1
00:00:16,916 --> 00:00:17,995
Kenzi?!

2
00:00:18,184 --> 00:00:20,133
Kenzi?
Was ist los,huh?

3
00:00:20,253 --> 00:00:21,320
Geht's dir gut?

4
00:00:21,387 --> 00:00:22,488
Was ist passiert?

5
00:00:22,692 --> 00:00:25,600
Der beschissene Besen hat mich attackiert!

6
00:00:27,360 --> 00:00:28,227
Wirklich?

7
00:00:30,047 --> 00:00:32,631
Die grosse Rednerin die selbst
das Gift eines Basilisken überlebt hat,

8
00:00:32,631 --> 00:00:34,740
lässt sich von einem Besen
durch technisches KO erledigen?

9
00:00:34,740 --> 00:00:37,274
Oh, als ob du niemals von einem
großen Holzschaft besiegt wurdest.

10
00:00:37,274 --> 00:00:38,274
Hey!

11
00:00:38,274 --> 00:00:40,489
Es tut mir leid,
aber du machst mich verrückt!

12
00:00:40,594 --> 00:00:42,519
Wir sollten draußen sein,
und böse Jungs wegfegen,

13
00:00:42,519 --> 00:00:44,260
und nicht staubwischen!

14
00:00:44,274 --> 00:00:46,825
Ich versuche nur den Wolf,

15
00:00:47,480 --> 00:00:49,148
den wir nicht beim Namen nennen,
wegzuwischen.

16
00:00:49,215 --> 00:00:50,149
Ach, Liebling.

17
00:00:51,284 --> 00:00:53,078
Liebling, du bist im Putzrausch.

18
00:00:53,147 --> 00:00:54,385
Frühjahrsputz im Herz...

19
00:00:54,385 --> 00:00:56,388
fängt mit Frühjahrsputz des Herzens an.

20
00:00:56,619 --> 00:00:59,491
Okay, das sollte in einer
Grußkarte stehen.

21
00:00:59,559 --> 00:01:00,660
Aber...

22
00:01:00,660 --> 00:01:01,953
wenn putzen dir hilft,

23
00:01:02,395 --> 00:01:03,862
darfst du Cinderella sein...

24
00:01:03,930 --> 00:01:05,931
und ich bin dein kleines Vögelchen.

25
00:01:06,923 --> 00:01:08,863
Dein Opfer ist vermerkt.

26
00:01:19,185 --> 00:01:20,845
Guten Morgen, Mrs. Farlinger.

27
00:01:21,915 --> 00:01:23,665
Die Zeitung ist heute noch nicht da.

28
00:01:25,290 --> 00:01:27,519
Yup, ein bisschen frisch hier.

29
00:01:27,806 --> 00:01:29,785
Sie wollen sich vielleicht
etwas überziehen.

30
00:01:31,991 --> 00:01:33,292
Alles ok, Herzchen?

31
00:01:34,994 --> 00:01:37,311
Schlafen,
möglicherweise zu träumen...

32
00:01:42,535 --> 00:01:43,569
Mrs. F?

33
00:01:45,705 --> 00:01:46,572
Mrs. F!

34
00:01:48,908 --> 00:01:50,053
Mrs. F.

35
00:01:54,881 --> 00:01:55,814
Mrs. F.

36
00:02:13,517 --> 00:02:15,436
<i>Das Leben ist hart,</i>
<i>wenn du nicht weißt, wer du bist.</i>

37
00:02:16,369 --> 00:02:18,554
<i>Es ist noch härter,</i>
<i>wenn du nicht weißt, was du bist.</i>

38
00:02:19,405 --> 00:02:21,366
<i>Meine Liebe ist ein Todesurteil.</i>

39
00:02:22,223 --> 00:02:24,509
<i>Ich war jahrelang verloren,</i>

40
00:02:24,577 --> 00:02:26,620
<i>suchte, während ich mich verbarg...</i>

41
00:02:27,365 --> 00:02:30,491
<i>Nur um herauszufinden, dass ich zu einer
vor den Menschen verborgenen Welt gehöre.</i>

44
00:02:35,641 --> 00:02:37,750
<b>~ SubCentral und tv4user präsentieren: ~</b>

45
00:02:37,750 --> 00:02:39,866
<b>Lost Girl S02E03
"Scream A Little Dream"</b>

46
00:02:39,866 --> 00:02:41,411
<b>Übersetzung: aganthor
Korrektur: brainpower</b>

47
00:02:41,411 --> 00:02:43,631
<b>ReSync: brainpower & TheFaceOfBoe</b>

48
00:02:45,665 --> 00:02:48,556
Wie ist das Leben mit einer Marschkapelle?

49
00:02:49,251 --> 00:02:51,235
Ist dies das Gleis nach Hogwarts?

50
00:02:52,200 --> 00:02:53,624
Oh, du machst Witze.

51
00:02:53,651 --> 00:02:56,455
Meine Talente sind in der Fae Welt
reine Verschwedung.

52
00:02:56,464 --> 00:02:59,478
Beachte sie nicht.
Tina ist keine Fae.

53
00:02:59,702 --> 00:03:00,572
Ich bin Bo.

54
00:03:00,756 --> 00:03:01,756
Danke fürs kommen, Bo.

55
00:03:02,235 --> 00:03:03,235
Tina.

56
00:03:03,537 --> 00:03:05,093
Wie können wir dir helfen, Frank?

57
00:03:05,360 --> 00:03:06,920
Ich arbeite im Crawford.

58
00:03:07,697 --> 00:03:09,286
Nettes Gebäude
Gute Leute.

59
00:03:09,721 --> 00:03:10,721
Ich bin Portier.

60
00:03:11,424 --> 00:03:12,758
Das ist meine
menschliche Tarnung.

61
00:03:12,825 --> 00:03:13,920
Du bist eine Light Fae?

62
00:03:13,955 --> 00:03:16,028
Ja, im Prinzip ist es mein Territorium.

63
00:03:16,095 --> 00:03:17,796
Ich soll für die Leute sorgen,

64
00:03:18,159 --> 00:03:19,197
die dort leben.

65
00:03:19,305 --> 00:03:20,738
Ich liebe diese Menschen.

66
00:03:20,900 --> 00:03:22,801
Es macht mich fertig,
sie alle so... verwirrt zu sehen.

67
00:03:23,336 --> 00:03:24,870
Über wie verwirrt reden wir?

68
00:03:24,937 --> 00:03:26,505
Sie sind verrückt.
Und zwar alle.

69
00:03:28,541 --> 00:03:30,156
Weich in der Birne.

70
00:03:30,777 --> 00:03:32,071
Ich denke, es waren...

71
00:03:34,547 --> 00:03:35,547
Dark Fae.

72
00:03:36,983 --> 00:03:39,570
Dark Fae, die sich in meinem Territorium genährt
und meine Menschen verletzt haben.

73
00:03:39,618 --> 00:03:40,618
Dann melde es dem Ash.

74
00:03:40,618 --> 00:03:41,618
Hab ich versucht!

75
00:03:41,839 --> 00:03:43,559
Er sagte mein Gebiet, mein Problem.

76
00:03:44,311 --> 00:03:45,849
Wenn du mich fragst,
dieser neue Ash...

77
00:03:49,183 --> 00:03:50,401
der neue Typ...

78
00:03:50,879 --> 00:03:52,981
macht sich nichts aus den Menschen.

79
00:03:53,599 --> 00:03:54,766
Aber du schon.

80
00:03:54,956 --> 00:03:56,696
Sie sagen, du hast eine Schwäche für sie.

81
00:03:56,735 --> 00:03:57,735
Du hast recht.

82
00:03:57,826 --> 00:04:01,079
Mir gefällt genauso wenig wie dir,
was die Dark Fae mit Menschen tun.

83
00:04:01,092 --> 00:04:03,476
Also verspreche ich,
wir werden tun was wir können.

84
00:04:03,923 --> 00:04:05,628
Du kannst dir nicht vorstellen,

85
00:04:05,758 --> 00:04:07,562
wie viel mir das bedeutet.

86
00:04:07,950 --> 00:04:09,821
Gib mir 10 Minuten
und ich komme hin.

87
00:04:11,265 --> 00:04:12,265
Bo.

88
00:04:13,145 --> 00:04:14,170
Tina.

89
00:04:15,955 --> 00:04:18,557
Weißt du, wenn wir mal Geld verdienen würden...

90
00:04:18,624 --> 00:04:20,058
könnten wir eine Putzfrau anstellen.

