1
00:00:01,226 --> 00:00:02,510
Bun, să vedem...

2
00:00:02,544 --> 00:00:04,875
Îmi poţi da o extra virgină...

3
00:00:04,876 --> 00:00:07,462
- Una e de ajuns pentru sacrificiu.
- Sticlă de ulei de măsline, Phil.

4
00:00:07,463 --> 00:00:08,801
E amuzant !

5
00:00:08,802 --> 00:00:11,591
E mai amuzant decât
"sandviş rap freestyle".

6
00:00:11,592 --> 00:00:13,104
Femeie, eşti nebună.

7
00:00:13,832 --> 00:00:15,947
Ador să facem cumpărături.

8
00:00:16,633 --> 00:00:21,438
<i>Captive între două felii,
Pastramă şi caşcaval nu vrei să fii.</i>

9
00:00:21,996 --> 00:00:24,989
Dragule, adidasul meu.
Fii atent !

10
00:00:24,990 --> 00:00:25,722
Bună.

11
00:00:25,723 --> 00:00:26,640
Bună.

12
00:00:26,823 --> 00:00:27,822
N-am blocat.

13
00:00:27,823 --> 00:00:29,739
Scuză-mă.

14
00:00:31,100 --> 00:00:33,340
Eşti bine ?

15
00:00:33,341 --> 00:00:34,615
De fapt, nu sunt bine.

16
00:00:36,115 --> 00:00:36,789
Nu sunt bine.

17
00:00:37,088 --> 00:00:40,246
Scumpo, iar ai luat de la bază ?

18
00:00:42,775 --> 00:00:46,728
După aperitive,
îi aducem aici să le dăm vestea.

19
00:00:47,315 --> 00:00:48,950
Mâine seară vine toată familia

20
00:00:48,951 --> 00:00:51,569
ca să le spunem
că vom mai adopta un copil.

21
00:00:51,734 --> 00:00:53,120
Şi am fost de acord

22
00:00:53,121 --> 00:00:55,700
să nu mai facem mare tam-tam
de data asta.

23
00:01:00,472 --> 00:01:03,222
Aşa nu faci tu tam-tam ?

24
00:01:03,223 --> 00:01:06,245
E doar un afiş
cu puţină muzică, Mitchell.

25
00:01:06,246 --> 00:01:07,812
Nu ştiu să trec neobservat.

26
00:01:07,813 --> 00:01:10,162
Şi e o ocazie specială.
Nu-i aşa, Lily ?

27
00:01:10,163 --> 00:01:12,083
Nu eşti încântată
că vei avea un frăţior ?

28
00:01:12,084 --> 00:01:14,092
Nu !
Urăsc copilul !

29
00:01:15,955 --> 00:01:20,030
Avem o mică problemă cu Lily,
în privinţa adopţiei.

30
00:01:20,303 --> 00:01:22,047
- "Urăsc copilul !"
- "Fără copil nou !"

31
00:01:22,048 --> 00:01:25,497
- "Vreau să omor copilul !"
- Credeam că n-o vom spune pe asta.

32
00:01:26,653 --> 00:01:30,891
Sper că reacţionează astfel
fiindcă nu a stat printre alţi bebeluşi.

33
00:01:30,892 --> 00:01:35,316
Aşa că ne-am gândit că ar fi o idee bună
să-i arătăm cât de amuzant va fi.

34
00:01:35,317 --> 00:01:37,415
Ce drăguţ e !

35
00:01:37,416 --> 00:01:38,934
Da, şi nici nu plânge.

36
00:01:38,935 --> 00:01:41,830
Niciodată.
E chiar ciudat.

37
00:01:41,831 --> 00:01:45,009
Nu e deloc ciudat.
Sora mea s-a născut cu dantura completă.

38
00:01:45,010 --> 00:01:46,538
Asta nu se întâmplă niciodată.

39
00:01:46,539 --> 00:01:47,819
Nu ? Serios ?
Trebuia să-i vezi pătuţul.

40
00:01:47,820 --> 00:01:49,426
Parcă ar fi locuit castori acolo.

41
00:01:49,427 --> 00:01:50,752
Ea e Lily ?

44
00:01:56,767 --> 00:01:58,739
Ce-am mai rezolvat problema...

45
00:02:00,189 --> 00:02:05,018
<font color="#FF8000">O FAMILIE MODERNĂ</font>
Sezonul 3 - Episodul 2

46
00:02:05,019 --> 00:02:11,747
Traducerea şi adaptarea
<font color="#FF8000">Soryn-EL</font>

47
00:02:12,268 --> 00:02:14,055
Pa ! Ne vedem curând !

48
00:02:14,987 --> 00:02:16,062
Sau niciodată.

49
00:02:16,803 --> 00:02:18,777
Cam, sunt îngrijorat
de ce-a făcut Lily.

50
00:02:18,778 --> 00:02:22,377
Fii serios, abia l-a atins
şi el a început imediat să plângă.

51
00:02:22,378 --> 00:02:24,652
Dar vrem să mai adoptăm un copil.

52
00:02:24,653 --> 00:02:27,674
Cum va funcţiona asta
dacă Lily e atât de posesivă cu tine ?

53
00:02:28,367 --> 00:02:30,526
De ce mă acuzi ?

54
00:02:30,527 --> 00:02:33,007
Recunoaşte că o cocoloşeşti.

55
00:02:33,008 --> 00:02:35,326
Nu-mi voi cere scuze
pentru că-mi iubesc fiica.

56
00:02:35,327 --> 00:02:36,636
Nu te critic.

57
00:02:37,821 --> 00:02:41,822
Nu doar te critic, dar am stabilit
că o vom lăsa să fie mai independentă.

58
00:02:41,823 --> 00:02:43,917
Da, de aia am înscris-o la grădiniţă.

