1
00:00:01,126 --> 00:00:02,326
Voyons voir...

2
00:00:02,493 --> 00:00:04,638
Tu peux trouver une vierge extra...

3
00:00:04,805 --> 00:00:07,633
- Une seule suffit pour le sacrifice.
- De l'huile d'olive.

4
00:00:07,883 --> 00:00:11,155
- C'est drôle !
- Autant que ton rap du sandwich.

5
00:00:11,507 --> 00:00:12,849
T'es folle.

6
00:00:13,714 --> 00:00:16,058
Les courses avec moi, c'est l'éclate.

7
00:00:16,593 --> 00:00:18,814
<i>Entre deux tranches de pain
sont piégés</i>

8
00:00:18,981 --> 00:00:21,647
<i>Un peu d'emmental et de beauf fumé</i>

9
00:00:21,897 --> 00:00:24,154
Ma chaussure.
Fais gaffe.

10
00:00:26,742 --> 00:00:29,196
Barrage routier !
Allez-y, passez.

11
00:00:32,041 --> 00:00:33,039
Ça va ?

12
00:00:33,206 --> 00:00:34,606
Non, pas vraiment.

13
00:00:35,954 --> 00:00:36,912
Pas du tout.

14
00:00:37,988 --> 00:00:40,082
T'as encore pris la boîte
du bas de la pile ?

15
00:00:42,626 --> 00:00:43,649
Après l'apéro,

16
00:00:43,830 --> 00:00:46,684
on amène tout le monde ici
pour annoncer la nouvelle.

17
00:00:47,547 --> 00:00:51,458
On invite la famille demain soir
pour leur annoncer l'adoption.

18
00:00:51,625 --> 00:00:55,722
Cette fois, on s'est mis d'accord,
l'annonce sera plus sobre.

19
00:00:55,972 --> 00:00:57,850
ÇA SERA UN GARÇON

20
00:01:00,370 --> 00:01:01,437
Selon toi,

21
00:01:01,822 --> 00:01:03,021
c'est sobre, ça ?

22
00:01:03,271 --> 00:01:05,756
Une banderole
et une petite musique de fond.

23
00:01:05,923 --> 00:01:07,359
J'ai pas plus sobre.

24
00:01:07,609 --> 00:01:09,194
C'est une grande occasion.

25
00:01:09,444 --> 00:01:11,572
Hâte d'avoir un petit frère, Lily ?

26
00:01:11,822 --> 00:01:13,903
Non, je déteste le bébé !

27
00:01:15,784 --> 00:01:16,827
Léger problème.

28
00:01:17,077 --> 00:01:19,686
Lily n'a pas l'air d'accord
avec l'adoption.

29
00:01:20,162 --> 00:01:22,004
- "Je déteste le bébé."
- "Pas de bébé."

30
00:01:22,171 --> 00:01:23,540
"Je vais tuer le bébé."

31
00:01:23,707 --> 00:01:25,557
On devait omettre celle-là.

32
00:01:27,045 --> 00:01:30,593
J'espère que c'est seulement
qu'elle ne côtoie jamais de bébés.

33
00:01:30,760 --> 00:01:32,421
On a eu une idée géniale.

34
00:01:32,588 --> 00:01:35,012
Lui montrer comme on s'amuse
avec un autre bébé.

35
00:01:35,510 --> 00:01:37,071
Il est trop mignon !

36
00:01:37,238 --> 00:01:38,599
Et il ne pleure jamais.

37
00:01:38,849 --> 00:01:40,161
Vraiment jamais.

38
00:01:40,328 --> 00:01:41,852
C'est plutôt bizarre.

39
00:01:42,102 --> 00:01:45,147
Ma soeur est bien née
avec une dentition complète.

40
00:01:45,397 --> 00:01:47,024
- Il invente.
- Ah oui ?

41
00:01:47,274 --> 00:01:49,359
Son berceau avait l'air
d'un barrage de castors.

44
00:01:54,143 --> 00:01:55,521
C'est mon papa !

45
00:01:57,133 --> 00:01:58,929
Un problème de résolu.

46
00:02:09,004 --> 00:02:11,798
La Fabrique
www.sous-titres.eu

47
00:02:12,216 --> 00:02:13,916
Au revoir et à bientôt !

48
00:02:15,031 --> 00:02:16,131
Ou à jamais.

49
00:02:16,590 --> 00:02:18,660
L'attitude de Lily m'inquiète.

50
00:02:18,827 --> 00:02:22,017
Elle l'a à peine touché.
Et il pleure, finalement !

51
00:02:22,399 --> 00:02:24,630
On veut accueillir un nouvel enfant.

52
00:02:24,797 --> 00:02:27,898
Ça fonctionnera pas,
si Lily veut pas te lâcher.

53
00:02:28,337 --> 00:02:30,359
C'est quoi, ce ton accusateur ?

54
00:02:30,609 --> 00:02:32,778
Faut admettre
que tu la dorlotes trop.

55
00:02:33,156 --> 00:02:35,155
Je m'excuserai pas
d'aimer notre fille.

56
00:02:35,405 --> 00:02:36,490
Je critique pas.

57
00:02:38,033 --> 00:02:39,347
Enfin, pas seulement.