91
00:04:20,126 --> 00:04:22,462
Dann wäre es bei uns endlich mal
sauber und glänzend.

92
00:04:22,471 --> 00:04:24,128
Frank zu helfen,
gibt mir ein viel besseres Gefühl,

93
00:04:24,128 --> 00:04:25,364
als putzen es jemals könnte.

94
00:04:25,431 --> 00:04:27,399
Wenn du Dyson anrufst
fühlst du dich wie ein Arsch,

95
00:04:27,467 --> 00:04:28,821
Herrin des Masochismus.

96
00:04:28,835 --> 00:04:29,768
Entspann dich!

97
00:04:29,836 --> 00:04:30,902
Medizinische Mysterien?

98
00:04:31,191 --> 00:04:32,771
Klingt nach Lauren's Fachgebiet.

99
00:04:33,709 --> 00:04:36,274
Der beste Weg, um über jemand wegzukommen,
ist also, sich unter jemand zu legen?

100
00:04:36,274 --> 00:04:37,274
Ich habs kapiert.

101
00:04:37,439 --> 00:04:38,744
Hey, wo gehst du hin?

102
00:04:38,811 --> 00:04:40,679
Schau, ich weiß,
du und die gute Frau Doktor...

103
00:04:40,747 --> 00:04:42,147
habt Dinge zu klären.

104
00:04:42,147 --> 00:04:45,004
Aber ohne das bezaubernde,
aber unwichtige dritte Rad am Wagen.

105
00:04:45,351 --> 00:04:46,218
Bis bald!

106
00:04:47,539 --> 00:04:48,854
Hey!
Hey, Lauren.

107
00:04:49,340 --> 00:04:51,703
Bist du in Stimmung für einen Hausbesuch?

108
00:04:53,378 --> 00:04:56,078
Bo verdient ein Haus mit diesem...

109
00:04:56,078 --> 00:04:57,596
"frisch vom Zahnarzt"-Gefühl.

110
00:04:58,025 --> 00:05:01,302
Aber ich bin genetisch
nicht für Hausarbeit programmiert.

111
00:05:01,758 --> 00:05:05,125
Und sie verdient nicht genug Kohle, um die Armada
an Hausmädchen einzustellen, die ich verdiene!

112
00:05:05,172 --> 00:05:07,839
Wenn du Geld verdienen willst,
stell ich dich für ein paar Schichten ein.

113
00:05:07,907 --> 00:05:09,478
Für Geld arbeiten?

114
00:05:10,600 --> 00:05:11,924
Sehe ich aus wie ein Hornochse?

115
00:05:11,989 --> 00:05:12,932
Sehe ich so aus?

116
00:05:12,979 --> 00:05:14,980
Falls ich ja sage,
krieg ich trotzdem noch das Bier?

117
00:05:20,083 --> 00:05:21,083
Hi, Du!

118
00:05:22,432 --> 00:05:23,971
Konnte nicht verhindern, mitzuhören.

119
00:05:25,115 --> 00:05:26,115
Ich bin Mumphert.

120
00:05:26,125 --> 00:05:27,885
Dagegen wurde ich im Kindergarten geimpft.

121
00:05:27,937 --> 00:05:29,127
Geh weiter, Kumpel.

122
00:05:29,195 --> 00:05:31,530
Ich bin ein Brownie.
Ich putze Häuser.

123
00:05:31,597 --> 00:05:34,299
Bevor du die Bewohner verspeist?

124
00:05:34,662 --> 00:05:36,142
Ich versuche, nicht im Weg zu sein.

125
00:05:36,220 --> 00:05:37,635
Meistens, arbeite ich nachts.

126
00:05:37,907 --> 00:05:40,858
So leise, dass du nicht merken wirst,
dass ich da bin.

127
00:05:43,010 --> 00:05:44,443
Und ich mache es umsonst.

128
00:05:45,578 --> 00:05:46,445
Mumphey!

129
00:05:47,180 --> 00:05:48,580
Setz dich!

130
00:05:53,252 --> 00:05:55,020
Brownies, absolut harmlos?

131
00:05:55,087 --> 00:05:56,388
Oder muss man seine Lieblinge wegsperren?

132
00:05:56,456 --> 00:05:58,075
Sie essen Honig und keine Lieblinge.

133
00:05:58,195 --> 00:05:59,760
Genau genommen,
tun sie ihn in ihren Haferbrei.

134
00:05:59,880 --> 00:06:01,960
Was mögen sie sonst noch in ihrem Haferbrei?

135
00:06:02,028 --> 00:06:03,261
Stückchen von einem Mädchenhirn?

136
00:06:03,329 --> 00:06:04,296
Nein.

137
00:06:04,363 --> 00:06:05,597
Spritzer Jungfrauenblut?

138
00:06:05,665 --> 00:06:06,565
Nein.

139
00:06:06,632 --> 00:06:07,699
Augäpfel?

140
00:06:07,767 --> 00:06:09,901
Alles was sie essen, ist Getreide und Honig.

141
00:06:09,969 --> 00:06:11,688
Also bedeutet das,

142
00:06:11,688 --> 00:06:15,407
er ist Trick-geprüft
und man kann ihn sicher mit nach Hause nehmen?

143
00:06:15,475 --> 00:06:16,530
Absolut.

144
00:06:18,344 --> 00:06:19,978
Halte ihn nur nicht
für selbstverständlich.

145
00:06:20,179 --> 00:06:21,179
Spektakulär.

146
00:06:22,411 --> 00:06:23,411
Du bist engagiert, Junge!

147
00:06:24,255 --> 00:06:25,657
Hast du einen eigenen Mop?

148
00:06:25,748 --> 00:06:28,046
Unserer wurde in einen brutalen Unfall
mit einem Käse-Fondue verwickelt.

149
00:06:28,093 --> 00:06:29,093
Sieht nicht gut aus.

150
00:06:31,724 --> 00:06:35,427
Ich hab den Faden verloren.
Ist das Loch 49 oder 50?

151
00:06:35,812 --> 00:06:36,965
Konzentrier dich.

152
00:06:37,266 --> 00:06:39,331
Und such weiter nach Krabbeltieren.

153
00:06:39,818 --> 00:06:41,781
Ich kann nicht glauben,
dass du mich eine Kakerlake fangen lässt.

154
00:06:41,807 --> 00:06:44,146
Ich kann nicht glauben,
dass du geschrien hast.

155
00:06:44,146 --> 00:06:46,186
Kann nicht schlafen...
Kann nie schlafen...

156
00:06:46,408 --> 00:06:47,527
Möchten Sie schlafen?

157
00:06:47,771 --> 00:06:49,505
Soll ich Ihnen ein
Beruhigungsmittel geben?

158
00:06:49,824 --> 00:06:51,761
Nicht?
Dann eben nicht.

159
00:06:52,023 --> 00:06:52,959
Irgendwelche Ideen?

160
00:06:53,146 --> 00:06:56,081
Keine offensichtlichen
Anzeichen bei den Opfern.

161
00:06:56,698 --> 00:06:59,888
Ich kann nicht sagen,
ob es ein Fae war oder ein neuer Virus...

162
00:06:59,905 --> 00:07:01,006
oder exotischer Schimmel...

163
00:07:01,254 --> 00:07:03,317
Ich weiß nichts genaues,
solange ich keine Labortests gemacht habe.

164
00:07:03,649 --> 00:07:05,060
Sehr viele Tests.

165
00:07:05,662 --> 00:07:06,558
Nun, danke.

166
00:07:08,461 --> 00:07:09,427
Für die Hilfe.

167
00:07:09,595 --> 00:07:10,428
Immer.

168
00:07:11,964 --> 00:07:12,831
Also...

169
00:07:13,866 --> 00:07:15,514
Du hast noch nicht erwähnt...

170
00:07:15,986 --> 00:07:17,402
Öffnen wir den Champagner oder nicht?

171
00:07:17,630 --> 00:07:18,603
Wegen was?

172
00:07:19,071 --> 00:07:22,225
Neuer Ash da,
alter Ash weg.

173
00:07:22,575 --> 00:07:24,362
Er besitzt dich nun nicht mehr.

174
00:07:24,677 --> 00:07:25,816
Also...

175
00:07:26,913 --> 00:07:28,113
bist du...

176
00:07:29,119 --> 00:07:30,206
du weißt schon...

177
00:07:30,832 --> 00:07:31,832
frei?

178
00:07:32,184 --> 00:07:34,253
Wie alles bei den Fae, ist es...

