1
00:00:16,916 --> 00:00:20,431
Kenzi, Kenzi?
O que aconteceu?
2
00:00:20,432 --> 00:00:22,819
Você está bem?
O que foi?
3
00:00:22,820 --> 00:00:25,284
Essa porcaria de vassoura
acabou comigo!
4
00:00:27,360 --> 00:00:29,030
Sério?
5
00:00:30,095 --> 00:00:32,666
A tal que sobreviveu
a veneno de basilisco
6
00:00:32,667 --> 00:00:34,707
derrotada por uma vassoura?
7
00:00:34,708 --> 00:00:37,768
Como se nunca tivesse
levado uma paulada bem grande.
8
00:00:38,339 --> 00:00:40,677
Desculpe,
mas está me enlouquecendo!
9
00:00:40,678 --> 00:00:44,176
Devíamos fazer caras maus
virarem pó, não tirarmos o pó!
10
00:00:44,177 --> 00:00:46,442
Estou tentando arrancar fora
11
00:00:47,592 --> 00:00:49,461
o lobo que não deve
ser nomeado.
12
00:00:49,462 --> 00:00:52,854
Ai querida... Você está
com um ataque de limpeza.
13
00:00:52,855 --> 00:00:56,699
A limpeza do coração começa
com a limpeza no porão.
14
00:00:56,700 --> 00:01:00,659
Leu isso num para-choque
de caminhão. Mas...
15
00:01:00,660 --> 00:01:02,394
Se é de limpeza
que precisa...
16
00:01:02,395 --> 00:01:03,929
Você será Cinderela
17
00:01:03,930 --> 00:01:06,057
e eu sua passarinha.
18
00:01:07,133 --> 00:01:08,949
Seu sacrifício é notável.
19
00:01:19,245 --> 00:01:21,212
Bom dia,
Sra. Farlinger.
20
00:01:21,915 --> 00:01:23,785
O jornal não chegou hoje?
21
00:01:25,251 --> 00:01:27,586
Um pouco frio aqui, não é?
22
00:01:27,587 --> 00:01:30,352
Deveria se agasalhar mais.
23
00:01:32,223 --> 00:01:34,261
Tudo certo
com você, querida?
24
00:01:34,994 --> 00:01:37,105
Dormir,
talvez sonhar...
25
00:01:42,968 --> 00:01:44,268
Senhora F?
26
00:01:45,705 --> 00:01:47,005
Senhora F!
27
00:01:49,150 --> 00:01:50,522
Senhora F!
28
00:01:54,881 --> 00:01:56,267
Senhora F?
29
00:01:56,798 --> 00:02:00,112
Idiotas iNfErIoReS
Legendas just4fun;)
30
00:02:00,113 --> 00:02:04,544
Trad.: Alelis, FerR, Léo, Tutu
LHolmes, Mandy e Mastther.
31
00:02:04,812 --> 00:02:07,095
Revisão: Bridget.
Resinc: Tutu.
32
00:02:07,394 --> 00:02:08,912
Twitter @ IdiotasI
33
00:02:13,333 --> 00:02:16,301
A vida é difícil quando
você não sabe quem você é.
34
00:02:16,369 --> 00:02:18,955
E mais difícil quando
sabe o que você é.
35
00:02:19,405 --> 00:02:21,960
Meu amor carrega
uma sentença de morte.
36
00:02:22,311 --> 00:02:24,509
Estive perdida por anos...
37
00:02:24,577 --> 00:02:26,795
Procurando
enquanto me escondia.
38
00:02:27,400 --> 00:02:31,030
Para descobrir que pertencia a
um mundo oculto dos humanos.
39
00:02:31,356 --> 00:02:35,948
Não me esconderei mais.
Viverei a vida que escolhi.
40
00:02:36,797 --> 00:02:40,032
Lost Girl S02E03
Scare a Litlle Dream
41
00:02:40,072 --> 00:02:42,093
Idiotas iNfErIoReS
Legendas just4fun;)
44
00:02:52,226 --> 00:02:53,705
Você está brincando.
45
00:02:53,706 --> 00:02:56,641
Meus talentos são
desperdiçados com o povo Fae.
46
00:02:56,342 --> 00:02:59,544
Não ligue para
a Maria-não-Fae aqui.
47
00:02:59,545 --> 00:03:02,081
- Eu sou Bo.
- Obrigado por vir, Bo.
48
00:03:02,082 --> 00:03:03,475
Maria.
49
00:03:03,476 --> 00:03:05,284
Como podemos ajudá-lo,
Frank?
50
00:03:05,285 --> 00:03:07,761
Trabalho no Crawford.
51
00:03:07,762 --> 00:03:09,708
Bom prédio,
boas pessoas.
52
00:03:09,709 --> 00:03:11,009
Ser porteiro,
53
00:03:11,424 --> 00:03:14,092
- é o meu disfarce, ok?
- Você é um Fae da luz?
54
00:03:14,093 --> 00:03:16,344
Sim, este é o meu território.
55
00:03:16,345 --> 00:03:19,492
Devo cuidar do pessoal
que vive ali.
56
00:03:19,493 --> 00:03:22,702
Eu amo aqueles humanos,
me mata vê-los bagunçados.
57
00:03:23,254 --> 00:03:26,766
- De que bagunça falamos?
- Todos ficaram loucos.
58
00:03:28,541 --> 00:03:30,060
Pirando na batatinha.
59
00:03:30,883 --> 00:03:32,296
Acho que pode ser
60
00:03:34,547 --> 00:03:35,847
um Fae Treva
61
00:03:36,543 --> 00:03:39,693
machucando os humanos, se
alimentando no meu território.
62
00:03:39,694 --> 00:03:41,820
- Leve isso ao Ash.
- Eu tentei.
63
00:03:41,821 --> 00:03:44,435
Ele falou, minha área,
meu problema.
64
00:03:44,436 --> 00:03:46,626
Se me perguntar,
esse novo Ash...
65
00:03:49,162 --> 00:03:50,462
O cara novo.
66
00:03:51,030 --> 00:03:53,154
Não dá a mínima
para os humanos.
67
00:03:53,599 --> 00:03:55,000
Mas você,
68
00:03:55,001 --> 00:03:56,918
dizem que você tem compaixão.
69
00:03:56,919 --> 00:03:59,004
Certo, não gosto da ideia
70
00:03:59,005 --> 00:04:01,707
de Fae Treva fazendo isto,
mais do que você.
71
00:04:01,708 --> 00:04:03,608
Prometo que faremos
o que pudermos.
72
00:04:03,879 --> 00:04:07,873
Não tem ideia
do quanto significa para mim.
73
00:04:07,874 --> 00:04:09,824
Dez minutos e o encontro lá?
74
00:04:11,379 --> 00:04:12,778
Bo.
75
00:04:12,779 --> 00:04:14,079
Maria.
76
00:04:15,955 --> 00:04:20,125
Sabe, se cobrarmos podemos
contratar uma faxineira.