58
00:02:39,514 --> 00:02:41,787
On voulait donner
plus d'indépendance à Lily.

59
00:02:42,037 --> 00:02:44,122
C'est pour ça
qu'elle est à la crèche.

60
00:02:44,372 --> 00:02:46,083
Tu la récupères toujours plus tôt.

61
00:02:46,568 --> 00:02:47,811
C'est absurde.

62
00:02:49,448 --> 00:02:52,798
Chérie, papa est allé te chercher
en avance à la crèche ?

63
00:02:54,382 --> 00:02:55,551
Affaire classée.

64
00:02:55,801 --> 00:02:57,010
On y est pas allés.

65
00:02:57,260 --> 00:02:58,305
Affaire ouverte.

66
00:02:58,512 --> 00:03:00,661
- On a fait du shopping.
- Ça suffit.

67
00:03:01,300 --> 00:03:04,101
- On a acheté des bonnets.
- File dans ta chambre.

68
00:03:05,682 --> 00:03:07,182
Tu y vas avec elle !

69
00:03:07,896 --> 00:03:11,373
Oui, on passe du temps ensemble.
Et oui, on a un lien unique.

70
00:03:11,540 --> 00:03:15,288
Mais si je la dorlote
plus que de raison ?

71
00:03:29,337 --> 00:03:30,338
Possible.

72
00:03:31,512 --> 00:03:34,423
Pour le bien de Lily,
je devrais travailler là-dessus.

73
00:03:34,892 --> 00:03:35,924
Vous, du calme !

74
00:03:36,174 --> 00:03:39,146
Je parle comme ça
quand on accuse Manny de vol.

75
00:03:39,313 --> 00:03:40,828
- C'est qui ?
- Le directeur.

76
00:03:40,995 --> 00:03:42,973
Manny aurait volé un médaillon.

77
00:03:43,545 --> 00:03:46,643
Vous prenez tous les Colombiens
pour des criminels

78
00:03:46,893 --> 00:03:50,772
parce que la cravate colombienne
symbolise la violence ?

79
00:03:51,290 --> 00:03:52,941
Non, je vous menace pas.

80
00:03:53,364 --> 00:03:55,357
Oui, j'accepte vos excuses.

81
00:03:56,066 --> 00:03:59,364
La cravate colombienne, c'était rien.
C'était pour vous convaincre.

82
00:04:08,502 --> 00:04:12,002
Tu pourrais être moins MDR ?
J'essaie de faire un truc, là.

83
00:04:12,627 --> 00:04:13,789
Mourir seule ?

84
00:04:13,956 --> 00:04:15,380
Les filles, à table !

85
00:04:15,630 --> 00:04:18,634
Luke a sa propre chambre.
Moi, je pète un câble avec toi.

86
00:04:18,884 --> 00:04:21,923
Pareil pour moi.
Même si je pars dans un an.

87
00:04:22,090 --> 00:04:23,623
Quand j'irai à la fac.

88
00:04:23,790 --> 00:04:25,770
Dans un an ou au début de la fac ?

89
00:04:25,937 --> 00:04:27,768
Les deux dates coïncident pas.

90
00:04:29,686 --> 00:04:32,499
J'entends cette petite voix
qui vient des conserves :

91
00:04:32,666 --> 00:04:35,025
"À l'aide,
je suis tombée dans les pêches !"

92
00:04:35,715 --> 00:04:36,965
C'était maman !

93
00:04:37,652 --> 00:04:39,571
- Trop drôle !
- Carrément.

94
00:04:39,821 --> 00:04:43,014
Tu oublies de leur dire
que c'est toi qui m'as poussée.

95
00:04:43,181 --> 00:04:44,832
On n'était même pas à côté !

96
00:04:44,999 --> 00:04:48,515
Si, tu m'as renversée avec le caddie.
C'est toi, le responsable.

97
00:04:49,206 --> 00:04:51,041
Je suis d'avis
de pas être du même avis.

98
00:04:51,291 --> 00:04:54,269
Je suis pas d'avis
de pas être du même avis.

99
00:04:54,436 --> 00:04:56,186
Donc, tu es du même avis.

100
00:04:56,620 --> 00:04:58,560
Non, parce que j'ai raison.

101
00:05:02,197 --> 00:05:04,137
- T'as raison.
- Comme d'habitude.

102
00:05:04,387 --> 00:05:06,459
- Mais j'ai raison.
- Pour changer.

103
00:05:06,973 --> 00:05:09,726
- Si j'ai tort, je le reconnais.
- Jamais.

104
00:05:09,976 --> 00:05:12,020
D'accord, très bien.

105
00:05:16,256 --> 00:05:18,276
T'es nerveux, ce soir.
Un souci ?

106
00:05:19,704 --> 00:05:21,604
- Je vais...
- Assieds-toi.

107
00:05:22,886 --> 00:05:24,157
Je rêve peut-être,

108
00:05:24,801 --> 00:05:26,743
mais tu étais fébrile, ce soir.

109
00:05:26,993 --> 00:05:29,569
Quand ta mère parlait au directeur.

110
00:05:31,289 --> 00:05:34,489
Comme si tu voulais avouer un truc
sans que ça sorte.