59
00:02:43,918 --> 00:02:45,417
Da, dar abia dacă stă acolo.

60
00:02:45,418 --> 00:02:46,610
Mereu o iei mai devreme.

61
00:02:46,611 --> 00:02:47,882
Eşti ridicol.

62
00:02:47,883 --> 00:02:48,893
Bine...

63
00:02:48,894 --> 00:02:50,187
Lily, scumpo,

64
00:02:50,889 --> 00:02:53,213
te-a luat tati mai devreme
de la grădiniţă azi ?

65
00:02:53,461 --> 00:02:54,327
Nu.

66
00:02:54,483 --> 00:02:55,473
Caz închis.

67
00:02:55,834 --> 00:02:57,285
Nu am fost.

68
00:02:57,319 --> 00:02:58,524
Caz redeschis.

69
00:02:58,525 --> 00:02:59,587
Am fost la cumpărături.

70
00:02:59,621 --> 00:03:01,122
Ajunge.

71
00:03:01,140 --> 00:03:02,807
Am cumpărat pălării identice.

72
00:03:02,841 --> 00:03:05,218
Acum te duci în camera ta.

73
00:03:05,761 --> 00:03:07,527
Amândoi mergeţi în camera ei.

74
00:03:07,896 --> 00:03:09,397
Petrecem mult timp împreună ?
Da.

75
00:03:09,431 --> 00:03:11,366
Avem o legătură specială ?
Categoric.

76
00:03:11,400 --> 00:03:15,545
Dar o cocoloşesc mai mult
decât orice părinte iubitor ?

77
00:03:29,237 --> 00:03:30,566
Posibil.

78
00:03:31,587 --> 00:03:34,161
Şi, pentru binele ei,
ar trebui să lucrez la asta.

79
00:03:34,824 --> 00:03:36,274
<i>Tu să te calmezi !</i>

80
00:03:36,309 --> 00:03:39,432
Aşa vorbesc când cineva
îl acuză pe Manny de furt !

81
00:03:39,433 --> 00:03:40,837
- Cine e ?
- Directorul şcolii.

82
00:03:40,838 --> 00:03:43,266
Cică Manny a furat
lănţişorul unei fete.

83
00:03:43,267 --> 00:03:47,533
Crezi că toţi columbienii sunt infractori
deoarece ei taie gâtul victimelor,

84
00:03:47,534 --> 00:03:51,198
iar ăsta e simbolul violenţei în lume ?

85
00:03:51,199 --> 00:03:53,029
Nu, nu te ameninţ.

86
00:03:53,323 --> 00:03:55,363
Bine. Scuzele-ţi sunt acceptate.

87
00:03:55,978 --> 00:03:59,772
Nu voiam să-ţi tai gâtul,
voiam doar să demonstrez ceva.

88
00:04:08,541 --> 00:04:10,659
Poţi râde mai încet ?

89
00:04:10,693 --> 00:04:12,423
Nu vezi ce încerc să fac ?

90
00:04:12,424 --> 00:04:13,710
Să mori singură ?

91
00:04:13,711 --> 00:04:14,963
<i>Fetelor, cina e gata !</i>

92
00:04:14,997 --> 00:04:16,380
De ce Luke are camera lui,

93
00:04:16,381 --> 00:04:18,884
iar eu o împart cu tine ?
Nu mai suport.

94
00:04:18,968 --> 00:04:21,887
Nici eu, chiar dacă mai e doar un an...

95
00:04:21,921 --> 00:04:23,722
Până plec la colegiu.

96
00:04:23,756 --> 00:04:27,967
Încă un an sau până pleci la colegiu ?
Fiindcă sunt două lucruri diferite.

97
00:04:29,612 --> 00:04:32,599
Auzeam o voce dintre conserve
şi parcă zicea...

98
00:04:32,600 --> 00:04:35,604
"Ajutor ! Am căzut în piersici !"

99
00:04:35,605 --> 00:04:37,220
Era mama !

100
00:04:37,412 --> 00:04:38,487
Super tare !

101
00:04:38,521 --> 00:04:39,849
Iar eu: "Claire ?"

102
00:04:39,850 --> 00:04:43,185
Poate vrei să le spui că tu
eşti cel care m-a împins.

103
00:04:43,186 --> 00:04:45,045
Iar începi ?
Nici nu eram lângă tine.

104
00:04:45,046 --> 00:04:46,943
Ba da !
M-ai lovit cu căruţul.

105
00:04:46,944 --> 00:04:48,677
E clar vina ta.

106
00:04:49,278 --> 00:04:54,252
- Să stabilim că nu suntem de acord.
- Nu sunt de acord să nu fim de acord.

107
00:04:54,253 --> 00:04:58,801
- Atunci, eşti de acord.
- Ba nu, fiindcă am dreptate.

108
00:05:00,811 --> 00:05:03,430
Bine, Claire.
Ai dreptate.

109
00:05:03,481 --> 00:05:04,567
Ca de obicei.

110
00:05:04,568 --> 00:05:05,485
Chiar am dreptate.

111
00:05:05,486 --> 00:05:06,404
Ca întotdeauna.

112
00:05:06,405 --> 00:05:08,572
Încetaţi !
Când greşesc, recunosc.

113
00:05:08,573 --> 00:05:09,876
Adică niciodată.

114
00:05:09,877 --> 00:05:12,033
Bine...

115
00:05:16,460 --> 00:05:18,695
Eşti cam agitat.
S-a întâmplat ceva ?

116
00:05:18,729 --> 00:05:20,647
Nu. Voi...

117
00:05:20,698 --> 00:05:23,099
Ia loc, copile.

118
00:05:23,134 --> 00:05:27,209
Poate îmi închipui,
dar păreai nehotărât în seara asta

119
00:05:27,210 --> 00:05:29,748
când mama ta vorbea cu directorul.

