1
00:00:45,323 --> 00:00:47,397
Brett, telefoon.

2
00:00:52,905 --> 00:00:55,737
Het kaartenhuis... House of Lords.

3
00:01:15,401 --> 00:01:16,942
Niet doen.

4
00:01:18,901 --> 00:01:20,607
Ik neem 'm wel.

5
00:01:22,567 --> 00:01:26,097
Ik heb 't.
Alles waar we 't over hadden.

6
00:01:26,275 --> 00:01:30,647
Hiermee kun je Thaddeus Krane pakken.

7
00:01:30,815 --> 00:01:35,057
Er blijft geen spaan van 'm heel.
Dit hadden we nodig.

8
00:01:41,230 --> 00:01:44,560
Ik hang nu op. Ik spreek je nog wel.

9
00:01:46,729 --> 00:01:49,680
Wat had dat allemaal te betekenen?

10
00:01:52,395 --> 00:01:55,227
Dat hoor je wel als de rechter aankomt.

11
00:01:58,686 --> 00:02:00,427
Schiet op, Cliff.

12
00:04:10,831 --> 00:04:18,035
Dag, edelachtbare. Mooie dag, hè?
-Nee. En vraag me niet hoe de reis was.

13
00:04:18,204 --> 00:04:22,991
Dat zal ik niet doen. Hoe was de reis?
-Afschuwelijk.

14
00:04:23,162 --> 00:04:27,072
Niet zo triest. Ik heb goed nieuws.
-Wat is dat?

15
00:04:27,245 --> 00:04:30,859
De parkeerbonnen die ik kreeg
tijdens 't wachten.

16
00:04:31,036 --> 00:04:35,906
Ik kon er niks aan doen.
Je mag 'n vliegend vliegtuig niet uit.

17
00:04:43,034 --> 00:04:47,109
Brett zei dat 't dringend was.
-Ik weet van niks.

18
00:04:47,283 --> 00:04:52,272
Hij moet wel 'n goede reden hebben.
Ik had 'n belangrijke vergadering.

19
00:04:52,449 --> 00:04:56,276
Ik dacht dat u 't weekend
bij die rijke weduwe zat.

20
00:04:56,448 --> 00:05:01,069
Nou ja, ze was zo goed
me bij haar thuis uit te nodigen.

21
00:05:01,239 --> 00:05:04,817
Dat maakt 'n zakelijk gesprek
wat makkelijker.

22
00:05:04,988 --> 00:05:09,810
We zijn oude vrienden.
-'n Weekend met 'n vijand is ook niks.

23
00:05:18,944 --> 00:05:23,103
Dit is op en top Londen.
Waar vind je verder zoiets:

24
00:05:23,277 --> 00:05:27,187
Traditie, pracht en praal,
een rijk verleden.

25
00:05:27,360 --> 00:05:30,191
Die houden 't verkeer behoorlijk op.

26
00:05:33,400 --> 00:05:36,682
Hoe heten die lui?
-De Life Guards.

27
00:05:36,858 --> 00:05:40,602
Met zo'n pakkie aan
blijf je toch niet drijven?

28
00:05:58,729 --> 00:06:01,182
wapens
drugs

29
00:06:01,354 --> 00:06:05,217
onroerendgoedfraude
fraude met aandelen

30
00:06:18,726 --> 00:06:22,554
Goede reis gehad?
-Nee. Een kist vol renpaarden.

31
00:06:22,725 --> 00:06:25,925
Maar je zei dat 't dringend was.
-Klopt.

32
00:06:26,100 --> 00:06:29,796
Van wie is die stamboom?
Krane, schepen, staal...

33
00:06:29,974 --> 00:06:31,763
Ik ken dat gezicht.

34
00:06:33,099 --> 00:06:37,341
Thaddeus Krane.
Die probeer ik al jaren te pakken.

35
00:06:37,515 --> 00:06:41,673
Ik kan u van dienst zijn, denk ik.
Hier is 't mee begonnen.

36
00:06:46,221 --> 00:06:51,636
Brett Sinclair. Met wie?
-Onbelangrijk. We hebben iets gemeen.

37
00:06:51,804 --> 00:06:58,380
We willen allebei Krane zien hangen.
Ik werk voor 'm. Ik kan je helpen.

38
00:06:58,553 --> 00:07:04,170
Ik vertrouw alleen jou,
en dit blijft tussen ons, oké?

39
00:07:04,343 --> 00:07:07,957
Want in dat geval is er 'n kans
dat ik in leven blijf.

40
00:07:08,135 --> 00:07:13,549
Ik geef je Krane op 'n presenteerblaadje.
Dat is 't voorlopig. Ik bel je.

41
00:07:14,675 --> 00:07:18,882
De volgende dag stuurde hij al iets,
en later meer.

42
00:07:19,049 --> 00:07:26,253
Geen harde bewijzen, maar elk stuk
vormt 'n schakel in de ketting.

43
00:07:26,423 --> 00:07:32,419
Vertrouw je die jongen?
-Ja, en hij vertrouwt mij ook.

44
00:07:32,589 --> 00:07:37,292
Maar met moeite. Hij gebruikt
bijvoorbeeld dat nummer niet meer.

45
00:07:37,463 --> 00:07:40,033
Hij had speciale eisen.