111
00:05:36,240 --> 00:05:37,504
Un truc à dire ?

112
00:05:40,578 --> 00:05:43,009
- J'ai rien à dire.
- T'en es certain ?

113
00:05:43,638 --> 00:05:45,838
Je te conseille de bien réfléchir.

114
00:05:49,406 --> 00:05:51,184
J'ai droit à un verre d'eau ?

115
00:05:51,434 --> 00:05:53,103
Ce médaillon, tu l'as pris.

116
00:05:54,499 --> 00:05:55,506
Avoue.

117
00:05:56,584 --> 00:05:59,651
- Oui, je l'ai pris sans vouloir...
- Épargne-moi tes explications.

118
00:06:00,574 --> 00:06:03,780
Dis-le à ta mère et rattrape le coup.
C'est compris ?

119
00:06:05,254 --> 00:06:06,354
Allez, file.

120
00:06:08,093 --> 00:06:09,531
Une dernière chose.

121
00:06:10,203 --> 00:06:11,553
Ce médaillon...

122
00:06:13,449 --> 00:06:15,083
Tu le portes pas, hein ?

123
00:06:15,333 --> 00:06:17,794
C'est un médaillon de fille.
Pourquoi je le porterais ?

124
00:06:19,195 --> 00:06:20,143
Oublie.

125
00:06:27,137 --> 00:06:29,700
Dépêche-toi,
je veux pas être en retard.

126
00:06:30,134 --> 00:06:31,641
Tu lui as rien dit ?

127
00:06:33,230 --> 00:06:35,604
Qu'est-ce qui presse, ce matin ?

128
00:06:38,732 --> 00:06:42,277
Arrêtez de lancer tous ces regards.
On se croirait dans un film muet.

129
00:06:42,808 --> 00:06:45,616
Je marchais derrière Alicia,
une fille qui déménage.

130
00:06:45,783 --> 00:06:48,983
Je cherchais le courage
de lui demander sa nouvelle adresse.

131
00:06:49,150 --> 00:06:52,078
- Pour lui écrire et exprimer...
- L'horloge tourne.

132
00:06:52,683 --> 00:06:55,367
Elle a fait tomber son médaillon,
que j'ai ramassé.

133
00:06:55,534 --> 00:06:57,291
Elle a poursuivi son chemin...

134
00:06:58,877 --> 00:07:00,670
T'as volé le médaillon.

135
00:07:00,920 --> 00:07:03,583
Et j'ai dit au directeur
que t'aurais jamais fait ça.

136
00:07:03,750 --> 00:07:06,343
Je l'ai menacé
avec la cravate colombienne !

137
00:07:06,593 --> 00:07:07,931
Mais pourquoi ?

138
00:07:08,098 --> 00:07:10,180
T'inquiète pas.
Il voulait pas le porter.

139
00:07:11,941 --> 00:07:14,184
Je voulais le garder
en souvenir d'elle.

140
00:07:14,434 --> 00:07:17,896
Et puis tu as crié sur M. Vickers,
et j'ai eu trop peur de te le dire.

141
00:07:18,146 --> 00:07:19,588
- Dans la voiture.
- Désolé.

142
00:07:23,177 --> 00:07:25,278
Pourquoi faire une chose pareille ?

143
00:07:25,528 --> 00:07:28,171
C'est déjà assez dur
qu'il soit le gosse à la flûte de pan

144
00:07:28,338 --> 00:07:30,670
et aux chemises trop larges
qui écrit des poèmes.

145
00:07:30,837 --> 00:07:32,452
Il devient le voleur de bijoux.

146
00:07:32,702 --> 00:07:35,455
- C'est peut-être une amélioration.
- C'est pas drôle.

147
00:07:35,705 --> 00:07:37,253
Une réputation, ça reste.

148
00:07:37,420 --> 00:07:40,053
Ma cousine Rosa Marina
a commis un vol à 14 ans.

149
00:07:40,220 --> 00:07:43,755
Après ça, tout le monde la voyait
comme la fille qui vole les voitures.

150
00:07:44,005 --> 00:07:45,006
Une voiture ?

151
00:07:45,256 --> 00:07:46,360
Plusieurs.

152
00:07:46,527 --> 00:07:49,511
Avec cette étiquette,
elle pouvait faire quoi d'autre ?

153
00:07:49,761 --> 00:07:52,885
On peut pas contrôler un gosse,
mais il faut lui donner des leçons.

154
00:07:53,052 --> 00:07:56,726
Emmène-le chez le directeur.
Il comprendra et il recommencera pas.

155
00:07:59,372 --> 00:08:02,544
Mais il avait quoi dans la tête ?
C'est du toc !

156
00:08:04,818 --> 00:08:05,841
Pas moyen !

157
00:08:06,008 --> 00:08:08,036
Mon idée, ma chambre !

158
00:08:08,203 --> 00:08:10,073
Plutôt crever !

159
00:08:10,323 --> 00:08:12,367
Ça sera ma chambre,

160
00:08:13,159 --> 00:08:15,645
et tu peux rien y faire !

161
00:08:17,007 --> 00:08:17,812
Sérieux ?

