1
00:00:01,539 --> 00:00:03,063
<i>Previously on</i>
Two and a Half Men...

2
00:00:03,414 --> 00:00:04,823
I think
we can all agree

3
00:00:04,848 --> 00:00:07,179
that Charlie lived life
to its fullest

4
00:00:07,204 --> 00:00:09,061
and-and gave it
everything he had.

5
00:00:09,086 --> 00:00:10,286
Gave me herpes.

6
00:00:12,225 --> 00:00:13,767
I still don't see
why we have to sell.

7
00:00:13,768 --> 00:00:14,696
I mean, he left it to me.

8
00:00:14,697 --> 00:00:15,948
Obviously, he wanted me
to have it.

9
00:00:15,950 --> 00:00:17,783
Can you make
the mortgage payments?

10
00:00:17,785 --> 00:00:19,334
Not per say.

11
00:00:19,336 --> 00:00:20,352
Are you okay?

12
00:00:20,354 --> 00:00:21,737
Yeah, I'm fine.

13
00:00:21,739 --> 00:00:24,406
I was just trying
to drown myself.

14
00:00:24,408 --> 00:00:25,624
You tried to
commit suicide?

15
00:00:25,626 --> 00:00:26,825
Yeah.

16
00:00:26,827 --> 00:00:29,144
I had no idea that the water
would be that cold.

17
00:00:29,146 --> 00:00:31,747
I have been
where you are.

18
00:00:31,749 --> 00:00:34,833
Uh, rejected,
friendless, broke.

19
00:00:34,835 --> 00:00:35,834
I'm not broke.

20
00:00:35,836 --> 00:00:37,553
I'm worth, like,
a billion dollars.

21
00:00:37,555 --> 00:00:40,038
Beg pardon?

22
00:00:40,040 --> 00:00:41,156
I just went to one funeral,

23
00:00:41,158 --> 00:00:42,758
I don't want to be
involved in another one.

24
00:00:42,760 --> 00:00:46,728
Why don't you and I go out
and have a drink and talk?

25
00:00:46,730 --> 00:00:47,679
About what?

26
00:00:47,681 --> 00:00:49,097
Why somebody would want

27
00:00:49,099 --> 00:00:51,700
to kill themselves when they
have a billion freakin' dollars.

28
00:00:51,702 --> 00:00:53,585
My...

29
00:00:54,854 --> 00:00:58,023
wife dumped me,
and I want to die.

30
00:00:58,025 --> 00:01:00,192
I don't know

31
00:01:00,194 --> 00:01:04,947
if I can ever love anyone
the way that I love her.

32
00:01:04,949 --> 00:01:07,416
Oh, it'll be okay.

33
00:01:12,422 --> 00:01:15,691
Oh, God,
I miss my wife!

34
00:01:15,693 --> 00:01:16,792
Guess what.

35
00:01:16,794 --> 00:01:19,177
I had sex
with two girls last night.

36
00:01:19,179 --> 00:01:22,881
Great. Um, I masturbated
and cried myself to sleep.

37
00:01:22,883 --> 00:01:25,183
I like my night better.

38
00:01:25,185 --> 00:01:28,553
Hey, I dig your house,
so I'm gonna buy it, okay?

39
00:01:28,555 --> 00:01:30,088
O-Okay.

40
00:01:30,090 --> 00:01:31,106
You're the best.

41
00:01:31,108 --> 00:01:32,541
Oh. Ugh.

42
00:01:33,059 --> 00:01:34,860
Whoa.

43
00:01:37,947 --> 00:01:40,282
Um, this is Walden.

44
00:01:41,451 --> 00:01:44,486
He's gonna buy
the house.

45
00:01:44,488 --> 00:01:47,956
Welcome to
my humble abode.

46
00:01:51,277 --> 00:01:53,278
♪ Men. ♪

47
00:01:53,280 --> 00:01:55,263
So, what do think?

48
00:01:55,265 --> 00:01:56,832
Will you stay on?

49
00:01:56,834 --> 00:01:58,950
I'd consider it,
if the price is right.

50
00:01:58,952 --> 00:02:00,886
<i>I'd also consider</i>
<i>smothering you</i>

51
00:02:00,888 --> 00:02:02,954
<i>with my sweet, sweet loving.</i>

52
00:02:02,956 --> 00:02:05,040
Well, money is not an issue.

53
00:02:05,042 --> 00:02:06,058
Good to know.

54
00:02:06,060 --> 00:02:08,894
<i>Ka-ching.</i>

55
00:02:08,896 --> 00:02:10,062
What's down here?

56
00:02:10,064 --> 00:02:11,063
Ice.

57
00:02:11,065 --> 00:02:13,465
Mm. I like it better on top.

58
00:02:13,467 --> 00:02:16,685
<i>Me, too, puppy.</i>

59
00:02:16,687 --> 00:02:18,103
Anyway, what I
really need is

60
00:02:18,105 --> 00:02:20,188
a housekeeper who's gonna
be here all the time.

61
00:02:20,190 --> 00:02:24,493
'Cause, you know, I'm not very
good at king care of myself.

62
00:02:24,495 --> 00:02:26,478
Oh, I can take care of you.

63
00:02:26,480 --> 00:02:29,564
<i>Oh, I can</i>
<i>take care of you.</i>

64
00:02:29,566 --> 00:02:31,316
Well, my car's all packed.