179
00:07:36,022 --> 00:07:36,955
kompliziert.

180
00:07:37,189 --> 00:07:38,023
Richtig.

181
00:07:39,792 --> 00:07:42,261
Ich verspreche,
ich werde dir alles erzähl--

182
00:07:43,763 --> 00:07:45,330
Sobald wir nicht mehr...

183
00:07:45,398 --> 00:07:47,486
mit so vielen Psychosen
konfrontiert sind.

184
00:07:49,105 --> 00:07:52,153
Ich suche ein neues Lüftungsloch,
um Stirb Langsam zu spielen.

185
00:07:58,844 --> 00:07:59,978
Hi,  Bo-Bo!

186
00:08:00,613 --> 00:08:02,276
Hattest du Spaß bei den Doktorspielen?

187
00:08:02,647 --> 00:08:04,894
Sechs Stunden,
Belüftung durchsuchen,

188
00:08:05,014 --> 00:08:06,751
5 Schädlinge gefangen,

189
00:08:07,441 --> 00:08:08,842
Zwei geplatzte Trommelfelle...

190
00:08:09,218 --> 00:08:11,559
Und wir haben keine Ahnung,

191
00:08:11,573 --> 00:08:13,792
was diese Wahnsinn-Krankheit verursacht

192
00:08:14,460 --> 00:08:17,031
Wissenschaft ist mühsam.

193
00:08:17,053 --> 00:08:18,797
Ja, aber wie lief es mit
bow-chika-wow-wow?

194
00:08:18,917 --> 00:08:20,773
Kenzi, bitte, es ist strikt professionell.

195
00:08:20,960 --> 00:08:22,240
Und wenn ich hinzufügen darf,
wie heiß Lauren ist,

196
00:08:22,240 --> 00:08:24,102
wenn sie Professionell ist.

197
00:08:24,265 --> 00:08:26,371
Tasse heißen Kakao um
wieder runter zukommen?

198
00:08:27,612 --> 00:08:28,340
Nimm schon.

199
00:08:32,945 --> 00:08:35,538
Und lassen Sie uns die Füßchen...

200
00:08:35,658 --> 00:08:37,501
gleich in die Pantoffeln stecken!

201
00:08:38,918 --> 00:08:40,586
Rate mal,
was ich nach Hause gebracht hab!

202
00:08:41,071 --> 00:08:44,036
Verwirrung und Schokolade verteilender Terror?

203
00:08:44,102 --> 00:08:46,355
Bo, das ist Mumphert.

204
00:08:46,368 --> 00:08:48,126
Er ist unser neuer Brownie!

205
00:08:48,246 --> 00:08:50,787
Sie werden nicht mal merken, dass ich da bin.

206
00:08:53,833 --> 00:08:54,833
Kenzi...?

207
00:08:55,101 --> 00:08:57,084
Das ist unsere neue Hilfe.

208
00:08:57,204 --> 00:08:58,680
Trick sagt er ist sicher!

209
00:08:58,693 --> 00:09:00,486
Ich schwöre auf meine Freigetränke!

210
00:09:00,606 --> 00:09:02,420
Du wolltest eine Feng-Shui Neugestaltung...

211
00:09:02,429 --> 00:09:03,908
und du bekommst sie, Schwester!

212
00:09:03,976 --> 00:09:06,201
Und er macht das alles kostenlos!

213
00:10:01,608 --> 00:10:02,802
Überraschung.

214
00:10:05,814 --> 00:10:07,138
Ich habe einen Rohrbruch in der Wohnung.

215
00:10:07,138 --> 00:10:09,222
Ich dachte, es würde dich nicht stören.

216
00:10:10,675 --> 00:10:13,019
Willst du da nur rumstehen
oder willst du mir Gesellschaft leisten?

217
00:10:34,233 --> 00:10:35,488
Dreh dich um.

218
00:10:53,219 --> 00:10:54,219
Au!

219
00:10:58,718 --> 00:11:00,191
Warum sind deine
Nägel so scharf?

220
00:11:01,494 --> 00:11:03,054
Um dir besser das...

221
00:11:04,296 --> 00:11:05,485
HERZ RAUSZUREISSEN!

222
00:11:17,243 --> 00:11:18,243
Bo!

223
00:11:32,734 --> 00:11:34,354
Dürre-Schlampen-Läuse!

224
00:11:38,143 --> 00:11:39,143
Bo?

225
00:11:39,716 --> 00:11:42,254
Was immer es war,
das diese Menschen verrückt gemacht hat...

226
00:11:43,961 --> 00:11:46,168
ich denke, ich hab es gerade gefunden.

227
00:11:51,811 --> 00:11:53,941
Wir hätten schon vor Jahren
einen Brownie zulegen sollen.

228
00:11:54,747 --> 00:11:58,099
Er hat alles gebügelt.
Sogar meinen Tankini!

229
00:11:58,173 --> 00:12:00,297
Wie sind seine Fähigkeiten als Barista...?

230
00:12:04,223 --> 00:12:05,290
Lecker, lecker!

231
00:12:09,895 --> 00:12:10,762
Oh, wow.

232
00:12:11,797 --> 00:12:14,276
Und vielleicht sollte ich hinzufügen,
Gott sei Dank.

233
00:12:15,342 --> 00:12:16,601
Kleiner Haken,

234
00:12:16,824 --> 00:12:19,537
er hat die ganzen
Honey-Berry Chrunch gegessen.

235
00:12:19,605 --> 00:12:20,605
Ist das eigenartig?

236
00:12:23,042 --> 00:12:24,042
Was?

237
00:12:24,162 --> 00:12:26,044
War wohl nicht viel mit Schlaf heute?

238
00:12:26,065 --> 00:12:28,504
Würdest du schlafen können,
wenn eine gruselige Frau darauf wartet,

239
00:12:28,504 --> 00:12:29,848
auf dich zu springen?

240
00:12:29,915 --> 00:12:30,849
Was ist mit mir?

241
00:12:30,916 --> 00:12:32,088
Ich kam rein und musste das sehen.

242
00:12:32,587 --> 00:12:35,753
Sie war fünf Sekunden entfernt davon,
Cowgirl mit dir zu spielen.

243
00:12:36,136 --> 00:12:37,455
Jedenfalls, Mumphert sagte,

244
00:12:37,523 --> 00:12:39,961
er hat gestern keine Anzeichen
mehr von ihr gesehen...

245
00:12:40,407 --> 00:12:42,944
Naja, jedes mal wenn ich eindöse...

246
00:12:43,223 --> 00:12:44,723
werde ich von Alpträumen geweckt.

247
00:12:44,932 --> 00:12:45,730
Es ist als...

248
00:12:46,050 --> 00:12:47,765
hätte sie eine Verbindung zu mir.

249
00:12:48,085 --> 00:12:52,197
Naja, so wie du Gesichter aussaugst,

250
00:12:52,197 --> 00:12:53,842
saugt sie vielleicht menschliche Gehirne.

251
00:12:53,873 --> 00:12:54,873
Super!

252
00:12:56,575 --> 00:12:59,576
Du bleibst an dem
Honey Berry Crunch Problem dran.

253
00:12:59,943 --> 00:13:02,678
Ich muss rausfinden ,
was ich aus Frank's Gebäude mitbrachte...

254
00:13:02,713 --> 00:13:04,386
und warum sie in meinen Träumen ist.

255
00:13:06,785 --> 00:13:08,052
Klingt wie eine Mahr.

256
00:13:09,021 --> 00:13:11,155
Nun, dieses Fohlen hatte nur zwei Beine...

257
00:13:11,223 --> 00:13:12,557
und versuchte mich zu reiten.

258
00:13:12,825 --> 00:13:14,292
Es ist eine spezielle Art von Mahr...

259
00:13:14,360 --> 00:13:16,202
Wie in Nachtmahr.

260
00:13:17,496 --> 00:13:19,831
Für gewöhnlich verursachen Mahre der
Dark Fae bei Menschen schlechte Träume...

261
00:13:19,899 --> 00:13:21,332
und ernähren sich an der Furcht.

262
00:13:21,400 --> 00:13:22,634
Aber ich bin nicht menschlich.

263
00:13:22,815 --> 00:13:23,568
Stimmt.

264
00:13:24,603 --> 00:13:26,848
Und Mahre sind für gewöhnlich nicht so giftig.

265
00:13:27,439 --> 00:13:29,540
Sie hat ein gesammtes
Gebäude verrückt gemacht?