162
00:08:19,649 --> 00:08:21,499
Pourquoi vous vous battez ?

163
00:08:22,085 --> 00:08:24,669
À notre avis,
ça serait une chambre géniale.

164
00:08:24,836 --> 00:08:26,839
Mais une seule peut l'avoir.

165
00:08:27,090 --> 00:08:28,216
Moi, hein ?

166
00:08:28,466 --> 00:08:29,717
Non, moi, hein ?

167
00:08:29,968 --> 00:08:32,331
Pourquoi vous voulez aller
dans le grenier ?

168
00:08:32,971 --> 00:08:34,114
Un appart de luxe !

169
00:08:34,281 --> 00:08:37,725
Avec toute l'intimité que ça donne,
d'avoir son propre étage ?

170
00:08:39,954 --> 00:08:41,700
C'est plutôt cool.

171
00:08:42,980 --> 00:08:44,107
Je suis pas idiot.

172
00:08:44,357 --> 00:08:46,316
Je savais ce qu'elles mijotaient.

173
00:08:46,770 --> 00:08:48,926
Mais je voulais changer de chambre.

174
00:08:49,093 --> 00:08:52,404
J'ai des bonbons dans mon placard
avec des fourmis qui les mangent.

175
00:08:52,571 --> 00:08:55,368
Je veux pas être le prochain
sur la liste.

176
00:08:56,512 --> 00:08:58,746
Bonjour, princesse.
Bonjour, Lily.

177
00:08:58,997 --> 00:09:02,416
Très agréable...
La matinée est assez dure comme ça.

178
00:09:02,933 --> 00:09:03,934
Porte-moi.

179
00:09:04,544 --> 00:09:06,161
Désolé, c'est fini.

180
00:09:06,547 --> 00:09:08,131
Tiens, ton déjeuner.

181
00:09:08,381 --> 00:09:10,831
Va chercher ton sac,
on va pas tarder.

182
00:09:11,509 --> 00:09:14,011
C'est pas la peine
de la repousser complètement.

183
00:09:14,262 --> 00:09:15,653
Tu crois que ça me plaît ?

184
00:09:15,820 --> 00:09:18,793
Il faut qu'elle se détache de moi
avant l'arrivée du nouveau truc.

185
00:09:18,960 --> 00:09:20,143
Elle est dangereuse.

186
00:09:20,591 --> 00:09:22,512
Pourquoi tu évites de dire bébé ?

187
00:09:22,679 --> 00:09:24,178
Tuer le bébé.

188
00:09:26,105 --> 00:09:29,748
Je sais que c'est dur,
mais tes efforts me touchent.

189
00:09:29,915 --> 00:09:33,072
Tu peux me croire,
j'aime pas te voir souffrir ainsi.

190
00:09:33,605 --> 00:09:35,016
Un peu quand même.

191
00:09:35,183 --> 00:09:38,334
Mais je le dépasse rarement,
niveau éducation.

192
00:09:38,501 --> 00:09:41,430
Je suis pas assez proche.
Je travaille trop.

193
00:09:41,597 --> 00:09:43,770
Je "sais pas" faire les tresses.

194
00:09:44,608 --> 00:09:47,379
Enfin une chose
qui n'est pas de ma faute.

195
00:09:47,629 --> 00:09:48,630
Prête.

196
00:09:50,548 --> 00:09:53,614
Tu l'installes dans la voiture,
le temps que je me calme ?

197
00:09:54,260 --> 00:09:57,013
Et si j'emmenais Lily à la crèche
en allant au cabinet ?

198
00:09:57,263 --> 00:10:00,558
Ça serait mieux.
Je te fais un smoothie, avant.

199
00:10:00,808 --> 00:10:03,047
Moi, j'appuie sur le bouton.

200
00:10:04,618 --> 00:10:05,632
Je sais !

201
00:10:09,150 --> 00:10:12,275
Je vais être puni ?
C'est ma première infraction.

202
00:10:12,949 --> 00:10:15,209
Super, je suis en retard.
Deuxième infraction.

203
00:10:15,714 --> 00:10:18,734
Reste positif.
C'est ton anecdote marrante.

204
00:10:18,901 --> 00:10:21,550
- Comment ça ?
- Un jour, tu en rigoleras.

205
00:10:21,925 --> 00:10:26,126
J'aurais dû rendre le collier
quand Alicia était devant son casier.

206
00:10:26,557 --> 00:10:29,170
C'est le pire jour de ma vie.
Jusqu'à demain.

207
00:10:29,420 --> 00:10:30,836
Et le jour d'après.

208
00:10:33,219 --> 00:10:34,926
Allez, qu'on en finisse.

209
00:10:36,083 --> 00:10:36,928
Attends.

210
00:10:38,596 --> 00:10:40,097
C'est son casier ?

211
00:10:41,217 --> 00:10:43,351
Celui qui sent l'essence de rose.

212
00:10:47,007 --> 00:10:48,147
Fais le guet.

213
00:10:51,201 --> 00:10:54,410
Promets-moi de ne plus jamais
être malhonnête.

214
00:10:54,577 --> 00:10:57,377
- Promis.
- Bien, je t'ai pas élevé comme ça.