65
00:02:31,318 --> 00:02:32,784
I guess I'm ready to go.

66
00:02:32,786 --> 00:02:34,169
Great news, Alan.

67
00:02:34,171 --> 00:02:36,955
Berta has agreed to be
my live-in housekeeper.

68
00:02:36,957 --> 00:02:37,789
Really?

69
00:02:37,791 --> 00:02:39,824
Yeah, he talked me into it.

70
00:02:40,677 --> 00:02:43,495
<i>I wonder what his sweat</i>
<i>tastes like.</i>

71
00:02:43,497 --> 00:02:45,013
Well, that is good news.

72
00:02:45,015 --> 00:02:47,349
Uh, here are
a couple of sets of keys,

73
00:02:47,351 --> 00:02:48,684
remotes for the garage,

74
00:02:48,686 --> 00:02:50,552
and remember,
garbage pickup is on Tuesday.

75
00:02:50,554 --> 00:02:52,304
Oh, you take care
of the garbage, right?

76
00:02:52,306 --> 00:02:53,588
Nope.

77
00:02:54,624 --> 00:02:58,043
Well, uh, guess it's time
for me to go.

78
00:02:58,895 --> 00:03:00,696
Wait. Come here.

79
00:03:00,698 --> 00:03:02,030
Give us a hug good-bye.

80
00:03:02,032 --> 00:03:03,315
Seriously?

81
00:03:03,317 --> 00:03:04,566
Come on, Alan.

82
00:03:04,568 --> 00:03:06,952
Despite everything, you and me
have been like family.

83
00:03:06,954 --> 00:03:08,987
Uh, I guess.

84
00:03:08,989 --> 00:03:10,205
(chuckles)

85
00:03:10,207 --> 00:03:13,108
I'm taking
your room, Zippy.

86
00:03:14,811 --> 00:03:16,111
Of course you are.

87
00:03:16,113 --> 00:03:18,497
Well, see ya.

88
00:03:18,499 --> 00:03:21,650
I'll walk you out.

89
00:03:23,386 --> 00:03:26,704
<i>I could bite that ass</i>
<i>like an apple.</i>

90
00:03:26,706 --> 00:03:29,257
Well, I hope you'll be
very happy here, Walden.

91
00:03:29,259 --> 00:03:31,259
Thank you. I don't
know if I can be

92
00:03:31,261 --> 00:03:32,794
happy anywhere
without my wife.

93
00:03:32,796 --> 00:03:34,730
Oh, come on,
you're young, you're rich,

94
00:03:34,732 --> 00:03:38,016
and you've got a face
that gives women an erection.

95
00:03:40,403 --> 00:03:41,719
What about love?

96
00:03:41,721 --> 00:03:43,121
What about commitment?

97
00:03:43,123 --> 00:03:46,575
What about spending a lifetime
with your spiritual soul mate?

98
00:03:46,577 --> 00:03:48,059
Hey, look, a peephole!

99
00:03:50,079 --> 00:03:52,564
Hello!

100
00:03:52,566 --> 00:03:55,500
Man, I love peepholes.

101
00:03:55,502 --> 00:03:58,120
Well, you know what they say.

102
00:03:58,122 --> 00:04:00,255
People who love peepholes...

103
00:04:01,457 --> 00:04:04,509
are the luckiest people
in the world.

104
00:04:06,629 --> 00:04:08,096
Okay, good luck.

105
00:04:08,098 --> 00:04:13,518
Hey, thank you
for all your help and advice.

106
00:04:13,520 --> 00:04:14,770
Oh, you're welcome.

107
00:04:14,772 --> 00:04:17,022
Uh, and if you ever need
a friend to talk to man-to-man,

108
00:04:17,024 --> 00:04:18,140
you know where to find me.

109
00:04:18,142 --> 00:04:19,691
Your mommy's.

110
00:04:19,693 --> 00:04:21,676
Only temporarily.

111
00:04:24,514 --> 00:04:25,480
Okay.

112
00:04:25,482 --> 00:04:28,900
Well, uh, if I left
anything here,

113
00:04:28,902 --> 00:04:31,903
feel free to, you know, keep it,
throw it away, whatever.

114
00:04:31,905 --> 00:04:33,789
Great. Bye.

115
00:04:33,791 --> 00:04:36,107
Bye.

116
00:04:39,896 --> 00:04:42,130
Bye!

117
00:04:44,967 --> 00:04:46,835
(sighs)

118
00:04:46,837 --> 00:04:49,137
Okay, Walden Schmidt.

119
00:04:49,139 --> 00:04:53,058
It is time to start your new
life as a single man in Malibu.

120
00:04:59,182 --> 00:05:01,349
Hello?

121
00:05:01,351 --> 00:05:03,485
Dad?

122
00:05:06,022 --> 00:05:08,857
♪ Men, men, men, men, manly men,
men, men ♪

123
00:05:08,859 --> 00:05:10,378
♪ Ah. ♪
♪ Men. ♪

124
00:05:10,379 --> 00:05:12,979
<font color="#00FF00">♪ Two and a Half Men 9x02 ♪</font>
<font color="#00FFFF">People Who Love Peepholes</font>
Original Air Date on September 26, 2011

125
00:05:12,980 --> 00:05:15,480
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

126
00:05:15,520 --> 00:05:17,772
♪ Men. ♪

127
00:05:17,774 --> 00:05:19,840
Why are you
unpacking?