266
00:13:29,743 --> 00:13:31,703
Ja. Scheinbar.

267
00:13:32,111 --> 00:13:33,111
Du solltest wach bleiben...

268
00:13:33,111 --> 00:13:34,545
bis wir wissen,
womit wir es zu tun haben.

269
00:13:34,613 --> 00:13:36,961
Mahre ernähren sich nur
von Schlummernden.

270
00:13:37,401 --> 00:13:38,616
Nun, was ist mit den Menschen?

271
00:13:38,684 --> 00:13:39,951
Kann der Schaden
rückgängig gemacht werden?

272
00:13:40,019 --> 00:13:41,933
Soll heißen,
ob ich in meinen Büchern nachschauen kann?

273
00:13:43,622 --> 00:13:46,075
Ja, ich kann in meinen Büchern nachschauen.

274
00:13:48,193 --> 00:13:49,294
Danke, Trick.

275
00:14:03,991 --> 00:14:05,185
Wieder ein Alptraum?

276
00:14:05,897 --> 00:14:08,513
Ja, es war Hunger, echt schlimm...

277
00:14:08,943 --> 00:14:10,214
Ich...

278
00:14:11,216 --> 00:14:13,215
Ich hab einen Cheesburger verschlungen,

279
00:14:13,599 --> 00:14:16,096
dieser fraß sich durch meinen Magen
und fraß dann meinen Kopf.

280
00:14:16,118 --> 00:14:16,773
Lecker.

281
00:14:17,865 --> 00:14:20,984
Dein Hirn ist hellwach wenn du schläfst.

282
00:14:21,493 --> 00:14:24,376
Das ist es wahrscheinlich was
die Menschen verrückt macht.

283
00:14:24,897 --> 00:14:27,787
Dieses Gebiet ist sogar noch aktiv,
obwohl du schon wieder wach bist.

284
00:14:28,494 --> 00:14:33,004
Ich denke, die Mahr hat eine Verbindung
mit dir hergestellt, als sie auf dir war.

285
00:14:33,072 --> 00:14:35,006
Ist das der Grund,
warum ich auch in ihrem Kopf bin?

286
00:14:35,074 --> 00:14:37,308
Das solltest du nicht.
Gewöhnlich ist es eine Einbahnstrasse.

287
00:14:37,376 --> 00:14:40,111
Nein, dieser starke Hunger, den ich fühlte,
das war nicht meiner.

288
00:14:40,359 --> 00:14:41,412
Das fühlte sich nach ihrem an.

289
00:14:41,580 --> 00:14:42,700
Das ist unglaublich.

290
00:14:43,464 --> 00:14:45,350
Es sieht so aus, als wärst du stärker...

291
00:14:45,417 --> 00:14:48,305
und einzigartiger, als wir alle dachten.

292
00:14:50,222 --> 00:14:51,900
Nur die Hülle, Doktor...

293
00:14:52,921 --> 00:14:55,044
Anscheinend doch nicht so stark.

294
00:14:55,761 --> 00:14:58,688
Mal sehen, ob ich was finde,
das dich wachhält.

295
00:15:04,403 --> 00:15:06,871
Küss meinen Schneider.
Träume ich?

296
00:15:08,807 --> 00:15:10,808
Wir machen nicht nur Hausarbeit.

297
00:15:10,876 --> 00:15:13,900
Brownies sind auch tolle persönliche Einkäufer.

298
00:15:14,446 --> 00:15:15,913
Wo hast du das überhaupt gefunden?

299
00:15:15,981 --> 00:15:18,216
Es gab nur eine begrenzte Anzahl!

300
00:15:18,283 --> 00:15:20,740
Ich habe Beziehungen zum Einzelhandel.

301
00:15:21,253 --> 00:15:24,451
Und, nebenbei, Brownies bezahlen nie.

302
00:15:26,158 --> 00:15:27,477
Weinst du?

303
00:15:27,765 --> 00:15:29,947
Tut mir leid,
tut mir leid.

304
00:15:30,122 --> 00:15:33,186
Du bist nur der wundervollste Mann,
den ich je traf.

305
00:15:41,974 --> 00:15:44,774
Nur noch eine Sache...

306
00:15:45,145 --> 00:15:47,545
Ich sage es nicht gern, aber...

307
00:15:48,013 --> 00:15:49,625
wir haben keine Honey Berry Crunch mehr.

308
00:15:49,648 --> 00:15:52,315
Ja, du hast alle gegessen.

309
00:15:52,472 --> 00:15:53,885
Nun, das nächste mal, wenn du draußen bist,

310
00:15:53,952 --> 00:15:55,586
bring einfach ein paar Packungen mit.

311
00:15:56,894 --> 00:15:59,683
Du bringst eine LKW-Ladung
Luxus Klamotten mit,

312
00:15:59,700 --> 00:16:02,464
aber du kannst nicht eine
Packung Cerialien besorgen?

313
00:16:04,129 --> 00:16:05,530
Denk einfach daran, welche mitzubringen.

314
00:16:08,667 --> 00:16:10,111
Irgendwo hier...

315
00:16:10,675 --> 00:16:13,377
habe ich Tabletten aus den Drüsen einer...

316
00:16:14,304 --> 00:16:15,658
Venezolanischen Warz--

317
00:16:17,276 --> 00:16:19,977
Vielleicht ist es besser,
wenn du nicht genau weißt, was du schluckst.

318
00:16:20,045 --> 00:16:21,045
Ja.

319
00:16:24,049 --> 00:16:25,049
Also...

320
00:16:25,951 --> 00:16:27,318
außer meiner Wenigkeit,

321
00:16:27,386 --> 00:16:30,299
bemerke ich das Fehlen
schreiender Verrückter.

322
00:16:31,657 --> 00:16:33,994
Du versprachst mir eine "Gute Nacht"-Geschichte
über dich und die Light Fae.

323
00:16:35,160 --> 00:16:36,694
Es fühlt sich für mich an, wie Schlafenszeit.

324
00:16:37,207 --> 00:16:40,231
Ich will es dir erzählen, Bo, wirklich.

325
00:16:43,669 --> 00:16:45,169
Ich wollte es schon seit...

326
00:16:46,233 --> 00:16:47,028
schon seit...

327
00:16:50,742 --> 00:16:52,531
Dies ist eine private Party.

328
00:16:54,146 --> 00:16:55,213
Du bist Bo, richtig?

329
00:16:55,213 --> 00:16:57,048
Ist das die Kurzform für irgendwas?

330
00:17:02,642 --> 00:17:04,103
Du erinnerst dich vielleicht an mich,

331
00:17:04,118 --> 00:17:06,118
als den, der gerade zum Anführer
der Light Fae gekrönt wurde.

332
00:17:06,140 --> 00:17:07,717
Ich erinnere mich an
einen eingebildeten Idioten,

333
00:17:07,725 --> 00:17:10,042
der mit Pfeil und Bogen
durch die Wälder rennt.

334
00:17:11,976 --> 00:17:13,948
Ich hab mich über dich umgehört.

335
00:17:14,485 --> 00:17:17,235
Du hast ein recht lockeres Verhältnis
zum Fae-tum, oder?

336
00:17:17,302 --> 00:17:19,036
Wie etwa deines zu verschlossenen Türen?

337
00:17:19,671 --> 00:17:20,638
Eigentlich...

338
00:17:21,273 --> 00:17:23,646
bin ich ein pedantischer
Verfechter für das Protokoll.

339
00:17:27,591 --> 00:17:28,591
Steh auf.

340
00:17:28,591 --> 00:17:31,714
Als neuer Ash,
geht alles vom alten Ash an mich.

341
00:17:32,151 --> 00:17:33,756
Das heißt, alles aus dem Labor...

342
00:17:34,086 --> 00:17:35,086
einschließlich Dir,

343
00:17:35,086 --> 00:17:37,555
nehmt sie mit
und dann holt den Rest und hilf ihm.

344
00:17:41,874 --> 00:17:43,661
Wenn du deine Hand nicht verlieren willst,

345
00:17:43,729 --> 00:17:44,862
fass die Ärztin nicht an.

346
00:17:44,930 --> 00:17:47,547
Na, na, na Bo sei nicht so gereizt.

347
00:17:48,433 --> 00:17:50,001
Wenn Du Zugang zu
meinem Hab und Gut willst,

348
00:17:50,068 --> 00:17:52,113
stell einen Antrag.

349
00:17:53,438 --> 00:17:56,607
Lauren ist niemandens Eigentum.

350
00:17:56,675 --> 00:17:57,508
Bo.