215
00:10:57,830 --> 00:10:59,493
Ne dis rien à Jay, d'accord ?

216
00:11:02,356 --> 00:11:03,777
Amuse-toi bien, ma puce.

217
00:11:05,134 --> 00:11:06,332
C'est un ange.

218
00:11:08,000 --> 00:11:11,504
Vous auriez dû la voir hier.
Elle a poussé un bébé assis sur Cam.

219
00:11:12,346 --> 00:11:13,339
Je sais.

220
00:11:13,589 --> 00:11:14,892
Elle est possessive,

221
00:11:15,059 --> 00:11:18,359
mais Cam fait des efforts
pour arrêter de trop la dorloter.

222
00:11:19,304 --> 00:11:22,954
Il ne s'agit pas d'attention,
mais plutôt de partage.

223
00:11:23,121 --> 00:11:25,601
On a remarqué
que Lily avait du mal avec ça.

224
00:11:26,072 --> 00:11:27,728
- Ah bon ?
- Pas d'inquiétude.

225
00:11:28,116 --> 00:11:31,858
D'habitude, les enfants se copient.
Sauf s'ils copient leurs parents.

226
00:11:33,318 --> 00:11:35,195
On en a quelques-uns, ici.

227
00:11:35,445 --> 00:11:36,988
Je tairai les noms, bien sûr.

228
00:11:37,485 --> 00:11:38,902
Sauf un verre à la main.

229
00:11:43,124 --> 00:11:47,051
On m'a déjà dit
que j'avais un peu de mal à partager.

230
00:11:47,811 --> 00:11:50,100
Mais est-ce que Lily copierait ça ?

231
00:11:52,519 --> 00:11:53,569
Mon poulet.

232
00:11:55,621 --> 00:11:56,771
Mon oreiller.

233
00:11:58,459 --> 00:11:59,879
Le stylo de papa.

234
00:12:02,637 --> 00:12:03,619
Possible.

235
00:12:03,786 --> 00:12:06,856
Et pour le bien de Lily,
je devrais travailler là-dessus.

236
00:12:07,872 --> 00:12:09,867
Sans le dire, car pour l'instant,

237
00:12:10,034 --> 00:12:13,065
il faut empêcher Cam
de trop dorloter Lily.

238
00:12:16,168 --> 00:12:18,596
- Tu fais quoi ?
- Je déménage au grenier.

239
00:12:18,763 --> 00:12:20,907
D'ici un jour ou deux,
tu pourras venir me voir.

240
00:12:21,157 --> 00:12:23,952
- Ça date de quand ?
- Tout dépend du point de vue.

241
00:12:24,202 --> 00:12:26,204
J'ai lancé mon plan
il y a trois semaines.

242
00:12:26,687 --> 00:12:29,470
C'est une très mauvaise idée.
Tu vas détester cet endroit.

243
00:12:29,637 --> 00:12:31,337
Maman, ne t'en mêle pas.

244
00:12:31,504 --> 00:12:33,912
Chacun sa chambre.
Tout le monde est gagnant.

245
00:12:34,079 --> 00:12:36,029
Ne prenez pas trop vos aises.

246
00:12:37,048 --> 00:12:38,925
C'est glacial et effrayant.

247
00:12:39,175 --> 00:12:40,885
Tu voudras ta chambre dès demain.

248
00:12:41,135 --> 00:12:42,935
Pas sûr, y a du potentiel.

249
00:12:43,102 --> 00:12:46,266
Il est mieux que celui où je vivais
quand on s'est rencontrés.

250
00:12:46,516 --> 00:12:48,791
Une nuit, et encore.
Tu peux me croire.

251
00:12:48,958 --> 00:12:51,396
Parce que tu as toujours raison.

252
00:12:51,780 --> 00:12:53,505
J'adorerais me tromper.

253
00:12:53,672 --> 00:12:55,907
Mais je suis pas entourée
par les bonnes personnes.

254
00:12:56,074 --> 00:12:57,152
Laissez tomber.

255
00:12:57,402 --> 00:12:58,778
Elle en démordra pas.

256
00:12:59,028 --> 00:13:02,073
- Elle a passé la nuit à...
- Tu m'as bel et bien poussée !

257
00:13:02,323 --> 00:13:05,356
Chacun sa version.
On ne connaîtra jamais la vérité.

258
00:13:05,523 --> 00:13:06,870
Comme pour le Titanic.

259
00:13:07,433 --> 00:13:08,830
Il a heurté un iceberg.

260
00:13:09,537 --> 00:13:11,203
- Peut-être.
- C'est certain.

261
00:13:11,370 --> 00:13:12,542
Tu as raison.

262
00:13:12,792 --> 00:13:13,975
Encore une fois.

263
00:13:14,419 --> 00:13:15,837
Quelle surprise !

264
00:13:16,405 --> 00:13:19,751
On se retrouve chez tonton Mitchell.

265
00:13:19,918 --> 00:13:22,542
Vous êtes tous contre moi
jusqu'au bout.

266
00:13:23,402 --> 00:13:25,180
Je l'ai aussi poussée à bout.

267
00:13:34,016 --> 00:13:37,671
Je passe ma vie à t'attendre.
Tu te changes combien de fois ?