77
00:04:20,126 --> 00:04:21,893
Deixar a casa brilhando.
78
00:04:21,894 --> 00:04:25,430
Ajudar o Frank me fará sentir
melhor do que uma limpeza.
79
00:04:25,431 --> 00:04:27,466
Ligar para o Dyson
te fará uma idiota.
80
00:04:27,467 --> 00:04:31,283
- Ó deusa do masoquismo.
- Relaxe! Suspense médico?
81
00:04:31,284 --> 00:04:33,078
Parece ser a área da Lauren.
82
00:04:33,079 --> 00:04:35,344
Ei, o melhor jeito de
esquecer alguém é
83
00:04:35,345 --> 00:04:37,342
correr atrás de outro,
entendi.
84
00:04:37,343 --> 00:04:38,810
Ei, aonde tá indo?
85
00:04:38,811 --> 00:04:42,214
Olha, sei que você e a doutora
precisam conversar.
86
00:04:42,215 --> 00:04:45,243
Sem essa formosa,
mas desnecessária vela.
87
00:04:45,596 --> 00:04:46,896
Até mais!
88
00:04:47,506 --> 00:04:48,854
Ei, Lauren.
89
00:04:49,407 --> 00:04:52,114
Está no clima de
atendimento a domicílio?
90
00:04:52,592 --> 00:04:55,799
Olha, Bo merece
uma casa que tenha
91
00:04:56,355 --> 00:04:58,118
sensação de frescor.
92
00:04:58,119 --> 00:05:01,521
Mas não nasci para fazer
afazeres domésticos.
93
00:05:01,522 --> 00:05:05,063
E ela não tem grana para
as mil serviçais que mereço!
94
00:05:05,064 --> 00:05:07,906
Se quer gastar dinheiro,
te contrato por turno.
95
00:05:07,907 --> 00:05:09,689
Trabalhar para me sustentar?
96
00:05:10,597 --> 00:05:12,978
- Eu pareço uma estúpida?
- E eu pareço?
97
00:05:12,979 --> 00:05:16,133
Se eu disser sim,
ainda consigo aquela cerveja?
98
00:05:20,093 --> 00:05:21,393
Olá!
99
00:05:22,572 --> 00:05:25,680
Não pude evitar ouvir a
conversa, sou Mumphert.
100
00:05:26,125 --> 00:05:29,194
Já conheço o papo.
Cai fora, mano.
101
00:05:29,195 --> 00:05:31,596
Sou um Brownie.
Limpo casas.
102
00:05:31,597 --> 00:05:34,299
Antes de você...
devorar os habitantes?
103
00:05:34,754 --> 00:05:36,316
Procuro ser discreto.
104
00:05:36,317 --> 00:05:39,070
Normalmente trabalho
à noite, quietinho.
105
00:05:39,071 --> 00:05:41,219
Você nem saberá
que estou lá.
106
00:05:43,042 --> 00:05:44,695
E faço isso
de graça.
107
00:05:45,578 --> 00:05:49,000
Mumphezinho!
Senta aí!
108
00:05:53,252 --> 00:05:56,455
Brownies, inofensivos
ou tranque-suas-preciosidades?
109
00:05:56,456 --> 00:05:58,323
Eles comem mel,
não preciosidades.
110
00:05:58,324 --> 00:05:59,810
Misturam no mingau.
111
00:05:59,811 --> 00:06:01,972
O que mais gostam
no mingau?
112
00:06:01,973 --> 00:06:03,541
Nuggets de cérebros femininos?
113
00:06:03,542 --> 00:06:05,664
- Não.
- Uma pitada de sangue virgem?
114
00:06:05,665 --> 00:06:07,939
- Não.
- Salgadinho de globo ocular?
115
00:06:07,940 --> 00:06:09,968
Apenas comem cereal e mel.
116
00:06:09,969 --> 00:06:11,927
Ok, então está
dizendo que ele é
117
00:06:11,928 --> 00:06:15,407
Trick-certificado, seguro
para tomar conta de casa?
118
00:06:15,718 --> 00:06:17,018
Sem dúvida.
119
00:06:18,344 --> 00:06:19,978
Só não deixe de valorizá-lo.
120
00:06:20,357 --> 00:06:21,666
Mara-bichoso.
121
00:06:22,427 --> 00:06:23,834
Está contratado, garoto!
122
00:06:23,835 --> 00:06:25,787
Você vem com
sua própria vassoura?
123
00:06:25,788 --> 00:06:29,440
A nossa se acabou num fondue
de queijo, que terminou mal.
124
00:06:31,545 --> 00:06:35,484
Perdi a contagem, esse é o
respiradouro número 49 ou 50?
125
00:06:35,861 --> 00:06:37,258
Continue focada.
126
00:06:37,259 --> 00:06:39,726
E continue procurando
por mais criaturas.
127
00:06:39,727 --> 00:06:42,100
Não acredito que
me fez pegar uma barata.
128
00:06:42,101 --> 00:06:43,908
Não acredito
que gritou.
129
00:06:43,909 --> 00:06:46,380
Não consigo dormir...
Não posso dormir...
130
00:06:46,381 --> 00:06:47,886
Você quer?
131
00:06:47,887 --> 00:06:49,802
Quer um sedativo?
132
00:06:49,803 --> 00:06:53,078
- Não? Tudo bem, então.
- Alguma ideia?
133
00:06:53,079 --> 00:06:56,279
Nenhum sinal óbvio
em nenhuma vítima.
134
00:06:56,504 --> 00:06:58,783
Não sei se é
trabalho de algum Fae,
135
00:06:58,784 --> 00:07:00,907
um novo vírus,
um mofo exótico.
136
00:07:01,166 --> 00:07:03,705
Não saberei nada até
fazer os testes.
137
00:07:03,706 --> 00:07:05,150
Muitos testes.
138
00:07:05,698 --> 00:07:07,064
Bem, obrigada.
139
00:07:08,434 --> 00:07:11,035
- Por ajudar.
- Disponha.
140
00:07:12,130 --> 00:07:13,430
Então...
141
00:07:13,997 --> 00:07:15,989
Você ainda não
mencionou.
142
00:07:15,990 --> 00:07:19,070
- Abrimos o champanhe ou não?
- Que motivo?
143
00:07:19,071 --> 00:07:21,841
Novo Ash chegando,
velho Ash saindo.
144
00:07:22,470 --> 00:07:24,676
Ele não tem mais
controle sobre você.
145
00:07:24,677 --> 00:07:25,977
Então...
146
00:07:27,034 --> 00:07:28,464
Você está...
147
00:07:29,239 --> 00:07:31,338
Você sabe, livre?
148
00:07:32,372 --> 00:07:34,310
Como todas as coisas Fae,
é...
149
00:07:36,029 --> 00:07:38,713
- É complicado.
- Certo.
150
00:07:39,743 --> 00:07:42,557
Prometo que lhe
contarei tudo.