46
00:07:40,213 --> 00:07:44,750
Ik heb hier 'n lijn waarvan alleen
hij en ik het nummer hebben.

47
00:07:44,920 --> 00:07:50,619
Hij gaat wel omzichtig te werk.
-Ja. Gisteren belde hij weer.

48
00:07:50,794 --> 00:07:52,950
Jij nam bijna op, weet je nog?

49
00:07:53,127 --> 00:07:58,826
Hij zei dat hij 't bewijsstuk had
waardoor alles op z'n plaats zou vallen.

50
00:07:59,001 --> 00:08:03,457
Hierdoor zou Krane voorgoed
achter de tralies belanden.

51
00:08:03,625 --> 00:08:06,244
Het past precies op deze plek.

52
00:08:14,707 --> 00:08:19,742
Cliff, ik heb je overal gezocht.
Krane wil je direct spreken.

53
00:08:19,914 --> 00:08:23,611
Weet je waarom?
-Nee. Zou hij onraad ruiken?

54
00:08:23,789 --> 00:08:25,779
Dat is onmogelijk.

55
00:08:25,955 --> 00:08:30,244
Maar mocht 't mis gaan,
geef dit dan aan lord Sinclair.

56
00:08:30,413 --> 00:08:34,785
Je moet 't hem persoonlijk geven.
Vertrouw niemand.

57
00:08:34,953 --> 00:08:40,652
Je mag 't niet op de post doen of aan
iemand anders geven. Alleen aan hem.

58
00:08:40,827 --> 00:08:43,860
Ik ga maar,
voor hij begint te schreeuwen.

59
00:08:44,035 --> 00:08:47,614
Z'n nummer is 5559400.

60
00:08:48,659 --> 00:08:50,614
Maak je geen zorgen.

61
00:08:52,367 --> 00:08:55,069
En alleen aan Sinclair, hè?

62
00:09:00,616 --> 00:09:02,274
Zie je dat?

63
00:09:04,074 --> 00:09:08,197
Een videocamera.
Hij hoort bij 't beveiligingssysteem.

64
00:09:08,365 --> 00:09:12,855
En ik maar denken dat jij,
'n vertrouweling van me, dat wel wist.

65
00:09:13,030 --> 00:09:15,601
Hoe werkt hij?

66
00:09:15,780 --> 00:09:20,685
Als je bij de safe de straal doorbreekt,
begint de camera op te nemen.

67
00:09:37,818 --> 00:09:42,972
Het lijkt erop dat jij m'n privé-
documenten aan 't fotograferen bent.

68
00:09:47,650 --> 00:09:49,308
Waarom?

69
00:09:51,316 --> 00:09:53,804
Ik heb gezien wat u doet.

70
00:09:53,982 --> 00:09:58,685
Mensen, bedrijven, zelfs hele landen
worden gemanipuleerd.

71
00:09:58,856 --> 00:10:03,347
Hongersnoden en oorlogen
zijn voor u alleen maar goede handel.

72
00:10:03,522 --> 00:10:10,347
Ach jeetje, 'n idealist. Als 't om
het geld ging, had ik 't kunnen begrijpen.

73
00:10:10,521 --> 00:10:15,557
Waar is de film?
-En je handlanger? Want die heb je.

74
00:10:15,728 --> 00:10:19,804
Trek Mr Turner maar 's even na.

75
00:11:48,296 --> 00:11:53,000
Wilt u niet zo trommelen?
-Sorry. Het is 'n nare gewoonte.

76
00:11:53,171 --> 00:11:59,119
Ga toch nagelbijten. Da's rustiger.
-En dat ijsberen van jou dan?

77
00:11:59,295 --> 00:12:04,247
Wind je niet op. Dat helpt niet.
Blijf nu maar kalm.

78
00:12:04,419 --> 00:12:10,166
Kalm? Bij de rode telefoon?
-We kunnen nu toch niets doen.

79
00:12:10,334 --> 00:12:14,955
Hij kan over 'n minuutje gaan,
maar ook wel over 'n paar dagen.

80
00:12:15,125 --> 00:12:18,869
Ga er even tussenuit,
ga 'n luchtje scheppen.

81
00:12:19,041 --> 00:12:23,034
Ga koffie halen,
of liever nog, een kalmerend middel.

82
00:12:23,207 --> 00:12:25,328
Dat is waar. Dit is niks.

83
00:12:25,499 --> 00:12:30,949
En aangezien dit onze basis is,
zou ik maar 'n sleutel meenemen.

84
00:12:31,123 --> 00:12:33,824
Ik kan toch maar beter niet gaan.

85
00:12:33,997 --> 00:12:38,369
Wat gebeurt er als Krane merkt
dat jij erbij betrokken bent?

86
00:12:38,538 --> 00:12:41,240
Daar hoeven we niet over in te zitten.

87
00:12:41,413 --> 00:12:45,536
Slechts twee mensen kennen
dat nummer. Daar ben ik een van.

88
00:12:45,704 --> 00:12:47,824
Rechter, wacht op mij.

89
00:12:52,494 --> 00:12:55,112
Als we 's wisten wie hij belde...

90
00:12:56,160 --> 00:12:59,774
Maar dat kunnen we zien.
Draai het 's langzaam af.