120
00:05:31,375 --> 00:05:33,076
De parcă voiai să spui ceva...

121
00:05:33,110 --> 00:05:34,943
Dar nu puteai.

122
00:05:36,390 --> 00:05:38,055
Vrei să spui ceva acum, Manny ?

123
00:05:40,004 --> 00:05:41,953
Nu. N-am nimic de zis.

124
00:05:41,954 --> 00:05:43,335
Eşti sigur ?

125
00:05:43,727 --> 00:05:46,101
Gândeşte-te bine.

126
00:05:49,633 --> 00:05:51,055
Pot primi un pahar cu apă ?

127
00:05:51,056 --> 00:05:53,663
Lănţicul fetei...
Tu l-ai luat, nu ?

128
00:05:54,604 --> 00:05:58,074
- Aşa e ?
- Da. L-am luat.

129
00:05:58,075 --> 00:06:00,243
- N-am vrut...
- Nu vreau să aud scuze.

130
00:06:00,623 --> 00:06:03,133
Îi vei spune mamei tale
şi vei face ce se cuvine.

131
00:06:03,134 --> 00:06:04,119
Ai înţeles ?

132
00:06:05,148 --> 00:06:06,478
Acum, pleacă de aici.

133
00:06:07,611 --> 00:06:09,128
Încă un lucru.

134
00:06:10,131 --> 00:06:11,404
Nu cumva...

135
00:06:13,542 --> 00:06:15,044
Nu porţi lănţicul, nu ?

136
00:06:15,045 --> 00:06:16,225
Bineînţeles că nu.

137
00:06:16,226 --> 00:06:18,075
E de fete.
De ce l-aş purta ?

138
00:06:19,393 --> 00:06:20,318
Fără motiv.

139
00:06:26,498 --> 00:06:29,654
Mamă, grăbeşte-te !
Nu vreau să ajung târziu !

140
00:06:30,587 --> 00:06:31,706
Nu i-ai spus, nu-i aşa ?

141
00:06:33,388 --> 00:06:35,826
Ce te grăbeşti aşa ?

142
00:06:38,902 --> 00:06:42,685
Ce-i cu privirile alea ?
Parcă-i un film mut.

143
00:06:42,686 --> 00:06:45,495
Mergeam în spatele Aliciei,
care se va muta,

144
00:06:45,496 --> 00:06:49,026
şi îmi făceam curaj să-i cer noua adresă
ca să-i pot scrie.

145
00:06:49,027 --> 00:06:51,199
Mă exprim mai uşor pe hârtie...

146
00:06:51,200 --> 00:06:52,184
Tic-tac, puştiule.

147
00:06:52,813 --> 00:06:55,660
I-a scăpat lănţicul,
iar eu l-am ridicat,

148
00:06:55,661 --> 00:06:57,133
dar a continuat să meargă şi eu...

149
00:06:58,568 --> 00:07:00,632
L-ai furat !

150
00:07:01,212 --> 00:07:03,970
După ce i-am zis directorului
că n-ai fi fost în stare de aşa ceva

151
00:07:03,971 --> 00:07:06,498
şi l-am ameninţat că-i tai gâtul ?!

152
00:07:06,499 --> 00:07:08,003
De ce ?!

153
00:07:08,004 --> 00:07:10,260
Nu-ţi face griji.
Nu voia să-l poarte.

154
00:07:11,839 --> 00:07:14,326
Voiam să-mi amintească de ea.

155
00:07:14,327 --> 00:07:16,284
Dar te-am auzit ţipând la dl Vickers,

156
00:07:16,285 --> 00:07:18,131
şi mi-a fost teamă să-ţi spun.

157
00:07:18,132 --> 00:07:19,002
Du-te-n maşină.

158
00:07:19,003 --> 00:07:20,120
- Îmi pare foarte rău.
- Du-te !

159
00:07:23,220 --> 00:07:25,320
De ce ar face aşa ceva ?

160
00:07:25,321 --> 00:07:30,870
Deja e nasol că e puştiul cu flaut,
cu bluze pufoase... şi care scrie poezii.

161
00:07:30,871 --> 00:07:32,662
Acum e şi hoţ de bijuterii.

162
00:07:32,663 --> 00:07:33,659
Poate că a evoluat.

163
00:07:33,660 --> 00:07:35,492
Jay, nu-i amuzant.

164
00:07:35,493 --> 00:07:37,160
Lucrurile astea devin un obicei...

165
00:07:37,161 --> 00:07:38,549
Verişoara mea, Rosa Marina,

166
00:07:38,550 --> 00:07:40,743
când avea 14 ani, a furat ceva,
iar după aceea,

167
00:07:40,744 --> 00:07:44,237
toată lumea o considera
fata care fură maşini.

168
00:07:44,238 --> 00:07:45,337
A furat o maşină ?

169
00:07:45,338 --> 00:07:46,493
Maşini !

170
00:07:46,494 --> 00:07:49,229
După ce-a primit porecla,
ce era să mai facă ?

171
00:07:49,230 --> 00:07:51,105
Nu poţi controla gândurile copiilor,

172
00:07:51,106 --> 00:07:53,038
dar te poţi asigura
că va fi o lecţie de viaţă.

173
00:07:53,039 --> 00:07:56,821
Îl vei duce la director, recunoaşte
şi nu mai face asta niciodată.

174
00:07:57,695 --> 00:07:59,096
Bine...

175
00:07:59,212 --> 00:08:00,986
Unde i-a fost mintea ?

176
00:08:00,987 --> 00:08:02,732
Nici măcar nu e aur adevărat.

177
00:08:04,963 --> 00:08:08,202
Nici gând, Haley ! E ideea mea !
Va fi camera mea !

178
00:08:08,203 --> 00:08:10,332
Doar peste cadavrul meu !