151
00:07:43,763 --> 00:07:45,397
Logo que
não estivermos
152
00:07:45,398 --> 00:07:48,082
andando por
um pântano de psicose.
153
00:07:49,177 --> 00:07:52,787
Vou encontrar outra saída para
brincar de Duro de Entrar.
154
00:08:00,613 --> 00:08:02,547
Se divertiu
brincando de médico?
155
00:08:02,548 --> 00:08:05,125
Seis horas vasculhando
a ventilação,
156
00:08:05,126 --> 00:08:06,863
cinco vermes capturados.
157
00:08:07,392 --> 00:08:09,279
Dois aparelhos de audição.
158
00:08:09,280 --> 00:08:12,123
E ainda não temos uma pista
sobre qual ramo Fae
159
00:08:12,124 --> 00:08:14,539
tenha causado essa doença
de "humano louco".
160
00:08:14,540 --> 00:08:16,827
A Ciência é
cansativa.
161
00:08:16,828 --> 00:08:18,863
Sim,
mas como foi o rala e rola?
162
00:08:18,864 --> 00:08:20,817
Kenzi, isso é
estritamente profissional.
163
00:08:20,818 --> 00:08:24,141
Posso adicionar o quão Lauren
é profissionalmente gostosa?
164
00:08:24,142 --> 00:08:26,719
Chocolate quente para relaxar?
165
00:08:27,601 --> 00:08:28,901
Vá em frente.
166
00:08:32,945 --> 00:08:35,735
E vamos deslizar
esses pezinhos
167
00:08:35,736 --> 00:08:37,804
dentro do sapatinho.
168
00:08:39,013 --> 00:08:40,992
Adivinha o que eu trouxe
para casa.
169
00:08:41,643 --> 00:08:44,222
Confusão e terror
achocolatado?
170
00:08:44,223 --> 00:08:48,093
Bo, esse é Mumphert.
Ele é nosso Brownie.
171
00:08:48,094 --> 00:08:50,367
Nem vai notar
que estou aqui.
172
00:08:55,023 --> 00:08:58,490
Ele é nosso novo mordomo.
Trick o certificou,
173
00:08:58,491 --> 00:09:00,605
juro por minhas
bebidas grátis.
174
00:09:00,606 --> 00:09:03,975
Queria um Feng-Shui
faz tudo, e conseguiu irmã.
175
00:09:03,976 --> 00:09:06,028
E ele faz tudo de graça.
176
00:10:01,807 --> 00:10:03,183
Surpresa.
177
00:10:05,816 --> 00:10:09,212
Meu chuveiro quebrou,
achei que não se importaria.
178
00:10:10,812 --> 00:10:13,476
Vai ficar parada aí,
ou se juntará a mim?
179
00:10:34,493 --> 00:10:35,793
Vire-se.
180
00:10:58,806 --> 00:11:01,163
Porque suas unhas estão
tão afiadas?
181
00:11:01,622 --> 00:11:03,165
Tudo de melhor para...
182
00:11:04,354 --> 00:11:06,227
Arrancar seu coração fora.
183
00:11:17,472 --> 00:11:18,772
Bo!
184
00:11:32,857 --> 00:11:34,491
Ai, pulgas e carrapatos!
185
00:11:39,598 --> 00:11:42,670
Seja o que for
que enlouqueceu os humanos...
186
00:11:43,836 --> 00:11:45,710
Acho que descobri.
187
00:11:53,402 --> 00:11:56,246
Já devíamos ter um Brownie,
faz tempo!
188
00:11:56,247 --> 00:11:59,668
Ele passou tudo,
até meu biquíni.
189
00:11:59,669 --> 00:12:02,322
E suas habilidades de barista?
190
00:12:11,501 --> 00:12:12,914
Oh, nossa.
191
00:12:13,297 --> 00:12:15,880
E se posso acrescentar.
Obrigada, Senhor.
192
00:12:16,817 --> 00:12:21,104
Mais uma coisinha, ele comeu
todo o cereal de mel.
193
00:12:21,105 --> 00:12:22,450
Não é estranho?
194
00:12:24,395 --> 00:12:25,761
O quê?
195
00:12:25,762 --> 00:12:27,444
Sem exagero nos calmantes, ok?
196
00:12:27,445 --> 00:12:31,414
Consegue dormir com essa louca
esperando para pular em você?
197
00:12:31,415 --> 00:12:33,628
E eu, que tive
que entrar e ver.
198
00:12:34,162 --> 00:12:37,320
Ela estava há cinco segundos
de montar em você.
199
00:12:37,321 --> 00:12:39,022
Mumphert disse
que não viu
200
00:12:39,023 --> 00:12:41,858
nenhum sinal dela
toda a noite, assim...
201
00:12:41,859 --> 00:12:46,387
Bem, enquanto eu cochilava,
tive pesadelos.
202
00:12:46,388 --> 00:12:49,657
É como se ela...
Estivesse ligada a mim.
203
00:12:49,658 --> 00:12:53,761
Talvez seja igual a você
sugando o rosto das pessoas,
204
00:12:53,762 --> 00:12:55,555
só que ela
suga seus cérebros.
205
00:12:55,556 --> 00:12:56,928
Demais!
206
00:12:58,075 --> 00:13:01,132
Você fica responsável pela
situação do cereal de mel.
207
00:13:01,133 --> 00:13:04,208
Tenho que descobrir o que
eu trouxe do prédio do Frank
208
00:13:04,209 --> 00:13:06,682
e porque ela está
em meus sonhos.
209
00:13:08,348 --> 00:13:09,762
Parece uma Égua.
210
00:13:10,521 --> 00:13:14,324
Essa só tem duas pernas
e tentou montar em mim.
211
00:13:14,325 --> 00:13:17,206
Um tipo diferente de égua,
uma Mare, um ser de pesadelo.
212
00:13:18,996 --> 00:13:21,514
Um Fae Treva.
Que provoca pesadelos
213
00:13:21,515 --> 00:13:22,899
e se alimenta do medo.
214
00:13:22,900 --> 00:13:25,501
- Mas não sou humana.
- Verdade.
215
00:13:26,198 --> 00:13:28,449
E normalmente
não são tão tóxicas.
216
00:13:28,939 --> 00:13:31,159
Ela tornou
um prédio inteiro insano?
217
00:13:31,160 --> 00:13:33,145
Aparentemente.
218
00:13:33,185 --> 00:13:36,354
Tem que ficar acordada, até
sabermos com o que lidamos.
219
00:13:36,355 --> 00:13:39,052
Elas só se alimentam
de quem cochila.
220
00:13:39,053 --> 00:13:41,625
E os humanos?
O dano pode ser revertido?
221
00:13:41,626 --> 00:13:44,002
Posso olhar em meus livros?
222
00:13:45,213 --> 00:13:47,494
Sim, posso.
223
00:13:49,821 --> 00:13:51,142
Obrigada, Trick.
224
00:14:05,543 --> 00:14:06,979
Outro pesadelo?
225
00:14:07,420 --> 00:14:11,732
Sim, estava faminta,
muito mal... Eu...