351
00:17:58,310 --> 00:17:59,343
Nicht.

352
00:17:59,778 --> 00:18:01,952
- Du machst es nur schlimmer.
- Nein, ich mache es richtig.

353
00:18:01,976 --> 00:18:04,563
Schau mich an.
Bitte.

354
00:18:05,951 --> 00:18:07,685
Ich will, dass du dich da raushältst.

355
00:18:18,463 --> 00:18:19,297
Bo?

356
00:18:20,065 --> 00:18:21,103
Bleib wach.

357
00:18:33,345 --> 00:18:34,378
Alles Gute.

358
00:18:39,117 --> 00:18:40,318
Ich bin wach!

359
00:18:40,385 --> 00:18:42,753
Und ich bin Kobe Bryant.
Trink Kaffee!

360
00:18:42,988 --> 00:18:43,888
Neeiinn.

361
00:18:44,438 --> 00:18:46,524
Ich hab soviel davon getrunken...

362
00:18:46,825 --> 00:18:47,992
Jetzt hab ich ein Magengeschwür...

363
00:18:48,060 --> 00:18:49,860
und ich muss pinkeln wie ein Rennpferd.

364
00:18:50,863 --> 00:18:53,264
Ich könnte diese Tabletten
von Lauren wirklich brauchen.

365
00:18:53,324 --> 00:18:55,181
Was du eigentlich brauchst, ist ein Baku.

366
00:18:55,181 --> 00:18:56,181
Unglaublich!

367
00:18:56,944 --> 00:18:57,800
Was ist ein Baku?

368
00:18:58,237 --> 00:18:59,770
Es ist ein schüchterner Fae.

369
00:19:00,073 --> 00:19:01,299
Isst schlechte Träume.

370
00:19:01,299 --> 00:19:03,307
Und woher bekommt Baby Baku?

371
00:19:03,519 --> 00:19:04,875
Hab ich erwähnt, dass sie schüchtern sind?

372
00:19:04,943 --> 00:19:06,611
Nervöser Magen?

373
00:19:06,678 --> 00:19:07,478
Nein.

374
00:19:08,146 --> 00:19:10,114
Ein lebender Baku isst Alpträume.

375
00:19:10,670 --> 00:19:13,841
Aber die Haut eines toten Bakus,
schützt vor Krankheit.

376
00:19:14,152 --> 00:19:16,586
Die armen Dinger
wurden fast bis zur Ausrottung gejagt.

377
00:19:17,800 --> 00:19:19,357
Also, wo finden wir einen?

378
00:19:19,568 --> 00:19:21,996
Lauren hat bestimmt ein oder zwei
Bakus in ihreren alten medizinischen Akten.

379
00:19:22,081 --> 00:19:25,630
Lachlan hat sie geholt.
Er nannte sie Eigentum.

380
00:19:25,998 --> 00:19:27,431
Ich schwöre, wenn er sie anfässt...

381
00:19:27,431 --> 00:19:28,431
Bo.

382
00:19:28,780 --> 00:19:30,567
Ich habe meine Ohren an vielen Stellen.

383
00:19:31,126 --> 00:19:33,838
Da du ein Fae bist,
solltest dich eventuell anders ausdrücken.

384
00:19:35,107 --> 00:19:36,741
Es heißt in den Kreisen des Ash,

385
00:19:36,808 --> 00:19:39,062
dass Lauren mit Respekt behandelt wird.

386
00:19:39,075 --> 00:19:41,685
Abgesehen von der "Eigentums" Sache.

387
00:19:42,281 --> 00:19:44,148
Lachlan ist eine unbekannte Größe,

388
00:19:44,683 --> 00:19:45,883
sei vorsichtig mit ihm.

389
00:19:46,485 --> 00:19:47,518
Sei nett, Bo.

390
00:19:48,654 --> 00:19:50,595
Ja, sei nett, Bo.

391
00:19:52,224 --> 00:19:53,891
Ich bin so müde, Kenzi.

392
00:19:53,959 --> 00:19:56,512
Nicht schlafen.
Wach auf, wach auf...

393
00:20:12,944 --> 00:20:14,718
Warten Sie auch auf den Ash?

394
00:20:17,110 --> 00:20:17,774
Nein, ich...

395
00:20:18,656 --> 00:20:21,648
Ich möchte nur eine Besuchserlaubnis
bei einem Freund.

396
00:20:23,088 --> 00:20:24,088
Wenn Sie...

397
00:20:25,324 --> 00:20:26,988
mir bitte eins von den Magazinen...

398
00:20:27,726 --> 00:20:28,726
Natürlich.

399
00:20:39,371 --> 00:20:40,371
Bo?

400
00:20:49,181 --> 00:20:50,181
Bo.

401
00:20:52,617 --> 00:20:54,118
Sie haben was an ihrem Kinn.

402
00:20:54,820 --> 00:20:55,786
Was?

403
00:20:58,557 --> 00:20:59,523
War es gestern spät?

404
00:21:01,660 --> 00:21:03,711
Wissen Sie, was man
über Succubusse sagt:

405
00:21:04,899 --> 00:21:08,213
Es ist nicht die Arbeit, die dich umbringt,
es sind die Überstunden.

406
00:21:08,333 --> 00:21:09,333
Etwas von beidem.

407
00:21:10,202 --> 00:21:11,302
Schau dich an.

408
00:21:12,270 --> 00:21:14,990
Ich habe nicht erwartet,
dass ich so schnell das Vergnügen hätte.

409
00:21:15,974 --> 00:21:17,508
Nun, ich kam zu Ihnen...

410
00:21:18,877 --> 00:21:21,637
Oh, großer Ash...

411
00:21:22,414 --> 00:21:24,081
Natürlich besonders unterwürfig...

412
00:21:25,951 --> 00:21:28,164
Kann ich bitte einfach mit Lauren sprechen?

413
00:21:29,287 --> 00:21:32,437
Es tut mir leid,
sie ist momentan sehr beschäftigt.

414
00:21:32,740 --> 00:21:33,858
Natürlich ist sie das.

415
00:21:35,069 --> 00:21:38,442
Ich habe mit meinen Männern gewettet,
dass du nie auftauchst.

416
00:21:39,739 --> 00:21:41,521
Sie kosten mich tausend Dollar.
Wissen Sie das?

417
00:21:41,539 --> 00:21:43,417
Nun, ich hasse es, berechenbar zu sein.

418
00:21:50,175 --> 00:21:51,175
Verführung.

419
00:21:53,678 --> 00:21:54,512
Kämpfer.

420
00:21:56,632 --> 00:21:57,715
Mode-Flüchtling.

421
00:22:00,094 --> 00:22:02,620
Was bezweckst du mit dem kleinen Schauspiel?

422
00:22:02,687 --> 00:22:03,854
Es ist kein Spiel.

423
00:22:05,624 --> 00:22:08,238
Dieses "erstes Treffen"-Gerede ist zwar schön,

424
00:22:08,384 --> 00:22:11,395
und so, aber kann ich nicht einfach
fünf Minuten mit Lauren haben.

425
00:22:12,197 --> 00:22:13,197
Vielleicht...

426
00:22:13,565 --> 00:22:14,832
Wenn es im Interesse der Light Fae ist.

427
00:22:14,900 --> 00:22:15,800
Ist es.

428
00:22:15,867 --> 00:22:17,134
Es ist?

429
00:22:17,202 --> 00:22:20,487
Ich dachte, es sei die Aufgabe des Ashs,
dies zu entscheiden.

430
00:22:23,575 --> 00:22:26,219
Ich nahm mich Franks Problem an.

431
00:22:27,212 --> 00:22:28,212
Frank wer?

432
00:22:28,313 --> 00:22:29,313
Der Portier.

433
00:22:30,081 --> 00:22:33,257
Er kam, um Sie zu sehen
und hat um Hilfe gebeten.

434
00:22:33,919 --> 00:22:37,105
Und sagen sie mir nicht, ich solle mich
aus dem Light Fae Dingen raushalten,

435
00:22:37,105 --> 00:22:38,600
denn er hat Sie gebraucht.

436
00:22:38,600 --> 00:22:41,499
Und als ein arrogantes,
selbstverliebtes, nutzlose Schwein,

437
00:22:41,548 --> 00:22:45,041
das sie meinem Gefühl nach scheinbar sind,
haben Sie ihn weggeschickt.

438
00:22:47,466 --> 00:22:48,365
Tut mir leid.

439
00:22:49,583 --> 00:22:50,568
Wenn ich müde werde...