179
00:08:10,333 --> 00:08:12,533
<i>Va fi camera mea</i>

180
00:08:12,534 --> 00:08:15,645
şi nu ai ce să faci !

181
00:08:17,225 --> 00:08:18,244
Serios ?

182
00:08:19,705 --> 00:08:21,256
De ce vă certaţi ?

183
00:08:21,257 --> 00:08:24,962
Amândouă credem
că aici ar ieşi o cameră marfă.

184
00:08:24,963 --> 00:08:26,584
Dar numai una poate sta aici.

185
00:08:26,585 --> 00:08:30,036
- Nu crezi c-ar trebui să stau eu ?
- Ba nu ! Eu ar trebui, nu-i aşa, Luke ?

186
00:08:30,037 --> 00:08:34,114
- De ce vreţi să staţi în pod ?
- Nu vrei să spui "cameră de lux" ?

187
00:08:34,115 --> 00:08:38,325
Ai multă intimitate la etajul tău.

188
00:08:39,958 --> 00:08:41,700
E destul de marfă.

189
00:08:43,026 --> 00:08:44,490
<i>Nu sunt idiot.</i>

190
00:08:44,491 --> 00:08:48,477
Ştiam ce pun la cale,
dar de ceva vreme voiam să mă mut.

191
00:08:49,093 --> 00:08:52,254
E un şir de furnici care duce
la punga mea cu dulciuri din dulap

192
00:08:52,255 --> 00:08:55,139
şi nu vreau să mai fiu acolo
când se vor sătura de bomboane.

193
00:08:56,281 --> 00:08:58,052
Bună dimineaţa, prinţesă.

194
00:08:58,053 --> 00:08:58,903
Bună dimineaţa, Lily.

195
00:08:58,904 --> 00:09:02,318
Foarte adorabil, Mitchell,
dar am o dimineaţă posomorâtă.

196
00:09:03,043 --> 00:09:04,177
Vreau în braţe.

197
00:09:04,314 --> 00:09:06,318
Scuze, Lily,
zilele alea au luat sfârşit.

198
00:09:06,319 --> 00:09:08,130
Uite-ţi pacheţelul.

199
00:09:08,131 --> 00:09:10,790
Ia-ţi gentuţa.
Vom pleca în curând.

200
00:09:11,654 --> 00:09:14,070
Cam, nu trebuie să fii
atât de distant.

201
00:09:14,071 --> 00:09:15,598
Crezi că-mi face plăcere ?

202
00:09:15,599 --> 00:09:18,956
Dar trebuie să se îndepărteze de mine
înainte ca noile lucruri să vină,

203
00:09:18,957 --> 00:09:20,654
altfel cine ştie ce va face.

204
00:09:20,655 --> 00:09:22,502
De ce spui "lucruri"
în loc de "copil" ?

205
00:09:22,503 --> 00:09:24,308
<i>Omoară noul copil !</i>

206
00:09:24,979 --> 00:09:29,799
Ştiu că e dificil,
dar apreciez mult ceea ce faci.

207
00:09:29,800 --> 00:09:32,956
Şi, crede-mă,
nu-mi face plăcere să te văd suferind.

208
00:09:33,495 --> 00:09:34,909
Ba îmi place puţin.

209
00:09:34,910 --> 00:09:38,298
Dar sunt câteva lucruri părinteşti
la care mă descurc de minune.

210
00:09:38,299 --> 00:09:41,339
Sunt distant.
Lucrez prea mult.

211
00:09:41,340 --> 00:09:43,940
Nu ştiu să tund foarte bine.

212
00:09:44,680 --> 00:09:47,082
Dar nu din vina mea...

213
00:09:47,690 --> 00:09:48,625
Sunt gata.

214
00:09:49,775 --> 00:09:50,565
Bine.

215
00:09:50,566 --> 00:09:53,734
O poţi pune în scaunul de maşină
până mă pregătesc ?

216
00:09:54,637 --> 00:09:57,396
Ce-ar fi s-o las la grădiniţă
în drum spre servici ?

217
00:09:57,397 --> 00:09:58,254
Aşa ar fi cel mai bine.

218
00:09:58,255 --> 00:10:00,640
Lasă-mă să-i fac un suc
înainte de a pleca.

219
00:10:00,641 --> 00:10:03,115
Eu apăs pe butoane, tati.

220
00:10:04,506 --> 00:10:05,542
Cu siguranţă.

221
00:10:08,879 --> 00:10:12,275
Ce crezi că-mi va face directorul ?
Sunt la prima abatere.

222
00:10:13,141 --> 00:10:14,992
Acum am şi întârziat.
A doua abatere.

223
00:10:14,993 --> 00:10:17,240
Manny, gândeşte pozitiv.

224
00:10:17,241 --> 00:10:19,602
- E momentul tău "ha-ha".
- Ce-i ăla ?

225
00:10:19,603 --> 00:10:21,572
Într-o bună zi,
vei râde de ce s-a întâmplat.

226
00:10:21,573 --> 00:10:26,097
Trebuia să-i dau lănţicul ăla idiot
când stătea lângă dulap.

227
00:10:26,594 --> 00:10:29,396
E cea mai nasoală zi din viaţa mea,
asta până mâine...

228
00:10:29,397 --> 00:10:31,455
Şi în ziua următoare.

229
00:10:33,187 --> 00:10:35,164
Haide, mamă.
Să terminăm odată.

230
00:10:36,422 --> 00:10:37,893
- Stai.
- Ce e ?

231
00:10:37,894 --> 00:10:42,865
- Care ai zis că e dulapul ei ?
- Cel ce miroase a ulei de trandafiri.

232
00:10:45,750 --> 00:10:46,489
Mamă ?

233
00:10:46,490 --> 00:10:48,129
Stai de şase.

