:47,168 --> 00:08:50,995
Laat je dat meisje buiten beschouwing?
-Jij niet?

68
00:08:56,375 --> 00:09:02,204
Michelle Devigne, die bij haar oom
woont, een uiterst exclusieve juwelier...

69
00:09:02,374 --> 00:09:05,620
was de beste studente
van de Kunstacademie...

70
00:09:05,831 --> 00:09:09,611
voordat ze opeens
in Londen ging studeren.

71
00:09:09,789 --> 00:09:16,863
Wat wilt u zeggen, edelachtbare?
-Voordat ze opeens...

72
00:09:17,038 --> 00:09:19,740
Waarom opeens?
-Waarom niet?

73
00:09:19,913 --> 00:09:24,320
Soms gaan mensen opeens weg.
Daniel, bijvoorbeeld.

74
00:09:24,495 --> 00:09:26,983
Daniel zit niet in de goudhandel.

75
00:09:32,286 --> 00:09:35,781
Bedoel je dat dat meisje goud smokkelt?

76
00:09:35,952 --> 00:09:41,153
Ik weet alleen dat haar oom Maurice
Devigne is, de exclusieve juwelier...

77
00:09:41,326 --> 00:09:44,857
gespecialiseerd
in broches, medailles en munten.

78
00:09:45,034 --> 00:09:51,563
Hij is de wet ooit te slim af geweest.
Jij bent langer dan ik. Pak 's A-G.

79
00:09:51,741 --> 00:09:54,692
Je gaat me vast de rest ook vertellen.

80
00:09:54,865 --> 00:10:00,529
Devigne verkocht eens 'n gouden
Napoleon die vals bleek te zijn.

81
00:10:00,698 --> 00:10:05,106
En dit zijn je dossiers van ten onrechte
vrijgesproken verdachten.

82
00:10:05,280 --> 00:10:11,359
Precies. Devigne verklaarde...
Even kijken, hoor.

83
00:10:12,404 --> 00:10:17,440
Hier is 't. Hij zei dat hij zelf
twijfels had omtrent de munt...

84
00:10:17,612 --> 00:10:21,475
en alleen de marktwaarde
van 't goud vroeg.

85
00:10:21,695 --> 00:10:24,479
Dat is niet illegaal.
-Nee.

86
00:10:24,652 --> 00:10:29,937
Maar de verkoop van goud wel.
-Ja, maar niet in de vorm van munten.

87
00:10:30,985 --> 00:10:34,516
Of die nou vals zijn of niet?
-Daar zit 'm de kneep.

88
00:10:40,525 --> 00:10:46,603
En wat staat er in over dat meisje?
-Niets. Van dat meisje weet ik niets.

89
00:10:47,149 --> 00:10:49,981
Het stelt allemaal niet zoveel voor.

90
00:10:50,149 --> 00:10:56,855
Ik teken, maak modellen en graveer wat.
Twaalf ambachten, dertien ongelukken.

91
00:10:57,064 --> 00:10:59,469
M'n leven is uiterst saai.

92
00:10:59,647 --> 00:11:03,261
Het kunstenaarsbestaan
lijkt me juist spannend.

93
00:11:03,438 --> 00:11:09,801
Denk maar aan al die mooie dingen.
En jij bent heel erg goed.

94
00:11:09,979 --> 00:11:13,426
En u neemt me in de maling.
-Niet waar.

95
00:11:13,603 --> 00:11:18,425
Ik vond die pentekening heel erg mooi.

96
00:11:18,602 --> 00:11:23,224
Welke pentekening?
-Die ik op 't vliegveld zag.

97
00:11:28,101 --> 00:11:34,511
Ik praat liever over u. U bent veel
interessanter. Is alles wat ik hoor waar?

98
00:11:34,683 --> 00:11:39,719
Je moet niet alles geloven.
Wie was die vent nou?

99
00:11:40,766 --> 00:11:45,422
Wie bedoelt u?
-Nou, die vent op die tekening.

100
00:11:45,598 --> 00:11:48,217
Met dat sikje.

101
00:11:50,806 --> 00:11:52,879
Ooit 'n gouden Napoleon gezien?

102
00:11:53,055 --> 00:11:57,428
Nee, maar ik wist
dat je me er wel eentje zou laten zien.

103
00:11:57,596 --> 00:12:01,092
Mooi, hè? Hij is vals.

104
00:12:01,262 --> 00:12:07,708
Is het heus? Waardeloos als verzamel-
object, maar z'n gewicht in goud waard.

105
00:12:07,886 --> 00:12:13,669
Daarom duiken ze bij honderden tegelijk
op in Parijs, Rome, Genève en Beiroet.

106
00:12:13,844 --> 00:12:18,251
Een goeie manier om baar goud te helen.

107
00:12:18,426 --> 00:12:20,333
Precies.

108
00:12:20,509 --> 00:12:25,545
Devigne heeft er 't lef noch de hersens
voor, maar wie weet gebruiken ze 'm.

109
00:12:25,717 --> 00:12:31,546
Als pijplijn. Voor iets waarvoor
ze zelfs een moord zouden plegen.

110
00:12:31,716 --> 00:12:36,622
Dat moet je maar 's uitzoeken.
En dan moet je zijn bij...

