1
00:00:02,579 --> 00:00:03,779
What?!
2
00:00:03,846 --> 00:00:05,280
Goosebump alert!
3
00:00:05,347 --> 00:00:07,152
How did you know we were
gonna ask you something?
4
00:00:07,207 --> 00:00:08,546
Yeah, we didn't
say a word.
5
00:00:08,584 --> 00:00:09,851
You two
never shut up.
6
00:00:09,919 --> 00:00:10,919
So either
you're scheming
7
00:00:10,987 --> 00:00:12,354
or it's my
lucky day.
8
00:00:12,421 --> 00:00:13,988
Thing is,
I'm not that lucky.
9
00:00:14,055 --> 00:00:15,522
So...?
What?
10
00:00:15,590 --> 00:00:16,523
We have a case.
11
00:00:16,591 --> 00:00:17,157
Yes--
12
00:00:17,225 --> 00:00:18,759
Missing husband.
13
00:00:18,826 --> 00:00:22,229
At first, we thought he
ducked out on his wife--
14
00:00:22,297 --> 00:00:25,065
And then--
We found this.
15
00:00:25,133 --> 00:00:27,067
Yes, we need you
to put your sniffer
16
00:00:27,135 --> 00:00:29,235
into hyper-drive
and help us with an ID.
17
00:00:29,303 --> 00:00:30,870
Please?
It's blood, right?
18
00:00:30,938 --> 00:00:33,839
What am I?
A German Shepherd?
19
00:00:33,908 --> 00:00:35,275
Oh my god--
20
00:00:35,342 --> 00:00:37,543
Guys, this just in!
21
00:00:37,611 --> 00:00:42,282
You're a policeman who's
also his own police dog!
22
00:00:42,349 --> 00:00:44,050
How did I not
see this before?!
23
00:00:44,118 --> 00:00:45,017
Seriously, dude--
24
00:00:45,084 --> 00:00:46,285
Goodbye!
25
00:00:46,352 --> 00:00:48,921
Come on, Dyson!
Help us! Please?
26
00:00:48,988 --> 00:00:50,789
Please, please,
please, please!
27
00:00:50,856 --> 00:00:51,689
Please!
28
00:00:51,757 --> 00:00:52,958
Guys, it's blood.
29
00:00:53,026 --> 00:00:54,626
Well, I know
it's blood.
30
00:00:54,693 --> 00:00:56,494
But is it
his or hers?
31
00:00:56,562 --> 00:00:57,796
It's cow blood,
ladies.
32
00:00:57,863 --> 00:00:58,863
Enjoy.
33
00:01:00,499 --> 00:01:02,733
O-M-G,
case closed.
34
00:01:02,801 --> 00:01:04,735
He ran off with
the butcher's wife.
35
00:01:04,803 --> 00:01:06,870
He totally ran off
with the butcher's wife.
36
00:01:06,939 --> 00:01:13,344
Oh come on, Dyson,
you're not mad are you?
37
00:01:14,913 --> 00:01:15,813
UGH!!!
38
00:01:15,880 --> 00:01:17,513
Ahhhhhh!
39
00:01:23,287 --> 00:01:25,021
Hey, hey!
40
00:01:25,089 --> 00:01:26,156
Bo!
41
00:01:26,223 --> 00:01:27,557
Shut it off!
42
00:01:27,624 --> 00:01:30,893
Hey!
We're friends, babe!
43
00:01:30,962 --> 00:01:32,929
Are you
kidding me?!
44
00:01:32,996 --> 00:01:34,096
Dyson,
what the hell?
45
00:01:36,766 --> 00:01:38,500
It's a pack thing,
babe.
46
00:01:38,568 --> 00:01:40,602
Oh my God--
47
00:01:40,670 --> 00:01:44,806
Good to see you,
man--
48
00:01:44,874 --> 00:01:47,409
Life is hard when you
don't know who you are.
49
00:01:47,477 --> 00:01:50,845
It's harder when
you know what you are.
50
00:01:50,912 --> 00:01:53,581
My love carries
a death sentence.
51
00:01:53,648 --> 00:01:55,749
I was lost
for years.
52
00:01:55,817 --> 00:01:58,419
Searching
while hiding.
53
00:01:58,487 --> 00:02:02,923
Only to find that I belonged
to a world hidden from humans.
54
00:02:02,992 --> 00:02:04,625
I won't
hide anymore.
55
00:02:04,693 --> 00:02:07,227
I will live the life
I choose.
56
00:02:08,263 --> 00:02:13,052
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com
57
00:02:13,734 --> 00:02:14,767
And the bear says:
58
00:02:14,835 --> 00:02:17,004
"you didn't really come here
to hunt, did ya?"
