1
00:00:11,761 --> 00:00:16,391
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

2
00:00:22,146 --> 00:00:24,565
As hurricane flows out grow stronger,

3
00:00:24,690 --> 00:00:27,605
breaker surf runs to breach
the Langley fall sea wall

4
00:00:27,730 --> 00:00:29,601
and flood all of Langley.

5
00:00:29,726 --> 00:00:31,657
Residents are urged to evacuate.

6
00:00:31,823 --> 00:00:33,575
Thanks, Greg.
Stay safe out there.

7
00:00:33,741 --> 00:00:35,015
Ahahahah, don't worry.

8
00:00:35,140 --> 00:00:36,662
I didn't see some nasty storms.

9
00:00:39,580 --> 00:00:40,415
Oh my God.

10
00:00:41,017 --> 00:00:42,370
The sky and Creg.

11
00:00:42,899 --> 00:00:46,399
How can you calmly do housework
when there's a hurricane outside?

12
00:00:46,524 --> 00:00:48,212
I'll stuck inside all day anyway,

13
00:00:48,337 --> 00:00:50,722
How am I supposed to scratch
something of my to-do list?

14
00:00:51,164 --> 00:00:52,266
Stole this white mixture,

15
00:00:52,391 --> 00:00:54,789
prepare the table,
buy my old college javelin.

16
00:00:54,914 --> 00:00:57,099
Why on Earth would you ever need that?

17
00:00:57,815 --> 00:00:59,315
You'll never know.

18
00:01:01,561 --> 00:01:03,463
Well, this weather is worrying me.

19
00:01:03,588 --> 00:01:05,356
Are you sure we shouldn't evacuate?

20
00:01:05,523 --> 00:01:06,523
Evacuate?

21
00:01:06,608 --> 00:01:08,042
I'm not going to abandon my house

22
00:01:08,109 --> 00:01:10,010
just so a bunch of guys
in sports jerseys

23
00:01:10,078 --> 00:01:11,945
can loot the place and do
God-knows-what with...

24
00:01:12,013 --> 00:01:14,682
my old college javelin.

25
00:01:14,749 --> 00:01:16,410
(thunder crashes)

26
00:01:16,576 --> 00:01:18,652
But we're in Lower Langley.

27
00:01:18,720 --> 00:01:20,788
<i>And</i> we're in the lowest part
of the neighborhood!

28
00:01:20,855 --> 00:01:23,834
That's why so many soccer balls
end up in our yard.

29
00:01:24,000 --> 00:01:26,493
(wind howling)

30
00:01:26,544 --> 00:01:27,629
(Greg screams)

31
00:01:27,795 --> 00:01:29,330
We'll be fine.

32
00:01:29,397 --> 00:01:31,632
I've got us totally prepared
to ride out the storm.

33
00:01:31,700 --> 00:01:33,969
But what if the sea wall breaks?
Greg said that...

34
00:01:34,202 --> 00:01:36,270
Francine, a man's most important duty

35
00:01:36,338 --> 00:01:37,504
is to protect his family.

36
00:01:37,572 --> 00:01:39,440
So, please, just trust me.

37
00:01:39,507 --> 00:01:41,601
I won't let anything
happen to you guys. Okay?

38
00:01:41,767 --> 00:01:43,193
Mm, okay...

39
00:01:43,261 --> 00:01:44,662
Try to relax.

40
00:01:44,729 --> 00:01:46,764
Watching all that news is
just making you paranoid.

41
00:01:46,848 --> 00:01:48,832
Maybe a nice massage
will calm you down.

42
00:01:48,900 --> 00:01:50,986
Just start up here.

43
00:01:51,152 --> 00:01:52,486
Check it out!

44
00:01:52,553 --> 00:01:54,888
I got full blueprints
of our house for my project.

45
00:01:54,939 --> 00:01:57,074
The Junior Architect Society

46
00:01:57,158 --> 00:01:58,676
isn't going to know what hit them!

47
00:01:58,743 --> 00:02:02,112
Are you allergic to vaginas, Steve?

48
00:02:05,066 --> 00:02:06,752
Jeff, what if the sea wall breaks?

49
00:02:06,918 --> 00:02:08,619
The zoo is in Lower Langley.

50
00:02:08,703 --> 00:02:10,422
Wh-What about the animals?

51
00:02:10,588 --> 00:02:12,089
Uh, don't worry, babe.

52
00:02:12,173 --> 00:02:14,241
All the animals will
take care of each other,

53
00:02:14,292 --> 00:02:16,427
just like they do in the wild.

54
00:02:16,511 --> 00:02:18,379
I don't know what I'd do without you.

55
00:02:18,430 --> 00:02:19,713
You're my rock.

56
00:02:19,764 --> 00:02:21,215
Come on.
Let's go get high

57
00:02:21,266 --> 00:02:22,934
and talk about
other times we got high.

58
00:02:25,737 --> 00:02:27,371
Last night was magical.

59
00:02:27,439 --> 00:02:29,306
I think we could
really have something.

60
00:02:29,374 --> 00:02:31,675
Oh, yeah, yeah...

61
00:02:31,743 --> 00:02:34,244
Yeah, say, could I get
that sweatshirt back from you?

62
00:02:34,312 --> 00:02:35,813
It looks pretty nasty out there.

63
00:02:35,880 --> 00:02:37,448
Maybe I could just wear it

64
00:02:37,515 --> 00:02:39,201
and give it back to you next time?

65
00:02:39,367 --> 00:02:40,801
Yeah... it's just,

66
00:02:40,869 --> 00:02:43,747
it's kinda my favorite,
you know, from college.

67
00:02:43,913 --> 00:02:45,272
I'll wash it for you.

68
00:02:45,323 --> 00:02:47,241
I just want to wear it for a while.