111
00:12:39,756 --> 00:12:42,209
Oom.
-Michelle.

112
00:12:42,381 --> 00:12:45,497
Ik kwam meteen toen ik 't hoorde.
-Pas op.

113
00:12:46,547 --> 00:12:51,748
Wat is er gebeurd? Is 't ernstig?
-Nee, ik heb niets.

114
00:12:53,838 --> 00:12:56,788
Dit is Mr Wilde.
M'n oom, Mr Devigne.

115
00:12:56,962 --> 00:13:02,163
Enchanté. Ik heb haar
even gezelschap gehouden. Tot ziens.

116
00:13:03,211 --> 00:13:06,327
Waarom ben je nou weggelopen?

117
00:13:07,377 --> 00:13:10,493
Ik vertrouwde u. Ik geloofde in u.

118
00:13:10,668 --> 00:13:13,073
Je bent in de gieterij geweest.
-Allicht.

119
00:13:13,251 --> 00:13:17,375
Ik had je alles kunnen uitleggen.
-Wat dan?

120
00:13:17,542 --> 00:13:21,950
Dat u m'n matrijzen niet gebruikte
voor bronzen kopieën?

121
00:13:22,125 --> 00:13:25,455
Michelle, moet je m'n handen zien.

122
00:13:25,624 --> 00:13:29,700
Ik moest je wel vragen
of je ze voor me wou maken.

123
00:13:29,874 --> 00:13:33,914
U heeft de zaak toch nog?
-Niet meer.

124
00:13:35,081 --> 00:13:37,404
Zelfs dat niet eens meer.

125
00:13:37,581 --> 00:13:41,740
Hoezo? Wat heeft u dan gedaan?
-Ik had geen keuze.

126
00:13:41,913 --> 00:13:44,318
Een syndicaat wou 't overnemen.

127
00:13:44,496 --> 00:13:48,869
Een syndicaat? Waar bent u
in hemelsnaam in verwikkeld geraakt?

128
00:13:49,037 --> 00:13:53,362
Dat kan ik je niet zeggen.
Vraag me alsjeblieft niets meer.

129
00:13:53,537 --> 00:13:57,198
Maar als je niet wilt
dat ik voorgoed de bak indraai...

130
00:13:57,369 --> 00:14:02,405
U heeft gelogen. U zei dat u na uw
eerste arrestatie uw lesje had geleerd.

131
00:14:02,577 --> 00:14:08,822
Een lesje over goud, ja. U sloeg
gouden munten, geen munten van brons.

132
00:14:08,993 --> 00:14:12,820
Ik heb 't zelf gezien.
-Jij bent ook gezien.

133
00:14:12,992 --> 00:14:18,572
Ze zagen je wegrennen bij de gieterij
en een vliegticket kopen.

134
00:14:18,741 --> 00:14:23,860
En toen besloten ze in paniek
om je het zwijgen op te leggen.

135
00:14:24,032 --> 00:14:28,854
Dus ik was toch het doelwit.
Die kogel was voor mij bedoeld.

136
00:14:32,781 --> 00:14:36,690
Ze wilden m'n nicht vermoorden,
Pullicino.

137
00:14:36,863 --> 00:14:41,982
Vreselijk. Je weet dat ik weg was,
maar ik zal ze bestraffen.

138
00:14:42,154 --> 00:14:48,399
Als ze 'r maar 'n haar krenken....
-Ik weet hoe je je voelt. Het is vreselijk.

139
00:14:48,570 --> 00:14:51,982
Dacht je dat ze zou praten? Waarover?

140
00:14:52,153 --> 00:14:56,560
Ze weet alleen dat ik er in zit.
Ze kent jou niet eens.

141
00:14:56,735 --> 00:15:02,980
En dat houden we maar zo, hè?
Ze doet toch geen domme dingen meer?

142
00:15:03,151 --> 00:15:05,390
Natuurlijk.
-Uitstekend.

143
00:15:05,567 --> 00:15:08,814
We houden ons gewoon
aan onze afspraak.

144
00:15:08,983 --> 00:15:13,225
Het meisje houdt haar mond
en blijft waar ze is.

145
00:15:13,399 --> 00:15:19,644
Ga nu maar rustig terug naar je zaak.
Alles komt weer goed, oké?

146
00:15:21,898 --> 00:15:25,429
Pappa, kijk eens.

147
00:15:29,022 --> 00:15:35,267
Dus jij wou het meisje vermoorden?
Wat ben jij voor primitief beest?

148
00:15:36,312 --> 00:15:39,263
Iemand moest iets doen.
-Jij dus, hè?

149
00:15:39,437 --> 00:15:45,136
En door je stomme zet houden de politie
en de pers haar nu in de gaten.

150
00:15:45,311 --> 00:15:46,768
Niet meer.

151
00:15:46,936 --> 00:15:51,343
Via die ouwe man sluizen we
voor 2,5 miljoen dollar goud weg.

152
00:15:51,518 --> 00:15:55,760
Als je onze operatie
in gevaar hebt gebracht, Vernier...

153
00:15:55,934 --> 00:15:58,848
kan je familie kaarsen voor je opsteken.