268
00:13:37,838 --> 00:13:40,223
Désolé, Jay.
Tout ce choix, c'est une torture.

269
00:13:40,390 --> 00:13:42,540
Démarre vite,
avant qu'il hésite sur le pantalon.

270
00:13:42,707 --> 00:13:44,457
- Il va pas ?
- Dépêche.

271
00:13:47,574 --> 00:13:49,853
C'était comment, avec le directeur ?

272
00:13:50,020 --> 00:13:53,359
Horrible, mais il a pris sur lui,
et c'est du passé.

273
00:13:53,526 --> 00:13:54,527
Pas vrai ?

274
00:13:55,834 --> 00:13:57,766
T'as été collé ?
Exclu du collège ?

275
00:13:57,933 --> 00:14:00,389
Ils l'ont juste grondé,
c'était sa première bêtise.

276
00:14:00,556 --> 00:14:02,012
- Et ton travail ?
- Super.

277
00:14:02,179 --> 00:14:04,746
- Ils t'ont juste grondé ?
- Comme elle l'a dit.

278
00:14:04,913 --> 00:14:08,386
Je te parle de ton travail,
et tu changes de sujet.

279
00:14:08,553 --> 00:14:12,493
- Tu me caches un truc ?
- Je veux juste savoir s'il va bien.

280
00:14:12,660 --> 00:14:14,745
T'as l'air d'être en nage.

281
00:14:14,912 --> 00:14:17,736
Ça suffit, les questions.
Le directeur, et maintenant toi.

282
00:14:17,903 --> 00:14:20,870
Ce garçon se fait crier dessus
sans arrêt.

283
00:14:21,037 --> 00:14:23,571
- Sans oublier que...
- Tais-toi, je gère !

284
00:14:28,678 --> 00:14:30,161
Où est Lily ?

285
00:14:30,556 --> 00:14:32,676
- Elle s'habille.
- Toute seule ?

286
00:14:32,843 --> 00:14:35,185
Cam lui apprend
à se débrouiller seule.

287
00:14:36,083 --> 00:14:37,751
Et la voilà !

288
00:14:38,704 --> 00:14:40,463
N'est-elle pas magnifique ?

289
00:14:42,548 --> 00:14:45,218
On dirait qu'elle revient
du marché aux puces.

290
00:14:48,986 --> 00:14:49,806
Ça va ?

291
00:14:50,597 --> 00:14:52,225
Vous auriez de vieux meubles ?

292
00:14:52,475 --> 00:14:54,886
- Je déménage au grenier.
- Au grenier ?

293
00:14:55,053 --> 00:14:56,530
C'est grand, au moins.

294
00:14:56,697 --> 00:14:59,066
Papy m'a dit
que t'étais dans un placard.

295
00:15:00,009 --> 00:15:02,296
On te trouvera ça sans problème.

296
00:15:02,463 --> 00:15:03,980
C'est mon papa !

297
00:15:05,905 --> 00:15:08,366
- Désolé, Luke.
- Tu me le paieras.

298
00:15:09,212 --> 00:15:10,702
C'est de pire en pire.

299
00:15:10,952 --> 00:15:13,782
J'ai fait d'elle
un monstre exigeant et égoïste

300
00:15:13,949 --> 00:15:16,749
qui aura un casier judiciaire
et un bracelet sur la cheville.

301
00:15:17,454 --> 00:15:18,976
Y a déjà le bracelet.

302
00:15:22,414 --> 00:15:24,882
- T'es pas le seul responsable.
- Mais si.

303
00:15:25,132 --> 00:15:28,750
J'ai vu son enseignante,
et Lily a du mal à partager,

304
00:15:28,917 --> 00:15:30,596
ce qu'elle tiendrait...

305
00:15:30,846 --> 00:15:32,983
De toi.
T'aimes pas partager.

306
00:15:33,516 --> 00:15:36,519
Je le fais pas pour rien.
Si tu veux du poulet, commandes-en.

307
00:15:36,769 --> 00:15:38,271
Elle t'a dit ça quand ?

308
00:15:38,521 --> 00:15:40,231
Quand j'ai déposé Lily.

309
00:15:40,481 --> 00:15:41,983
Et tu m'as rien dit ?

310
00:15:42,726 --> 00:15:46,362
On va pas faire ça en public.
Ça peut attendre leur départ ?

311
00:15:46,612 --> 00:15:49,298
On annoncera rien ce soir,
car c'est une nouvelle joyeuse,

312
00:15:49,465 --> 00:15:51,650
et je ne me sens pas très joyeux.

313
00:15:52,159 --> 00:15:53,494
Je partage ton sentiment.

314
00:16:00,451 --> 00:16:02,224
Au fait, je t'ai grillée.

315
00:16:02,391 --> 00:16:04,338
Manny n'a pas vu le directeur.

316
00:16:06,721 --> 00:16:09,214
Continue ce petit jeu,
mais je connais Manny.

317
00:16:09,381 --> 00:16:11,760
Il a des scrupules,
contrairement à toi.

318
00:16:12,604 --> 00:16:14,223
Il pourra pas vivre avec ça.

319
00:16:16,359 --> 00:16:18,813
Les gens vivent parfois
avec des horreurs.