91
00:13:34,029 --> 00:13:38,769
Denk erom, vier mensen
hebben Turner zien springen.

92
00:13:38,945 --> 00:13:42,108
5559400.

93
00:13:42,277 --> 00:13:48,640
Turner had 't over een kwaal,
een ongelukkige liefde, stress.

94
00:13:48,818 --> 00:13:53,025
Ze wilden 'm nog tegenhouden.
Verzin maar wat.

95
00:14:15,939 --> 00:14:21,223
Ga na waar Brett Sinclair woont
en stuur er twee mannen heen.

96
00:14:21,396 --> 00:14:24,595
Komt voor mekaar.
Vraag en antwoord?

97
00:14:27,895 --> 00:14:31,011
Er is overal politie.
Wat is er gebeurd?

98
00:14:31,186 --> 00:14:34,053
Cliff Turner, de stakker.

99
00:14:34,227 --> 00:14:37,971
Hij heeft zelfmoord gepleegd.
Vreselijk.

100
00:15:00,639 --> 00:15:03,258
Bedankt, inspecteur.

101
00:15:03,431 --> 00:15:08,301
Ik wil 'n lijst van bedrijven
waar Krane de scepter zwaait.

102
00:15:09,513 --> 00:15:12,215
Ik kom ze over 'n uurtje ophalen.

103
00:15:22,511 --> 00:15:24,999
Hebt u wat u wilt?
-Ja.

104
00:15:25,177 --> 00:15:31,540
Ga dan even lekker zitten.
Zal ik 'n glaasje warme melk bestellen?

105
00:15:31,718 --> 00:15:37,381
Doe nou niet of ik 'n demente bejaarde
ben. Ik verkeer in topconditie.

106
00:15:37,550 --> 00:15:41,129
Uiteraard, maar u moet fit blijven
voor uw weduwe.

107
00:15:41,299 --> 00:15:44,250
Hou op over haar.
-Wilt u iets drinken?

108
00:15:44,424 --> 00:15:50,206
Barman. Wat zal 't zijn?
-Whisky puur. Doe maar 'n dubbele.

109
00:16:03,004 --> 00:16:06,535
Sorry.
-Geeft niet. Proost.

110
00:16:06,712 --> 00:16:11,415
Is Krane echt zo'n grote jongen?
-Hij heeft 'n compleet imperium.

111
00:16:11,586 --> 00:16:15,661
Hij financiert alles
met z'n criminele activiteiten.

112
00:16:15,835 --> 00:16:19,698
Dan zal 't niet meevallen
om hem omver te krijgen, hè?

113
00:16:19,876 --> 00:16:24,580
Als 't wel lukt, hoor je de klap
tot ver in 't heelal.

114
00:16:24,751 --> 00:16:29,905
Wachten bij Brett was erg,
maar dit is nog veel erger.

115
00:16:30,083 --> 00:16:34,290
Ik ga maar 's terug.
-Zal ik die lijst ophalen?

116
00:16:34,457 --> 00:16:38,782
Graag.
-En doe de groeten aan de weduwe.

117
00:16:40,581 --> 00:16:42,951
Ik zie je wel weer bij Brett.

118
00:17:21,533 --> 00:17:24,281
Lord Brett Sinclair?

119
00:18:07,275 --> 00:18:11,138
Heb je de brieven
die ik moet ondertekenen?

120
00:18:11,316 --> 00:18:15,096
Kom ze straks maar halen.
En zorg dat je klaarstaat.

121
00:18:15,274 --> 00:18:20,642
De veiling. Was je die vergeten?
Daar hoor jij mij aan te herinneren.

122
00:18:20,815 --> 00:18:23,599
Natuurlijk. Het spijt me.

123
00:18:27,772 --> 00:18:30,639
Hij is hier niet.
-Waar dan wel?

124
00:18:30,813 --> 00:18:33,810
Wat mankeert 'm?
-Geen boodschap, niks.

125
00:18:33,979 --> 00:18:37,675
En als de telefoon gaat?
-Laten we hopen van niet.

126
00:18:37,853 --> 00:18:40,258
Hij hoort hier te zijn.

127
00:19:19,138 --> 00:19:20,844
Welkom.

128
00:19:23,762 --> 00:19:27,756
Heb jij me geslagen?
-Ja. Wat 'n klap, hè?

129
00:19:27,928 --> 00:19:32,881
Ik zie er nu al naar uit
om ook 's iets voor jou te kunnen doen.

130
00:19:33,053 --> 00:19:38,124
Vroeger kon ik met één klap
'n spijker in 'n stuk teakhout slaan.

131
00:19:38,302 --> 00:19:42,875
Maar nu niet meer.
-Fijn dat ik je dan nu pas tref.

132
00:19:43,051 --> 00:19:48,999
Als de heren uitgebabbeld zijn,
kunnen we misschien terzake komen.

133
00:19:49,175 --> 00:19:53,666
En dat houdt in?
-Wij zijn ondervragers.

134
00:19:53,841 --> 00:19:58,165
Een soort quizmasters.
Geef me m'n koffertje even.

135
00:19:59,465 --> 00:20:05,129
De keus is aan u. Het kan op de
moeilijke of op de makkelijke manier.

136
00:20:05,297 --> 00:20:11,375
Dan komt hier de eerste vraag.
Wat weet u over Cliff Turner?