154
00:15:59,017 --> 00:16:04,006
Ik heb net een sprong gemaakt.
-Wat fantastisch, hè?

155
00:16:04,183 --> 00:16:10,049
Hoe hoog, cowgirl van me?
-Heel hoog. En ik doe 't nog eens.

156
00:16:10,224 --> 00:16:13,387
Kijk maar.
-Ja, ik kijk.

157
00:16:13,557 --> 00:16:17,301
De politie denkt
dat er op iemand anders is geschoten.

158
00:16:17,473 --> 00:16:20,920
Ene Mr Danny Wilde.
Ik lees ook de krant.

159
00:16:21,097 --> 00:16:24,841
Ze moeten zeker weten
dat hij 't doelwit was.

160
00:16:25,013 --> 00:16:28,213
Moet ik ze meer bewijsmateriaal geven?

161
00:16:28,388 --> 00:16:29,845
Neem alle twijfel weg.

162
00:16:30,012 --> 00:16:34,301
Dus ik zeg tegen mezelf:
Kan 't mij wat schelen dat ze raar doet?

163
00:16:34,470 --> 00:16:38,084
Danny Wilde
heeft z'n eigen problemen in Londen.

164
00:16:38,261 --> 00:16:44,458
Na de lunch, waar jij op trakteert, ga ik
weg. AI moet ik 'n vliegtuig charteren.

165
00:16:44,635 --> 00:16:46,590
Uitgepraat?
-Helemaal.

166
00:16:46,760 --> 00:16:50,089
Volgens de rechter
kan ze toch 't doelwit zijn geweest.

167
00:16:50,259 --> 00:16:54,252
Het laat me koud of haar
of mijn naam op die kogel stond.

168
00:16:54,425 --> 00:16:56,332
Je bent echt een heer.

169
00:16:56,508 --> 00:17:01,544
En met die garanties van rechter Fulton
veeg ik...

170
00:17:01,716 --> 00:17:04,666
Een Americano. En wat wil jij?
-Limonade.

171
00:17:04,840 --> 00:17:08,833
Limonade? Dat meisje
heeft echt iets bij je losgemaakt.

172
00:17:09,006 --> 00:17:12,253
Niet waar.
-Dan was je haar type niet.

173
00:17:12,422 --> 00:17:16,119
Hoe kom jij aan zo'n decadent stel
hersens?

174
00:17:16,297 --> 00:17:17,754
Dat is erfelijk.

175
00:17:17,922 --> 00:17:24,451
Als d'r oom bij die zwendel is betrokken,
gaan ze om met vervelende figuren.

176
00:17:24,629 --> 00:17:28,207
Lui die mensen beschieten
op vliegvelden.

177
00:17:28,378 --> 00:17:30,084
Fijne lui, hoor.

178
00:17:31,919 --> 00:17:35,036
Op je gezondheid.
Als je dat met zoiets kunt zeggen.

179
00:17:37,460 --> 00:17:40,576
Proef eens of er geen vergif in zit.

180
00:17:49,625 --> 00:17:52,409
Dus ze zitten achter 't meisje aan, hè?

181
00:17:58,999 --> 00:18:02,115
Het zal je vast bevallen in Tanzania.

182
00:18:02,290 --> 00:18:08,368
Goed, 'n tikje primitief. Maar m'n oom,
de burggraaf, is een prima gastheer.

183
00:18:08,539 --> 00:18:12,828
Misschien helpt ie je zelfs
om een gnoe te vangen.

184
00:18:12,996 --> 00:18:18,779
Niemand rijdt ongestraft op me in. Wie
me weg wil hebben, moet me deporteren.

185
00:18:18,954 --> 00:18:22,532
Er gaat zo 'n vlucht naar Londen.
-Een fijne reis.

186
00:18:22,703 --> 00:18:25,654
Eet maar eerst wat. Dat vliegtuigeten...

187
00:18:25,828 --> 00:18:29,903
Weet je wat ik ga doen?
Ik ga die auto opsporen.

188
00:18:30,077 --> 00:18:35,575
Daar zijn er maar tweeduizend van.
-Deze heeft 'n gedeukte bumper.

189
00:18:35,743 --> 00:18:39,439
Dan blijven er z'n duizend over.
Tanzania.

190
00:18:39,617 --> 00:18:44,487
Nee, ik ga niet naar Tanzania.
Ik ga die auto zoeken.

191
00:18:44,658 --> 00:18:51,069
Wat wil je nou? Eerst wil je weg en dan
wil je weer achter onvindbare auto's aan.

192
00:18:51,240 --> 00:18:53,314
Die wou je vast doodrijden.

193
00:18:55,240 --> 00:18:57,313
Waarom ben je zo ongerust?

194
00:18:57,489 --> 00:19:02,525
Misschien heb ik liever 'n hekel
aan 'n levend dan aan 'n dood iemand.

195
00:19:02,697 --> 00:19:08,277
Wat is het nou? Op 't vliegveld zeg je
dat ze mij moeten hebben.

196
00:19:08,446 --> 00:19:12,770
Maar in 't café zeg je
dat ze achter 't meisje aan zitten.

197
00:19:12,945 --> 00:19:15,434
Ze hebben 't op jullie tweeën voorzien.