69
00:02:47,308 --> 00:02:50,577
(deep sniff, sighs)

70
00:02:50,645 --> 00:02:51,945
It smells like us.

71
00:02:52,013 --> 00:02:53,298
(groans)

72
00:02:53,464 --> 00:02:56,301
(wind rushing)

73
00:02:56,468 --> 00:02:59,269
If you've seen this man, please
call the station right away.

74
00:02:59,337 --> 00:03:02,740
He was last seen being sucked
into the sky, where he belongs.

75
00:03:02,807 --> 00:03:04,726
(voice cracking):
Because he's an angel!

76
00:03:04,892 --> 00:03:06,477
(doorbell rings)

77
00:03:09,030 --> 00:03:11,515
- Hey, Buckle.
- Stan, you're still here?!

78
00:03:11,583 --> 00:03:14,184
Everyone in the
neighborhood has evacuated.

79
00:03:14,269 --> 00:03:16,970
Even my friends Julius and
Rachel Epstein left.

80
00:03:17,021 --> 00:03:18,740
They're beavers, Stan!

81
00:03:18,906 --> 00:03:21,701
I appreciate the concern,
Buckle, but we'll be fine.

82
00:03:21,867 --> 00:03:23,727
The roads aren't passable anymore,

83
00:03:23,795 --> 00:03:26,039
but I've got an amphibious vehicle!

84
00:03:26,205 --> 00:03:29,550
I'm going to get Shari, and
we'll stop by on our way out.

85
00:03:29,617 --> 00:03:32,753
I pray you come with us, my friend.

86
00:03:32,821 --> 00:03:33,937
(kisses)

87
00:03:36,590 --> 00:03:39,710
Stan, are you sure
we shouldn't go with them?

88
00:03:39,778 --> 00:03:41,596
The sea wall could break any minute.

89
00:03:41,762 --> 00:03:43,781
For the last time, we'll be fine.

90
00:03:43,848 --> 00:03:45,032
We have weeks of supplies,

91
00:03:45,100 --> 00:03:46,350
and the house is
completely watertight.

92
00:03:46,418 --> 00:03:47,936
How do you know that?

93
00:03:48,102 --> 00:03:49,937
Remember when everyone
was worried about anthrax

94
00:03:50,004 --> 00:03:51,638
and dirty bombs a few years ago,

95
00:03:51,706 --> 00:03:54,258
even though they should be far,
far more worried about it now...

96
00:03:54,325 --> 00:03:56,486
- trust me I know what I'm talking about?
- I remember.

97
00:03:56,652 --> 00:03:58,595
Well, I everything-proofed the house.

98
00:03:58,663 --> 00:04:01,283
It's sealed against anthrax,
radiation, water...

99
00:04:01,449 --> 00:04:03,767
This dumb bastard's going
to get us all killed!

100
00:04:03,835 --> 00:04:05,161
We have to evacuate!

101
00:04:05,327 --> 00:04:06,920
We are staying right here!

102
00:04:06,988 --> 00:04:10,090
"Not I," said the guy
who lived, and was beautiful.

103
00:04:10,158 --> 00:04:12,059
I'm going with
Red Beard Raccoon Coat.

104
00:04:12,127 --> 00:04:13,660
Anyone who's interested in living

105
00:04:13,728 --> 00:04:15,362
and not being stupid and crazy,

106
00:04:15,430 --> 00:04:16,764
I suggest you join me.

107
00:04:16,831 --> 00:04:18,532
And anyone who trusts <i>my</i> judgment

108
00:04:18,600 --> 00:04:19,867
as the protector of this family,

109
00:04:19,934 --> 00:04:21,351
I suggest you join <i>me!</i>

110
00:04:24,305 --> 00:04:25,682
Francine?!

111
00:04:25,848 --> 00:04:27,408
I'm sorry, Stan.

112
00:04:27,475 --> 00:04:30,844
But when there's a crisis,
you make bad decisions.

113
00:04:30,912 --> 00:04:32,946
They sound reasonable in the moment,

114
00:04:33,014 --> 00:04:34,214
but they...

115
00:04:34,282 --> 00:04:37,110
always...
end badly.

116
00:04:37,276 --> 00:04:38,194
That's ridiculous!

117
00:04:38,360 --> 00:04:40,154
I know it's hard to hear, Stan,

118
00:04:40,255 --> 00:04:41,255
but it's true.

119
00:04:41,322 --> 00:04:43,140
Come on, kids.

120
00:04:43,208 --> 00:04:44,951
I'm with Mommy!
Betrayal!

121
00:04:45,117 --> 00:04:47,027
I have to stay, Mom.

122
00:04:47,095 --> 00:04:48,695
If the zoo floods, I need to be here,

123
00:04:48,763 --> 00:04:50,297
so I can start rescuing animals.

124
00:04:50,365 --> 00:04:53,016
Besides, I-I think the house
will probably hold.

125
00:04:53,101 --> 00:04:54,468
I'm with you, babe.

126
00:04:54,536 --> 00:04:56,370
See what a good wife
Jeff is, Francine?

127
00:04:56,438 --> 00:04:58,048
He sticks by <i>her</i> husband.

128
00:04:58,214 --> 00:05:00,307
I'll stay with you, Roger.

129
00:05:00,408 --> 00:05:02,693
You're still here?

130
00:05:05,596 --> 00:05:07,265
Come on, you guys!

131
00:05:07,431 --> 00:05:10,317
How can you trust that guy
over me, your own husband?!

132
00:05:10,368 --> 00:05:12,302
You're not giving me any choice!

133
00:05:12,370 --> 00:05:14,922
Staying here is a perfect example

134
00:05:14,989 --> 00:05:17,651
of you making a bad crisis decision.