234
00:10:51,128 --> 00:10:54,576
Promite-mi că nu vei mai face
nimic necinstit.

235
00:10:54,577 --> 00:10:57,294
- Promit.
- Bine, pentru că nu aşa te-am crescut.

236
00:10:57,856 --> 00:11:00,064
Să nu-i spui lui Jay, bine ?

237
00:11:02,370 --> 00:11:03,829
Să te distrezi, scumpo.

238
00:11:03,830 --> 00:11:04,754
Pa.

239
00:11:05,353 --> 00:11:06,440
Ce scumpă e !

240
00:11:06,441 --> 00:11:09,245
Mersi.
Trebuia s-o vezi ieri.

241
00:11:09,246 --> 00:11:11,743
A îmbrâncit un copil
din poala lui Cam.

242
00:11:11,744 --> 00:11:13,264
Ştiu...

243
00:11:13,265 --> 00:11:17,931
E foarte posesivă, dar Cam încearcă
să n-o cocoloşească prea mult...

244
00:11:19,137 --> 00:11:21,167
Nu cred că asta e problema.

245
00:11:21,168 --> 00:11:23,069
Pare mai mult
că nu vrea să împartă.

246
00:11:23,070 --> 00:11:26,109
Chiar am observat lucrul ăsta la ea.

247
00:11:26,110 --> 00:11:28,084
- Serios ?
- Nu mi-aş face griji.

248
00:11:28,085 --> 00:11:30,326
De obicei capătă obiceiul ăsta
de la alţi copii,

249
00:11:30,327 --> 00:11:32,620
dar unii îl capătă de la părinţi.

250
00:11:33,297 --> 00:11:34,778
Avem şi noi câţiva aici.

251
00:11:35,646 --> 00:11:37,397
Dar nu-ţi pot spune numele lor...

252
00:11:37,431 --> 00:11:39,174
Decât dacă am un pahar cu vin în mână.

253
00:11:41,168 --> 00:11:42,969
Dră Elaine...

254
00:11:43,003 --> 00:11:46,672
Mi s-a spus că am probleme
în a împărţi lucrurile cu alţii.

255
00:11:46,707 --> 00:11:50,410
Dar ar moşteni asta de la mine ?

256
00:11:52,519 --> 00:11:53,744
Puiul meu.

257
00:11:55,272 --> 00:11:56,689
Perna mea.

258
00:11:58,842 --> 00:11:59,624
Pixul lui tati.

259
00:12:02,549 --> 00:12:03,779
Bine, e posibil.

260
00:12:03,780 --> 00:12:06,805
Şi pentru binele ei,
ar trebui să lucrez la asta...

261
00:12:07,851 --> 00:12:13,601
În particular, fiindcă trebuie
să ne ocupăm de Cam acum.

262
00:12:16,035 --> 00:12:17,180
Ce se petrece ?

263
00:12:17,405 --> 00:12:18,938
Mă mut în pod.

264
00:12:18,956 --> 00:12:21,126
Lasă-mă două zile să aranjez,
apoi mă poţi vizita.

265
00:12:21,127 --> 00:12:22,615
Când s-a întâmplat asta ?

266
00:12:22,809 --> 00:12:24,293
Depinde pe cine întrebi.

267
00:12:24,327 --> 00:12:26,578
Eu plănuisem asta de trei săptămâni.

268
00:12:26,596 --> 00:12:29,565
Dragule, e o idee proastă.
N-o să-ţi placă deloc.

269
00:12:29,599 --> 00:12:31,150
Mamă, nu te băga.

270
00:12:31,184 --> 00:12:33,969
Da. Acum fiecare are camera lui.
Toată lumea câştigă.

271
00:12:34,004 --> 00:12:36,088
Nu vă faceţi prea confortabile.

272
00:12:36,106 --> 00:12:39,025
Luke, e rece şi înfricoşător acolo !

273
00:12:39,059 --> 00:12:40,943
Până mâine seară
te vei întoarce în camera ta.

274
00:12:40,977 --> 00:12:42,712
Nu cred, Claire.
Are mult potenţial.

275
00:12:42,746 --> 00:12:46,198
E mai marfă decât podul în care stăteam
când te-am cunoscut.

276
00:12:46,233 --> 00:12:48,434
Cel mult o noapte.
Crede-mă !

277
00:12:48,468 --> 00:12:51,432
Normal,
fiindcă ai mereu dreptate.

278
00:12:51,433 --> 00:12:53,830
Scumpo,
mi-ar face plăcere să mă înşel.

279
00:12:53,831 --> 00:12:56,199
Dar nu am familia necesară
pentru aşa ceva.

280
00:12:56,233 --> 00:12:58,692
Lăsaţi-o baltă, copii.
Nu puteţi câştiga.

281
00:12:58,693 --> 00:13:01,744
- M-a ţinut toată noaptea cu...
- Phil, tu m-ai împins !

282
00:13:01,963 --> 00:13:03,470
Cuvântul tău
împotriva cuvântului meu.

283
00:13:03,471 --> 00:13:07,425
Cred că nu vom afla niciodată,
la fel cum s-a întâmplat şi cu Titanic-ul.

284
00:13:07,459 --> 00:13:09,507
A lovit un gheţar.

285
00:13:09,686 --> 00:13:11,372
- Poate.
- E sigur.

286
00:13:11,373 --> 00:13:12,608
Ai dreptate, Claire.

287
00:13:13,040 --> 00:13:14,039
Din nou.

288
00:13:14,040 --> 00:13:15,820
Surprize, surprize.

289
00:13:15,821 --> 00:13:19,734
Ne vedem la unchiul Mitchell.

290
00:13:19,922 --> 00:13:22,489
Nu voi lua parte la aşa ceva.

291
00:13:23,876 --> 00:13:25,660
Cred că am cicălit-o prea mult.