137
00:20:11,546 --> 00:20:13,583
Wie?
-Dat is fout.

138
00:20:13,754 --> 00:20:17,202
Nooit van gehoord.
-AIweer fout.

139
00:20:17,379 --> 00:20:21,075
Ik zal u helpen.
Hij werkt bij Thaddeus Krane.

140
00:20:21,253 --> 00:20:26,621
Van hem heb ik wel gehoord.
-Hij heeft u minstens één keer gebeld.

141
00:20:26,794 --> 00:20:30,490
Dus zal hij dat wel vaker
gedaan hebben.

142
00:20:30,668 --> 00:20:35,657
Wij willen weten waarom en wat hij
tot nu toe tegen u heeft gezegd.

143
00:20:37,417 --> 00:20:41,492
Dit onderdeel van de quiz
vind ik niet zo leuk.

144
00:20:41,666 --> 00:20:47,614
Ik geef geen antwoord. Dus dan komen
we weer bij de spijkers en 't teakhout.

145
00:20:47,790 --> 00:20:49,697
Zo grof zijn we niet.

146
00:20:51,290 --> 00:20:55,781
Maar u zult ongetwijfeld gaan praten.

147
00:21:00,788 --> 00:21:03,951
De wetenschap is 'n schone zaak.

148
00:21:07,995 --> 00:21:10,946
U zult kwetteren als 'n parkiet.

149
00:21:18,993 --> 00:21:21,564
Wat moeten we doen?

150
00:21:24,451 --> 00:21:29,570
We moeten 'm niet bang maken.
-Maar straks belt ie niet terug.

151
00:21:29,742 --> 00:21:32,941
Ik vind dat ik moet opnemen.

152
00:21:33,116 --> 00:21:36,446
Goed. Probeer dan te praten als Brett.

153
00:21:39,407 --> 00:21:43,400
Ik heb weinig tijd, dus let op.
-Het is 'n vrouw.

154
00:21:43,573 --> 00:21:47,815
Schat, ik geloof niet...
-Stil nou.

155
00:21:47,989 --> 00:21:53,818
Ik ben om half drie op de Speakington
Auction. Zorg dat u er bent.

156
00:21:53,988 --> 00:21:59,142
Het lijkt met niet voldoende...
-Daar krijgt u 't van me.

157
00:22:04,861 --> 00:22:07,396
Mr Krane staat al te wachten.

158
00:22:13,901 --> 00:22:19,767
Zij verwacht natuurlijk Brett Sinclair.
Wat moeten we doen?

159
00:22:19,942 --> 00:22:26,553
Geen idee. We hebben weinig tijd.
-Het is 'm geraden dat hij terugkomt.

160
00:22:27,315 --> 00:22:33,311
Hoe nam Turner contact met u op?
-Wat heeft hij over Krane verteld?

161
00:22:33,481 --> 00:22:38,054
Heeft hij u iets gegeven?
Documenten, fotokopieën?

162
00:22:38,230 --> 00:22:40,185
Geef antwoord.

163
00:22:44,104 --> 00:22:46,936
Hij is weer weg.
-Hij verzet zich hevig.

164
00:22:47,104 --> 00:22:49,936
Dien 'm nog iets toe.
-Dit was al te veel.

165
00:22:50,103 --> 00:22:53,468
Of we moeten 't met de oude methode
proberen.

166
00:22:55,894 --> 00:22:59,176
Die slaapt nog wel even.
Kom, we nemen er een.

167
00:23:01,101 --> 00:23:05,011
Je hebt gelijk.
We moeten voorzichtig zijn.

168
00:23:34,221 --> 00:23:37,882
Het is al laat.
Iemand moet contact met 'r leggen.

169
00:23:38,054 --> 00:23:42,343
Stil. Ik peins en overweeg.
-Best, maar wat gaan we doen?

170
00:23:42,511 --> 00:23:47,084
Wat is 't grote verschil
tussen 'n Amerikaan en 'n Engelsman?

171
00:23:47,260 --> 00:23:50,341
De uitspraak van 'tomaat'.
-Ja, ook.

172
00:23:50,510 --> 00:23:54,834
Het is 'n kwestie van stem,
kleding, houding.

173
00:23:55,009 --> 00:23:57,841
Ik heb het.

174
00:23:58,009 --> 00:24:01,290
Doe die stem nog 's,
van aan de telefoon.

175
00:24:01,466 --> 00:24:05,673
Ik heb geen zin...
-Luister. Zeg 's:

176
00:24:05,841 --> 00:24:10,414
Het Spaanse graan
heeft de orkaan doorstaan.

177
00:24:10,590 --> 00:24:13,125
Zeg op.

178
00:24:13,298 --> 00:24:17,540
Het Spaanse graan
heeft de orkaan doorstaan.

179
00:24:17,714 --> 00:24:21,624
Prima.
-Nu nog 'n Engelse professor trouwen.

180
00:24:21,796 --> 00:24:25,043
Je wordt verheven
in de Engelse adelstand.

181
00:24:25,212 --> 00:24:28,624
Dank je de koekoek.
Ik ben verheven genoeg.

182
00:24:28,795 --> 00:24:31,828
Het is onze enige kans.
-Bekijk 't maar.