135
00:05:17,817 --> 00:05:21,094
I still don't understand why we
couldn't have taken the Solara!

136
00:05:21,162 --> 00:05:25,033
The Solara is not amphibious,
my sweet Semitic treasure!

137
00:05:25,199 --> 00:05:27,634
Francine, staying here
is not a bad decision.

138
00:05:27,685 --> 00:05:28,619
I've prepared for this...

139
00:05:28,686 --> 00:05:30,971
I finally did it.

140
00:05:31,022 --> 00:05:32,022
I've made my decision

141
00:05:32,106 --> 00:05:33,690
about whether to stay or go.

142
00:05:33,775 --> 00:05:35,559
It took a lot of soul searching,

143
00:05:35,643 --> 00:05:36,643
but in the end...

144
00:05:36,694 --> 00:05:37,545
ALL OTHERS:
Shut up, Klaus!

145
00:05:37,711 --> 00:05:39,172
Punt!
(Klaus screams)

146
00:05:39,338 --> 00:05:41,424
Hayley, please come with us.

147
00:05:41,590 --> 00:05:42,549
I can't, Mom.

148
00:05:42,617 --> 00:05:45,762
(dramatically):
What of... the animals?

149
00:05:45,928 --> 00:05:47,404
Why, why, why, why

150
00:05:47,472 --> 00:05:49,656
do you have to say it like that?
(deep rumbling)

151
00:05:49,707 --> 00:05:50,908
No...!

152
00:05:50,992 --> 00:05:53,076
The sea wall has broken!

153
00:05:57,022 --> 00:05:58,499
(all scream)

154
00:05:58,550 --> 00:06:00,443
(panting)

155
00:06:00,609 --> 00:06:02,970
What an exciting first date!

156
00:06:03,071 --> 00:06:05,239
We're not dating, you miserable cow!

157
00:06:05,306 --> 00:06:07,274
(laughs)
You're funny!

158
00:06:07,342 --> 00:06:08,609
Oh... my God.

159
00:06:12,204 --> 00:06:13,938
Buckle and Shari!

160
00:06:14,006 --> 00:06:15,506
They're dead.

161
00:06:15,574 --> 00:06:16,841
Nothing we can do now but pray

162
00:06:16,909 --> 00:06:19,045
and strip all the copper piping
out of their house.

163
00:06:19,211 --> 00:06:22,096
If you'd gotten in that vehicle,
you'd be dead, too, Francine.

164
00:06:22,147 --> 00:06:24,448
If we'd left this
morning, like I wanted,

165
00:06:24,533 --> 00:06:26,534
we'd be safe at Mah Mah
and Bah Bah's right now!

166
00:06:26,601 --> 00:06:27,595
We're safe here!

167
00:06:27,761 --> 00:06:29,203
The generator's working.

168
00:06:29,271 --> 00:06:31,839
The place is sealed tighter than
an unlubricated Komzel valve.

169
00:06:31,907 --> 00:06:33,975
Or maybe the more obvious joke:

170
00:06:34,042 --> 00:06:37,044
a Zwanzi tribesman's nook-nook
ribbon, pre-Lonzi ritual.

171
00:06:37,112 --> 00:06:38,815
(loud bump,
house jerks slightly)

172
00:06:38,981 --> 00:06:41,599
Um, Dad...
You didn't seal the drainage

173
00:06:41,667 --> 00:06:44,118
that allows water to pass
under the house, did you?

174
00:06:44,186 --> 00:06:45,586
'Cause without that, the water'll put

175
00:06:45,654 --> 00:06:46,614
too much pressure on the structure...

176
00:06:46,780 --> 00:06:48,172
Steve, stop it.
Just because

177
00:06:48,256 --> 00:06:49,724
you're in an architect club
doesn't mean...

178
00:06:49,791 --> 00:06:52,176
Hiya, Barb!
Some weather, huh?

179
00:06:52,260 --> 00:06:53,728
...doesn't mean you know
everything about...

180
00:06:53,795 --> 00:06:54,831
Hey, Principal Lewis!

181
00:06:54,997 --> 00:06:57,932
End of days... bitches...!

182
00:06:57,983 --> 00:07:00,045
(laughs raucously)

183
00:07:00,211 --> 00:07:02,903
...about this house...

184
00:07:02,971 --> 00:07:05,508
We're moving. The house
is moving. I see that now.

185
00:07:05,674 --> 00:07:06,907
(wind whistling)

186
00:07:09,011 --> 00:07:10,728
Just as I suspected!

187
00:07:10,796 --> 00:07:12,446
The water couldn't
pass under the house,

188
00:07:12,514 --> 00:07:14,315
so it pushed it off the foundation!

189
00:07:14,383 --> 00:07:15,583
See, Stan?

190
00:07:15,651 --> 00:07:17,918
Sealing up the house and staying here

191
00:07:17,986 --> 00:07:20,982
sounded like okay decisions,
but look what happened!

192
00:07:21,148 --> 00:07:23,474
I feel so close to you.

193
00:07:23,542 --> 00:07:26,243
Let's go look at your baby pictures.

194
00:07:26,311 --> 00:07:28,179
Great, you go get them.
They're outside.

195
00:07:28,246 --> 00:07:31,015
Where?
Just... outside.

196
00:07:31,083 --> 00:07:32,994
Anywhere. Just go find
them. It's a game.

197
00:07:33,160 --> 00:07:34,652
I say we go up to the attic...

198
00:07:34,720 --> 00:07:36,454
the highest, safest part
of the house.

199
00:07:36,521 --> 00:07:38,205
We should stay down here.

200
00:07:38,273 --> 00:07:40,875
If rescue comes, we can climb
right out the window

201
00:07:40,942 --> 00:07:42,076
and onto the boat.

202
00:07:42,144 --> 00:07:43,444
You know what?
Fine.