292
00:13:34,270 --> 00:13:37,972
Te-am aşteptat jumătate din viaţă.
De câte ori trebuie să te schimbi ?

293
00:13:38,007 --> 00:13:40,508
Scuze, Jay.
E greu dacă ai prea multe opţiuni.

294
00:13:40,542 --> 00:13:42,677
Să plecăm,
până nu se uită la pantaloni.

295
00:13:42,711 --> 00:13:45,013
- Ce au ?
- Dă-i bice !

296
00:13:47,149 --> 00:13:50,018
Manny, cum a fost la director ?

297
00:13:50,052 --> 00:13:53,505
A fost îngrozitor, dar a fost curajos,
iar acum totul s-a încheiat.

298
00:13:53,539 --> 00:13:55,173
Aşa e, Manny ?

299
00:13:55,224 --> 00:13:57,559
Faci detenţie ?
Eşti suspendat ?

300
00:13:57,593 --> 00:14:00,294
Doar l-a avertizat
fiindcă e la prima abatere.

301
00:14:00,312 --> 00:14:02,063
- Cum a fost la muncă ?
- Grozav.

302
00:14:02,098 --> 00:14:03,348
Doar te-a avertizat ?

303
00:14:03,399 --> 00:14:04,849
Cum a spus ea.

304
00:14:04,900 --> 00:14:08,269
Am întrebat de muncă
şi ai schimbat subiectul.

305
00:14:08,304 --> 00:14:09,604
Încerci să ascunzi ceva ?

306
00:14:09,638 --> 00:14:12,407
Nu, voiam să fiu sigur că e bine.
Eşti bine ?

307
00:14:12,441 --> 00:14:15,076
Parcă transpiri gloanţe...

308
00:14:15,111 --> 00:14:17,745
Nu te mai lua de el.
Întâi directorul, acum tu.

309
00:14:17,780 --> 00:14:20,695
Toată ziua s-a ţipat la el.

310
00:14:21,082 --> 00:14:24,134
- Să nu mai zic de...
- Taci ! Mă descurc eu !

311
00:14:28,811 --> 00:14:31,879
- Unde e Lily ?
- Se îmbracă.

312
00:14:31,880 --> 00:14:32,809
Singură ?

313
00:14:32,810 --> 00:14:35,656
Cam o încurajează
să fie mai independentă.

314
00:14:36,003 --> 00:14:37,864
Iat-o !

315
00:14:37,865 --> 00:14:41,156
Nu e superbă ?

316
00:14:42,486 --> 00:14:45,787
Parcă a căzut în lipici
şi a trecut prin nişte vechituri.

317
00:14:49,097 --> 00:14:50,598
- Intraţi.
- Ce mai faceţi ?

318
00:14:50,633 --> 00:14:53,819
Aveţi nişte mobilă veche ?
Mă mut în pod.

319
00:14:53,820 --> 00:14:56,654
- În pod ?
- Măcar e mare !

320
00:14:56,655 --> 00:15:02,711
- Bunicul a zis că tu trăiai în dulap.
- Îţi vom găsi ceva. Bine ?

321
00:15:02,712 --> 00:15:03,923
E tatăl meu !

322
00:15:03,924 --> 00:15:05,453
Lily, nu !

323
00:15:05,454 --> 00:15:06,942
Scuze, Luke.

324
00:15:06,943 --> 00:15:08,434
Asta nu rămâne aşa !

325
00:15:08,435 --> 00:15:10,548
Doamne, situaţia se înrăutăţeşte.

326
00:15:10,704 --> 00:15:16,767
Am transformat-o într-un monstru pe drumul
spre cazier şi al "brăţării" la picior.

327
00:15:17,521 --> 00:15:19,100
Deja are brăţară la picior.

328
00:15:19,101 --> 00:15:19,898
Cam.

329
00:15:21,965 --> 00:15:24,241
Poate că nu e vina ta.

330
00:15:24,242 --> 00:15:25,015
Ba nu, chiar e.

331
00:15:25,016 --> 00:15:28,957
Am vorbit cu educatoarea ei şi ar putea
avea probleme cu împărţitul lucrurilor,

332
00:15:28,958 --> 00:15:32,967
- lucru probabil moştenit de la...
- Tine ! Şi tu faci la fel !

333
00:15:32,968 --> 00:15:36,772
Ba nu, eu doar demonstrez ceva.
Dacă vrei pui, comandă pui.

334
00:15:36,773 --> 00:15:40,210
- Când ai vorbit cu educatoarea ?
- Azi, când am lăsat-o la grădiniţă.

335
00:15:40,211 --> 00:15:44,538
- Şi m-ai lăsat să sufăr toată ziua ?
- Nu putem face asta cu toţi de faţă.

336
00:15:44,539 --> 00:15:46,621
Putem trece de seara asta ?

337
00:15:46,622 --> 00:15:49,424
Da, dar nu vom anunţa azi,
fiindcă ăla e un moment de bucurie

338
00:15:49,458 --> 00:15:51,623
iar acum nu sunt foarte fericit.

339
00:15:51,624 --> 00:15:53,951
Sentimentul e reciproc.

340
00:16:00,336 --> 00:16:04,089
Să ştii că te-am citit.
Nu l-ai dus la director.

341
00:16:06,378 --> 00:16:09,175
Te poţi preface,
dar îl cunosc pe Manny.

342
00:16:09,176 --> 00:16:11,969
El are conştiinţă.

343
00:16:12,517 --> 00:16:14,184
Nu va putea trăi cu asta.

344
00:16:16,423 --> 00:16:18,781
Ai fi surprins
cu ce poate trăi cineva, Jay.

345
00:16:23,046 --> 00:16:26,370
Bună, dră Lily.
Ce mai face fata mea ?