128
00:05:21,026 --> 00:05:22,659
Because you told me
I could stay here.

129
00:05:22,660 --> 00:05:24,059
Temporarily.

130
00:05:24,061 --> 00:05:26,378
Yeah, a few days,
a couple of weeks,

131
00:05:26,380 --> 00:05:28,147
a month, tops.

132
00:05:28,149 --> 00:05:29,715
Yeah, right.

133
00:05:29,717 --> 00:05:32,351
Why can't you just stay
with your girlfriend?

134
00:05:32,353 --> 00:05:34,737
Oh, oh, this isn't a very good
time for Lyndsey and I

135
00:05:34,739 --> 00:05:35,854
to be moving in together.

136
00:05:35,856 --> 00:05:36,655
Why not?

137
00:05:36,657 --> 00:05:37,856
Well, she's going through

138
00:05:37,858 --> 00:05:39,909
one of those phases where,
uh, the very touch of me

139
00:05:39,911 --> 00:05:41,026
fills her with revulsion.

140
00:05:41,028 --> 00:05:42,278
Um...

141
00:05:42,280 --> 00:05:44,396
I-I'm thinking
it's premenopause.

142
00:05:44,398 --> 00:05:47,166
Yes, I'm sure that's why.

143
00:05:47,168 --> 00:05:48,450
Well, just so you know,

144
00:05:48,452 --> 00:05:50,669
I'm not putting my life on hold
while you're here.

145
00:05:50,671 --> 00:05:52,338
Oh, and I wouldn't
expect you to.

146
00:05:52,340 --> 00:05:53,672
Just go on with your life.

147
00:05:53,674 --> 00:05:56,175
Do whatever it is you would do,
as if I weren't here.

148
00:05:56,177 --> 00:05:57,426
Well, I have a date tonight.

149
00:05:57,428 --> 00:05:58,744
Oh, great.
(chuckles)

150
00:05:58,746 --> 00:06:01,263
We'll probably
wind up having sex.

151
00:06:01,265 --> 00:06:02,932
Sure.

152
00:06:02,934 --> 00:06:04,266
Rough sex.

153
00:06:05,769 --> 00:06:07,419
Right.

154
00:06:07,421 --> 00:06:09,421
So, stay away from my bedroom.

155
00:06:09,423 --> 00:06:10,589
No problem.

156
00:06:10,591 --> 00:06:12,424
Even if you hear me screaming.

157
00:06:12,426 --> 00:06:14,310
Especially if I hear you
screaming.

158
00:06:14,312 --> 00:06:17,780
Unless I'm repeatedly
screaming "umbrella."

159
00:06:17,782 --> 00:06:19,264
U-Umbrella?

160
00:06:19,266 --> 00:06:20,766
That's my safe word.

161
00:06:20,768 --> 00:06:24,536
Sometimes they can't hear it
through the leather mask.

162
00:06:27,290 --> 00:06:30,609
Most moms would've stopped with
"I have a date tonight."

163
00:06:32,045 --> 00:06:34,246
♪ Men. ♪

164
00:06:34,248 --> 00:06:36,265
Hey, Bridge, it's me again.

165
00:06:36,267 --> 00:06:38,834
What is the name of
that shampoo that I use

166
00:06:38,836 --> 00:06:41,286
that doesn't sting my eyes?

167
00:06:41,288 --> 00:06:43,288
Baby shampoo?

168
00:06:44,624 --> 00:06:46,291
Where do I get it?

169
00:06:48,127 --> 00:06:50,179
Any supermarket.

170
00:06:50,181 --> 00:06:53,465
That is remarkably convenient.

171
00:06:53,467 --> 00:06:56,151
Oh, uh, while I have you
on the phone,

172
00:06:56,153 --> 00:06:57,969
will you take me back?

173
00:06:59,639 --> 00:07:03,442
Wow, it's like "no"
is your favorite word now.

174
00:07:03,444 --> 00:07:05,310
Okay, whoa, don't hang up,
don't hang up.

175
00:07:05,312 --> 00:07:08,080
Hey, uh, what is
the toilet paper that we use?

176
00:07:08,082 --> 00:07:12,101
You know, the stuff that's
soft on my tushy like a cloud.

177
00:07:13,920 --> 00:07:16,005
<i>You</i> grow up.

178
00:07:17,841 --> 00:07:19,508
H-Hello?

179
00:07:25,015 --> 00:07:27,499
Hey, Berta, will you
run to the supermarket

180
00:07:27,501 --> 00:07:29,601
and get me baby shampoo?
Sure.

181
00:07:29,603 --> 00:07:33,188
<i>Then I'll sit in the tub</i>
<i>with you and wash your hair.</i>

182
00:07:33,190 --> 00:07:35,324
Oh, Berta.

183
00:07:36,643 --> 00:07:38,527
I miss her so much.

184
00:07:38,529 --> 00:07:39,862
Oh, hey.

185
00:07:39,864 --> 00:07:42,531
Hey, everything's
gonna be all right.

186
00:07:42,533 --> 00:07:44,283
Just wait and see.

187
00:07:44,285 --> 00:07:47,986
I've never felt
so bad in my life.

188
00:07:49,823 --> 00:07:52,491
And I never felt so good.

189
00:07:55,995 --> 00:07:57,513
EVELYN:
Don't!

190
00:07:58,698 --> 00:08:00,582
Stop!