203
00:07:43,512 --> 00:07:46,447
Anyone smart or loyal enough
to take my side in this,

204
00:07:46,515 --> 00:07:47,615
come with me to the attic.

205
00:07:50,769 --> 00:07:52,514
Hayley, don't listen to him!

206
00:07:52,680 --> 00:07:53,971
She's made up her mind, Francine.

207
00:07:54,039 --> 00:07:56,440
Just like how I normally
make up your mind.

208
00:07:57,726 --> 00:07:58,959
(thunderclap)

209
00:08:01,230 --> 00:08:02,997
Penny for your thoughts?

210
00:08:03,048 --> 00:08:04,315
I don't have any change.

211
00:08:04,383 --> 00:08:05,966
Saucy.
Shut up.

212
00:08:06,034 --> 00:08:07,685
Do not pass go.
What?

213
00:08:07,753 --> 00:08:10,004
Chicken butt.
I hate you.

214
00:08:10,072 --> 00:08:12,239
Got your nose!
(groans)

215
00:08:15,494 --> 00:08:17,455
Stan, what are you doing?

216
00:08:17,621 --> 00:08:19,379
I'm dropping an anchor to stop us.

217
00:08:19,431 --> 00:08:21,000
We could crash into something
and sink!

218
00:08:21,166 --> 00:08:23,234
Oh, please don't do that!

219
00:08:23,318 --> 00:08:25,970
I know an anchor sounds like
a good plan.

220
00:08:26,038 --> 00:08:29,040
I can't poke any holes in it, per se.

221
00:08:29,107 --> 00:08:32,226
But based on your history...
(Stan grunts)

222
00:08:32,277 --> 00:08:34,061
My wine fridge!

223
00:08:34,129 --> 00:08:35,780
I had my cocaine in there!

224
00:08:37,365 --> 00:08:39,450
(deep creaking sound)

225
00:08:39,534 --> 00:08:41,535
See, Francine!

226
00:08:41,586 --> 00:08:43,439
It <i>was</i> a good idea, and it worked!

227
00:08:43,605 --> 00:08:45,942
Thanks to me,
the Smith family is safe!

228
00:08:46,108 --> 00:08:49,076
(house creaking)

229
00:08:52,281 --> 00:08:53,783
(All scream)

230
00:08:53,949 --> 00:08:55,082
(All scream)

231
00:08:59,771 --> 00:09:01,749
(Francine and Roger groan)

232
00:09:01,915 --> 00:09:04,127
I'll never forget you, Roger!

233
00:09:04,293 --> 00:09:05,259
Just ignore her.

234
00:09:06,695 --> 00:09:08,179
No...!

235
00:09:08,246 --> 00:09:10,383
My sweatshirt!

236
00:09:10,549 --> 00:09:12,666
(Jeff cries)

237
00:09:12,734 --> 00:09:13,767
Don't worry.
I can fix this.

238
00:09:17,438 --> 00:09:18,823
It's jammed!

239
00:09:18,890 --> 00:09:21,269
Ha! Tables have turned, bitches!

240
00:09:21,435 --> 00:09:23,227
This whole house is going to flood.

241
00:09:23,295 --> 00:09:25,729
Tough luck for you dicks
who don't have gills.

242
00:09:25,797 --> 00:09:27,598
I guess it's my house now,

243
00:09:27,666 --> 00:09:30,450
and I can go wherever I want!

244
00:09:30,502 --> 00:09:31,836
(laughs hysterically)

245
00:09:31,903 --> 00:09:34,621
See you never, goat-(bleep)!

246
00:09:36,224 --> 00:09:38,458
(screams)
This is salt water!

247
00:09:38,510 --> 00:09:39,760
It burns!

248
00:09:39,811 --> 00:09:42,373
(gasping)
Put me back, put me back!

249
00:09:42,539 --> 00:09:44,315
(panting)

250
00:09:44,399 --> 00:09:45,833
Whew!

251
00:09:45,901 --> 00:09:49,453
(laughs sheepishly):
So...

252
00:09:49,521 --> 00:09:54,302
a lot of funny jokes
happened just now, <i>ja?</i>

253
00:09:54,468 --> 00:09:56,243
We're completely upside down!

254
00:09:56,311 --> 00:09:58,245
Aw, look Steve.

255
00:09:58,313 --> 00:10:00,642
Our glow-in-the-dark
star stickers are still here.

256
00:10:00,808 --> 00:10:03,000
Remember that night we camped
out in the living room?

257
00:10:03,068 --> 00:10:05,769
We told ghost stories and you
had your first big-boy dream?

258
00:10:05,837 --> 00:10:07,188
Such volume!

259
00:10:07,255 --> 00:10:08,539
(faint pounding from below)

260
00:10:08,623 --> 00:10:10,207
That must be the others,
in the attic!

261
00:10:10,275 --> 00:10:11,408
We have to help them!

262
00:10:11,476 --> 00:10:13,154
Hmm. Looks like we can use

263
00:10:13,320 --> 00:10:15,312
this vertical access
aft to get down there.

264
00:10:15,380 --> 00:10:17,231
Those are the stairs, Steve.

265
00:10:17,299 --> 00:10:19,266
We need to make some kind of rope...

266
00:10:19,334 --> 00:10:20,601
maybe out of curtains.

267
00:10:20,669 --> 00:10:21,902
As if!

268
00:10:21,970 --> 00:10:23,671
You think I'm gonna risk
my neck for Stan,

269
00:10:23,738 --> 00:10:24,805
after what he did to my wine fridge?!

270
00:10:24,873 --> 00:10:25,667
No way!

271
00:10:25,999 --> 00:10:28,442
But... what about your wigs?

272
00:10:28,510 --> 00:10:29,671
They're all in the attic.