198
00:19:15,612 --> 00:19:19,901
Hoezo, op ons tweeën?
We zijn geen Bonnie en CIyde, hoor.

199
00:19:20,069 --> 00:19:21,976
Ik begrijp niks van je.

200
00:19:22,152 --> 00:19:28,397
De Engelsen en Amerikanen, gescheiden
door een gemeenschappelijke taal.

201
00:19:28,568 --> 00:19:31,898
Wil je me 'n lol doen?
Doe me geen lol meer.

202
00:19:32,067 --> 00:19:34,520
Wie betaalt er dan de lunch?

203
00:19:34,692 --> 00:19:38,637
Ik heb niet geluncht. Jij wel.
-Jij hebt 't besteld.

204
00:19:38,816 --> 00:19:43,390
Ik weet 't goedgemaakt.
We gooien er 'n muntje om.

205
00:19:43,649 --> 00:19:45,723
Kop.
-Kop. Jij wint.

206
00:19:45,899 --> 00:19:49,394
Wacht 's even. Dat is die vent.

207
00:19:49,565 --> 00:19:52,053
Dat is 'm.
-Dat is Napoleon lll.

208
00:19:52,231 --> 00:19:58,227
Dat is de vent van Michelles schetsblok.
Dat is de vent die ze had getekend.

209
00:20:01,563 --> 00:20:03,636
Een interessante hypothese.

210
00:20:03,812 --> 00:20:09,145
Ze is 'n talentvolle kunstenares
die voor haar oom munten tekent.

211
00:20:09,312 --> 00:20:11,101
Munten giet je.

212
00:20:11,270 --> 00:20:17,182
En van de afgietsels maak je
een stalen matrijs om munten te slaan.

213
00:20:17,352 --> 00:20:21,345
Zuig je dat net uit je duim?
-Parels voor de zwijnen.

214
00:20:21,518 --> 00:20:24,634
Mag ik?
-Natuurlijk. En succes.

215
00:20:24,809 --> 00:20:27,641
Wat ga je nu weer doen?

216
00:20:27,809 --> 00:20:29,550
Goud zoeken.

217
00:20:59,679 --> 00:21:05,259
We zouden uw munten willen zien.
-Aan wat voor munten dacht u?

218
00:21:05,428 --> 00:21:09,421
De beste. Ik wil alleen het beste.

219
00:21:09,594 --> 00:21:13,753
M'n vader zaliger,
generaal Von Graumann, zei altijd:

220
00:21:13,927 --> 00:21:17,339
Minder dan 't beste is niet best genoeg.

221
00:21:17,509 --> 00:21:21,289
Het laat zich niet goed vertalen.
Mag ik ze zien?

222
00:21:21,467 --> 00:21:25,958
We hebben 'n uiteenlopend assortiment.

223
00:21:26,175 --> 00:21:31,294
Van deze sublieme gouden munten
in haast perfecte staat...

224
00:21:31,466 --> 00:21:35,624
tot enkele uiterst zeldzame
zilveren exemplaren.

225
00:21:35,798 --> 00:21:42,753
Zelf slaan we 'n fraaie bronzen replica
van de Napoleon lll van 100 franc.

226
00:21:42,922 --> 00:21:44,379
Zoals deze hier?

227
00:21:47,838 --> 00:21:50,835
Ja, dit is 'n bijzonder fraai exemplaar.

228
00:21:51,004 --> 00:21:56,289
Maar we vragen onszelf af
of 't echt is of een vervalsing.

229
00:21:56,462 --> 00:22:00,869
Er zijn immers veel goede kopieën
in omloop, nicht wahr ?

230
00:22:01,044 --> 00:22:03,330
Ja, daar heeft u gelijk in.

231
00:22:03,502 --> 00:22:07,365
Een Von Graumann
wil altijd gelijk hebben.

232
00:22:07,543 --> 00:22:11,750
M'n vader zei altijd:
EIke stomkop kan ongelijk hebben.

233
00:22:11,918 --> 00:22:15,199
Maar 't is juister
om geen stomkop te zijn.

234
00:22:15,375 --> 00:22:19,700
Goed, nietwaar?
In het Duits is 't zelfs nog beter.

235
00:22:19,875 --> 00:22:22,706
Kunt u zeggen of hij echt is?

236
00:22:22,874 --> 00:22:27,945
Het is wel 'n persoonlijke mening.
-Precies wat we willen.

237
00:22:29,790 --> 00:22:32,740
Hij is heel goed gemaakt.

238
00:22:32,914 --> 00:22:35,746
Maar het is wel 'n kopie.

239
00:22:37,080 --> 00:22:41,239
En de waarde?
-Het is een vervalsing.

240
00:22:41,413 --> 00:22:45,620
JawohI , maar 't metaal is echt.

241
00:22:45,787 --> 00:22:49,401
Nou, in dat geval...
-Ja?

242
00:22:49,578 --> 00:22:55,657
Het weegt 'n kleine dertig gram.
Het goud is zo'n 35 dollar waard.

243
00:22:55,827 --> 00:23:01,906
We prefereren Deutschmark.
-Dat zal ik even moeten naslaan.

244
00:23:02,076 --> 00:23:06,650
Of nog beter: Reichsmark.