226
00:14:12,716 --> 00:14:14,776
Eu comi um
Cheeseburger...
227
00:14:14,777 --> 00:14:17,721
Ele comeu meu estômago
e depois comeu minha cabeça.
228
00:14:17,722 --> 00:14:19,022
Delícia.
229
00:14:19,380 --> 00:14:22,992
Seu cérebro está em alerta
enquanto dorme.
230
00:14:22,993 --> 00:14:26,228
A carga excessiva é
o que enlouquece os humanos.
231
00:14:26,229 --> 00:14:29,624
Veja, essa área está piscando
mesmo quando está acordada.
232
00:14:29,625 --> 00:14:32,101
Acho que a Mare criou
uma conexão psíquica
233
00:14:32,102 --> 00:14:34,720
com você a primeira vez
em que a montou.
234
00:14:34,721 --> 00:14:36,762
Por isso estou
na cabeça dela também?
235
00:14:36,763 --> 00:14:38,957
Não deveria,
não é uma via de mão dupla.
236
00:14:38,958 --> 00:14:43,079
Não, essa fome intensa, que
sinto, não é minha. É dela.
237
00:14:43,080 --> 00:14:44,848
Isso é incrível.
238
00:14:44,849 --> 00:14:46,916
Você pode ser
bem mais poderosa e única
239
00:14:46,917 --> 00:14:50,000
do que imaginávamos.
240
00:14:51,722 --> 00:14:53,277
Beleza, Doutora...
241
00:14:54,463 --> 00:14:56,496
Oh, nossa, não tão poderosa.
242
00:14:57,224 --> 00:15:00,366
Deixe-me ver se acho algo
para mantê-la acordada.
243
00:15:05,360 --> 00:15:07,552
PRADA que pariu...
244
00:15:07,553 --> 00:15:09,156
Estou sonhando?
245
00:15:09,157 --> 00:15:12,172
Não trabalhamos
só em casa, sabe?
246
00:15:12,173 --> 00:15:15,295
Brownies também são excelentes
personal compradores.
247
00:15:15,984 --> 00:15:17,484
Como encontrou isso?
248
00:15:17,604 --> 00:15:19,963
Fizeram apenas
uma edição limitada.
249
00:15:19,964 --> 00:15:22,115
Tenho um dom para varejo.
250
00:15:22,660 --> 00:15:25,821
Por sinal,
Brownies nunca pagam.
251
00:15:27,655 --> 00:15:29,371
Está chorando?
252
00:15:29,372 --> 00:15:31,469
Desculpe-me.
253
00:15:31,470 --> 00:15:34,398
Você é o ser mais maravilhoso
que já conheci.
254
00:15:44,176 --> 00:15:46,108
Só mais uma coisa.
255
00:15:47,610 --> 00:15:50,953
Hesitei em mencionar,
acabou o cereal de mel.
256
00:15:50,954 --> 00:15:53,731
Sim, você comeu tudo.
257
00:15:54,021 --> 00:15:57,221
Na próxima vez que sair,
compre algumas caixas.
258
00:15:58,389 --> 00:16:01,072
Você conseguiu
um monte de roupas de luxo,
259
00:16:01,073 --> 00:16:04,676
mas não se dá ao trabalho
de pegar uma caixa de cereal?
260
00:16:05,693 --> 00:16:08,113
Apenas lembre-se
de comprar algumas.
261
00:16:09,974 --> 00:16:11,973
Por aqui, em algum lugar,
262
00:16:11,974 --> 00:16:14,943
tenho pílulas das glândulas
de uma gigante...
263
00:16:15,802 --> 00:16:17,402
verruga venezuelana...
264
00:16:18,758 --> 00:16:21,564
Talvez seja melhor não saber
o que está engolindo.
265
00:16:21,565 --> 00:16:22,865
Sim.
266
00:16:25,470 --> 00:16:27,186
Então...
267
00:16:27,187 --> 00:16:28,622
Com exceção de mim,
268
00:16:28,623 --> 00:16:31,408
notei uma diminuição
de pessoas loucas gritando.
269
00:16:33,126 --> 00:16:36,266
Prometeu me contar
sobre você e os Fae Luz.
270
00:16:36,657 --> 00:16:38,958
Agora seria a hora.
271
00:16:38,959 --> 00:16:41,874
Quero te contar, Bo.
Quero mesmo.
272
00:16:45,132 --> 00:16:46,771
Eu quis falar desde...
273
00:16:47,688 --> 00:16:48,988
Desde...
274
00:16:52,274 --> 00:16:54,088
É uma reunião particular.
275
00:16:55,931 --> 00:16:58,448
É Bo, certo?
O que é, apelido?
276
00:17:04,160 --> 00:17:07,519
Deve lembrar de mim,
o novo chefe dos Fae Luz.
277
00:17:07,520 --> 00:17:10,409
Lembro de um babaca,
brincando na floresta,
278
00:17:10,410 --> 00:17:11,710
com arco e flecha.
279
00:17:13,482 --> 00:17:15,487
Estive perguntando
sobre você.
280
00:17:15,999 --> 00:17:18,883
Tem aproximação casual
com o Reino Fae, não tem?
281
00:17:18,884 --> 00:17:21,188
Como sua abordagem
com portas trancadas?
282
00:17:21,189 --> 00:17:24,965
Na verdade,
gosto do protocolo.
283
00:17:28,624 --> 00:17:29,972
Levante-se!
284
00:17:29,973 --> 00:17:33,432
Como novo Ash, herdei
todos os bens do anterior.
285
00:17:33,649 --> 00:17:36,676
Isto é, tudo do laboratório,
incluindo você.
286
00:17:36,677 --> 00:17:39,305
Leve-a, depois volte
para o resto e ajude-o.
287
00:17:43,335 --> 00:17:46,656
Se não quiser perder sua mão,
afaste-se da doutora.
288
00:17:46,657 --> 00:17:48,842
Não, não, Bo.
Não seja petulante.
289
00:17:49,818 --> 00:17:53,522
Quer acesso ao que é meu,
faça um pedido formal.
290
00:17:54,988 --> 00:17:58,294
Lauren não é propriedade
de ninguém.
291
00:17:58,295 --> 00:18:00,822
Bo, não.
292
00:18:01,131 --> 00:18:03,561
- Só irá ficar pior.
- Não, farei certo.
293
00:18:03,562 --> 00:18:06,157
Olhe para mim.
Por favor.
294
00:18:07,328 --> 00:18:09,260
Preciso
que fique fora disso.
295
00:18:19,871 --> 00:18:22,875
Bo!
Fique acordada.
296
00:18:35,130 --> 00:18:36,430
Passar bem.
297
00:18:41,214 --> 00:18:42,601
Estou acordada!
298
00:18:42,602 --> 00:18:45,466
E eu sou Kobe Bryant.
Beba café!
299
00:18:45,467 --> 00:18:50,339
Não, eu só bebo isso,
já estou com dor de barriga.