273
00:10:29,911 --> 00:10:32,446
(gasps)
Get out of my way! I'll kill you!

274
00:10:32,513 --> 00:10:33,914
(crashes)

275
00:10:33,982 --> 00:10:35,382
(debris clattering)

276
00:10:35,450 --> 00:10:37,918
ROGER (in pain):
Franny... we need to make...

277
00:10:37,986 --> 00:10:39,353
some kind of rope

278
00:10:39,421 --> 00:10:40,754
perhaps...

279
00:10:40,822 --> 00:10:42,392
out of curtains.

280
00:10:42,624 --> 00:10:44,158
(creaking)
I couldn't get the window shut!

281
00:10:44,209 --> 00:10:45,492
The water is rising!

282
00:10:45,544 --> 00:10:47,355
I'll get us out of this!

283
00:10:47,521 --> 00:10:49,747
(crying)

284
00:10:49,831 --> 00:10:51,999
I'm... not gonna make it, babe!

285
00:10:52,050 --> 00:10:54,919
I-I want you to take my Hacky Sack...

286
00:10:55,003 --> 00:10:58,088
and-and give it to our grandchildren.

287
00:10:58,173 --> 00:10:59,423
Jeff, we don't even have kids.

288
00:10:59,507 --> 00:11:00,891
I know.

289
00:11:00,976 --> 00:11:02,726
That's why...
I want you to...

290
00:11:02,811 --> 00:11:04,478
take this folded-up candy wrapper.

291
00:11:04,545 --> 00:11:06,347
Don't ask me how I did it.

292
00:11:06,398 --> 00:11:09,585
Just take it and start our family.

293
00:11:09,751 --> 00:11:11,952
It looks like this corridor
should take us

294
00:11:12,020 --> 00:11:13,954
directly to the main attic access.

295
00:11:14,022 --> 00:11:16,523
It's not a corridor, it's a hallway!

296
00:11:16,591 --> 00:11:18,859
You need to stop with
the architect jargon.

297
00:11:18,927 --> 00:11:20,594
Seriously.
Look at me.

298
00:11:20,662 --> 00:11:24,225
You need to zip it, lock it
and put it in your pocket.

299
00:11:24,391 --> 00:11:25,733
FRANCINE:
Stan?!

300
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
It's Mom!

301
00:11:26,868 --> 00:11:28,135
She's gonna save us!

302
00:11:28,203 --> 00:11:29,303
We don't need saving.

303
00:11:29,371 --> 00:11:30,788
I've got this under control.

304
00:11:30,872 --> 00:11:33,057
I'm here, Francine!
Don't panic!

305
00:11:33,124 --> 00:11:34,541
I'll get us through this!

306
00:11:34,609 --> 00:11:35,960
FRANCINE:
What?

307
00:11:36,027 --> 00:11:38,829
Stan, we're moving
the stuff off the door!

308
00:11:38,897 --> 00:11:40,114
Just hang on!

309
00:11:40,215 --> 00:11:42,049
That's real good, honey!
Keep your spirits up!

310
00:11:42,100 --> 00:11:43,884
I'm coming!

311
00:11:45,887 --> 00:11:47,638
There, there, you're safe now.

312
00:11:51,610 --> 00:11:53,004
The wigs!
They're all gone!

313
00:11:53,170 --> 00:11:56,799
Half of those belonged
to Brendan Fraser!

314
00:11:56,965 --> 00:11:59,149
Oh, thank the stars you made it!

315
00:11:59,217 --> 00:12:00,303
Come here, I've got you!

316
00:12:00,469 --> 00:12:01,804
Oh, bless you, Roger!

317
00:12:01,970 --> 00:12:03,604
KLAUS:
I was afraid I...

318
00:12:03,672 --> 00:12:05,606
Thank God this one survived.

319
00:12:05,674 --> 00:12:07,810
I can still go to cowboy weddings.

320
00:12:07,976 --> 00:12:09,660
<i>Nein!</i>

321
00:12:12,481 --> 00:12:14,298
Okay, one at a time.

322
00:12:14,366 --> 00:12:16,917
The rope isn't very strong.

323
00:12:16,985 --> 00:12:18,569
I don't want to die here!

324
00:12:18,637 --> 00:12:20,888
I'm supposed to die
in the medical tent

325
00:12:20,956 --> 00:12:22,006
at a music festival!

326
00:12:22,090 --> 00:12:23,618
(Jeff screaming)

327
00:12:23,784 --> 00:12:25,059
Jeff, no!

328
00:12:25,126 --> 00:12:26,460
Ow!

329
00:12:26,528 --> 00:12:27,955
Jeff! Now we lost our rope!

330
00:12:28,121 --> 00:12:31,015
(sobbing):
I'm so sorry!

331
00:12:31,099 --> 00:12:32,900
Get ahold of yourself!

332
00:12:36,504 --> 00:12:38,339
Huh.

333
00:12:40,041 --> 00:12:41,241
Huh.

334
00:12:42,377 --> 00:12:44,044
How are we gonna get up there now?

335
00:12:44,112 --> 00:12:45,746
Get us out of here, Mrs. S!

336
00:12:45,830 --> 00:12:47,100
No!
I'll save us!

337
00:12:47,266 --> 00:12:48,549
We, uh... we should...

338
00:12:48,616 --> 00:12:50,985
open a window and flood this floor!

339
00:12:51,052 --> 00:12:53,398
The rising water will carry us
right up to the living room.

340
00:12:53,564 --> 00:12:56,818
There's no way we're doing
another one of your ideas, Stan!

341
00:12:59,486 --> 00:13:01,239
HAYLEY:
Maybe we should.

342
00:13:01,405 --> 00:13:02,663
What?