183
00:24:32,003 --> 00:24:36,955
Ik doe niet mee. Ik ga niet iemand
nadoen. Het werkt toch niet.

184
00:24:37,127 --> 00:24:42,282
Aan de telefoon werkte het ook.
-'n Persoonlijk optreden is iets anders.

185
00:24:42,460 --> 00:24:47,792
Dan maken we toch 'n andere persoon?
We hebben weinig tijd meer.

186
00:24:47,959 --> 00:24:50,909
Nou?

187
00:24:53,416 --> 00:24:59,530
Nee nee, de naam is Sinclair,
lord Brett Sinclair.

188
00:24:59,707 --> 00:25:04,696
Brett nadoen is 'n eitje.
Je denkt gewoon aan iets vies.

189
00:25:04,873 --> 00:25:07,325
Dat is dan voor de bakker.

190
00:26:59,729 --> 00:27:04,101
Wacht hier tot ik je nodig heb.
Toedeloe.

191
00:27:04,269 --> 00:27:08,843
Wat u wilt hebben, komt op 't laatst.
-En de Rembrandt?

192
00:27:09,019 --> 00:27:12,218
Daar biedt de National Gallery op.
-Ik wil 'm.

193
00:27:12,393 --> 00:27:18,839
Dan schenk ik 'm aan de Gallery.
Anoniem. Maar zorg wel dat 't uitlekt.

194
00:27:19,934 --> 00:27:22,173
Kom, we gaan wat drinken.

195
00:27:25,558 --> 00:27:28,887
Wilt u 't gastenboek tekenen?

196
00:27:38,180 --> 00:27:41,012
Heel vriendelijk van u. Au revoir.

197
00:27:47,012 --> 00:27:51,965
Je zou onze beste mannen sturen.
-Dat heb ik gedaan. Lloyd en Mather.

198
00:27:52,137 --> 00:27:54,376
Het is mislukt.
-Ik zal ze.

199
00:27:54,553 --> 00:27:57,752
De vraag is nu, wat doet die man hier?

200
00:28:04,343 --> 00:28:08,122
Neemt u me niet kwalijk. Lord Sinclair?

201
00:28:08,300 --> 00:28:12,791
We kennen elkaar niet. Thaddeus Krane.

202
00:28:12,966 --> 00:28:16,627
U hebt van me gehoord, zie ik.
Dus u verzamelt ook?

203
00:28:16,799 --> 00:28:22,167
Hebt u 'n speciale voorkeur?
-Nee, ik kijk maar wat rond.

204
00:28:22,340 --> 00:28:25,006
U bent wel erg op uw hoede.
-Wie weet.

205
00:28:25,173 --> 00:28:30,457
Ik wil u graag onder vier ogen spreken.
-Later misschien.

206
00:28:30,630 --> 00:28:34,575
Ik zie daar iemand die ik ken. Pardon.

207
00:28:44,378 --> 00:28:48,537
Als hij hier is, is hij niet thuis.
-Ik regel 't zelf.

208
00:28:51,752 --> 00:28:55,117
Probeer erachter te komen
waar hij op uit is.

209
00:29:39,410 --> 00:29:42,077
Dank je. Je bent 'n engel.

210
00:30:39,692 --> 00:30:42,773
Wie biedt meer dan 230?

211
00:30:45,191 --> 00:30:48,805
Telefoon voor u. U kunt 'm daar nemen.

212
00:30:51,857 --> 00:30:56,679
De bokaal is zo aan de beurt.
Zal ik voor u bieden?

213
00:30:56,856 --> 00:30:58,432
Uiteraard.

214
00:31:01,813 --> 00:31:07,015
Ze hebben bewijsmateriaal tegen u
dat bijna sluitend is.

215
00:31:07,187 --> 00:31:13,183
Het ligt hier allemaal, maar er
ontbreekt nog één belangrijk stuk.

216
00:31:13,353 --> 00:31:15,758
De film die Turner gestolen heeft?

217
00:31:15,936 --> 00:31:22,891
Hier ligt 'n briefje waarop staat dat
Sinclair 'm op de veiling komt halen.

218
00:31:23,060 --> 00:31:28,428
Vandaar dat hij hier is. Vernietig
al 't bewijsmateriaal en kom dan terug.

219
00:31:28,601 --> 00:31:32,724
Er is nog 'n kleine complicatie.

220
00:31:32,892 --> 00:31:36,138
Er was hier iemand toen ik binnenkwam.

221
00:31:37,724 --> 00:31:42,546
Ik begrijp 't. Alles vernietigen.

222
00:31:49,305 --> 00:31:53,796
Blijf bij Sinclair.
Als hij de film krijgt, sla je toe.

223
00:32:02,637 --> 00:32:06,961
Nummer 52. Een set vazen.

224
00:32:07,136 --> 00:32:09,802
We beginnen met dertig.

225
00:32:17,134 --> 00:32:22,371
Wie biedt er meer dan 35?
Verkocht voor 35. Mag ik uw naam?

226
00:32:22,550 --> 00:32:27,041
Niet omkijken, lord Sinclair.
-Bent u de contactpersoon?

227
00:32:29,382 --> 00:32:32,747
Nummer 53, 'n vergulde klok.