440
00:22:50,635 --> 00:22:52,739
brechen meine innersten Gedanken nach außen.

441
00:23:01,086 --> 00:23:05,449
Keiner mit dem Namen
Frank, Portier oder ähnlich,

442
00:23:05,971 --> 00:23:07,440
hat jemals mit mir geredet.

443
00:23:14,493 --> 00:23:15,493
Ja.

444
00:23:16,194 --> 00:23:17,194
Mein Fehler.

445
00:23:18,330 --> 00:23:19,330
Wie ich schon sagte,

446
00:23:19,330 --> 00:23:21,632
ich hatte nicht wirklich
viel Schlaf in letzter Zeit.

447
00:23:21,700 --> 00:23:22,533
Also...

448
00:23:23,935 --> 00:23:25,461
Tut mir leid,
dass ich gestört habe.

449
00:23:45,824 --> 00:23:47,124
Mumphert!

450
00:23:47,192 --> 00:23:49,382
Ich denke, da stimmt
was mit den Spaghetti nicht!

451
00:23:51,329 --> 00:23:52,329
Zu viel...

452
00:23:54,299 --> 00:23:55,299
Socken!

453
00:24:00,171 --> 00:24:01,005
MUMPHERT!

454
00:24:02,073 --> 00:24:03,312
Probleme, Miss Kenzi?

455
00:24:03,842 --> 00:24:04,675
Kumpel...

456
00:24:08,722 --> 00:24:10,981
Was soll das mit dieser Kampane des Ärgernisses?

457
00:24:11,316 --> 00:24:13,852
- Oh, du weißt genau, was du getan hast!
- Okay,

458
00:24:14,252 --> 00:24:17,621
Anscheinend hat bei jemandem
die letzte Elektroschock-Runde nicht gewirkt.

459
00:24:18,294 --> 00:24:20,067
Danke für alles,
Mumpher-ino,

460
00:24:20,067 --> 00:24:22,635
aber ich denke die brauchen
dich wieder in der Anstalt.

461
00:24:23,701 --> 00:24:26,685
Du hast dies hier zu meinem Heim gemacht.
Ich gehe nirgends hin.

462
00:24:27,198 --> 00:24:27,865
Für immer.

463
00:24:29,301 --> 00:24:30,200
Du--

464
00:24:37,375 --> 00:24:38,985
Was zum Teufel...?

465
00:25:01,132 --> 00:25:02,232
Hey! Bo!

466
00:25:04,903 --> 00:25:06,036
Laborergebnisse schon da...?

467
00:25:06,104 --> 00:25:07,104
Ja.

468
00:25:08,404 --> 00:25:10,747
Der Befund ist: ziemlich angepisst!

469
00:25:10,909 --> 00:25:13,272
Du hast gelogen, Frank,
du warst nie beim Ash.

470
00:25:13,272 --> 00:25:15,443
Ok...
du bist beleidigt--

471
00:25:15,505 --> 00:25:16,505
Ja, denkst du?

472
00:25:17,168 --> 00:25:19,232
Das Beste, um sich abzuregen...

473
00:25:19,960 --> 00:25:21,350
ist einfach ein bisschen Schlaf.

474
00:25:39,971 --> 00:25:42,490
So, wer möchte den neuen Tonfilm sehen,
der gerade im Odeon zu sehen ist.

475
00:25:42,490 --> 00:25:44,020
Ich will, Ich will!!!

476
00:25:44,020 --> 00:25:47,411
Jeder sagt, es sei die grösste
Liebesgeschichte die je erzählt wurde.

477
00:25:47,479 --> 00:25:50,514
Leute, ladet nicht die Spaßbremse ein.
Sie ruiniert alles.

478
00:25:52,651 --> 00:25:53,684
Okay, lasst uns gehn!

479
00:25:55,020 --> 00:25:56,553
Ich nicht! Ich nicht!
Nein, Ich...

480
00:25:56,621 --> 00:25:59,776
Ich mag auch eine gute Liebesgeschichte
genauso wie den nächsten Gal!

481
00:26:00,453 --> 00:26:01,684
Leute, wartet!

482
00:26:02,156 --> 00:26:04,147
Kann mir jemand hier raushelfen?

483
00:26:04,396 --> 00:26:05,982
Ich denke, ich kann nicht...

484
00:26:09,302 --> 00:26:11,040
Leute, ich bin noch hier!

485
00:26:20,445 --> 00:26:22,446
Lecker, lecker...

486
00:26:37,062 --> 00:26:38,573
"B" steht für Bo.

487
00:26:59,284 --> 00:27:00,184
Leute!

488
00:27:17,856 --> 00:27:18,878
Werd nicht sauer.

489
00:27:20,405 --> 00:27:24,108
Ich habe sauer schon hinter mir gelassen
und steuere geradewegs auf stinkwütend zu.

490
00:27:24,439 --> 00:27:25,531
Ich hatte keine Wahl.

491
00:27:26,090 --> 00:27:27,740
Die Umstände sind irgendwie...

492
00:27:28,508 --> 00:27:29,713
außerhalb meiner Kontrolle.

493
00:27:29,948 --> 00:27:32,556
Ich gebe dir gleich außerhalb deiner Kontrolle.

494
00:27:47,098 --> 00:27:47,965
Sag mal Frank,

495
00:27:49,779 --> 00:27:52,097
du hast aber einen schönen Mund...

496
00:27:53,104 --> 00:27:54,835
Oh, Mumphert....!

497
00:27:56,941 --> 00:27:57,775
Mumphert?!

498
00:27:59,410 --> 00:28:00,277
Mumphy?

499
00:28:03,687 --> 00:28:06,350
Du warst solange weg,
dass ich dachte, du hättest alles...

500
00:28:07,783 --> 00:28:08,983
und jeden aufgegeben.

501
00:28:09,254 --> 00:28:10,555
Mumphydoodles.

502
00:28:11,092 --> 00:28:13,258
Meinen Lieblingsbrownie aufgeben?

503
00:28:13,258 --> 00:28:14,391
Niemals!

504
00:28:14,530 --> 00:28:17,128
Manche Leute würden für
meine Dienste Geld nehmen.

505
00:28:17,929 --> 00:28:19,712
Alles was ich wollte,
war Dankbarkeit.

506
00:28:19,729 --> 00:28:20,686
Dankbarkeit!

507
00:28:20,965 --> 00:28:25,207
Ich hab soviel Dankbarkeit,
dass ich sie kaum tragen kann!

508
00:28:30,742 --> 00:28:31,575
Hier.

509
00:28:35,046 --> 00:28:36,013
Für mich?

510
00:28:36,389 --> 00:28:37,047
Ja.

511
00:28:37,607 --> 00:28:39,292
Das hättest du nicht tun müssen.

512
00:28:39,956 --> 00:28:41,620
Ich wünschte, das wäre wahr.

513
00:28:45,742 --> 00:28:49,493
Mumpty Dumpty, alles wieder in Ordnung?

514
00:28:49,701 --> 00:28:50,761
Es ist fantastisch.

515
00:28:52,131 --> 00:28:53,399
Gut, weil,

516
00:28:53,411 --> 00:28:56,142
ich weiß nicht,
ob du das schon für mich tust...

517
00:28:56,401 --> 00:28:58,946
oder ob du dich damit auskennst, aber...

518
00:28:58,954 --> 00:28:59,954
Mit was auskennen, Miss Kenzi?

519
00:29:00,627 --> 00:29:01,705
Alles, Miss Kenzi.

520
00:29:02,640 --> 00:29:04,146
Es wäre mir eine Freude.

521
00:29:04,832 --> 00:29:06,873
Spezieller Einkaufsauftrag...

522
00:29:07,116 --> 00:29:08,305
Pelz.

523
00:29:09,748 --> 00:29:12,302
Nerzmantel?
Fuchsstola?

524
00:29:12,350 --> 00:29:15,698
Eigentlich,
dachte ich an... einen Baku?

525
00:29:18,022 --> 00:29:19,242
Baku Haut.

526
00:29:20,298 --> 00:29:21,682
Sehr selten.

527
00:29:22,561 --> 00:29:26,339
Und ich hätte es gerne,
wenn der Baku noch darin wäre.

528
00:29:36,093 --> 00:29:37,329
Rede mit mir.

529
00:29:38,216 --> 00:29:39,706
Fang am Anfang an.

530
00:29:40,645 --> 00:29:41,645
Ich habe gelogen.