59
00:02:20,208 --> 00:02:21,073
Pleasure to meet ya--
Cayden--
60
00:02:21,141 --> 00:02:29,882
Nice to meet you,
Cayden.
61
00:02:29,949 --> 00:02:31,817
Okay, check it--
His name is Cayden.
62
00:02:31,885 --> 00:02:33,886
Uh huh--
63
00:02:33,953 --> 00:02:35,621
And that's pretty
much all I got.
64
00:02:35,688 --> 00:02:37,890
Three walk-bys
and all we got is a name?
65
00:02:37,957 --> 00:02:39,157
Way to go
Mata Hari.
66
00:02:39,225 --> 00:02:39,992
Come on!
67
00:02:40,059 --> 00:02:41,960
Oh, you want
to do it?!
68
00:02:42,028 --> 00:02:43,061
Huh, huh??
69
00:02:43,129 --> 00:02:44,162
Be the ref,
be the ref--
70
00:02:44,230 --> 00:02:45,130
You guys ready?
71
00:02:45,197 --> 00:02:46,865
This is mine--
72
00:02:46,933 --> 00:02:48,867
Come on, come on--
73
00:02:52,906 --> 00:02:54,605
Oh, you've lost!
74
00:02:54,706 --> 00:02:55,740
You've los
75
00:03:00,012 --> 00:03:01,478
Really--
76
00:03:01,547 --> 00:03:04,649
So that is normal
male behaviour?
77
00:03:04,716 --> 00:03:05,883
Oh yeah.
78
00:03:05,951 --> 00:03:07,484
Celebrating a bestie's
physical triumph
79
00:03:07,553 --> 00:03:09,219
is like a girly squeal
80
00:03:09,287 --> 00:03:11,821
over a seventy percent off
sale at a shoe store.
81
00:03:11,889 --> 00:03:13,156
Or in your case,
82
00:03:13,223 --> 00:03:14,824
the anything-you-can-
unsheath store.
83
00:03:14,892 --> 00:03:15,859
It's like saying,
84
00:03:15,927 --> 00:03:17,694
"Way to go, BFF.
You done good."
85
00:03:17,762 --> 00:03:19,128
But if that's
his BFF,
86
00:03:19,196 --> 00:03:20,764
how come we've never
heard of him before?
87
00:03:20,831 --> 00:03:23,232
It is a riddle
cloaked in a mystery
88
00:03:23,300 --> 00:03:27,169
wrapped in layers
of hot, hot manliness.
89
00:03:27,236 --> 00:03:34,677
UHHHHHHHHH!
90
00:03:34,744 --> 00:03:36,344
And that would mean?
91
00:03:36,412 --> 00:03:37,580
Uh--
92
00:03:37,647 --> 00:03:39,915
It's either something
vaguely bi-curious
93
00:03:39,983 --> 00:03:41,883
or they're
just hungry.
94
00:03:41,951 --> 00:03:43,250
Either way,
I'm just glad
95
00:03:43,318 --> 00:03:44,852
they're not sniffing
each others' butts.
96
00:03:44,920 --> 00:03:45,853
And on that note--
97
00:03:45,921 --> 00:03:47,855
No, Trick,
wait--
98
00:03:47,923 --> 00:03:50,892
Who's Dyson's mysterious
friend we've never heard of?
99
00:03:50,960 --> 00:03:53,595
Yeah, dude, what's the deal
with Benicio Del Lobo?
100
00:03:53,662 --> 00:03:56,363
Dyson and Cayden once ran
with a pack of shifters.
101
00:03:56,431 --> 00:03:58,065
So they go
way back?
102
00:03:58,132 --> 00:04:00,400
What are we talking?
Like, ten, fifteen--
103
00:04:00,468 --> 00:04:02,302
Like a few
hundred years.
104
00:04:02,369 --> 00:04:03,269
Oh--
105
00:04:03,337 --> 00:04:04,504
So I guess they're
not reminiscing
106
00:04:04,572 --> 00:04:06,306
about the big game
in high school.
107
00:04:06,373 --> 00:04:08,374
They were a little busy
crushing the enemy
108
00:04:08,442 --> 00:04:12,479
of their King
into bloody sacks of meat--
109
00:04:12,546 --> 00:04:14,046
So actually--
110
00:04:14,114 --> 00:04:17,817
That's exactly what
they could be talking about.
111
00:04:25,191 --> 00:04:27,693
Ahhhhhhhh!
112
00:04:30,997 --> 00:04:32,263
Trick:
For a hundred years
113
00:04:32,331 --> 00:04:34,265
they belonged
to a pack of wolves.