300
00:18:50,340 --> 00:18:53,121
E faço xixi como
um cavalo de corrida.
301
00:18:53,122 --> 00:18:55,567
Queria aquelas pílulas
da Lauren.
302
00:18:55,568 --> 00:18:57,608
Na verdade,
você precisa é de um Baku.
303
00:18:57,609 --> 00:19:00,230
Ótimo!
O que é um Baku?
304
00:19:00,587 --> 00:19:02,440
É um Fae tímido.
305
00:19:02,441 --> 00:19:05,893
- Come pesadelos.
- E onde consigo um Baku?
306
00:19:05,894 --> 00:19:09,053
- Falei que era tímido?
- Estômago fraco?
307
00:19:09,054 --> 00:19:10,497
Não.
308
00:19:10,498 --> 00:19:12,523
Um Baku vivo
come pesadelos,
309
00:19:13,069 --> 00:19:16,230
mas a pele de um morto,
cura doenças.
310
00:19:16,562 --> 00:19:19,352
Pobrezinhos foram caçados
até quase a extinção.
311
00:19:20,094 --> 00:19:22,024
Então onde encontramos um?
312
00:19:22,025 --> 00:19:24,511
Lauren deve ter
um Baku em seus registros.
313
00:19:24,512 --> 00:19:26,145
Lachlan foi buscar a Lauren.
314
00:19:26,146 --> 00:19:28,064
Chamou-a de "bem".
315
00:19:28,415 --> 00:19:30,503
- Juro, que se tocar nela...
- Bo!
316
00:19:30,893 --> 00:19:33,370
Tenho ouvidos
em muitos lugares.
317
00:19:33,371 --> 00:19:36,469
Quando se é Fae, a
expressão deve ser diferente.
318
00:19:37,347 --> 00:19:39,473
O que dizem
na residência do Ash é...
319
00:19:39,474 --> 00:19:41,367
que a Lauren
está sendo respeitada.
320
00:19:41,368 --> 00:19:44,487
Sim, exceto pela parte
de ser propriedade.
321
00:19:44,488 --> 00:19:46,980
Lachlan é uma autoridade
desconhecida.
322
00:19:46,981 --> 00:19:48,745
Trate-o com cuidado.
323
00:19:48,746 --> 00:19:50,190
Seja boazinha, Bo.
324
00:19:50,717 --> 00:19:52,738
Sim, seja boazinha, Bo.
325
00:19:54,331 --> 00:19:56,308
Estou tão cansada, Kenzi.
326
00:19:56,309 --> 00:19:58,680
Não durma.
Acorde, acorde.
327
00:20:15,357 --> 00:20:17,367
Está esperando
pelo Ash também?
328
00:20:19,435 --> 00:20:23,560
Não, estou apenas requisitando
uma audiência com uma amiga.
329
00:20:25,351 --> 00:20:26,660
Se importaria?
330
00:20:27,421 --> 00:20:29,079
Uma daquelas revistas.
331
00:20:30,016 --> 00:20:31,316
Claro.
332
00:20:41,679 --> 00:20:43,005
Bo!
333
00:20:51,723 --> 00:20:53,023
Bo.
334
00:20:55,068 --> 00:20:57,151
Há algo no seu queixo.
335
00:20:57,152 --> 00:20:59,022
O quê?
336
00:21:00,889 --> 00:21:02,351
Foi a noite passada?
337
00:21:03,992 --> 00:21:07,138
Você sabe o que dizem
sobre ser uma Súcubo,
338
00:21:07,139 --> 00:21:10,664
não é o trabalho que vai
matar você, são as horas.
339
00:21:10,665 --> 00:21:12,204
Um pouco dos dois.
340
00:21:12,676 --> 00:21:13,976
Olhe pra você...
341
00:21:14,485 --> 00:21:18,305
Eu não esperava ter
esse prazer tão cedo.
342
00:21:18,306 --> 00:21:19,840
Bem, eu vim até você...
343
00:21:21,612 --> 00:21:23,695
Ó grande Ash,
344
00:21:24,912 --> 00:21:26,643
humildemente...
345
00:21:28,283 --> 00:21:30,479
Posso falar com a Lauren?
346
00:21:31,619 --> 00:21:34,629
É uma pena.
Ela está ocupada agora.
347
00:21:35,025 --> 00:21:36,348
Claro que está.
348
00:21:37,388 --> 00:21:40,684
Eu ensino boas maneiras
aos meus, e você não as tem.
349
00:21:41,603 --> 00:21:43,902
Você me custou centenas
de dólares, sabia?
350
00:21:43,903 --> 00:21:45,993
Eu odiaria ser previsível.
351
00:21:52,742 --> 00:21:54,227
Sedutora.
352
00:21:56,010 --> 00:21:57,310
Guerreira.
353
00:21:59,003 --> 00:22:00,443
Refugiada elegante.
354
00:22:01,823 --> 00:22:04,738
O que você faz com quem
contraria seus pequenos atos?
355
00:22:04,739 --> 00:22:06,039
Não é um ato.
356
00:22:07,581 --> 00:22:10,806
Olhe, este primeiro encontro
foi fantástico e tal,
357
00:22:10,807 --> 00:22:14,528
mas se me der 5 minutos
com Lauren.
358
00:22:14,529 --> 00:22:17,449
Eu posso, se for do interesse
dos Fae luz.
359
00:22:17,450 --> 00:22:19,533
- É.
- É?
360
00:22:19,534 --> 00:22:23,080
Alguém poderia pensar que é
trabalho do Ash cuidar disso.
361
00:22:25,807 --> 00:22:28,399
Estou resolvendo o
problema do Frank.
362
00:22:29,444 --> 00:22:31,912
- Frank quem?
- O porteiro?
363
00:22:32,313 --> 00:22:35,031
Ele veio te ver
e pedir ajuda?
364
00:22:36,151 --> 00:22:38,329
E não me diga pra sair do caso
365
00:22:38,330 --> 00:22:40,854
que é assunto de vocês,
porque ele precisa de você,
366
00:22:40,855 --> 00:22:43,826
e como arrogante
e egoísta que é
367
00:22:43,827 --> 00:22:46,581
você virou as costas para ele!
368
00:22:49,248 --> 00:22:52,911
Eu sinto muito.
Quando estou cansada,
369
00:22:52,912 --> 00:22:55,835
meus pensamentos internos
se tornam externos.
370
00:23:03,358 --> 00:23:06,505
Ninguém chamado
Frank o porteiro
371
00:23:06,506 --> 00:23:09,764
ou outra coisa,
veio falar comigo.
372
00:23:16,725 --> 00:23:18,025
Sim.
373
00:23:18,656 --> 00:23:19,956
Falha minha.
374
00:23:20,562 --> 00:23:25,232
Como eu disse, tenho dormido
pouco ultimamente. Então,
375
00:23:26,321 --> 00:23:28,184
sinto muito incomodar você.
376
00:23:47,956 --> 00:23:49,323
Mumphert!