531
00:29:42,944 --> 00:29:44,180
Ich bin keine Light Fae.

532
00:29:45,940 --> 00:29:46,940
Ich bin ein Dark.

533
00:29:47,218 --> 00:29:48,923
Warum hast du gelogen?

534
00:29:49,390 --> 00:29:50,854
Hier ist Light Fae Gebiet.

535
00:29:54,138 --> 00:29:56,379
Ich hab es nur in Besitz genommen.

536
00:29:56,828 --> 00:29:57,828
Schwere Zeiten.

537
00:29:58,796 --> 00:29:59,796
Die Rezession.

538
00:30:00,956 --> 00:30:03,134
Ich glaube nicht,
dass du damit davon kommst.

539
00:30:04,302 --> 00:30:05,168
Machst du Witze?

540
00:30:07,205 --> 00:30:10,985
Die Light Fae
sind immer noch durcheinander.

541
00:30:12,005 --> 00:30:14,268
Der neue Ash hat die
Ordnung noch nicht hergestellt.

542
00:30:14,524 --> 00:30:16,522
Also warum hast du mich mit reingezogen?

543
00:30:17,148 --> 00:30:19,093
Connie ist so hungrig.

544
00:30:19,584 --> 00:30:21,351
Connie, wer ist Connie?

545
00:30:21,624 --> 00:30:24,806
Mein Mädchen.
Sie ist so ausgehungert.

546
00:30:25,221 --> 00:30:26,323
Die Mahr.

547
00:30:27,118 --> 00:30:29,426
Nachdem sie sich an den
Menschen genährt hat, braucht sie...

548
00:30:30,983 --> 00:30:33,096
eine saftige Fae als Hauptgericht.

549
00:30:33,216 --> 00:30:35,215
Warum isst sie nicht von dir?

550
00:30:35,787 --> 00:30:37,061
Ich bin ein Sandmann.

551
00:30:39,103 --> 00:30:40,533
Ich bringe die Leute zum Schlafen.

552
00:30:41,432 --> 00:30:43,563
Aber ich selbst schlafe nie.

553
00:30:43,808 --> 00:30:45,558
Ich kann ihr damit also nicht helfen.

554
00:30:45,995 --> 00:30:48,033
Woran sie mich gern erinnert.

555
00:30:48,046 --> 00:30:49,413
Also hast du mich ausgesucht?

556
00:30:49,480 --> 00:30:51,262
Jeder weiß, dass du unparteiisch bist.

557
00:30:52,116 --> 00:30:53,150
Du bist allein.

558
00:30:54,919 --> 00:30:57,321
Und du sagst mir das ins Gesicht.

559
00:30:57,388 --> 00:31:01,368
Ich bin so schläfrig.
Warum schon wieder?

560
00:31:02,065 --> 00:31:04,458
Sagte ich doch.
Ich bin ein Sandmann.

561
00:31:06,197 --> 00:31:08,765
Ich verstreue meinen Sand,
wie Katzen ihre Haare.

562
00:31:09,027 --> 00:31:13,775
Ich... brauch nur eine Sekunde
zur Erholung...

563
00:31:16,641 --> 00:31:17,641
Honigkuchen...?!

564
00:31:23,506 --> 00:31:27,551
Nun, wenn das nicht alles
in den Schatten stellt.

565
00:31:28,415 --> 00:31:30,395
Naja, hat nicht ganz so funktioniert, wie geplant.

566
00:31:30,430 --> 00:31:32,456
Du hast ihr einfach so alles erzählt.

567
00:31:32,523 --> 00:31:33,542
Sie ist stark.

568
00:31:33,774 --> 00:31:34,958
Und eine Gefahr!

569
00:31:40,231 --> 00:31:42,913
Ist das das Essen,
das du mir ausgesucht hast?

570
00:31:43,140 --> 00:31:45,502
Wer ist die, die ein komplettes Gebäude
mit Menschen ausgenockt hat?

571
00:31:45,570 --> 00:31:47,070
Reden wir darüber wie wir
unsere Tarnung wahren!

572
00:31:47,138 --> 00:31:49,306
Ich esse für sechs!

573
00:31:50,174 --> 00:31:51,875
Du hast sie doch selbst ausgesucht!

574
00:31:51,943 --> 00:31:54,344
Wenn du den Succubus nicht wolltest, dann
hättest du ihr nicht nach Hause folgen sollen!

575
00:31:54,412 --> 00:31:58,915
Idiot! In meiner Verfassung
hätte ich ihr überhaupt nicht erst folgen müssen!

576
00:31:58,983 --> 00:32:01,852
Manchmal denke ich, mit einer Harpie
wäre ich wohl glücklicher geworden.

577
00:32:05,825 --> 00:32:06,825
Toll.

578
00:32:07,852 --> 00:32:09,059
- Jetzt hast du sie geweckt!
- Ich?

579
00:32:09,059 --> 00:32:12,562
Sperr sie weg bevor sie davonläuft
und uns richtig Feuer unterm Dach macht.

580
00:32:15,833 --> 00:32:16,833
Fass Du mich nicht an.

581
00:32:18,575 --> 00:32:20,437
Kann mich jemand zwicken?

582
00:32:20,505 --> 00:32:21,505
Nein, nein, nicht du!

583
00:32:23,775 --> 00:32:24,775
Nicht du.

584
00:32:27,310 --> 00:32:28,310
Ruhig, Bo.

585
00:32:36,342 --> 00:32:39,125
Sachte.
Sachte.

586
00:32:39,245 --> 00:32:41,185
Mein Vater hatte recht.

587
00:32:41,598 --> 00:32:44,257
Du bist so ein Versager.

588
00:32:59,600 --> 00:33:01,445
<i>Ich kann es in deinen Augen sehen, Liebes.</i>

589
00:33:01,991 --> 00:33:04,643
<i>Wach, aber noch träumend.</i>

590
00:33:06,835 --> 00:33:09,129
Komm schon,
lass mich auf dich aufpassen.

591
00:33:15,660 --> 00:33:17,420
Wohin willst du gehen, Bo?

592
00:33:17,420 --> 00:33:19,396
Ich hab alles abgeschlossen,
erinnerst du dich?

593
00:33:25,069 --> 00:33:25,602
Ja?

594
00:33:28,467 --> 00:33:29,906
Oh, mist.

595
00:33:47,565 --> 00:33:50,060
Hey, Schlafmütze,
wo warst du den ganzen Tag?

596
00:33:50,060 --> 00:33:51,528
Kenz
Ich weiß nicht...

597
00:33:52,016 --> 00:33:54,264
Ich weiß nicht, ob ich wach bin oder träume.

598
00:33:54,332 --> 00:33:56,500
Oh, Honey Berry Crunch,
wo bist du?

599
00:33:56,841 --> 00:33:58,435
<i>Ich bin im Crawford.</i>

600
00:33:58,503 --> 00:34:00,211
Oh, Kenzi, ich weiß nicht...

601
00:34:00,331 --> 00:34:02,373
Ich weiß nicht mehr, was real ist...

602
00:34:04,859 --> 00:34:07,911
Bo, du musst noch ein bisschen durchhalten...

603
00:34:07,979 --> 00:34:09,827
Schau, was ich gefunden hab!

604
00:34:10,248 --> 00:34:12,499
Du hast einen gefunden?
Das ist unglaublich.

605
00:34:12,783 --> 00:34:13,857
Wer liebt dich?

606
00:34:13,977 --> 00:34:16,099
Bo!
Bleib, wo du bist, okay?

607
00:34:16,099 --> 00:34:19,192
Ich hab für dich einen Baku!
Wir sind auf dem Weg! Ja, bist du!

608
00:34:35,006 --> 00:34:37,447
Ich weiß wo du lebst, Schlampe.

609
00:34:42,580 --> 00:34:45,797
Ich bin auch in deinem Kopf.

610
00:34:47,585 --> 00:34:49,348
"B" steht für Keller.

611
00:35:24,255 --> 00:35:25,255
Ma'am?

612
00:35:26,699 --> 00:35:28,083
Geht es Ihnen gut?

613
00:35:29,612 --> 00:35:32,429
Tut mir leid,
ich wollte niemand stören.

614
00:35:39,570 --> 00:35:40,704
Oh, mein Gott.

615
00:35:40,938 --> 00:35:42,516
Schau dich an,

616
00:35:43,908 --> 00:35:45,235
du bist wunderschön.

617
00:35:48,179 --> 00:35:51,543
Ich hab nie realisiert,
dass ich so hübsch war.