245
00:23:06,826 --> 00:23:10,404
Of om nog preciezer te zijn: Reichsgold.

246
00:23:11,450 --> 00:23:16,651
Ik kan u helaas niet volgen.
-Herr Devigne, ik ben 'n collega van u.

247
00:23:16,824 --> 00:23:20,817
Ik vertegenwoordig ook grote belangen.
-Juist, ja.

248
00:23:20,990 --> 00:23:28,147
Zullen we ons gesprek voortzetten in uw
kantoor? Daar hebben we meer privacy.

249
00:23:38,237 --> 00:23:39,943
Wunderschön.

250
00:23:40,112 --> 00:23:44,152
Ja, we hebben enkele
zeer fraaie stukken.

251
00:23:46,861 --> 00:23:50,854
Ik heb ook iets heel fraais, Herr Devigne.

252
00:23:51,027 --> 00:23:56,360
Een kluis die m'n vader opgehaald heeft
uit de Wannsee in Beieren.

253
00:23:56,526 --> 00:24:01,597
Van 'n goudtransport
naar Zwitserland, in opdracht van Hitler.

254
00:24:01,775 --> 00:24:04,394
Hij heeft vast curiositeitswaarde.

255
00:24:04,567 --> 00:24:11,689
Maar ik vraag me af wat de waarde is
van 't goud dat er nog in zit?

256
00:24:11,857 --> 00:24:16,430
22 gouden baren.

257
00:24:49,351 --> 00:24:53,345
Bij de huidige goudkoers
en met 'n korting van 10 procent...

258
00:24:53,517 --> 00:24:59,181
Ik kan u helaas niet verder helpen.
-Maar u was me aangeraden.

259
00:24:59,350 --> 00:25:04,386
Ik zou niet weten door wie.
-In ons vak noemen we geen namen.

260
00:25:04,557 --> 00:25:11,217
Allicht. Maar we kopen geen baar goud.
Ongeacht de herkomst, Herr Graumann.

261
00:25:12,265 --> 00:25:13,722
Von Graumann.

262
00:25:18,514 --> 00:25:21,464
Ik neem over 24 uur weer contact op.

263
00:25:21,638 --> 00:25:24,589
Dat zou slechts tijdverspilling zijn.

264
00:25:24,763 --> 00:25:31,884
M'n vader zei: Het is nooit tijdverspilling
zolang niet alle tijd verspild is.

265
00:25:32,053 --> 00:25:35,584
M'n vader was 'n gevatte man, hè?
Auf Wiedersehen.

266
00:25:50,800 --> 00:25:55,338
Je bent 'n meisje
dat eruit wilt omdat ze te veel weet.

267
00:25:55,508 --> 00:26:02,665
Een pakhuis. Of 'n fabriek. Iets wat tot
voor kort in gebruik was. Ja, ik wacht.

268
00:26:02,840 --> 00:26:08,172
Maar omdat dat niet mag, willen ze je
tegenhouden. En missen ze je net.

269
00:26:08,339 --> 00:26:15,212
Ja? Prachtig. En wie is de eigenaar
van dat bedrijf?

270
00:26:15,380 --> 00:26:20,830
Je ligt doodsbang in 't ziekenhuis,
maar je houdt je mond. Waarom nou?

271
00:26:21,004 --> 00:26:26,916
O ja? Zeg, waar is het eigenlijk?

272
00:26:27,086 --> 00:26:29,160
Mag ik 't adres hebben?

273
00:26:29,336 --> 00:26:32,286
Waarom vertelt ze de politie niet alles?

274
00:26:32,460 --> 00:26:34,367
Geen idee.
-Hierom:

275
00:26:34,543 --> 00:26:39,579
Ze heeft 'n lieve oom die tot aan
z'n nek in de gouden Napoleons zit.

276
00:26:39,751 --> 00:26:41,658
Ja, geef 't maar.

277
00:26:41,834 --> 00:26:47,912
Maar opeens wordt ze te link
en moeten ze kalmer aan doen.

278
00:26:48,083 --> 00:26:49,990
Hartelijk bedankt.

279
00:26:50,166 --> 00:26:52,073
Dus nemen ze mij te grazen.

280
00:26:52,249 --> 00:26:57,866
En terwijl de politie met mij bezig is,
slaan zij gouden Nappies in de bergen.

281
00:26:59,081 --> 00:27:03,654
Vast in een steengroeve
of een pakhuis.

282
00:27:05,622 --> 00:27:10,823
Wat dacht je van 'n leegstaande gieterij
die opeens weer in bedrijf is?

283
00:27:10,996 --> 00:27:13,662
Geen gek idee.
-In de Haute-Provence.

284
00:32:06,783 --> 00:32:09,615
We kappen ermee voor vandaag.

285
00:32:32,529 --> 00:32:36,985
De bewaking zegt dat Devigne
net is aangekomen.

286
00:32:42,195 --> 00:32:47,065
Wat doe jij hier?
-Ik heb iets groots op het oog.

287
00:32:47,235 --> 00:32:53,065
Ene Von Graumann vertelde me
dat ie het Wannsee-goud heeft.

288
00:32:53,235 --> 00:32:56,102
Die geheime nazi-schat.