377
00:23:49,324 --> 00:23:52,340
Acho que há algo
errado com o espaguete!
378
00:23:53,461 --> 00:23:54,761
Muito errado.
379
00:23:56,431 --> 00:23:57,763
Droga!
380
00:24:02,303 --> 00:24:03,603
MUMPHERT!
381
00:24:04,205 --> 00:24:05,630
Problemas, senhorita Kenzi?
382
00:24:06,040 --> 00:24:07,340
Companheiro.
383
00:24:10,649 --> 00:24:13,447
Qual é a da campanha
de aborrecimento em massa?
384
00:24:13,448 --> 00:24:15,182
Você sabe o que fez!
385
00:24:16,384 --> 00:24:19,976
Ok, alguém na última rodada
não tomou um eletrochoque!
386
00:24:20,398 --> 00:24:22,356
Obrigada por tudo,
Mumpherzinho,
387
00:24:22,357 --> 00:24:25,490
mas acho que precisam de
você de volta na enfermaria.
388
00:24:25,914 --> 00:24:28,723
Você fez daqui meu lar.
Não vou a lugar algum.
389
00:24:29,330 --> 00:24:30,630
Jamais.
390
00:24:31,433 --> 00:24:32,733
Você.
391
00:24:39,507 --> 00:24:41,099
Que droga é essa?
392
00:25:03,264 --> 00:25:04,856
Oi! Bo!
393
00:25:07,035 --> 00:25:09,312
- Os resultados já saíram?
- Sim.
394
00:25:10,672 --> 00:25:13,040
O diagnóstico é
extremamente irritante!
395
00:25:13,041 --> 00:25:15,895
Você mentiu pra mim, Frank.
Nunca foi ver o Ash.
396
00:25:15,896 --> 00:25:18,807
- Ok. Você está chateada.
- Você acha?
397
00:25:19,346 --> 00:25:22,165
O melhor meio de se acalmar
quando está assim,
398
00:25:22,166 --> 00:25:23,503
é dormir.
399
00:25:43,618 --> 00:25:46,705
Quem está a fim do novo filme
que chegou no Odeon?
400
00:25:46,706 --> 00:25:48,273
Eu quero, eu quero!!!
401
00:25:48,274 --> 00:25:51,434
Todos dizem que é a maior
história de amor já contada.
402
00:25:51,435 --> 00:25:54,346
Pessoal, não convidem a chata.
Ela acaba com tudo.
403
00:25:56,483 --> 00:25:57,797
Ok, vamos!
404
00:25:58,852 --> 00:26:00,452
Eu não! Eu não!
Não, Eu...
405
00:26:00,453 --> 00:26:03,722
Eu gosto de história de amor,
tanto quanto a garota aí!
406
00:26:04,193 --> 00:26:06,078
Pessoal, esperem!
407
00:26:06,079 --> 00:26:08,227
Alguém poderia
me dar um empurrãozinho?
408
00:26:08,228 --> 00:26:09,977
Eu acho
Eu não consigo...
409
00:26:13,173 --> 00:26:15,027
Pessoal, eu ainda estou aqui!
410
00:26:24,277 --> 00:26:26,278
Saborosa, saborosa...
411
00:26:40,894 --> 00:26:42,297
"B" é para Bo.
412
00:27:03,116 --> 00:27:04,441
Pessoal!
413
00:27:21,688 --> 00:27:23,121
Não seja louca.
414
00:27:24,237 --> 00:27:28,237
Estava louca momentos atrás,
agora estou à deriva.
415
00:27:28,238 --> 00:27:30,075
Eu não tive escolha.
416
00:27:30,076 --> 00:27:32,044
As circunstâncias apenas...
417
00:27:32,321 --> 00:27:33,779
saíram do meu controle.
418
00:27:33,780 --> 00:27:36,848
Vou te mostrar algo além
do seu controle.
419
00:27:50,930 --> 00:27:52,230
Diga, Frank...
420
00:27:53,530 --> 00:27:55,197
Você tem
uma boca linda...
421
00:27:57,052 --> 00:27:58,824
Oh, Mumphert...!
422
00:28:00,667 --> 00:28:01,967
Mumphert?!
423
00:28:03,126 --> 00:28:04,426
Mumphy?
424
00:28:07,347 --> 00:28:10,572
Você sumiu, então achei
que tivesse abandonado tudo.
425
00:28:11,587 --> 00:28:13,049
E todo mundo.
426
00:28:13,050 --> 00:28:14,350
Mumphylírico...
427
00:28:15,016 --> 00:28:18,381
Abandonar meu Brownie
favorito? Nunca!
428
00:28:18,382 --> 00:28:21,587
Algumas pessoas ganhariam
dinheiro pelo que eu faço.
429
00:28:21,588 --> 00:28:23,577
Tudo o que peço é gratidão.
430
00:28:23,578 --> 00:28:28,567
Gratidão! Sou tão grata
que não consigo me conter!
431
00:28:34,368 --> 00:28:35,720
Olha...
432
00:28:39,055 --> 00:28:40,698
- Para mim?
- Sim.
433
00:28:41,439 --> 00:28:43,067
Não precisava.
434
00:28:43,668 --> 00:28:45,220
Quem me dera.
435
00:28:49,618 --> 00:28:53,071
Mumpty fofo,
tudo bem?
436
00:28:53,632 --> 00:28:55,125
- Fantástico.
- Ótimo.
437
00:28:56,089 --> 00:29:00,143
Ótimo, porque não sei
se você já está a fim...
438
00:29:00,144 --> 00:29:02,938
Nem sei se você
é capaz, mas...
439
00:29:02,939 --> 00:29:05,517
O quê?
Qualquer coisa, Srta. Kenzi,
440
00:29:06,436 --> 00:29:07,736
será um prazer.
441
00:29:08,689 --> 00:29:11,668
Um pedido
ao personal comprador. Pele.
442
00:29:13,578 --> 00:29:16,181
Casaco de Mink?
Estola de raposa?
443
00:29:16,182 --> 00:29:19,100
Na verdade,
estava pensando em um Baku.
444
00:29:21,854 --> 00:29:25,373
Couro de Baku...
Muito raro.
445
00:29:26,438 --> 00:29:29,649
E eu quero o Baku...
dentro do couro.
446
00:29:39,982 --> 00:29:42,774
Fale comigo.
Comece do inicio.
447
00:29:44,330 --> 00:29:45,703
Eu menti.
448
00:29:46,761 --> 00:29:48,120
Não sou Fae Luz.
449
00:29:49,853 --> 00:29:52,277
- Sou Fae Treva.
- Por que mentiu?
450
00:29:53,008 --> 00:29:54,732
Este território é
dos Fae Luz.
451
00:29:58,015 --> 00:29:59,827
Estou... invadindo.
452
00:30:00,547 --> 00:30:03,607
São tempos difíceis...
A recessão...
453
00:30:04,597 --> 00:30:06,535
Não pense que
vai se livrar.