618
00:35:54,206 --> 00:35:55,474
Was ist?

619
00:35:57,843 --> 00:36:02,394
Du bist die erste Person,
die nach Jahren herkommt.

620
00:36:04,084 --> 00:36:05,641
Wo sind die alle?

621
00:36:06,692 --> 00:36:07,692
Kenzi...

622
00:36:10,268 --> 00:36:11,382
Sie starb...

623
00:36:14,053 --> 00:36:15,825
vor Jahrzehnten.

624
00:36:17,375 --> 00:36:18,808
Und dann...

625
00:36:18,957 --> 00:36:20,705
nach Dyson...

626
00:36:22,830 --> 00:36:24,526
nach Lauren...

627
00:36:27,483 --> 00:36:30,045
Fand ich nie mehr Liebe.

628
00:36:30,441 --> 00:36:31,582
Sag sowas nicht.

629
00:36:32,237 --> 00:36:34,144
Aber du bist nun hier.

630
00:36:35,454 --> 00:36:37,603
Bleib bei mir.
Es ist solange her,

631
00:36:37,651 --> 00:36:39,739
seit ich berührt wurde,

632
00:36:40,601 --> 00:36:42,579
seit ich geküsst wurde.

633
00:36:42,633 --> 00:36:44,109
Nein, bitte, ich muss gehen! Bitte!

634
00:36:44,109 --> 00:36:45,200
Nur ein Kuss!

635
00:36:53,420 --> 00:36:54,420
Bo!

636
00:37:00,418 --> 00:37:01,418
Bo!

637
00:37:05,022 --> 00:37:07,416
Okay, also wie nimmst du
ihr die bösen Träume?

638
00:37:07,768 --> 00:37:10,593
Soll ich sie festhalten, während du
deine Kiefer aushängst oder...?

639
00:37:17,341 --> 00:37:18,753
Das ist nett.

640
00:37:49,360 --> 00:37:50,360
Hey.

641
00:37:57,761 --> 00:37:58,761
Wohin gehst du?

642
00:37:58,943 --> 00:37:59,943
Was interessiert dich das?

643
00:38:00,561 --> 00:38:01,561
Bo.

644
00:38:02,747 --> 00:38:03,747
Ich will es zurück.

645
00:38:06,253 --> 00:38:08,017
- Was?
- Alles.

646
00:38:09,887 --> 00:38:11,421
Ich möchte mit dir zusammen sein.

647
00:38:16,827 --> 00:38:18,440
Aber...die Norn.

648
00:38:23,656 --> 00:38:24,656
Was sagst du?

649
00:38:26,974 --> 00:38:29,402
Hier drin können wir zusammen sein.

650
00:38:30,652 --> 00:38:31,652
Immer.

651
00:38:35,823 --> 00:38:36,823
Komm schon.

652
00:38:44,989 --> 00:38:46,822
Ich hab die bösen Träume gegessen,

653
00:38:48,292 --> 00:38:50,070
aber deine Freundin steckt fest.

654
00:38:50,393 --> 00:38:52,505
Sie wird von irgendwas oder
irgendjemand festgehalten.

655
00:38:54,064 --> 00:38:54,993
Bo!

656
00:38:55,880 --> 00:38:57,224
Bo!
BO!!

657
00:38:57,224 --> 00:38:58,523
Sie kann dich nicht hören.

658
00:38:58,523 --> 00:39:01,102
Bo.
Bo, bitte komm zurück.

659
00:39:01,102 --> 00:39:03,415
<i>Bitte komm zurück.</i>

660
00:39:19,757 --> 00:39:20,757
Nein.

661
00:39:21,866 --> 00:39:23,286
Und lebe wohl.

662
00:39:44,675 --> 00:39:45,675
Hi.

663
00:39:46,884 --> 00:39:49,543
Bo, das ist Baku.

664
00:39:51,801 --> 00:39:52,856
Danke.

665
00:39:55,473 --> 00:39:56,559
Ich will auch.

666
00:40:04,268 --> 00:40:06,125
Wenn du noch hungrig bist,

667
00:40:06,525 --> 00:40:08,650
hier sind noch viele Menschen
in dem Gebäude.

668
00:40:10,207 --> 00:40:12,041
Ich wette, deren Träume sind
auch sehr schlecht.

669
00:40:13,822 --> 00:40:15,836
Dankeschön,
danke.

670
00:40:18,725 --> 00:40:22,148
Fühlst du dich wach und nicht benebelt?

671
00:40:22,621 --> 00:40:23,860
Ich wünschte es wäre so.

672
00:40:24,102 --> 00:40:25,973
Kenzi, ich fühle mich,

673
00:40:26,275 --> 00:40:30,147
als hätte die Mahr noch immer
eine Verbindung mit mir--

674
00:40:43,328 --> 00:40:45,109
Ich denke meine Fruchtblase
ist gerade geplatzt.

675
00:40:53,685 --> 00:40:56,512
<i>Sie hat sich illegal in</i>
<i>ihrem Territorium ernährt.</i>

676
00:40:56,520 --> 00:40:58,688
Jemand musste ihren Job machen.

677
00:40:58,756 --> 00:40:59,756
Was wollen Sie?
Eine Auszeichnung?

678
00:40:59,756 --> 00:41:01,546
Von Ihnen will ich gar nichts.

679
00:41:03,725 --> 00:41:06,562
Ich hab einen Vorschlag für Sie!

680
00:41:07,620 --> 00:41:09,308
Arbeiten Sie freiberuflich für uns.

681
00:41:10,230 --> 00:41:13,289
Sie müssen keine Treue schwören.
Sie leben nicht nach meinen Regeln...

682
00:41:13,289 --> 00:41:15,256
und ich bezahle sogar einen Vorschuss.

683
00:41:15,499 --> 00:41:16,499
Um was zu tun?

684
00:41:16,499 --> 00:41:18,846
Um die wunderbaren Dinge zu tun,
die sie tun.

685
00:41:19,981 --> 00:41:21,287
Wenn es erforderlich ist.

686
00:41:28,104 --> 00:41:29,507
Um nicht respektlos zu sein,

687
00:41:30,611 --> 00:41:32,274
aber wenn es erforderlich ist,

688
00:41:33,991 --> 00:41:36,304
bin ich sicher,
dass Sie es gut in der Hand haben.

689
00:41:48,704 --> 00:41:51,147
Ernsthaft?
Du gehst?

690
00:41:51,163 --> 00:41:53,287
Du hättest Bakus
Wohnung sehen sollen.

691
00:41:53,723 --> 00:41:55,311
Es ist ein Schweinestall.

692
00:41:55,499 --> 00:41:57,196
Wenn du mehr Unordnung willst,

693
00:41:57,196 --> 00:41:58,774
ich kann unordentlicher sein.

694
00:41:58,992 --> 00:42:02,452
Etwa in der Küche Paintball spielen
oder mir im Wohnzimmer die Beine rasieren.

695
00:42:02,452 --> 00:42:03,916
Es ist vorbei, Kenzi!

696
00:42:04,235 --> 00:42:06,756
Der arme Baku lebt schon Jahrzehnte alleine.

697
00:42:06,824 --> 00:42:08,242
Komplett abgeschottet.

698
00:42:09,059 --> 00:42:10,724
Er braucht mich mehr.

699
00:42:13,642 --> 00:42:15,003
Lieb dich!

700
00:42:20,173 --> 00:42:22,636
Schick mir eine Postkarte oder sowas.

701
00:42:25,856 --> 00:42:26,900
Richtig...

702
00:42:33,037 --> 00:42:34,037
<i>Danke</i>

703
00:42:41,078 --> 00:42:42,782
Hast du alles, was du brauchst?

704
00:42:42,987 --> 00:42:45,312
Schlafmaske?
Ohrstöpsel?

705
00:42:45,484 --> 00:42:48,373
Du bekommst soviel Schönheitsschlaf
wie du brauchst Kürbis.

706
00:42:48,398 --> 00:42:50,600
Ich werde morgen sooo leise sein...

707
00:42:50,833 --> 00:42:52,191
und auch sauber.

708
00:42:53,771 --> 00:42:55,706
Bleib einfach du, Kenz.

709
00:42:57,274 --> 00:42:58,274
Süße Träume.

710
00:42:59,009 --> 00:43:00,009
Die süßesten!

711
00:43:01,580 --> 00:43:04,214
Und keine Sorge, ich übernehme die Wache.

712
00:43:21,003 --> 00:43:23,746
<b>SubCentral.de</b>