320
00:16:24,942 --> 00:16:26,855
- Ça va, ma grande ?
- Oui.

321
00:16:27,022 --> 00:16:28,988
Tu as quel âge, maintenant ?

322
00:16:29,834 --> 00:16:31,949
- Trois ans.
- Ça, c'est quatre.

323
00:16:32,199 --> 00:16:34,911
Trois, c'est comme ça.
Alors, quel âge tu as ?

324
00:16:35,161 --> 00:16:37,121
- Trois ans.
- Tu me montres quatre.

325
00:16:37,371 --> 00:16:39,861
Trois, il faut faire comme ça.

326
00:16:40,028 --> 00:16:42,422
Cherche pas, Lily.
Tu gagneras jamais.

327
00:16:42,589 --> 00:16:43,544
T'es sérieux ?

328
00:16:45,016 --> 00:16:47,425
Je voulais attendre
qu'on soit rentrés,

329
00:16:47,592 --> 00:16:50,176
mais finalement,
ça va plaire à tout le monde.

330
00:16:50,426 --> 00:16:54,516
Tous devant la télé.
J'ai un truc super à vous montrer.

331
00:16:55,014 --> 00:16:56,337
Vous avez tous à boire ?

332
00:16:56,504 --> 00:16:59,192
Si c'est encore le discours d'Alex,
file-moi la bouteille.

333
00:16:59,359 --> 00:17:00,520
Moi, c'est bon.

334
00:17:00,770 --> 00:17:02,427
Allez, c'est parti.

335
00:17:02,594 --> 00:17:04,895
Ouvrez grand les yeux.

336
00:17:05,483 --> 00:17:07,276
C'est nous au supermarché.

337
00:17:08,219 --> 00:17:09,987
Une caméra de surveillance.

338
00:17:10,237 --> 00:17:12,987
- On regarde quoi ?
- Pas <i>Le Parrain</i>, déjà.

339
00:17:13,449 --> 00:17:16,791
Je suis tombée dans le supermarché,
et j'ai pas la même version que Phil.

340
00:17:16,958 --> 00:17:17,920
Regardez.

341
00:17:18,087 --> 00:17:21,756
Je remets ma chaussure,
et on voit Phil juste là...

342
00:17:21,923 --> 00:17:25,002
Il laisse passer cette jolie fille,

343
00:17:25,252 --> 00:17:27,368
qu'il occulte dans sa version.

344
00:17:27,535 --> 00:17:28,548
Et juste là,

345
00:17:28,798 --> 00:17:32,729
Phil pousse le caddie en reculant,
et je tombe dans les conserves !

346
00:17:32,896 --> 00:17:35,396
Vous avez vu ça ?
C'est lui, le responsable !

347
00:17:35,563 --> 00:17:38,516
J'avais bel et bien raison !
Dur à avaler !

348
00:17:40,014 --> 00:17:41,769
- T'as eu ça quand ?
- J'y crois pas.

349
00:17:42,210 --> 00:17:43,871
C'est pour ça que t'es venue seule.

350
00:17:44,038 --> 00:17:47,275
Tu t'es donné tout ce mal
pour prouver que t'avais raison ?

351
00:17:47,525 --> 00:17:48,692
C'était pas dur.

352
00:17:48,859 --> 00:17:50,528
Ton ami Jordan travaille là-bas

353
00:17:50,778 --> 00:17:52,530
et est allé chercher le gérant.

354
00:17:52,780 --> 00:17:54,950
Il m'a filé l'adresse
du terminal de surveillance.

355
00:17:55,117 --> 00:17:57,326
J'ai rempli des papiers,
Sally les a faxés.

356
00:17:57,493 --> 00:18:01,080
Trois minutes après, c'était sur DVD.
Du gâteau.

357
00:18:02,132 --> 00:18:04,333
T'es vraiment pas bien.

358
00:18:05,233 --> 00:18:08,796
Personne me croyait, j'ai une preuve.
Vous devriez avoir du mal à avaler.

359
00:18:09,046 --> 00:18:12,091
Arrête de parler d'avaler.
Y a des enfants !

360
00:18:12,341 --> 00:18:14,961
Les enfants sont influençables.
Attention aux mauvais modèles.

361
00:18:15,128 --> 00:18:17,722
J'aurais pas dû
rejeter la faute sur toi.

362
00:18:17,972 --> 00:18:19,558
Faut réfléchir à nos actes.

363
00:18:19,725 --> 00:18:22,768
Si on veut adopter un autre bébé,
il faut qu'on...

364
00:18:23,018 --> 00:18:25,563
Vous adoptez un autre enfant ?

365
00:18:25,813 --> 00:18:27,063
Félicitations !

366
00:18:27,732 --> 00:18:28,882
La banderole !

367
00:18:32,486 --> 00:18:34,155
C'est quoi, ce bordel ?

368
00:18:34,405 --> 00:18:36,199
La musique de <i>Footloose</i> ?

369
00:18:37,534 --> 00:18:41,037
Même annoncer la nouvelle,
tu veux pas le partager ?

370
00:18:41,287 --> 00:18:44,655
Pourquoi vous êtes énervés ?
C'est une excellente nouvelle.