454
00:30:08,056 --> 00:30:09,436
Está brincando?
455
00:30:10,937 --> 00:30:14,358
Os Fae Luz ainda estão...
uma bagunça.
456
00:30:15,716 --> 00:30:17,876
O novo Ash ainda não
restaurou a ordem.
457
00:30:18,391 --> 00:30:19,890
Então por que
me envolveu?
458
00:30:20,848 --> 00:30:22,567
Connie está tão faminta...
459
00:30:23,416 --> 00:30:24,749
Connie?
Quem é Connie?
460
00:30:25,441 --> 00:30:28,195
Minha companheira.
Ela é voraz.
461
00:30:28,946 --> 00:30:30,390
A Mare...
462
00:30:30,850 --> 00:30:33,443
Depois de petiscar os
humanos, ela precisava...
463
00:30:34,412 --> 00:30:37,093
de uma Fae suculenta
como prato principal.
464
00:30:37,094 --> 00:30:39,404
Por que não se
alimentou de você?
465
00:30:39,668 --> 00:30:41,134
Eu sou um Sandman.
466
00:30:42,827 --> 00:30:44,410
Eu faço as pessoas
dormirem.
467
00:30:45,182 --> 00:30:46,859
Mas nunca durmo.
Nunca.
468
00:30:47,673 --> 00:30:49,665
Não sirvo para ela
nesse sentido.
469
00:30:49,666 --> 00:30:51,619
E ela gosta de
frisar isso.
470
00:30:51,620 --> 00:30:52,920
Então você me escolheu.
471
00:30:53,256 --> 00:30:55,225
Todo mundo sabe
que você é neutra...
472
00:30:55,931 --> 00:30:57,318
Sozinha.
473
00:30:58,727 --> 00:31:00,757
Jogando isso
na minha cara.
474
00:31:00,758 --> 00:31:05,300
Estou com muito sono,
de novo. Por quê?
475
00:31:05,851 --> 00:31:08,055
Eu te disse.
Sou um Sandman.
476
00:31:09,737 --> 00:31:12,597
Espalho minha areia como
os gatos espalham alergia.
477
00:31:12,948 --> 00:31:17,322
Só preciso de um momento...
para me recuperar...
478
00:31:20,512 --> 00:31:21,877
Querida...?
479
00:31:27,401 --> 00:31:30,988
Muito bem...
Compensou!
480
00:31:31,372 --> 00:31:34,254
Sim, estou em uma
situação difícil aqui, né?
481
00:31:34,255 --> 00:31:36,330
Você estava
se contorcendo por ela!
482
00:31:36,331 --> 00:31:38,737
- Ela é forte.
- E uma ameaça!
483
00:31:43,940 --> 00:31:46,630
Esta é a refeição
que escolheu para mim?
484
00:31:46,631 --> 00:31:49,295
Quem derrubou um
prédio inteiro de humanos?
485
00:31:49,296 --> 00:31:52,622
Arriscamos nosso disfarce!
Estou comendo por seis!
486
00:31:53,733 --> 00:31:55,656
Você a tinha visto!
487
00:31:55,657 --> 00:31:58,027
Se não gostou dela,
não precisava segui-la.
488
00:31:58,370 --> 00:32:00,282
Imbecil!
Na minha condição,
489
00:32:00,283 --> 00:32:02,548
eu não deveria
precisar segui-la.
490
00:32:03,953 --> 00:32:06,108
Eu seria mais feliz
com uma Harpia!
491
00:32:09,741 --> 00:32:11,331
Ótimo.
492
00:32:11,332 --> 00:32:12,709
- Você a acordou.
- Eu?
493
00:32:13,015 --> 00:32:15,898
Tranque-a antes que ela
fuja e nos traga problemas.
494
00:32:19,586 --> 00:32:21,045
Não me toque.
495
00:32:22,435 --> 00:32:25,247
Ou, alguém me belisque...
Não. Você não.
496
00:32:27,581 --> 00:32:28,883
Você não.
497
00:32:30,892 --> 00:32:32,194
Calma, Bo!
498
00:32:40,246 --> 00:32:42,688
Calma.
Calma...
499
00:32:43,131 --> 00:32:44,680
Meu pai estava certo...
500
00:32:45,497 --> 00:32:47,787
Você é um fracassado.
501
00:33:04,932 --> 00:33:06,622
Vejo em seus olhos,
querida...
502
00:33:07,425 --> 00:33:09,347
Acordada,
mas ainda sonhando?
503
00:33:12,092 --> 00:33:13,866
Venha. Deixe-me
cuidar de você.
504
00:33:20,870 --> 00:33:22,170
Aonde vai, Bo?
505
00:33:22,944 --> 00:33:25,081
Este lugar está
bem trancado, lembra?
506
00:33:33,658 --> 00:33:35,382
Oh, droga!
Que droga!
507
00:33:52,937 --> 00:33:55,255
Ei, soneca! Por onde
andou o dia todo?
508
00:33:55,256 --> 00:33:59,663
Kenz... Não sei...
se estou acordada ou sonhando.
509
00:33:59,664 --> 00:34:02,277
Oh, cereal de mel,
onde você está?
510
00:34:02,278 --> 00:34:03,926
Estou no Crawford.
511
00:34:03,927 --> 00:34:07,471
Kenzi, eu não sei...
Não sei mais o que é real...
512
00:34:10,356 --> 00:34:12,408
Bo, controle-se, ok?
513
00:34:13,106 --> 00:34:15,195
Olhe o que eu achei!
514
00:34:15,795 --> 00:34:18,994
- Você conseguiu? Incrível!
- Quem ama você?
515
00:34:19,383 --> 00:34:21,575
Bo! Fique onde está.
516
00:34:21,576 --> 00:34:23,756
Consegui um Baku!
Estamos indo!
517
00:34:23,757 --> 00:34:25,057
Sim! É você!
518
00:34:40,338 --> 00:34:42,489
Eu sei onde
você mora, vaca!
519
00:34:48,110 --> 00:34:50,499
Eu estou na sua
cabeça também.
520
00:34:52,917 --> 00:34:54,405
P de porão.
521
00:35:29,580 --> 00:35:30,989
Senhora?
522
00:35:31,951 --> 00:35:33,346
Você está bem?
523
00:35:34,926 --> 00:35:37,761
Desculpe. Eu não queria
incomodar ninguém.
524
00:35:44,697 --> 00:35:47,229
- Meu Deus...
- Olhe para você...
525
00:35:49,245 --> 00:35:50,668
Você é linda...
526
00:35:53,370 --> 00:35:56,409
Nunca me dei conta
que eu era tão bonita.
527
00:35:59,492 --> 00:36:01,001
O que foi?
528
00:36:03,085 --> 00:36:07,437
Você é a primeira pessoa
que aparece... Em anos.
529
00:36:09,384 --> 00:36:10,828
Onde está todo mundo?
530
00:36:12,037 --> 00:36:13,514
Kenzi...
531
00:36:15,602 --> 00:36:16,963
Ela morreu...