228
00:32:39,714 --> 00:32:43,754
Hebt u 'm bij u?
-Niet nu. Er wordt op ons gelet.

229
00:33:00,169 --> 00:33:05,998
Er kwam 'n inbreker binnen.
U verraste hem.

230
00:33:06,168 --> 00:33:10,243
Er werd gevochten.
U viel en stootte uw hoofd.

231
00:33:16,958 --> 00:33:18,829
Kom op, overeind.

232
00:33:31,080 --> 00:33:36,235
Er werd inderdaad gevochten,
maar ú viel en stootte uw hoofd.

233
00:33:36,413 --> 00:33:38,901
Een niet erg leuk grapje tussen ons.

234
00:33:39,079 --> 00:33:42,775
Zullen we dan gaan zitten
voor ik niet erg ga lachen?

235
00:33:42,953 --> 00:33:46,614
Misschien vind je dit dan wel grappig:

236
00:33:46,786 --> 00:33:52,284
Danny is op de Speakington Auction
en hij doet alsof hij jou is.

237
00:33:52,452 --> 00:33:54,821
Daniel doet alsof hij mij is?

238
00:33:57,534 --> 00:33:59,820
Dat lukt 'm nooit.

239
00:34:03,991 --> 00:34:06,693
Wilt u 't gastenboek tekenen?

240
00:34:11,240 --> 00:34:16,608
Wat leuk. Brett Sinclair is er.
Ik moet naar 'm toe, de schat.

241
00:34:16,781 --> 00:34:18,902
Wilt u hierop passen?

242
00:34:23,988 --> 00:34:28,064
We moesten iets doen,
dus ging Danny voor jou in de plaats.

243
00:34:28,237 --> 00:34:33,570
Belachelijk, om als mij te gaan.
-Het was 'n wanhoopsdaad.

244
00:34:33,737 --> 00:34:38,274
Straks word ik uit de club gegooid.
Dit kan niks worden.

245
00:34:38,444 --> 00:34:42,354
Maar het werkt al. Het moet.
-Hij lijkt niet eens op me.

246
00:34:42,527 --> 00:34:47,100
Dat was makkelijk, zei hij.
Gewoon aan iets vies denken.

247
00:34:47,276 --> 00:34:51,269
En nu maar hopen dat er niemand is
die je kent.

248
00:34:51,442 --> 00:34:54,854
Dat zit er anders dik in
bij Speakington.

249
00:35:01,690 --> 00:35:05,351
Dank u. 20. Hoor ik daar 21?

250
00:35:11,189 --> 00:35:14,684
Ik zie je over 'n paar minuten buiten.

251
00:35:15,938 --> 00:35:19,101
Er is 'n kleine alkoof bij de trap.

252
00:35:22,770 --> 00:35:27,178
We zitten nu op 25.
Maakt u er 26 van, meneer?

253
00:35:30,311 --> 00:35:34,848
We zitten nu op 25.
-30.

254
00:35:35,018 --> 00:35:41,428
Een rond getal rekent wat makkelijker.
-Wie biedt er meer dan 30?

255
00:35:41,600 --> 00:35:45,593
Dat is dan 30.000
voor dit buitengewoon zeldzame stuk.

256
00:35:45,766 --> 00:35:50,506
Verkocht. Mag ik uw naam, meneer?

257
00:35:59,556 --> 00:36:04,792
Hebt u lord Sinclair gezien?
-Ja, in de veilingruimte.

258
00:36:07,471 --> 00:36:12,128
Gefeliciteerd.
U weet vast veel over Egyptologie.

259
00:36:12,304 --> 00:36:16,676
Absoluut.
-Toch is 't veel geld voor 'n mummie.

260
00:36:16,844 --> 00:36:19,048
Ik gun iedereen 'n mammie.

261
00:36:28,051 --> 00:36:32,375
Waar is lord Sinclair?
-U liep net vlak langs hem.

262
00:36:41,424 --> 00:36:47,420
Danny die doet alsof hij mij is.
Bespottelijk.

263
00:36:54,463 --> 00:36:56,868
Lord Sinclair?
-Nee maar. Krane.

264
00:36:57,046 --> 00:36:59,499
Dus u hebt iets gekocht?
-Ja.

265
00:36:59,671 --> 00:37:04,659
Ik hou ook van 't oude Egypte.
We moeten er 's over babbelen.

266
00:37:04,836 --> 00:37:08,332
Graag, maar ik moet eerst iets ophalen.

267
00:37:08,503 --> 00:37:10,540
Dit hier. Excuseer me.

268
00:37:13,710 --> 00:37:16,791
Jij bent Brett niet.
-Nee, ik ben Danny.

269
00:37:16,959 --> 00:37:22,196
Ik heb veel over je gehoord.
-We willen 'n vaas kopen, dus ik doe...

270
00:37:22,375 --> 00:37:25,787
Ik snap 't.
-Hij moet hier zijn. Wil je 'm halen?

271
00:37:25,958 --> 00:37:28,576
Ik breng 'm hierheen.
-Heel graag.

272
00:37:28,749 --> 00:37:33,121
Dat accent lijkt nergens op.
-Welk accent? Ga nu maar.

273
00:37:55,870 --> 00:37:59,697
Daniel, wat leuk dat je er bent.
Doe net of je mij bent.