191
00:08:02,385 --> 00:08:04,920
Don't!

192
00:08:04,922 --> 00:08:07,256
Stop!

193
00:08:07,258 --> 00:08:08,590
What are you doing?

194
00:08:08,592 --> 00:08:10,342
I said don't stop!

195
00:08:11,761 --> 00:08:14,379
I should be on the roof
with a rifle.

196
00:08:17,884 --> 00:08:20,235
- Oh. Hey, Walden.
- Hey.

197
00:08:20,237 --> 00:08:22,387
Uh, you left some books
in your room.

198
00:08:22,389 --> 00:08:23,689
Oh, thank you.

199
00:08:23,691 --> 00:08:25,891
Um, you didn't have to
drive all the way over here.

200
00:08:25,893 --> 00:08:27,693
Is it really possible
to hypnotize a woman

201
00:08:27,695 --> 00:08:28,911
and make her your slave?

202
00:08:28,913 --> 00:08:30,729
Oh.

203
00:08:30,731 --> 00:08:32,998
That was a, that was a
gag gift for my birthday.

204
00:08:33,000 --> 00:08:34,199
(chuckles)

205
00:08:34,201 --> 00:08:36,585
What about <i>Ten Minutes a Day</i>
<i>to Incredible Wealth?</i>

206
00:08:36,587 --> 00:08:38,921
Oh, good, that's
my poop book.

207
00:08:42,792 --> 00:08:44,626
Um, I'd invite you in,

208
00:08:44,628 --> 00:08:47,262
but my mom doesn't let
me have friends over.

209
00:08:47,264 --> 00:08:48,430
That's cool.

210
00:08:48,432 --> 00:08:51,082
Mm.

211
00:08:51,084 --> 00:08:53,268
You want to go out
and maybe do something?

212
00:08:53,270 --> 00:08:54,887
What do you
have in mind?

213
00:08:54,889 --> 00:08:56,438
EVELYN:
Umbrella!

214
00:08:56,440 --> 00:08:57,556
Doesn't matter,
let's go.

215
00:08:57,558 --> 00:08:59,758
Umbrella!
Umbrella! Umbr...

216
00:09:03,396 --> 00:09:05,030
ALAN:
<i>Nice car.</i>

217
00:09:05,032 --> 00:09:06,115
What is it?

218
00:09:06,117 --> 00:09:07,933
It's an
electric Fisker.

219
00:09:07,935 --> 00:09:09,818
State-of-the-art
lithium ion technology

220
00:09:09,820 --> 00:09:11,954
supplemented with a
turbo-charged engine.

221
00:09:11,956 --> 00:09:13,238
Solar panels
on the roof.

222
00:09:13,240 --> 00:09:14,239
Oh, blue Volkswagen.

223
00:09:14,241 --> 00:09:15,424
Punchbug!

224
00:09:17,210 --> 00:09:19,628
So, how much does
something like this cost?

225
00:09:19,630 --> 00:09:21,279
About a hundred grand.

226
00:09:21,281 --> 00:09:22,614
It's great for the environment.

227
00:09:22,616 --> 00:09:24,883
I don't know why anyone
would drive anything else.

228
00:09:24,885 --> 00:09:27,886
Speaking for myself,
bone-crushing poverty

229
00:09:27,888 --> 00:09:30,172
is something of
a stumbling block.

230
00:09:30,174 --> 00:09:31,757
Maybe you could lease.

231
00:09:33,125 --> 00:09:35,811
I got a confession
to make, Alan.

232
00:09:35,813 --> 00:09:36,929
Me, too.

233
00:09:36,931 --> 00:09:39,932
The hypnotism book
wasn't really a gift.

234
00:09:39,934 --> 00:09:43,152
I really came over because...

235
00:09:43,154 --> 00:09:45,070
I was kind of lonely.

236
00:09:45,072 --> 00:09:46,405
Oh, sure, sure.

237
00:09:46,407 --> 00:09:47,523
I been there.

238
00:09:47,525 --> 00:09:48,907
A lot.

239
00:09:48,909 --> 00:09:50,642
In fact, I'm there now.

240
00:09:50,644 --> 00:09:52,444
I've never really spent
much time alone.

241
00:09:52,446 --> 00:09:54,196
I've been with Bridget
since high school.

242
00:09:54,198 --> 00:09:56,782
Mm. High school sweethearts.

243
00:09:56,784 --> 00:09:58,200
When I was in high school,

244
00:09:58,202 --> 00:10:00,702
I was dating a poster
of Molly Ringwald.

245
00:10:02,455 --> 00:10:04,790
You know, back then,
she was crazy in love with me.

246
00:10:04,792 --> 00:10:06,675
I didn't even have
any money then.

247
00:10:06,677 --> 00:10:08,544
Oh, I'm sure
she still loves you.

248
00:10:08,546 --> 00:10:10,662
No.

249
00:10:10,664 --> 00:10:13,015
She's changed.

250
00:10:13,017 --> 00:10:15,300
Her heart has become
cold and angry.

251
00:10:15,302 --> 00:10:18,470
Um, you're starting to go
a little fast there, buddy.

252
00:10:18,472 --> 00:10:19,771
(chuckles)

253
00:10:19,773 --> 00:10:21,773
I mean, who just wakes up
one day and all of a sudden

254
00:10:21,775 --> 00:10:23,008
decides they don't want
to be married anymore?