532
00:36:19,500 --> 00:36:20,858
Há décadas.
533
00:36:22,749 --> 00:36:24,088
E daí...
534
00:36:24,456 --> 00:36:26,158
Depois de Dyson...
535
00:36:28,089 --> 00:36:29,741
Depois de Lauren.
536
00:36:32,752 --> 00:36:35,646
Eu nunca encontrei
o amor outra vez.
537
00:36:35,647 --> 00:36:37,186
Não diga isso.
538
00:36:37,619 --> 00:36:39,200
Mas você está aqui agora.
539
00:36:40,982 --> 00:36:43,259
Fique comigo.
Faz tanto tempo.
540
00:36:43,260 --> 00:36:45,895
Desde que eu fui tocada.
541
00:36:45,896 --> 00:36:47,964
Desde que eu tive
um beijo.
542
00:36:47,965 --> 00:36:49,599
Não, eu tenho que ir!
Por favor.
543
00:36:49,600 --> 00:36:51,168
Só um beijo!
544
00:37:10,354 --> 00:37:13,073
Ok, então como você
come os sonhos ruins?
545
00:37:13,074 --> 00:37:16,982
Seguro a cabeça e você
encaixa sua mandíbula ou...?
546
00:37:22,635 --> 00:37:23,935
Isso é legal.
547
00:38:02,979 --> 00:38:05,506
- Aonde está indo?
- Você se importa?
548
00:38:07,979 --> 00:38:09,295
Quero de volta.
549
00:38:11,415 --> 00:38:13,850
- O quê?
- Tudo.
550
00:38:15,219 --> 00:38:16,953
Eu quero estar com você.
551
00:38:22,159 --> 00:38:23,534
Mas... a Norn.
552
00:38:29,022 --> 00:38:30,322
O que me diz?
553
00:38:32,347 --> 00:38:36,306
Aqui podemos ficar juntos...
Sempre.
554
00:38:41,011 --> 00:38:42,311
Vamos.
555
00:38:50,321 --> 00:38:52,388
Já comi
os sonhos assustadores.
556
00:38:53,831 --> 00:38:55,581
Mas sua amiga está presa.
557
00:38:55,922 --> 00:38:58,790
Alguém ou algo,
está segurando ela lá.
558
00:39:02,350 --> 00:39:03,900
Ela não pode ouvir você.
559
00:39:03,901 --> 00:39:06,230
- Bo.
- Bo, por favor, volte.
560
00:39:25,089 --> 00:39:28,558
Não.
E adeus.
561
00:39:49,795 --> 00:39:51,158
Oi.
562
00:39:52,130 --> 00:39:54,499
Bo, conheça Baku.
563
00:39:57,288 --> 00:39:58,588
Obrigada.
564
00:40:00,768 --> 00:40:02,177
Tô nessa.
565
00:40:09,600 --> 00:40:14,455
Se ainda estiver com fome...
Há muitos humanos no prédio.
566
00:40:15,380 --> 00:40:18,498
Aposto que seus sonhos são
muito ruins também.
567
00:40:19,075 --> 00:40:20,719
Obrigada,
obrigada.
568
00:40:24,157 --> 00:40:27,319
Se sente acordada
e não perdida?
569
00:40:27,683 --> 00:40:31,448
Gostaria.
Kenzi, sinto...
570
00:40:31,449 --> 00:40:35,358
Sinto que ainda tenho uma
ligação psíquica com a Mare...
571
00:40:48,537 --> 00:40:50,697
Minha bolsa d'água estourou.
572
00:40:58,967 --> 00:41:01,851
Ela se alimentava
ilegalmente no seu território.
573
00:41:01,852 --> 00:41:04,087
Alguém tinha que fazer
o seu trabalho.
574
00:41:04,088 --> 00:41:07,486
- Está querendo uma medalha?
- Não quero nada de você.
575
00:41:09,019 --> 00:41:11,160
Tenho um proposta para você!
576
00:41:12,817 --> 00:41:15,069
Trabalhe como autônoma,
para nós.
577
00:41:15,534 --> 00:41:17,526
Não precisará jurar lealdade.
578
00:41:17,527 --> 00:41:20,908
Não estará sob minhas regras
e vou lhe pagar por isso.
579
00:41:20,909 --> 00:41:22,305
Para fazer o quê?
580
00:41:22,306 --> 00:41:25,242
Para fazer as coisas
maravilhosas que faz.
581
00:41:25,243 --> 00:41:27,107
Quando a necessidade surgir.
582
00:41:33,317 --> 00:41:37,086
Sem desrespeitar,
mas se algo surgir,
583
00:41:39,323 --> 00:41:41,910
tenho certeza
que vai ter o controle.
584
00:41:55,682 --> 00:41:58,135
Sério?
Você está partindo?
585
00:41:58,136 --> 00:42:00,441
Você tem que ver
a casa do Baku.
586
00:42:00,442 --> 00:42:02,097
É um chiqueiro.
587
00:42:02,098 --> 00:42:04,235
Se é mais bagunça
que quer
588
00:42:04,236 --> 00:42:05,833
posso ser bagunceira,
589
00:42:05,834 --> 00:42:09,423
sujar a cozinha. Depilar
minhas pernas na sala...
590
00:42:09,424 --> 00:42:11,252
Acabou, Kenzi!
591
00:42:11,253 --> 00:42:13,755
O pobre Baku,
vive sozinho há décadas.
592
00:42:13,756 --> 00:42:15,293
Um completo recluso.
593
00:42:16,073 --> 00:42:17,634
Ele precisa mais de mim.
594
00:42:20,564 --> 00:42:22,033
Te amo!
595
00:42:27,304 --> 00:42:29,525
Envie um postal ou o que for.
596
00:42:32,708 --> 00:42:34,008
Certo.
597
00:42:39,735 --> 00:42:41,251
Obrigado.
598
00:42:48,038 --> 00:42:49,910
Pegou tudo o que precisa?
599
00:42:49,950 --> 00:42:52,488
Máscara?
Tampões de ouvido?
600
00:42:52,489 --> 00:42:55,763
Durma o quanto for preciso,
querida.
601
00:42:55,764 --> 00:42:59,160
Ficarei quietinha amanhã,
e limparei também.
602
00:43:00,703 --> 00:43:03,324
Apenas continue
sendo você mesmo, Kenz.
603
00:43:04,273 --> 00:43:06,882
Doces sonhos.
Os mais doces!
604
00:43:08,673 --> 00:43:11,294
E não se preocupe,
eu tenho esse relógio.
605
00:43:26,015 --> 00:43:29,486
Si oce traduiz,
nóis uanti iú!
606
00:43:30,044 --> 00:43:34,067
Idiotasinferiores@gmail.com
607
00:43:34,068 --> 00:43:36,068
[eXtreme_HD]
Resync WEB-DL: HµGOt@
608
00:43:36,069 --> 00:43:39,069
extremehdsubs@gmail.com
twitter: @extreme_hd