346
00:16:26,371 --> 00:16:26,922
Bine.

347
00:16:26,923 --> 00:16:29,049
Îmi poţi spune câţi ani ai ?

348
00:16:29,746 --> 00:16:30,848
Trei !

349
00:16:31,751 --> 00:16:33,200
Ăia-s patru.
Aşa sunt trei.

350
00:16:33,201 --> 00:16:35,167
Arată-mi iar.
Câţi ani ai ?

351
00:16:35,325 --> 00:16:37,403
- Trei !
- Nu ! Ăia sunt patru.

352
00:16:37,404 --> 00:16:40,069
Aşa sunt trei.

353
00:16:40,070 --> 00:16:42,489
Nu o contrazice, Lily.
Nu vei câştiga niciodată.

354
00:16:42,490 --> 00:16:43,725
Serios, Phil ?

355
00:16:44,255 --> 00:16:50,126
Voiam să aştept până acasă,
dar cred că toţi vor să vadă.

356
00:16:50,127 --> 00:16:52,019
Veniţi la televizor !

357
00:16:52,020 --> 00:16:54,471
Vă voi arăta ceva foarte special.

358
00:16:54,615 --> 00:16:56,537
Toţi aveţi băuturi ?

359
00:16:56,538 --> 00:16:59,446
Dacă iar sărbătorim absolvirea lui Alex,
lasă-mi toată sticla.

360
00:16:59,447 --> 00:17:00,622
Am tot ce-mi trebuie, Cam.

361
00:17:00,623 --> 00:17:02,307
Bine...

362
00:17:02,713 --> 00:17:04,867
Să înceapă spectacolul.

363
00:17:04,868 --> 00:17:07,852
Dumnezeule !
Suntem noi în magazin.

364
00:17:07,853 --> 00:17:09,829
Sunt imagini
de la camerele de supraveghere.

365
00:17:09,830 --> 00:17:11,344
Nu înţeleg.
Ce urmărim ?

366
00:17:11,345 --> 00:17:12,980
Nu e "Naşul",
asta e sigur.

367
00:17:12,998 --> 00:17:14,742
Am căzut ieri, în magazin,

368
00:17:14,743 --> 00:17:18,081
iar eu şi Phil ne-am contrazis
pentru felul în care s-a întâmplat.

369
00:17:18,082 --> 00:17:20,683
Am stat să mă încalţ,
iar Phil...

370
00:17:20,684 --> 00:17:21,807
Chiar acolo !

371
00:17:21,808 --> 00:17:24,242
Îi face loc unei femei frumoase,

372
00:17:24,277 --> 00:17:27,588
pe care a omis-o
când şi-a spus "povestea".

373
00:17:27,589 --> 00:17:31,171
Chiar acolo,
Phil se rezeamă de căruţ,

374
00:17:31,172 --> 00:17:32,892
şi mă împinge în conserve !

375
00:17:32,893 --> 00:17:33,595
Vedeţi ?!

376
00:17:33,596 --> 00:17:37,824
E exact cum am zis !
Am avut dreptate !

377
00:17:37,825 --> 00:17:38,963
Luaţi de aici !

378
00:17:40,214 --> 00:17:42,113
- Când ai luat-o ?
- Doamne !

379
00:17:42,445 --> 00:17:44,262
De aia ai vrut să vii singură.

380
00:17:44,297 --> 00:17:47,200
Ai trecut prin atâta deranj
ca să dovedeşti că ai dreptate ?

381
00:17:47,201 --> 00:17:48,686
Nu a fost deranj.

382
00:17:48,687 --> 00:17:51,292
Am fost la magazin,
am dat peste Jordan, la ambalare,

383
00:17:51,293 --> 00:17:52,538
care m-a dus la manager.

384
00:17:52,539 --> 00:17:55,086
El mi-a dat adresa de la
biroul securităţii.

385
00:17:55,087 --> 00:17:57,408
Am completat un formular.
Sally l-a trimis prin fax.

386
00:17:57,409 --> 00:18:00,680
Peste trei minute cumpăram un DVD
şi copiam filmul pe disc.

387
00:18:00,681 --> 00:18:01,585
Floare la ureche.

388
00:18:02,341 --> 00:18:04,246
E ca o boală.

389
00:18:04,247 --> 00:18:07,216
Ce ? Nu mă credeaţi,
aşa că am luat dovada.

390
00:18:07,217 --> 00:18:08,829
V-am arătat eu vouă !

391
00:18:08,830 --> 00:18:11,130
Te rog,
vorbeşte mai frumos.

392
00:18:11,131 --> 00:18:12,053
Sunt copii.

393
00:18:12,054 --> 00:18:13,693
Aşa e, copiii învaţă foarte repede.

394
00:18:13,694 --> 00:18:14,869
Habar n-ai ce bagă la cap.

395
00:18:14,870 --> 00:18:17,667
Îmi pare rău
că am dat vina pe tine.

396
00:18:17,668 --> 00:18:19,411
Dar amândoi trebuie să ne
corectăm comportamentul.

397
00:18:19,412 --> 00:18:21,838
Dacă vrem să mai adoptăm un copil,

398
00:18:21,839 --> 00:18:22,828
trebuie să...

399
00:18:22,829 --> 00:18:25,844
Mai adoptaţi un copil ?

400
00:18:25,845 --> 00:18:27,715
- Nu ! Stai !
- Felicitări !

401
00:18:27,716 --> 00:18:29,534
Doar ne gândim,
nu e stabilit...

402
00:18:32,597 --> 00:18:36,365
- Ce naiba se petrece aici ?
- E melodia din "Pe cont propriu" ?

403
00:18:37,530 --> 00:18:38,095
Serios, Mitchell ?

404
00:18:38,096 --> 00:18:40,151
Nici nu te-ai obosit să-i spui familiei !