289
00:32:56,276 --> 00:33:02,722
Het kan 'n fortuin zijn, Pullicino.
En hij had 'n voorstel. Als 't waar is.

290
00:33:04,774 --> 00:33:07,014
Wat spook je nou uit?

291
00:33:07,191 --> 00:33:09,098
Hoezo?
-Sinclair.

292
00:33:09,274 --> 00:33:13,267
Ik ken geen Sinclair.
-Ik zag 'm wegrijden van je zaak.

293
00:33:13,440 --> 00:33:18,475
Dat was Von Graumann, van 't voorstel.
-Mooi voorstel.

294
00:33:18,647 --> 00:33:22,391
Een vriend van Danny Wilde.
Ik ben 'm gevolgd.

295
00:33:22,563 --> 00:33:24,269
Laat 'm los.

296
00:33:33,853 --> 00:33:38,095
Wat voer je in je schild, ouwe?
-Niets, ik zweer 't je.

297
00:33:38,269 --> 00:33:41,220
Hij had 'n Duits accent
en had 'n voorstel.

298
00:33:41,394 --> 00:33:44,924
Je hebt ons verraden, ouwe.

299
00:34:07,598 --> 00:34:09,635
Hij is dood.

300
00:34:09,806 --> 00:34:14,877
Dan hebben we geen macht meer
over dat meisje. Kom, we maken 'r af.

301
00:35:00,631 --> 00:35:02,705
Rij hem dood.

302
00:35:13,171 --> 00:35:15,457
Laat 'm. Naar 't ziekenhuis.

303
00:36:43,740 --> 00:36:46,063
Wacht hier bij z'n auto.

304
00:36:51,656 --> 00:36:54,938
Het bezoekuur is voorbij.
-Het is zeer dringend.

305
00:36:59,905 --> 00:37:02,855
Er is niemand geweest.
Geen bezoek meer.

306
00:37:03,029 --> 00:37:08,609
Mag ik Michelle bezoeken?
We zullen 'r maar niet waarschuwen.

307
00:37:14,736 --> 00:37:18,894
Wat doe jij hier?
-Mondje dicht.

308
00:37:20,985 --> 00:37:23,307
Ik leg 't straks wel uit.

309
00:37:39,732 --> 00:37:42,848
Vernier, de brandtrap.

310
00:37:49,688 --> 00:37:52,935
Doe je handen omhoog.
Gewoon omhoog doen.

311
00:38:13,560 --> 00:38:17,718
Weet u 't zeker, commissaris?
Juist, ja.

312
00:38:20,017 --> 00:38:24,590
Ja, ik zeg 't hem meteen.
M'n excuses voor de overlast.

313
00:38:26,266 --> 00:38:29,797
Mag ik iets vragen?
Waarom bied je je excuses aan?

314
00:38:30,849 --> 00:38:36,466
Ha, wijn. Waar is Michelle?
-Ze komt zo.

315
00:38:37,723 --> 00:38:40,127
Nog geluk gehad?
-Nee.

316
00:38:41,180 --> 00:38:42,922
Had ik maar niks gevraagd.

317
00:38:43,097 --> 00:38:46,047
Volgens de politie
was de gieterij verlaten:

318
00:38:46,221 --> 00:38:48,674
Geen lijken, trucks of munten.

319
00:38:48,846 --> 00:38:55,754
Dus komt 'n politie-escorte die
lastige Amerikaan op het vliegtuig zetten.

320
00:38:55,928 --> 00:38:59,791
Het is de waarheid.
-Ik geloof je. Ik ken Pullicino.

321
00:38:59,969 --> 00:39:02,883
Die is betrokken bij elke grote diefstal.

322
00:39:03,052 --> 00:39:09,711
Ik wil al jaren dat ze 'm opsluiten, maar
dat gaat niet zonder bewijsmateriaal.

323
00:39:09,884 --> 00:39:15,382
Hoe zit 't met die vrachtbrief
die je uit die gieterij hebt gepikt?

324
00:39:15,550 --> 00:39:21,628
Zes kisten. Bronzen munten.
Bestemming: Genua.

325
00:39:21,799 --> 00:39:23,873
Geheel volgens 't boekje.

326
00:39:25,632 --> 00:39:27,503
Kom binnen.

327
00:39:29,215 --> 00:39:32,248
Ga zitten. Hier, 'n kop koffie.

328
00:39:32,422 --> 00:39:36,202
En was er verder niets
wat als bewijs kan dienen?

329
00:39:36,380 --> 00:39:41,997
Momentje. Wat dacht je van deze munt
die ik daar heb gepakt?

330
00:39:46,004 --> 00:39:51,336
Precies zoals de vrachtbrief zegt:
Een replica van 'n Napoleon.

331
00:39:51,503 --> 00:39:53,576
Van brons.

332
00:39:53,753 --> 00:39:56,241
Maar je had ze ook van goud.

333
00:39:58,085 --> 00:40:01,201
Ik heb ze zelf gouden munten zien slaan.

334
00:40:01,376 --> 00:40:05,997
Met de matrijzen die jij had gemaakt.
-Wist ik veel.

335
00:40:06,167 --> 00:40:10,409
Ik kende Pullicino niet.
Ik wou alleen maar 't land uit.