255
00:10:23,010 --> 00:10:25,394
Uh, well, actually,
it only seems that way.

256
00:10:25,396 --> 00:10:26,678
In my experience,

257
00:10:26,680 --> 00:10:29,064
they've been mulling it over
for quite a while.

258
00:10:29,066 --> 00:10:32,234
Uh, you know, the speed limit
is 35, and you're going,

259
00:10:32,236 --> 00:10:33,685
oh, oh, 80.

260
00:10:33,687 --> 00:10:35,287
(laughs nervously)

261
00:10:35,289 --> 00:10:37,072
I mean, what ever happened
to till death do us part?

262
00:10:37,074 --> 00:10:38,240
Yeah, who died?

263
00:10:38,242 --> 00:10:39,408
Not you, not her.

264
00:10:39,410 --> 00:10:41,043
Oh, good golly, 95.

265
00:10:41,045 --> 00:10:42,077
(tires screeching)

266
00:10:42,079 --> 00:10:43,295
Whoa! Whoa!

267
00:10:43,297 --> 00:10:44,913
This thing really
takes the corners.

268
00:10:44,915 --> 00:10:46,915
I love her, Alan,
and I want her back.

269
00:10:46,917 --> 00:10:47,916
Well, I know you do.

270
00:10:47,918 --> 00:10:49,218
Oh, 103, Walden, 103.

271
00:10:49,220 --> 00:10:51,920
Life is not worth
living without Bridget!

272
00:10:51,922 --> 00:10:53,305
Truck, truck, truck!
(truck horn blaring)

273
00:10:53,307 --> 00:10:55,540
It hurts so much, I
can't take it anymore!

274
00:10:55,542 --> 00:10:56,925
Umbrella!

275
00:10:56,927 --> 00:10:58,160
♪ Men. ♪

276
00:11:02,575 --> 00:11:05,377
WALDEN: <i>I'm sorry I scared you</i>
<i>by driving so fast.</i>

277
00:11:06,563 --> 00:11:08,214
That's okay.

278
00:11:08,216 --> 00:11:11,734
I'm sorry I peed a little
on your seat.

279
00:11:13,120 --> 00:11:15,110
Where are we?

280
00:11:15,111 --> 00:11:16,544
We're going
to my house.

281
00:11:16,546 --> 00:11:18,490
I got to talk Bridget
into taking me back.

282
00:11:18,491 --> 00:11:19,440
Oh, no.

283
00:11:19,442 --> 00:11:20,908
No, no, bad idea.

284
00:11:20,910 --> 00:11:23,327
When a woman says she doesn't
want you, begging does not help.

285
00:11:23,329 --> 00:11:25,446
And I say this having spent
more time on my knees

286
00:11:25,448 --> 00:11:26,947
than any straight man
in America.

287
00:11:26,949 --> 00:11:29,833
What is this,
a gated community?

288
00:11:29,835 --> 00:11:32,536
No, it's just
my house.

289
00:11:32,538 --> 00:11:33,537
Wow.

290
00:11:33,539 --> 00:11:35,038
Instead of going
to chiropractor school,

291
00:11:35,040 --> 00:11:36,573
I should have
married a billionaire.

292
00:11:36,575 --> 00:11:38,792
Next time,
you'll know.

293
00:11:41,129 --> 00:11:42,930
BRIDGET:
What are you doing here, Walden?

294
00:11:42,932 --> 00:11:44,932
I just want to talk to you.

295
00:11:44,934 --> 00:11:46,767
Go away or I'll call the police!

296
00:11:46,769 --> 00:11:48,685
"Go away
or I'll call the police."

297
00:11:48,687 --> 00:11:50,754
(chuckles)
Man, that takes me back.

298
00:11:50,756 --> 00:11:53,423
Um, what do you say
I drive us home?

299
00:11:53,425 --> 00:11:54,525
How about that?

300
00:11:54,527 --> 00:11:55,943
I'm not giving up that easy.

301
00:11:55,945 --> 00:11:57,361
Oh, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!

302
00:11:57,363 --> 00:11:58,479
W-Where...?

303
00:11:58,481 --> 00:12:00,531
You heard what she said
about the police, right?

304
00:12:00,533 --> 00:12:02,766
I'm going to get my wife back.
Come on.

305
00:12:02,768 --> 00:12:04,434
Come on?
What's my part in this?

306
00:12:04,436 --> 00:12:06,370
I need you to help me
over the gate.

307
00:12:06,372 --> 00:12:07,371
O-Okay.

308
00:12:07,373 --> 00:12:09,373
Again, voice of experience here.

309
00:12:09,375 --> 00:12:12,826
Criminal trespass usually ends
with her dating the cop.

310
00:12:12,828 --> 00:12:14,828
Will you just come on.

311
00:12:14,830 --> 00:12:17,748
(groans)

312
00:12:17,750 --> 00:12:19,115
Here, give me a hand.

313
00:12:19,117 --> 00:12:21,552
Here, let me go.
I'm going this way.

314
00:12:21,554 --> 00:12:23,220
I got it.
I got it.

315
00:12:23,222 --> 00:12:24,137
(grunts)

316
00:12:24,139 --> 00:12:25,339
Okay, okay.
I got it.

317
00:12:25,341 --> 00:12:28,008
Good luck.

318
00:12:28,010 --> 00:12:29,292
Come on.

319
00:12:29,294 --> 00:12:31,795
Again, come on?