274
00:37:59,869 --> 00:38:02,736
Kom mee, ik wil je laten zien...

275
00:38:02,910 --> 00:38:08,858
Krane, dit is 'n vriend van me,
de heer Daniel Wilde, uit New York.

276
00:38:09,034 --> 00:38:13,525
Aangenaam, meneer.
-New York in Louisiana, bedoel ik.

277
00:38:13,700 --> 00:38:17,907
Hoe maakt u 't?
-O, ik maak 't uitstekend.

278
00:38:18,074 --> 00:38:20,988
Wilt u ons excuseren? Kom, Daniel.

279
00:38:24,032 --> 00:38:30,110
Probeer je Scarlett O'Hara te spelen?
-Jij bent ook niet bepaald Cary Grant.

280
00:38:30,281 --> 00:38:33,480
Kijk toch uit.
-Wat we nu zijn, blijven we.

281
00:38:33,655 --> 00:38:37,695
Daar links bij de deur
zie je een vrouw staan.

282
00:38:40,821 --> 00:38:43,735
Heel mooi.
-Dat is m'n contactpersoon.

283
00:38:43,903 --> 00:38:48,027
Ik ga naar 'r toe.
Blijf bij me uit de buurt.

284
00:38:48,194 --> 00:38:51,891
Doe me een lol
en doe je mond niet open.

285
00:39:02,234 --> 00:39:04,603
Ik kwam mezelf net tegen.

286
00:39:14,523 --> 00:39:19,393
Hoor 's, stuk.
Pak de film en doe 'm in...

287
00:39:20,856 --> 00:39:22,597
de catalogus.

288
00:39:30,229 --> 00:39:33,262
Ik bots tegen je op.
Dan wisselen we ze om.

289
00:39:35,187 --> 00:39:39,393
Het spijt me. Wat onhandig van me.

290
00:39:39,561 --> 00:39:41,681
Alsjeblieft.

291
00:39:49,726 --> 00:39:51,716
Dat was de verkeerde.

292
00:40:57,923 --> 00:41:00,755
Ik kan 'm niet vinden.
-Ik ook niet.

293
00:41:00,922 --> 00:41:05,413
Kijk jij even buiten,
dan kijk ik hiernaast, oké?

294
00:41:14,212 --> 00:41:21,085
Heel slim, Mr Krane.
U hebt gewonnen, zoals altijd.

295
00:41:21,252 --> 00:41:23,954
En Cliff is voor niks gestorven.

296
00:41:27,668 --> 00:41:31,163
Wat zei je daar nu net
over Cliff Turner?

297
00:41:31,334 --> 00:41:37,448
Doe maar niet meer alsof. Het gevaar
is geweken. Maar slim was het wel.

298
00:41:37,625 --> 00:41:42,957
U laat iemand voor Brett Sinclair
spelen en ik trap er nog in ook.

299
00:41:43,124 --> 00:41:48,823
Ik geloofde het, en ik heb
de film gewoon aan 'm afgegeven.

300
00:41:50,206 --> 00:41:51,947
Juist ja.

301
00:41:56,621 --> 00:41:58,493
Luister goed.

302
00:42:18,534 --> 00:42:20,987
Ik heb je overal gezocht.

303
00:42:21,159 --> 00:42:24,903
Hou op met dat accent.
Kom mee, ik heb de film.

304
00:42:25,075 --> 00:42:29,778
Net op tijd. Het wemelt hier opeens
van de zware jongens.

305
00:42:48,280 --> 00:42:51,894
We zijn omsingeld.
-Bedenk jij iets, of ik?

306
00:42:52,071 --> 00:42:54,606
Ik.
-Schiet dan 'n beetje op.

307
00:42:54,778 --> 00:42:58,641
Zolang we hier zijn, doen ze niets.
-Wat doen we dan?

308
00:42:59,778 --> 00:43:03,024
Hoe durft u zich voor te doen als lord?

309
00:43:03,194 --> 00:43:05,812
Dat deed pijn.
-Geen dreigementen.

310
00:43:05,985 --> 00:43:11,602
Laat iemand de politie bellen. Iedereen
hier weet dat ik lord Sinclair ben.

311
00:43:11,776 --> 00:43:17,190
Nu duwt hij me ook nog.
-Deze man beledigt me. Bel de politie.

312
00:43:17,358 --> 00:43:22,856
Wij hebben 't meisje. Ik wil wel
getuigen. Ik breng u naar 't bureau.

313
00:43:26,523 --> 00:43:30,468
Wat is er toch aan de hand?
-Ik dacht dat je in Parijs zat.

314
00:43:30,648 --> 00:43:34,890
Wat is er toch?
-O, is die van jou?

315
00:43:54,560 --> 00:43:56,432
Vlug 'n beetje.

316
00:44:27,013 --> 00:44:31,421
Goed, ik geef je de film
en jij laat ons gaan.

317
00:44:31,596 --> 00:44:34,629
Daar hebben we 't nog wel over.

318
00:44:34,804 --> 00:44:39,792
Waar brengt u ons naartoe?
-Een beetje bij de grote weg vandaan.

319
00:44:46,010 --> 00:44:51,211
Geef 's wat meer gas. Ik wil ze inhalen
voor ze bij de boerderij zijn.