405
00:18:40,647 --> 00:18:41,597
Bine...

406
00:18:41,598 --> 00:18:44,660
De ce eşti trist ?
Astea-s veşti bune.

407
00:18:44,661 --> 00:18:49,064
Suntem agitaţi fiindcă Lily
nu vrea un frate...

408
00:18:49,098 --> 00:18:51,059
Da, fiindcă Mitchell a învăţat-o
să nu împartă nimic.

409
00:18:51,127 --> 00:18:54,997
Şi/sau fiindcă Cam o ţine
ca pe o borsetă.

410
00:18:55,031 --> 00:18:57,087
Nu vă mai certaţi.
Niciun copil nu vrea un frate.

411
00:18:57,088 --> 00:19:00,730
Claire te ura atât de mult încât
te-a băgat în uscător când aveai doi ani.

412
00:19:00,731 --> 00:19:02,303
În uscător ?

413
00:19:02,304 --> 00:19:04,295
Da, dar nu pentru că te uram.

414
00:19:04,296 --> 00:19:07,988
Prietena mea, Marci, a zis că nu merge
cu un copil înăuntru, dar eu ştiam că merge.

415
00:19:07,989 --> 00:19:09,345
Am avut dreptate.

416
00:19:09,346 --> 00:19:10,621
Bravo, dnă Guvernator.

417
00:19:11,409 --> 00:19:13,651
De la cinci ani faci asta ?

418
00:19:14,477 --> 00:19:16,495
Dumnezeule !
Sunt bolnavă !

419
00:19:17,115 --> 00:19:20,577
De ce-aş fi avut aşa nevoie
la o vârstă atât de fragedă ?

420
00:19:20,578 --> 00:19:23,072
Cât am stat în uscător ?
Fiindcă...

421
00:19:23,073 --> 00:19:26,751
De asta mi-e frică de tumbe ?
A trebuit să renunţ la gimnastică !

422
00:19:26,752 --> 00:19:32,427
O copilărie fără tumbe ?
Ştiai şi n-ai făcut nimic ?!

423
00:19:32,428 --> 00:19:34,708
Ce-a fost, a fost !

424
00:19:34,709 --> 00:19:36,562
Trebuie să învăţaţi din greşeli.

425
00:19:36,563 --> 00:19:38,220
Că veni vorba,

426
00:19:38,221 --> 00:19:41,829
vreau să ciocnim...
pentru Manny.

427
00:19:41,830 --> 00:19:44,240
Săptămâna asta a făcut ceva
ce n-ar trebui să facă,

428
00:19:44,241 --> 00:19:46,545
- cum facem cu toţii.
- Cum facem cu toţii !

429
00:19:46,546 --> 00:19:48,658
- Sănătate, Manny !
- Nu încă.

430
00:19:48,895 --> 00:19:50,766
Dar Manny a înfruntat situaţia ca un bărbat.

431
00:19:50,767 --> 00:19:53,438
A admis că a greşit,
şi şi-a reparat greşeala.

432
00:19:53,439 --> 00:19:54,772
Sunt foarte mândru de el.

433
00:19:54,773 --> 00:19:55,903
Acum ciocnim !

434
00:19:55,904 --> 00:19:57,921
Ciocnim când zic eu.

435
00:19:58,420 --> 00:20:04,175
A greşit, dar nu s-a ferit de asta.
A avut curaj şi integritate.

436
00:20:04,859 --> 00:20:06,834
În ceea ce mă priveşte,
e cel mai bun...

437
00:20:06,835 --> 00:20:09,359
Ajunge !
Nu am făcut nimic din toate astea.

438
00:20:09,360 --> 00:20:11,561
Mama a deschis dulapul
şi a pus lănţicul acolo,

439
00:20:11,562 --> 00:20:12,970
apoi am fugit ca nişte laşi.

440
00:20:12,971 --> 00:20:14,832
- Regret, Jay !
- Ştiam eu !

441
00:20:14,833 --> 00:20:16,651
Am avut dreptate !

442
00:20:26,498 --> 00:20:27,554
Cine e ?

443
00:20:27,555 --> 00:20:30,072
Sunt eu. Eşti bine ?

444
00:20:30,073 --> 00:20:31,950
Da, e grozav.

445
00:20:31,951 --> 00:20:33,584
Îţi place noua cameră ?

446
00:20:33,585 --> 00:20:36,439
Ai zis că o să fie frig...

447
00:20:36,440 --> 00:20:37,570
... şi înfricoşător...

448
00:20:37,571 --> 00:20:39,690
- Dar nu îmi este.
- Da, văd.

449
00:20:39,691 --> 00:20:41,408
M-am înşelat.

450
00:20:41,409 --> 00:20:42,574
Aşa e.

451
00:20:42,575 --> 00:20:47,501
Atunci nu-ţi va face plăcere asta,
dar vreau să dormi în camera ta.

452
00:20:47,502 --> 00:20:51,279
Mi-e teamă că dacă ai ceva aşa marfă
când eşti atât de tânăr,

453
00:20:51,280 --> 00:20:53,912
nu vei mai vrea nimic important
când vei fi mare.

454
00:20:53,913 --> 00:20:55,923
Trebuie să plec acum ?

455
00:20:55,924 --> 00:20:57,681
Poţi sta restul nopţii aici, dacă vrei.

456
00:20:57,682 --> 00:21:01,683
Nu ! Dacă e atât de important
pentru tine, mă duc acum.

457
00:21:03,928 --> 00:21:05,333
Ar trebui să vii şi tu.

458
00:21:05,834 --> 00:21:07,720
Ceva doarme acolo.

459
00:21:09,221 --> 00:21:10,946
Aşteaptă-mă !

460
00:21:12,221 --> 00:21:16,295
www.titrări.ro
Comentarii pe www.tvblog.ro