320
00:12:31,797 --> 00:12:33,814
I may need your help
getting in a window.

321
00:12:33,816 --> 00:12:35,182
Oh, terrific.

322
00:12:35,184 --> 00:12:36,934
Now I'm Spider-Man.

323
00:12:38,736 --> 00:12:40,103
I got you.

324
00:12:43,358 --> 00:12:46,159
Walden, do not make me
turn that gate on.

325
00:12:46,161 --> 00:12:48,245
W-What does that mean?

326
00:12:48,247 --> 00:12:49,496
Turn the gate on?

327
00:12:49,498 --> 00:12:51,315
Don't worry, she's bluffing.

328
00:12:51,317 --> 00:12:54,618
(both screaming)

329
00:12:57,705 --> 00:12:59,923
(loud thud)

330
00:13:06,347 --> 00:13:09,666
I still have
a buzzing in my ears.

331
00:13:09,668 --> 00:13:13,053
I can't hear you, I have
a buzzing in my ears.

332
00:13:13,055 --> 00:13:15,722
God, Walden, what
is wrong with you?

333
00:13:15,724 --> 00:13:19,776
Well, if loving you
is wrong, then...

334
00:13:19,778 --> 00:13:22,012
I am wrong.

335
00:13:22,014 --> 00:13:23,697
It's true.

336
00:13:23,699 --> 00:13:25,649
He talks about you all the time.

337
00:13:25,651 --> 00:13:26,984
(warbling buzz)

338
00:13:26,986 --> 00:13:29,152
Okay, I expect
this kind of thing from him;

339
00:13:29,154 --> 00:13:31,204
he has the emotional maturity
of a 12-year-old.

340
00:13:31,206 --> 00:13:32,472
What's your excuse?

341
00:13:32,474 --> 00:13:34,575
Uh, I live at my mom's,
and she's having

342
00:13:34,577 --> 00:13:37,844
rough sex with a stranger, and
I had to get out of the house.

343
00:13:39,464 --> 00:13:43,550
Honey, I just don't understand
why we can't work things out.

344
00:13:43,552 --> 00:13:45,669
Okay, I'll tell you again.

345
00:13:45,671 --> 00:13:47,671
Oh, this part
is never good.

346
00:13:47,673 --> 00:13:50,507
I'm tired of living
with a child.

347
00:13:50,509 --> 00:13:53,460
I'm tired of being
more of a mother than a wife.

348
00:13:53,462 --> 00:13:54,928
Whoa, oh,
whoa, whoa.

349
00:13:54,930 --> 00:13:57,180
You are not more of
a mother than a wife.

350
00:13:57,182 --> 00:13:58,671
Really? Who picks out
your clothes?

351
00:13:58,696 --> 00:13:59,767
You.

352
00:13:59,768 --> 00:14:00,979
Who tells you
when to go to sleep?

353
00:14:01,004 --> 00:14:02,204
You.

354
00:14:02,321 --> 00:14:04,187
Who does all the cooking
and cleaning around here?

355
00:14:04,189 --> 00:14:06,056
The cooking and the
cleaning ladies.

356
00:14:06,058 --> 00:14:07,223
Before we were rich!

357
00:14:07,225 --> 00:14:09,443
You.

358
00:14:09,445 --> 00:14:12,779
Look, Walden, you're a sweet guy

359
00:14:12,781 --> 00:14:15,198
and I'll always love you,

360
00:14:15,200 --> 00:14:17,618
but I can't live
with Peter Pan anymore.

361
00:14:17,620 --> 00:14:20,003
Uh, now, now,
to be fair,

362
00:14:20,005 --> 00:14:22,238
uh, Peter Pan
didn't want to grow up.

363
00:14:22,240 --> 00:14:25,759
Uh, from what I understand,
Walden's just never had to.

364
00:14:26,844 --> 00:14:29,129
Sorry.

365
00:14:29,131 --> 00:14:33,249
Seemed important
up here.

366
00:14:33,251 --> 00:14:36,887
Down here,
not so much.

367
00:14:38,523 --> 00:14:41,391
Bridget, believe
me, I can grow up.

368
00:14:41,393 --> 00:14:42,559
Oh, please.

369
00:14:42,561 --> 00:14:44,427
At least give me
a chance to try.

370
00:14:44,429 --> 00:14:45,946
(warbling buzz)

371
00:14:45,948 --> 00:14:46,947
(warbling buzz)

372
00:14:46,949 --> 00:14:48,982
I gave you 15 years.

373
00:14:48,984 --> 00:14:50,817
It's over!

374
00:14:50,819 --> 00:14:53,036
Okay.

375
00:14:54,489 --> 00:14:55,872
Can I at least play

376
00:14:55,874 --> 00:14:57,824
a little Donkey Kong
with Alan before I go?

377
00:14:57,826 --> 00:14:58,909
Are you insane?!

378
00:14:58,911 --> 00:14:59,910
Get out!

379
00:14:59,912 --> 00:15:01,795
Oh, yeah, fine,
I'm insane!

380
00:15:01,797 --> 00:15:02,829
(wild grunting)

381
00:15:02,831 --> 00:15:04,915
Come on, Alan!

382
00:15:04,917 --> 00:15:07,801
Thank you for the water
and the... (warbling buzz)

383
00:15:09,554 --> 00:15:11,888
Hold on.