320
00:45:27,087 --> 00:45:32,869
Die heeft haast. Laat 'm erlangs.
-Rij jij of rij ik?

321
00:45:41,084 --> 00:45:42,991
Kijk uit.

322
00:45:45,625 --> 00:45:47,497
Kijk nou toch uit.

323
00:45:56,457 --> 00:45:58,447
Wat ben je nerveus.

324
00:46:20,078 --> 00:46:21,819
Kijk uit.

325
00:46:35,159 --> 00:46:42,149
Waar zijn ze? Ik gebruik dit liever niet.
Ik heb 'n hekel aan lawaai.

326
00:47:05,612 --> 00:47:09,226
Ik had je moeten vertrouwen.
-Dat geeft niet.

327
00:47:09,403 --> 00:47:12,981
Hier worden we niet gestoord,
dus terzake.

328
00:47:13,152 --> 00:47:17,276
Ik weet wat. Jij laat ons gaan
en ik geef je de film.

329
00:47:17,443 --> 00:47:20,441
Jij hebt niks te willen. Geef op.

330
00:47:20,609 --> 00:47:24,105
Ik heb 'm niet bij me.
Hij ligt nog op de ranch.

331
00:47:24,275 --> 00:47:26,182
Volgens mij lieg je.

332
00:47:28,650 --> 00:47:33,223
Jij zult nog wel 'n tijdje
tegen de pijn kunnen...

333
00:47:33,399 --> 00:47:35,638
maar hoe zit 't met Ann?

334
00:47:35,815 --> 00:47:40,767
Oké, niks aan de hand. Rustig maar.
Ik heb 'm hier.

335
00:47:40,939 --> 00:47:42,681
Dat is verstandig.

336
00:47:44,855 --> 00:47:46,810
Is dit wat je zoekt?

337
00:48:23,682 --> 00:48:25,719
Deze heb je nog te goed.

338
00:48:29,306 --> 00:48:33,714
Goed gedaan.
-Foei, Daniel. Een dame met 'n pistool?

339
00:48:33,889 --> 00:48:37,633
Ik ben rijk. Noem je prijs.
-We willen jou.

340
00:48:37,805 --> 00:48:41,750
Wacht maar even in de auto
tot de politie komt.

341
00:48:44,220 --> 00:48:48,000
Het is 'n zwakheid
als je niet omkoopbaar bent.

342
00:48:49,886 --> 00:48:54,045
Dat was dan dat.
-Maar jij hebt de film weggegooid.

343
00:48:54,219 --> 00:48:58,378
Nee, dat leek alleen maar zo.
Ik gooide m'n snoepjes weg.

344
00:48:58,551 --> 00:49:03,540
Hier is de film. Nee, hier zijn
m'n snoepjes. Daar moeten we zijn.

345
00:49:06,592 --> 00:49:10,039
Hij moet hier ergens liggen.

346
00:49:16,632 --> 00:49:22,710
We kunnen Mr Krane doorstrepen.
Z'n toekomst is veiliggesteld.

347
00:49:22,881 --> 00:49:26,874
Goed gedaan, heren.
-U ook. Proost.

348
00:49:29,671 --> 00:49:31,957
Wat doen ze met zo iemand?

349
00:49:32,129 --> 00:49:36,833
De FBI, Scotland Yard en Interpol
staan voor 'm in de rij.

350
00:49:37,003 --> 00:49:39,752
Voor 'n rechter bent u behoorlijk slim.

351
00:49:39,920 --> 00:49:45,418
Doe jij even open? Ik heb altijd
problemen met personeel.

352
00:49:45,585 --> 00:49:48,417
EIke au pair is na drie nachten
weer weg.

353
00:49:48,585 --> 00:49:50,658
Dat verbaast me niks.

354
00:49:52,209 --> 00:49:56,617
Voor 'n rechter
hebt u slechte gedachten.

355
00:50:02,666 --> 00:50:06,872
Milord, edelachtbare, tot ziens.

356
00:50:07,040 --> 00:50:10,240
Wie was dat?
-Ik moet nu weg.

357
00:50:10,415 --> 00:50:15,782
Ik heb net de champagne open.
-We nemen er later nog wel 's eentje.

358
00:50:15,955 --> 00:50:21,288
We zouden met de meisjes uit eten.
-Haal jij ze maar op. Ik kom later.

359
00:50:21,454 --> 00:50:26,276
Wie was daar aan de deur?
-Een vergissing.

360
00:50:26,454 --> 00:50:30,861
Wat bedoelt hij in godsnaam?

361
00:50:31,036 --> 00:50:32,742
Op uw gezondheid.

362
00:50:46,492 --> 00:50:53,447
Het is wat vroeg voor 'n kerstcadeautje.
-Lord Sinclair? Hier tekenen, graag.

363
00:50:53,616 --> 00:50:57,774
Gekocht op de veiling
door lord Sinclair...

364
00:50:57,948 --> 00:50:59,738
voor 30.000 pond?

365
00:51:00,781 --> 00:51:04,193
Daniel, kom terug.

366
00:51:06,822 --> 00:51:09,440
Heb ik dit voor 30.000 pond gekocht?

367
00:51:13,904 --> 00:51:18,312
Misschien is het wel zo.
Ik was toen even mezelf niet.