336
00:40:10,583 --> 00:40:13,865
Dus ze wilden jou vermoorden.
-Ja.

337
00:40:14,041 --> 00:40:16,992
Maar nu is m'n oom dood. Zonder hem...

338
00:40:17,166 --> 00:40:20,993
Ik weet 't. Maar er is geen bewijs
dat ze de wet overtraden.

339
00:40:21,165 --> 00:40:27,776
Daniel, waren de kisten al ingepakt?
-Zo goed als, ja.

340
00:40:27,956 --> 00:40:33,240
Wie weet ligt 't goud tussen lagen brons.
-De wet kent geen 'wie weet'.

341
00:40:33,413 --> 00:40:37,157
Als je ze zomaar stopt, ben je zuur.
-Zijn we toch al.

342
00:40:37,329 --> 00:40:42,697
Dat zoeken we uit.
-Kalm aan. Ze hebben 'n voorsprong.

343
00:40:42,870 --> 00:40:47,325
Je kunt via de kustroute
en de snelweg naar Italië.

344
00:40:47,494 --> 00:40:51,487
Jij neemt de kustroute en ik de snelweg.

345
00:40:51,660 --> 00:40:54,823
Mag ik mee?
-Jij blijft mooi...

346
00:40:54,993 --> 00:40:57,611
Het politie-escorte. De achterdeur.

347
00:40:57,784 --> 00:41:01,445
Ik wil geen gewonde meisjes
in m'n Ferrari.

348
00:41:01,617 --> 00:41:04,733
Dan ga ik gillen.
-Het is geen gek idee.

349
00:41:04,908 --> 00:41:09,067
Als ze jullie aanhouden,
kan ze jullie verhaal bevestigen.

350
00:41:10,449 --> 00:41:12,274
Ik kom eraan.

351
00:41:25,246 --> 00:41:28,113
Mayfair, ontvangt u mij?

352
00:41:31,328 --> 00:41:35,617
Ja, Bronx, ik hoor je.
-Dit is Michelle, niet Danny.

353
00:41:35,786 --> 00:41:39,233
Zie je vrachtwagens?
-Nog niet. Waar zit je?

354
00:41:39,410 --> 00:41:43,450
Bij Eze.
-We zitten dichtbij Eze.

355
00:41:43,618 --> 00:41:46,106
Dan zit je vier kilometer achter me.

356
00:41:48,284 --> 00:41:51,565
Die witte auto
die je limonade omgooide?

357
00:41:51,741 --> 00:41:55,438
Vraag 'm wat ermee is.
-Wat is daarmee, vraagt ie.

358
00:41:55,616 --> 00:41:58,151
Die volgt me al vier kilometer.

359
00:41:58,324 --> 00:42:01,440
Dat is Sinclairs auto, voor ons.

360
00:42:01,657 --> 00:42:06,230
Dan neemt Mr Wilde de andere weg.
Verlies 'm niet uit 't oog.

361
00:42:35,318 --> 00:42:39,311
Bronx, ontvang je me?
-Luid en duidelijk.

362
00:42:39,484 --> 00:42:43,477
Ik zit tussen de douane
en de limonademorsers.

363
00:42:43,650 --> 00:42:46,138
En jullie?
-In 't zonnige Italië.

364
00:42:46,316 --> 00:42:51,980
Die truck is net de grens over.
Volg 'm maar via mijn route.

365
00:43:01,356 --> 00:43:03,429
Stap in z'n auto.

366
00:43:07,063 --> 00:43:09,137
Zorg dat ie z'n mond houdt.

367
00:43:27,393 --> 00:43:32,429
U gelooft vast niet dat in die truck
voor twee miljoen dollar goud zit?

368
00:43:32,601 --> 00:43:36,428
Neem de andere rijstrook.
-Ik zal de waarheid zeggen:

369
00:43:36,600 --> 00:43:41,173
M'n oma is vandaag honderd geworden.

370
00:43:41,349 --> 00:43:45,094
En ze wil in Rome nog even
de bloemetjes buitenzetten.

371
00:43:45,265 --> 00:43:49,259
Maar als ik 'r niet afhaal,
breekt ze misschien 'n been.

372
00:43:49,431 --> 00:43:54,171
Ik begrijp het. Honderd jaar?
Dat is fantastisch.

373
00:44:13,219 --> 00:44:14,677
Daar is de oprit.

374
00:44:45,048 --> 00:44:48,709
Kijk, ik vertel deze jongedame net...

375
00:45:13,085 --> 00:45:15,159
Wie volgt?

376
00:45:17,793 --> 00:45:19,866
Ik moet je iets zeggen.

377
00:45:21,626 --> 00:45:25,073
Zet me neer.
-Zet m'n vrienden neer.

378
00:45:26,125 --> 00:45:29,241
Mooi zo.
Je moet 't gewoon netjes vragen.

379
00:45:31,832 --> 00:45:33,906
Had 't me gevraagd.

380
00:45:34,082 --> 00:45:37,032
Ik wil je even spreken, Peter Pan.

381
00:45:37,248 --> 00:45:39,322
Ik bedenk me net iets.