384
00:15:11,890 --> 00:15:14,391
(door opens, closes)

385
00:15:14,393 --> 00:15:15,909
Let's go.

386
00:15:22,650 --> 00:15:25,819
Where does she get off
calling me a child?

387
00:15:25,821 --> 00:15:28,905
Um, you seem a little upset;
maybe I should drive us. Um...

388
00:15:28,907 --> 00:15:30,691
She is a stupid-head.

389
00:15:30,693 --> 00:15:32,359
Oh, oh, white Volkswagen.
Huh?

390
00:15:32,361 --> 00:15:33,860
Huh? Come on.

391
00:15:35,697 --> 00:15:37,030
Oh, wait, wait,
I've got an idea.

392
00:15:37,032 --> 00:15:39,149
Why don't we stop,
have a drink and talk about it.

393
00:15:39,151 --> 00:15:41,034
Drinking is not the answer.

394
00:15:41,036 --> 00:15:44,487
No, stopping is the answer!

395
00:15:46,708 --> 00:15:49,492
Oh, dear God,
where is that toilet paper?!

396
00:16:07,278 --> 00:16:09,479
(chuckles softly)

397
00:16:28,866 --> 00:16:30,834
Oh, boy.

398
00:16:32,670 --> 00:16:34,204
(snorts)

399
00:16:36,007 --> 00:16:38,208
Alan?

400
00:16:38,210 --> 00:16:41,178
Yeah?

401
00:16:41,180 --> 00:16:44,347
Why are you
lying on top of me?

402
00:16:44,349 --> 00:16:47,567
'Cause I didn't want
to be on the bottom?

403
00:16:51,322 --> 00:16:53,423
I think we're naked.

404
00:16:53,425 --> 00:16:56,559
Yeah. You can ignore
what's going on down there.

405
00:16:58,279 --> 00:17:00,530
That was a
morning reflex.

406
00:17:02,166 --> 00:17:04,201
Could you get it
off of me, please?

407
00:17:04,203 --> 00:17:07,120
Absolutely.
Absolutely.

408
00:17:07,122 --> 00:17:09,339
(groans)

409
00:17:11,542 --> 00:17:13,009
Do you remember anything?

410
00:17:13,011 --> 00:17:14,294
Uh...

411
00:17:14,296 --> 00:17:17,747
we went to a liquor store,
and then we came back here.

412
00:17:17,749 --> 00:17:19,582
(sighs)

413
00:17:19,584 --> 00:17:21,584
Then we went
skinny dipping.

414
00:17:21,586 --> 00:17:22,636
Right, right.

415
00:17:22,638 --> 00:17:24,638
Whose idea was that?

416
00:17:24,640 --> 00:17:26,139
Mine.

417
00:17:26,141 --> 00:17:28,708
Shh.

418
00:17:31,779 --> 00:17:33,847
♪ Men. ♪

419
00:17:35,316 --> 00:17:37,984
Okay, your pants
are clean.

420
00:17:37,986 --> 00:17:39,736
Thank you.

421
00:17:39,738 --> 00:17:42,956
Two words for you:
adult diapers.

422
00:17:42,958 --> 00:17:45,792
Look, Walden was driving
ridiculously fast,

423
00:17:45,794 --> 00:17:47,544
and-and I have
a nervous bladder.

424
00:17:47,546 --> 00:17:48,662
Save it, Zippy.

425
00:17:48,664 --> 00:17:51,598
This is not my first
pee stain rodeo with you.

426
00:17:51,600 --> 00:17:52,766
(knocks)

427
00:17:56,087 --> 00:17:57,304
(Australian accent):
Hi. Is Charlie here?

428
00:17:57,306 --> 00:17:59,089
Oh, God, another one.

429
00:17:59,091 --> 00:18:02,008
You deal with it.

430
00:18:02,010 --> 00:18:04,477
Um, hi.
I'm-I'm Charlie's brother Alan.

431
00:18:04,479 --> 00:18:05,478
I'm Penelope.

432
00:18:05,480 --> 00:18:06,646
Is he here?

433
00:18:06,648 --> 00:18:09,649
Uh, maybe you better sit down.

434
00:18:09,651 --> 00:18:11,467
Is-Is everything okay?

435
00:18:11,469 --> 00:18:13,653
Um, no.

436
00:18:13,655 --> 00:18:17,307
Penelope, the-the thing is,
uh, Charlie passed away.

437
00:18:17,309 --> 00:18:18,859
What?

438
00:18:18,861 --> 00:18:20,610
It was very sudden.

439
00:18:20,612 --> 00:18:22,412
Oh, my God.

440
00:18:22,414 --> 00:18:24,497
I'm sorry, he was just
such a terrific guy.

441
00:18:24,499 --> 00:18:25,916
I can't believe he's gone.

442
00:18:25,918 --> 00:18:28,268
Hey, what's going on?

443
00:18:28,270 --> 00:18:31,371
Hello, I'm Penelope.

444
00:18:31,373 --> 00:18:33,707
Hi. I'm Walden.

445
00:18:33,709 --> 00:18:35,041
What are you crying about?

446
00:18:35,043 --> 00:18:36,943
I have no idea.

447
00:18:36,945 --> 00:18:39,546
Don't worry about me,
I'll let myself out.

448
00:18:40,381 --> 00:18:41,548
You smell good.

449
00:18:41,550 --> 00:18:44,301
Oh, thank you.
It's baby shampoo.