114
00:04:34,333 --> 00:04:36,334
Mercenary warriors
from all over
115
00:04:36,401 --> 00:04:39,270
bound to the
Fae King of Ailech.
116
00:04:42,708 --> 00:04:45,876
They were called
the Laignach Faelad.
117
00:04:45,944 --> 00:04:47,144
They were feared.
118
00:04:52,517 --> 00:05:02,759
Ugh!
119
00:05:02,826 --> 00:05:05,261
So you're saying Dyson
was a pack-matey,
120
00:05:05,328 --> 00:05:07,363
liege-serving
warrior dude?
121
00:05:07,430 --> 00:05:09,532
Until he severed
his allegiance to the King.
122
00:05:09,599 --> 00:05:12,501
After that he left
the pack and Ailech forever.
123
00:05:12,569 --> 00:05:16,172
Not really the same
lone wolf we know today.
124
00:05:16,239 --> 00:05:18,540
So what happened?
125
00:05:18,607 --> 00:05:21,309
What happens in the pack,
stays in the pack.
126
00:05:21,377 --> 00:05:22,911
I can feel it.
127
00:05:22,979 --> 00:05:25,013
The thing about wolves
is that they typically
128
00:05:25,081 --> 00:05:27,282
serve their King
until his death.
129
00:05:27,349 --> 00:05:31,153
So either Cayden
severed his ties too or--
130
00:05:31,220 --> 00:05:32,854
The King?
131
00:05:32,922 --> 00:05:35,589
He's been dead
a few months now.
132
00:05:35,657 --> 00:05:37,391
Good.
133
00:05:37,458 --> 00:05:39,193
Were you with him
'til the end?
134
00:05:39,260 --> 00:05:42,229
Yeah--
The things we saw.
135
00:05:42,297 --> 00:05:44,699
Ran with the Fenians
back in the 1860s.
136
00:05:44,766 --> 00:05:46,801
Then made a killing
selling surplus weapons
137
00:05:46,868 --> 00:05:48,869
from World War I.
138
00:05:48,937 --> 00:05:50,837
Yeah, what was his most
recent business?
139
00:05:50,905 --> 00:05:51,771
War.
140
00:05:51,839 --> 00:05:53,740
Always war.
141
00:05:53,808 --> 00:05:57,244
Started a little company back
in the 90s called Majesty.
142
00:05:57,312 --> 00:05:58,945
The mercenaries?
143
00:05:59,013 --> 00:06:00,747
What are they worth?
What--
144
00:06:00,815 --> 00:06:02,282
Billions.
145
00:06:02,350 --> 00:06:04,184
Me and the boys
made some cash.
146
00:06:04,252 --> 00:06:06,852
Spent most of it
on booze and women.
147
00:06:06,920 --> 00:06:10,889
The rest
we wasted.
148
00:06:10,957 --> 00:06:14,393
You were missed,
though--
149
00:06:14,461 --> 00:06:15,861
How are
the lads?
150
00:06:15,929 --> 00:06:17,930
Ah, they're good.
Some stayed on at Majesty.
151
00:06:17,997 --> 00:06:19,932
Others went looking
for a new liege.
152
00:06:19,999 --> 00:06:21,834
And they'd laugh
their arses off
153
00:06:21,901 --> 00:06:24,135
if they hear ya speaking
all North American.
154
00:06:24,203 --> 00:06:26,838
Well I can still
talk the talk.
155
00:06:26,905 --> 00:06:29,140
Oh yeah?
Let's hear it.
156
00:06:38,316 --> 00:06:41,885
And you? Are you
looking for a new King now?
157
00:06:41,953 --> 00:06:43,854
No.
Freelance.
158
00:06:43,921 --> 00:06:46,022
You can make
a good chunk of change
159
00:06:46,090 --> 00:06:47,424
pulling in
mercenary jobs
160
00:06:47,492 --> 00:06:51,161
for international
security companies.
161
00:06:51,229 --> 00:06:55,831
And Ciara?
162
00:06:55,899 --> 00:06:58,834
Ciara?
163
00:06:58,902 --> 00:07:02,071
This is gonna hurt
a bit, but--
164
00:07:02,139 --> 00:07:03,706
You're man enough
to take it.
165
00:07:03,774 --> 00:07:06,942
Cayden:
She's dead, mate.
166
00:07:07,010 --> 00:07:09,979
When?
167
00:07:10,046 --> 00:07:13,315
After the King
croaked, she, uh--
168
00:07:13,383 --> 00:07:18,353
Went on a little road trip
with a grenade.
169
00:07:18,421 --> 00:07:20,789
There wasn't much
left to bury.