343
00:13:02,731 --> 00:13:04,531
Look, I know Dad's decisions
haven't worked out,

344
00:13:04,599 --> 00:13:06,567
but he is trying.

345
00:13:06,634 --> 00:13:07,735
I say we open the window...

346
00:13:09,246 --> 00:13:12,039
unless anyone has a better idea...

347
00:13:12,107 --> 00:13:14,108
based in reality.

348
00:13:14,175 --> 00:13:15,920
Okay, then.
Window it is.

349
00:13:16,086 --> 00:13:16,921
Thank you, Hayley.

350
00:13:17,087 --> 00:13:18,145
You're welcome, Dad.

351
00:13:22,150 --> 00:13:23,678
(Hayley screams)

352
00:13:23,844 --> 00:13:25,369
Ahh!

353
00:13:25,453 --> 00:13:28,355
(trailing off):
Dad was wrong...

354
00:13:28,406 --> 00:13:31,158
Wow, what a beautiful creature.

355
00:13:31,242 --> 00:13:32,960
And we know so little about them.

356
00:13:37,858 --> 00:13:38,691
Hayley!
Hayley!

357
00:13:38,742 --> 00:13:40,153
Oh, God! Oh, God!

358
00:13:40,319 --> 00:13:41,994
That shark's in here, man!

359
00:13:42,062 --> 00:13:44,664
If they're really attracted
to blood, then it's in my room,

360
00:13:44,731 --> 00:13:48,367
attacking the boxers I wore
the day Francine made tacos.

361
00:13:48,418 --> 00:13:49,919
Just leave me behind!

362
00:13:50,003 --> 00:13:51,664
I am bad in a crisis.

363
00:13:51,830 --> 00:13:53,238
And it got Hayley killed!

364
00:13:53,290 --> 00:13:54,707
Don't give up, Dad.

365
00:13:54,758 --> 00:13:56,711
We got the window closed
and we'll find her.

366
00:13:56,877 --> 00:13:59,545
(muffled groaning)

367
00:13:59,596 --> 00:14:02,048
It's the ghost of Hayley risen
up from the depths of hell!

368
00:14:02,099 --> 00:14:04,050
She has unfinished business with me!

369
00:14:04,101 --> 00:14:05,417
Leave me be, specter!

370
00:14:05,469 --> 00:14:07,386
No, she's alive!

371
00:14:07,437 --> 00:14:09,223
Why would you assume
she went to hell?

372
00:14:09,806 --> 00:14:12,185
Hayley?!

373
00:14:12,409 --> 00:14:15,511
What's on the bottom
of your mattress, Steve?

374
00:14:15,579 --> 00:14:18,581
So many of the girls
are Asian, and pregnant.

375
00:14:18,649 --> 00:14:20,316
She's not in here,
we should keep moving.

376
00:14:23,820 --> 00:14:25,154
Shark!

377
00:14:25,238 --> 00:14:26,389
Oh, thank god.
It's just a dead girl.

378
00:14:26,456 --> 00:14:27,623
Ah!

379
00:14:27,691 --> 00:14:30,275
Roger, you came back for me.

380
00:14:30,327 --> 00:14:31,787
Uh, okay.

381
00:14:31,953 --> 00:14:36,250
Do you want to come to dinner
at my parents' house on Tuesday?

382
00:14:36,416 --> 00:14:38,669
What did you find?!
I-Is it Hayley?!

383
00:14:38,835 --> 00:14:40,713
No, it's nothing.
Just a cushion.

384
00:14:40,879 --> 00:14:44,890
We're going to have lots of babies.

385
00:14:44,958 --> 00:14:47,595
No, no, no, no, no, no.

386
00:14:47,761 --> 00:14:50,579
She's not in here, either.

387
00:14:50,647 --> 00:14:51,931
Where's your father?

388
00:14:51,999 --> 00:14:53,518
The shark got him!

389
00:14:53,684 --> 00:14:55,434
Stan! Hayley!

390
00:14:55,502 --> 00:14:57,939
I don't see any...

391
00:14:58,105 --> 00:14:58,940
(groaning):
Oh!

392
00:14:59,106 --> 00:14:59,857
Hayley!

393
00:15:00,023 --> 00:15:01,657
Careful!

394
00:15:01,725 --> 00:15:05,127
The shark let me go when I
jammed my one-hitter in its eye,

395
00:15:05,195 --> 00:15:06,812
but I think it's
still here somewhere.

396
00:15:16,498 --> 00:15:17,757
Hang on, Hayley.

397
00:15:17,824 --> 00:15:18,874
Mama's coming.

398
00:15:24,330 --> 00:15:27,099
(whispering):
Does anyone have Chap Stick?

399
00:15:28,505 --> 00:15:30,039
I got you, honey.

400
00:15:30,107 --> 00:15:31,222
It's okay...

401
00:15:31,388 --> 00:15:33,140
(screaming)

402
00:15:33,306 --> 00:15:34,827
Go, go, go!

403
00:15:37,060 --> 00:15:39,061
(thudding)

404
00:15:40,313 --> 00:15:41,564
We have to go up!

405
00:15:42,649 --> 00:15:43,516
Oh!

406
00:15:47,320 --> 00:15:48,698
(shark growling)

407
00:15:48,864 --> 00:15:49,972
(sighs)
(creaking)

408
00:15:50,040 --> 00:15:51,140
We did it!

409
00:15:51,208 --> 00:15:53,259
We got away.

410
00:15:53,326 --> 00:15:55,411
Okay, according to the blueprints...

411
00:15:55,495 --> 00:15:56,946
(yelling)

412
00:15:57,013 --> 00:15:59,582
It's hungry for flesh <i>and</i> knowledge!

413
00:15:59,666 --> 00:16:01,877
(screaming)

414
00:16:02,043 --> 00:16:03,769
(crying)

415
00:16:03,837 --> 00:16:05,087
Don't look at me, whore!