371
00:18:45,332 --> 00:18:48,753
Lily s'est montrée violente,
elle veut rester fille unique.

372
00:18:48,920 --> 00:18:51,062
Mitchell lui a appris
à ne pas partager.

373
00:18:51,907 --> 00:18:54,759
Cam la porte comme une sacoche.

374
00:18:55,009 --> 00:18:57,243
Vous y êtes pour rien.
Les gosses sont comme ça.

375
00:18:57,410 --> 00:19:00,723
Claire te détestait,
elle t'a foutu dans le sèche-linge.

376
00:19:00,973 --> 00:19:02,183
C'est vrai, ça ?

377
00:19:02,433 --> 00:19:04,417
Oui, mais je te détestais pas.

378
00:19:04,584 --> 00:19:07,912
J'avais parié avec une copine
que te mettre dedans gênerait pas.

379
00:19:08,079 --> 00:19:08,940
J'ai gagné.

380
00:19:09,546 --> 00:19:10,791
C'est pas vrai.

381
00:19:11,342 --> 00:19:13,236
Ça remonte à ton enfance ?

382
00:19:14,373 --> 00:19:16,009
Je suis vraiment pas bien.

383
00:19:17,051 --> 00:19:20,479
Comment j'ai pu avoir ce besoin
alors que j'étais toute petite ?

384
00:19:21,118 --> 00:19:24,205
J'y suis resté longtemps ?
Ma peur de la roulade vient de là ?

385
00:19:24,455 --> 00:19:26,499
J'ai dû arrêter la gym !

386
00:19:26,749 --> 00:19:29,470
Une enfance sans roulade ?

387
00:19:29,637 --> 00:19:32,213
Vous le saviez
et vous n'avez rien fait ?

388
00:19:32,463 --> 00:19:34,688
On peut pas changer le passé !

389
00:19:34,855 --> 00:19:36,542
On apprend de ses erreurs.

390
00:19:36,709 --> 00:19:38,082
Dans cette optique,

391
00:19:38,249 --> 00:19:41,514
je voudrais porter un toast à Manny.

392
00:19:41,948 --> 00:19:44,054
Cette semaine, il a fait une bêtise.

393
00:19:44,221 --> 00:19:46,471
- Ça nous arrive à tous.
- Exactement !

394
00:19:46,638 --> 00:19:48,729
- <i>Salud</i> à Manny !
- Pas si vite.

395
00:19:48,979 --> 00:19:50,648
Mais Manny a été digne.

396
00:19:50,898 --> 00:19:54,569
Il a reconnu et assumé son erreur.
Je suis très fier de lui.

397
00:19:54,819 --> 00:19:55,945
On trinque !

398
00:19:56,195 --> 00:19:57,863
Quand je le dirai.

399
00:19:58,323 --> 00:20:01,284
Manny a fait une erreur,
mais il n'a pas choisi la facilité.

400
00:20:01,721 --> 00:20:04,196
Il a des tripes, il est intègre.

401
00:20:04,995 --> 00:20:07,222
Je le considère comme le meilleur...

402
00:20:07,389 --> 00:20:09,147
Stop, j'ai rien fait de tout ça.

403
00:20:09,314 --> 00:20:12,878
Maman a forcé le casier
et a remis le collier avant de fuir.

404
00:20:13,128 --> 00:20:14,129
Désolé !

405
00:20:14,296 --> 00:20:16,606
Je le savais,
j'étais sûr d'avoir raison !

406
00:20:26,642 --> 00:20:28,769
- C'est qui ?
- Ce n'est que moi.

407
00:20:29,206 --> 00:20:30,104
Ça va ?

408
00:20:30,354 --> 00:20:31,814
Super bien.

409
00:20:32,064 --> 00:20:33,649
T'aimes ta nouvelle tanière ?

410
00:20:33,899 --> 00:20:37,357
Je sais que tu m'as dit
que c'était glacial et effrayant.

411
00:20:37,524 --> 00:20:39,697
- Mais pas du tout.
- Je vois ça.

412
00:20:40,171 --> 00:20:41,365
J'avais tort.

413
00:20:41,615 --> 00:20:42,575
Exactement.

414
00:20:42,825 --> 00:20:44,325
Ça va pas te plaire,

415
00:20:44,492 --> 00:20:47,914
mais je veux que tu redescendes
dans ton ancienne chambre.

416
00:20:48,081 --> 00:20:51,045
Si tu as un truc aussi génial
à ce moment de ta vie,

417
00:20:51,212 --> 00:20:53,544
tu n'auras envie de rien, plus tard.

418
00:20:54,122 --> 00:20:55,713
Je dois partir maintenant ?

419
00:20:55,963 --> 00:20:57,465
Tu peux finir la nuit ici.

420
00:20:58,547 --> 00:21:01,862
Si tu y tiens tellement,
je m'en vais tout de suite.

421
00:21:03,721 --> 00:21:05,371
Tu devrais venir aussi.

422
00:21:05,767 --> 00:21:07,350
Y a un truc qui dort là-bas.

423
00:21:08,906 --> 00:21:09,852
Attends-moi.

424
00:21:10,504 --> 00:21:11,950
Attends-moi, j'ai dit !