450
00:18:44,303 --> 00:18:46,069
"What are you crying about?"

451
00:18:46,071 --> 00:18:48,388
(Australian accent):
"I have no idea."

452
00:18:50,507 --> 00:18:53,026
Oh, Bridget. Hi.

453
00:18:53,028 --> 00:18:54,277
Hi.

454
00:18:54,279 --> 00:18:55,678
I came to talk to Walden.

455
00:18:55,680 --> 00:18:56,563
Really?

456
00:18:56,565 --> 00:18:57,564
Yeah, I think maybe

457
00:18:57,566 --> 00:18:59,316
I've been a little
hard on him.

458
00:18:59,318 --> 00:19:01,868
Well, um...

459
00:19:01,870 --> 00:19:02,869
Bridget?

460
00:19:02,871 --> 00:19:04,621
Hey.

461
00:19:04,623 --> 00:19:05,972
Walden?

462
00:19:05,974 --> 00:19:07,874
Look who came
to talk to you, Walden.

463
00:19:07,876 --> 00:19:08,875
Your wife.

464
00:19:08,877 --> 00:19:10,543
You're married?

465
00:19:10,545 --> 00:19:11,828
Oh, yeah, long time married.

466
00:19:11,830 --> 00:19:12,862
Uh, they just met.

467
00:19:12,864 --> 00:19:14,547
This is Penelope, my girlfriend.

468
00:19:14,549 --> 00:19:16,750
What?
Shut up and walk.

469
00:19:19,303 --> 00:19:20,487
I'm-I'm glad you came.

470
00:19:20,489 --> 00:19:21,922
Come, sit-sit down.

471
00:19:21,924 --> 00:19:24,341
When I saw you with that girl,

472
00:19:24,343 --> 00:19:26,343
I thought that maybe
she was with you.

473
00:19:26,345 --> 00:19:27,543
(chuckles)

474
00:19:27,545 --> 00:19:29,179
You're kidding, right?

475
00:19:29,181 --> 00:19:31,348
I mean, come on,
Alan's the ladies' man.

476
00:19:31,350 --> 00:19:32,565
He's a total
pickup artist.

477
00:19:32,567 --> 00:19:33,716
ALAN:
Come on!

478
00:19:33,718 --> 00:19:35,986
Charlie's dead,
Walden's married,

479
00:19:35,988 --> 00:19:38,855
what's wrong
with me?!

480
00:19:39,657 --> 00:19:41,825
♪ Men. ♪

481
00:19:42,779 --> 00:19:44,030
♪ Men. ♪

482
00:19:44,032 --> 00:19:45,114
So, I was thinking

483
00:19:45,116 --> 00:19:46,749
we could go out to
dinner sometime.

484
00:19:46,751 --> 00:19:48,868
Let me prove that
I can change.

485
00:19:48,870 --> 00:19:50,136
I can be a grown-up.

486
00:19:50,138 --> 00:19:52,104
I guess I owe you
that much.

487
00:19:52,106 --> 00:19:54,473
Sweet!

488
00:19:55,509 --> 00:19:57,576
Sorry to interrupt.

489
00:19:57,578 --> 00:20:00,162
I was just on a little jog
with my lady.

490
00:20:00,164 --> 00:20:01,881
Uh, I'll, uh,

491
00:20:01,883 --> 00:20:03,215
get out of your way.

492
00:20:03,217 --> 00:20:04,850
Uh, hold on.

493
00:20:04,852 --> 00:20:07,853
I'm-I'm going to say
good-bye to my guest,

494
00:20:07,855 --> 00:20:10,640
because that's the grown-up
thing to do, right?

495
00:20:17,230 --> 00:20:18,698
Alan, thank you.

496
00:20:18,700 --> 00:20:20,349
You saved my
butt back there.

497
00:20:20,351 --> 00:20:22,318
Oh, I'm glad
things are working out.

498
00:20:22,320 --> 00:20:23,369
I owe you big-time.

499
00:20:23,371 --> 00:20:24,820
If there's anything
that you need,

500
00:20:24,822 --> 00:20:27,590
any way I can help you,
you just let me know.

501
00:20:29,376 --> 00:20:34,080
Well, since you mention it,
you could do me a little favor.

502
00:20:34,082 --> 00:20:35,047
Name it.

503
00:20:35,049 --> 00:20:36,666
Well, really uncomfortable

504
00:20:36,668 --> 00:20:37,800
living at my mom's.

505
00:20:37,802 --> 00:20:40,252
Um, do you think I could
stay here for a few days

506
00:20:40,254 --> 00:20:41,537
till I find my own place?

507
00:20:41,539 --> 00:20:42,805
No problem.

508
00:20:42,807 --> 00:20:44,707
Few days, couple weeks.

509
00:20:44,709 --> 00:20:45,725
Yeah, done.

510
00:20:45,727 --> 00:20:48,043
Month, tops.

511
00:20:48,045 --> 00:20:49,512
Whatever.

512
00:20:49,514 --> 00:20:50,879
Great, great. Thanks.

513
00:20:50,881 --> 00:20:52,264
And, uh, and don't worry,

514
00:20:52,266 --> 00:20:53,983
I'm not one
to overstay my welcome.

515
00:20:53,985 --> 00:20:55,184
Cool.

516
00:20:58,972 --> 00:21:00,306
I'm back.

517
00:21:00,308 --> 00:21:04,308
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