382
00:45:41,747 --> 00:45:46,321
Kijk, als ik ze neersla,
blijven ze ook liggen.

383
00:46:15,659 --> 00:46:17,116
Zondagsrijder.

384
00:46:17,284 --> 00:46:19,606
Ik bedenk me net iets vreselijks.

385
00:46:19,783 --> 00:46:24,902
Als we ons vergissen over die smokkel,
zijn we goed zuur.

386
00:46:25,074 --> 00:46:28,605
Ik weet zeker
dat dat gouden munten zijn.

387
00:46:35,572 --> 00:46:39,731
Mag ik ook vragen wat je weet
van Italiaanse gevangenissen?

388
00:46:39,905 --> 00:46:42,654
Niets. Ik hou meer van Frans eten.

389
00:46:58,485 --> 00:46:59,943
Achter ze aan.

390
00:47:18,982 --> 00:47:21,435
Zijn ze dat?
-Zeker weten.

391
00:47:23,815 --> 00:47:25,888
Dit zal de lord leuk vinden.

392
00:47:59,059 --> 00:48:00,516
Hou je vast.

393
00:48:19,015 --> 00:48:20,472
Haal die chauffeur.

394
00:48:20,639 --> 00:48:23,174
Kom, makker.
-Daniel, hoor 's...

395
00:48:23,347 --> 00:48:25,966
Arresteer ze.

396
00:48:26,138 --> 00:48:29,255
Laat me los.
Moe je horen. Ik ben beschoten...

397
00:48:29,430 --> 00:48:33,921
Ze willen me doodrijden
en me in die vrachtwagen raken.

398
00:48:34,096 --> 00:48:38,468
Arresteer ze.
Ze hebben deze vrachtwagen gestolen.

399
00:48:38,637 --> 00:48:40,959
Van wie is ie?
-Wie bent u?

400
00:48:41,136 --> 00:48:43,671
De hoofdcommissaris.
-Van hem.

401
00:48:43,844 --> 00:48:46,795
En die andere lui hebben ons beschoten.

402
00:48:46,969 --> 00:48:51,127
Ja, wat dacht je?
Ik mag m'n vracht toch wel beschermen?

403
00:48:51,301 --> 00:48:53,375
Het is 'n goudsmokkelaar.

404
00:48:55,301 --> 00:48:57,374
Luister nou 's naar me.

405
00:48:57,550 --> 00:49:01,543
Ik doe je 'n proces aan wegens smaad.
-Ga je gang.

406
00:49:01,716 --> 00:49:07,166
Hoe zit 't met die goudsmokkel?
-'t Zijn bronzen kopieën.

407
00:49:07,340 --> 00:49:09,710
Van goud.
-Van brons.

408
00:49:09,882 --> 00:49:12,879
Van goud, zeg ik je.
-Brons.

409
00:49:13,048 --> 00:49:18,463
Arresteer die smerige dieven.
-Dat maak ik zelf wel uit.

410
00:49:19,755 --> 00:49:23,583
Voel 't verschil maar.
Dit is goud en dit brons.

411
00:49:26,879 --> 00:49:29,663
Ze zijn gebronsd.
-Zie je wel?

412
00:49:29,837 --> 00:49:35,915
Sorry, ik gebruik nooit munten.
Je krijgt er gaten van in je zakken.

413
00:49:36,086 --> 00:49:37,993
Ik vervoer bronzen munten.

414
00:49:38,169 --> 00:49:41,700
Vooruit, zeg 't ze maar.
-Goud.

415
00:49:44,418 --> 00:49:47,913
Alstublieft. Onderzoek dat maar.

416
00:49:48,084 --> 00:49:50,121
Arresteer ze.

417
00:49:52,750 --> 00:49:55,831
Kent u m'n vriend?
Dit is Pullicino.

418
00:49:56,000 --> 00:50:00,288
Neem me niet kwalijk
dat ik u geen hand geef.

419
00:50:03,165 --> 00:50:07,738
Wat sla jij hard.
-Alleen zo hard als tien Napoleon.

420
00:50:26,078 --> 00:50:29,029
Lord Brett Sinclair?
-Dat ben ik.

421
00:50:29,203 --> 00:50:32,615
Maar niet heus.
-Telefoon van rechter Fulton.

422
00:50:32,785 --> 00:50:37,489
Zeg 'm dat we geen hulp nodig hebben.
-Hij heeft u nodig. Au revoir.

423
00:50:37,660 --> 00:50:40,065
Wat is er?
-Hij is gearresteerd.

424
00:50:40,243 --> 00:50:43,904
Waarvoor?
-Belemmering van de rechtsgang.

425
00:50:44,075 --> 00:50:47,523
Eigen schuld, dikke bult.
Wat doen we eraan?

426
00:50:47,700 --> 00:50:51,361
We kunnen de borgsom betalen.
-Zou kunnen.

427
00:50:51,533 --> 00:50:56,106
Denk er maar over na,
dan gaan Michelle en ik 'n hapje eten.

428
00:50:58,656 --> 00:51:00,563
Ik heb 't geld.

429
00:51:02,822 --> 00:51:05,489
Het geld voor 't diner.
-Een auto.

430
00:51:10,113 --> 00:51:13,644
Wat dacht je van een lift, makker?