170
00:07:20,856 --> 00:07:22,424
No, man,
that's not Ciara.
171
00:07:22,492 --> 00:07:24,426
She wouldn't
have done that.
172
00:07:24,494 --> 00:07:26,194
Well--
173
00:07:26,262 --> 00:07:28,562
You're a little biased,
aren't you, friend?
174
00:07:28,630 --> 00:07:41,642
♪
175
00:07:41,710 --> 00:07:45,779
♪ Down in the valley
was a sweet little lassy ♪
176
00:07:45,846 --> 00:07:48,014
♪ Whose eyes shone
all glassy ♪
177
00:07:48,081 --> 00:07:50,784
♪ As she walked
so sassy-- ♪
178
00:07:50,851 --> 00:07:55,087
Dyson--
179
00:07:55,155 --> 00:07:56,623
This is deep.
180
00:07:56,691 --> 00:07:58,624
You should have come
to me immediately.
181
00:07:58,692 --> 00:08:00,992
There were others
hurt worse than I.
182
00:08:01,060 --> 00:08:03,729
Hey--
183
00:08:03,797 --> 00:08:07,265
Get a hay loft--
184
00:08:07,334 --> 00:08:11,002
Best be careful
there, Dyson--
185
00:08:11,070 --> 00:08:15,172
She's the wife
of my best mate.
186
00:08:15,240 --> 00:08:22,913
I watched Stefan grow up,
become a warrior--
187
00:08:22,981 --> 00:08:24,649
We fought side by side,
Cayden.
188
00:08:24,717 --> 00:08:27,785
He's like a brother
to me.
189
00:08:27,853 --> 00:08:29,019
What is it?
190
00:08:29,087 --> 00:08:30,620
The King requests
an audience.
191
00:08:30,688 --> 00:08:31,688
What? Now?
192
00:08:31,756 --> 00:08:42,732
♪
193
00:08:45,034 --> 00:08:46,802
Hello?
194
00:08:46,870 --> 00:08:48,971
What? Wha--
Slow down!
195
00:08:49,038 --> 00:08:49,938
Who is it?
196
00:08:50,006 --> 00:08:52,508
Lauren.
197
00:08:52,576 --> 00:08:55,410
Ok-- Stay where you are!
Don't move.
198
00:08:55,478 --> 00:08:57,645
She's at the clubhouse.
She's in trouble.
199
00:08:57,713 --> 00:09:00,081
Come on.
We're up.
200
00:09:00,148 --> 00:09:03,818
Thanks, Trickster.
201
00:09:03,886 --> 00:09:05,286
So starting tomorrow,
unless we're working,
202
00:09:05,354 --> 00:09:07,789
all humans are to be
locked in their living quarters.
203
00:09:07,857 --> 00:09:09,524
Compliments
of The new Ash.
204
00:09:09,592 --> 00:09:11,259
Well... I mean,
here you are.
205
00:09:11,326 --> 00:09:14,495
Running amok.
206
00:09:14,562 --> 00:09:16,930
I mean--
207
00:09:16,998 --> 00:09:18,432
What an Ash-hole.
208
00:09:18,500 --> 00:09:20,267
I kinda panicked
when I found out.
209
00:09:20,334 --> 00:09:22,102
I just ran!
While I still could.
210
00:09:22,169 --> 00:09:24,438
I didn't know where else
to go, I'm sorry--
211
00:09:24,506 --> 00:09:25,572
Don't be!
212
00:09:25,640 --> 00:09:27,407
We'll fix this!
He can't treat you this way!
213
00:09:27,474 --> 00:09:28,508
Yeah, he can!
214
00:09:28,575 --> 00:09:30,510
The old Ash was more
lenient than most.
215
00:09:30,577 --> 00:09:32,478
Rules were bent.
But this new one--
216
00:09:32,546 --> 00:09:34,480
He's not so bendy.
Right--
217
00:09:34,548 --> 00:09:35,815
Bo!
218
00:09:35,883 --> 00:09:38,050
Please tell me you're
just blowing off steam.
219
00:09:38,118 --> 00:09:41,153
First I'm going to give
The Ash a piece of my mind.
220
00:09:41,221 --> 00:09:42,889
Then possibly
a piece of my fist.
221
00:09:42,956 --> 00:09:44,022
You can't!
222
00:09:44,089 --> 00:09:45,490
Lachlan has
no idea I'm here.
223
00:09:45,558 --> 00:09:48,460
I don't know what he'll do
to us if he finds out!
224
00:09:48,528 --> 00:09:49,561
I don't care.