416
00:16:05,172 --> 00:16:07,206
We both know what this is!

417
00:16:07,257 --> 00:16:08,491
It's love!

418
00:16:08,558 --> 00:16:11,010
Forever love!

419
00:16:11,061 --> 00:16:12,978
(crying)

420
00:16:14,431 --> 00:16:15,564
Stan! Oh.

421
00:16:15,649 --> 00:16:18,017
(laughs sheepishly):
Didn't see you there.

422
00:16:18,068 --> 00:16:21,937
Sneaky. A sneaky boy is what you are.

423
00:16:22,022 --> 00:16:24,523
Francine was right about me, Klaus.

424
00:16:24,574 --> 00:16:27,693
The farther away from the family
I am, the safer they'll be.

425
00:16:27,744 --> 00:16:29,211
HAYLEY: There he is! There he is!

426
00:16:29,279 --> 00:16:30,579
STEVE:
Look at all his teeth!

427
00:16:30,664 --> 00:16:31,947
They don't sound very safe, Stan.

428
00:16:32,032 --> 00:16:33,232
You'd better get in there!

429
00:16:33,283 --> 00:16:35,734
I want to, but I'll only
make things worse

430
00:16:35,786 --> 00:16:37,330
- with my bad decisions.
FRANCINE: - Aah, look!

431
00:16:37,496 --> 00:16:40,206
Look, Stan, everyone
makes bad decisions,

432
00:16:40,257 --> 00:16:42,174
but it's a numbers game.

433
00:16:42,242 --> 00:16:44,962
Eventually, you're bound
to make the right call.

434
00:16:45,128 --> 00:16:46,005
(Hayley screaming in distance)
I am?

435
00:16:46,171 --> 00:16:47,246
Sure.
(blows landing nearby)

436
00:16:47,297 --> 00:16:48,514
Look at Nicolas Cage.

437
00:16:48,581 --> 00:16:50,582
He made many horrible movies.

438
00:16:50,634 --> 00:16:52,802
<i>Snake Eyes, Eight Millimeter,</i>

439
00:16:52,886 --> 00:16:54,386
<i>Gone in Sixty Seconds,</i>

440
00:16:54,438 --> 00:16:55,855
<i>Captain Corelli's Mandolin,</i>
<i>Windtalkers...</i>

441
00:16:55,922 --> 00:16:57,422
(blows landing, indistinct shouting)

442
00:16:57,524 --> 00:16:58,891
<i>...Ghost Rider, Family Man,</i>

443
00:16:58,942 --> 00:17:01,227
<i>Weather Man, Wicker Man,</i>
<i>Bangkok Dangerous.</i>

444
00:17:01,278 --> 00:17:02,862
(Francine screaming)

445
00:17:02,929 --> 00:17:06,532
But then he nailed it, Stan,
with <i>National Treasure Two,</i>

446
00:17:06,599 --> 00:17:08,819
the greatest movie of all time!

447
00:17:08,985 --> 00:17:11,237
(distant screaming)
He did nail it!

448
00:17:11,288 --> 00:17:14,707
He nailed it so hard that he
<i>became</i> a national treasure...

449
00:17:14,774 --> 00:17:16,125
too.

450
00:17:16,209 --> 00:17:17,243
STEVE:
Mom, behind you!

451
00:17:17,294 --> 00:17:18,377
(Francine screams)
My God!

452
00:17:18,444 --> 00:17:19,795
(blows landing, screaming)

453
00:17:19,880 --> 00:17:22,381
If Nicolas Cage can recover
from his bad decisions

454
00:17:22,448 --> 00:17:24,667
and make a great one, so can I!

455
00:17:24,751 --> 00:17:25,711
That's the spirit.

456
00:17:25,877 --> 00:17:28,220
I'm going to save my family!

457
00:17:28,547 --> 00:17:30,675
(monkey hooting,
lion roaring)

458
00:17:30,966 --> 00:17:33,844
And this time, I'm going
to make the right call.

459
00:17:34,094 --> 00:17:36,345
I don't want to die yet.

460
00:17:36,429 --> 00:17:38,180
I haven't experienced
the disappointment

461
00:17:38,265 --> 00:17:40,516
of being in a monogamous
sexual relationship.

462
00:17:40,600 --> 00:17:41,934
(whimpers)

463
00:17:41,985 --> 00:17:43,135
STAN:
Help has arrived!

464
00:17:43,186 --> 00:17:44,730
(growling)

465
00:17:44,971 --> 00:17:46,482
(all screaming)
STAN: It's okay.

466
00:17:46,648 --> 00:17:48,651
I let the bear in to kill the shark.

467
00:17:48,817 --> 00:17:51,487
They're natural enemies
since the dawn of time.

468
00:17:51,653 --> 00:17:54,413
(growls)

469
00:17:54,480 --> 00:17:56,742
(growling)

470
00:17:56,908 --> 00:17:58,334
They're working in tandem!

471
00:17:58,401 --> 00:17:59,702
They're brothers in arms!

472
00:17:59,769 --> 00:18:00,871
(grunts)

473
00:18:01,037 --> 00:18:02,540
(growling)

474
00:18:02,706 --> 00:18:04,290
Just a hiccup. Don't worry.

475
00:18:04,357 --> 00:18:05,835
I'm Nic Caging this mother!

476
00:18:06,001 --> 00:18:07,503
(metallic clanging)

477
00:18:07,669 --> 00:18:08,660
(hissing)

478
00:18:08,712 --> 00:18:11,180
This time, I'll make the right call.

479
00:18:11,264 --> 00:18:13,008
I'm gonna electrocute them!

480
00:18:13,174 --> 00:18:14,817
Oh, Stan, I don't think...

481
00:18:16,011 --> 00:18:17,553
Aah!

482
00:18:17,637 --> 00:18:19,889
(whimpering)

483
00:18:22,726 --> 00:18:25,227
(wood creaking)

484
00:18:28,681 --> 00:18:30,232
Don't worry. I'm on this.

485
00:18:30,317 --> 00:18:32,351
Next time, I'm bound
to make the right call.

486
00:18:32,402 --> 00:18:34,353
You're killing us, Mr. S!

487
00:18:34,404 --> 00:18:35,988
Stop it!
Stay calm, Jeff!

488
00:18:36,039 --> 00:18:37,156
I'll get us through this.

489
00:18:37,207 --> 00:18:38,274
You have to let...
(groans)

490
00:18:38,341 --> 00:18:39,775
me... (punching)
(groans)

491
00:18:39,843 --> 00:18:41,043
help... you...
(groans)

492
00:18:41,127 --> 00:18:42,962
FRANCINE: - Stan!
- I know, honey.

493
00:18:43,029 --> 00:18:44,081
You believe in me again.

494
00:18:44,247 --> 00:18:45,781
No!

495
00:18:45,849 --> 00:18:47,752
You're making everything
much, much worse!

496
00:18:47,918 --> 00:18:49,652
Now look me in the eyes.

497
00:18:49,719 --> 00:18:53,155
I'm going to tell you
exactly what to do.

498
00:18:53,223 --> 00:18:55,885
You need to go out and get help.

499
00:18:56,051 --> 00:18:58,554
No more decisions or ideas.

500
00:18:58,720 --> 00:19:02,224
Go outside and get help, okay?!

501
00:19:02,390 --> 00:19:03,548
Okay, I hear you.

502
00:19:03,650 --> 00:19:05,050
I really do.

503
00:19:05,101 --> 00:19:06,852
But I'm not going to do that.

504
00:19:06,903 --> 00:19:08,487
Because I have a better idea.

505
00:19:08,554 --> 00:19:11,942
My old college javelin.

506
00:19:12,108 --> 00:19:14,820
Remember?

507
00:19:14,986 --> 00:19:16,395
I'll harpoon the bear,

508
00:19:16,463 --> 00:19:19,116
and the bear blood will distract
the shark, and we can escape!

509
00:19:19,282 --> 00:19:21,076
Stan!

510
00:19:21,242 --> 00:19:22,995
(wind whipping)

511
00:19:23,161 --> 00:19:24,470
No!

512
00:19:28,833 --> 00:19:30,442
No!

513
00:19:34,347 --> 00:19:35,580
(tranquilizer gun fires)

514
00:19:35,632 --> 00:19:36,632
(tranquilizer gun fires)

515
00:19:36,716 --> 00:19:37,967
(tranquilizer gun fires)

516
00:19:38,084 --> 00:19:39,845
Ow!

517
00:19:41,187 --> 00:19:43,005
(birds singing)

518
00:19:45,058 --> 00:19:46,775
(groaning)

519
00:19:48,233 --> 00:19:50,212
Sorry about tranquilizing you, Stan.

520
00:19:50,280 --> 00:19:53,048
I-I wasn't sure who was doing
the most damage down there.

521
00:19:53,116 --> 00:19:54,450
It's okay.

522
00:19:54,517 --> 00:19:56,251
You did the right thing, Buckle.

523
00:19:56,319 --> 00:19:59,114
You harpooned me.

524
00:19:59,280 --> 00:20:01,824
I told you to go out and get help...

525
00:20:01,891 --> 00:20:04,026
and you harpooned me.

526
00:20:04,094 --> 00:20:05,995
I'm so sorry, Francine.

527
00:20:06,062 --> 00:20:08,964
I just wanted to prove
I'm good in a crisis.

528
00:20:09,032 --> 00:20:11,066
I failed.

529
00:20:11,134 --> 00:20:15,771
Stan, 99% of the time,
there is no crisis,

530
00:20:15,839 --> 00:20:19,041
and you're a wonderful
husband and father.

531
00:20:19,109 --> 00:20:21,043
But what about when there is one?

532
00:20:21,111 --> 00:20:23,329
It's the man's job
to protect his family.

533
00:20:23,396 --> 00:20:25,297
And you <i>can, honey...</i>

534
00:20:25,365 --> 00:20:28,352
by getting the hell out
of the way and doing nothing.

535
00:20:28,518 --> 00:20:31,647
Huh. Do nothing.

536
00:20:31,813 --> 00:20:36,151
Francine, we both know
I'm not going to do that.

537
00:20:36,409 --> 00:20:38,677
I wonder how much damage
the hurricane did

538
00:20:38,745 --> 00:20:39,738
to the neighborhood.

539
00:20:45,452 --> 00:20:46,769
Oh, what a day.

540
00:20:46,836 --> 00:20:47,997
CLEVELAND:
Tell me about it.

541
00:20:48,163 --> 00:20:50,040
I don't even know
where the hell I am.

542
00:20:50,206 --> 00:20:52,585
Looter!
Self defense!

543
00:20:52,834 --> 00:20:54,877
A black and a white talking
as if it's normal!

544
00:20:56,588 --> 00:20:58,047
Peter, what are you doing?

545
00:20:58,114 --> 00:20:59,381
You know me!

546
00:20:59,449 --> 00:21:00,999
Everybody shut up and let me think!

547
00:21:01,067 --> 00:21:02,317
Just let me think!

548
00:21:02,385 --> 00:21:03,535
Stan, have you...?
(fires gun)

549
00:21:03,603 --> 00:21:05,070
(crying)

550
00:21:05,138 --> 00:21:09,594
(laughs)
Oh, man. Classic <i>American Dad.</i>

551
00:21:10,435 --> 00:21:12,299
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