225
00:09:49,629 --> 00:09:51,630
You stay here
as long as you need--
226
00:09:51,697 --> 00:09:53,598
I'd be putting you
in too much danger.
227
00:09:53,666 --> 00:09:54,733
Both of you.
228
00:09:54,801 --> 00:09:58,870
Besides, Bo, I don't want
to complicate things--
229
00:09:58,938 --> 00:10:02,072
Oh.
Yeah.
230
00:10:02,140 --> 00:10:04,975
But--
No.
231
00:10:05,043 --> 00:10:09,046
You think of this
as a safe haven.
232
00:10:09,113 --> 00:10:13,684
Gee, I wonder what
could possibly go wrong.
233
00:10:20,891 --> 00:10:23,025
Come on!
234
00:10:23,093 --> 00:10:26,128
Only two things make
a man travel this far--
235
00:10:26,196 --> 00:10:28,097
Women and money.
236
00:10:28,165 --> 00:10:29,732
So which is it?
237
00:10:29,800 --> 00:10:33,535
If only I were
chasing tail, my friend--
238
00:10:33,603 --> 00:10:35,838
I'm lookin'
for a weapon.
239
00:10:35,905 --> 00:10:38,507
Stolen two weeks ago.
240
00:10:38,575 --> 00:10:41,076
I'm an armament contractor
for Light Fae.
241
00:10:41,143 --> 00:10:42,964
What kind
of weapon?
242
00:10:44,113 --> 00:10:45,747
The kind
that goes boom.
243
00:10:45,815 --> 00:10:47,115
Ah--
244
00:10:47,183 --> 00:10:49,250
I'm talking a WMD
245
00:10:49,318 --> 00:10:53,421
that makes military grade warheads
look like lasertag.
246
00:10:53,489 --> 00:10:55,823
And I need
your help finding it.
247
00:10:55,891 --> 00:10:56,791
Why me?
248
00:10:56,858 --> 00:10:59,294
Because it's
in your backyard.
249
00:10:59,361 --> 00:11:03,430
Came in on a ship,
day before last.
250
00:11:03,498 --> 00:11:04,731
The docks.
251
00:11:04,799 --> 00:11:06,900
That'sarark Fae
territory.
252
00:11:06,967 --> 00:11:09,436
There's a lot of places
down there I can't enter.
253
00:11:09,504 --> 00:11:11,705
So you can't
help me then.
254
00:11:11,772 --> 00:11:14,341
I can't.
255
00:11:14,409 --> 00:11:16,543
But I know someone--
256
00:11:23,684 --> 00:11:25,418
If you're lookin'
for a booty call,
257
00:11:25,485 --> 00:11:28,221
then you're banging
down the wrong door.
258
00:11:28,288 --> 00:11:30,556
That's too bad,
darlin'.
259
00:11:30,624 --> 00:11:32,925
Hate to see a good
banging go to waste.
260
00:11:32,992 --> 00:11:35,227
You need to put
a leash on that one.
261
00:11:35,294 --> 00:11:38,096
Actually, what I need
is a, uh--
262
00:11:38,163 --> 00:11:40,599
Solid.
263
00:11:40,666 --> 00:11:44,068
Sorry, we're interrupting
obviously--
264
00:11:44,136 --> 00:11:51,175
Maybe it's me
who's in the way.
265
00:11:51,243 --> 00:11:52,576
So--
266
00:11:52,644 --> 00:11:54,797
How do you all
know each other?
267
00:11:58,550 --> 00:11:59,976
Sorry, love--
268
00:12:00,691 --> 00:12:03,193
A Mongolian Death Worm?
269
00:12:03,261 --> 00:12:05,996
Extremely rare.
Extremely dangerous.
270
00:12:06,064 --> 00:12:07,998
I'm guessing its powers
aren't moving real slow
271
00:12:08,066 --> 00:12:10,700
and then baking on
the sidewalk in the sun?
272
00:12:10,769 --> 00:12:13,836
I've read about these in a text
on matter transmutation.
273
00:12:13,904 --> 00:12:15,671
I believe it produces
an electrical force
274
00:12:15,739 --> 00:12:18,074
that liquefies...
just about anything.
275
00:12:18,142 --> 00:12:19,275
Brutal regime
in North Africa's
276
00:12:19,342 --> 00:12:21,177
already been tryin'
to get at it.
277
00:12:21,245 --> 00:12:22,578
That's great--
278
00:12:22,646 --> 00:12:24,847
The worst of the Fae criminals
are gonna be after it too.
279
00:12:24,915 --> 00:12:26,415
If it's still in the city.
280
00:12:26,483 --> 00:12:28,349
It's probably gone
all black market by now.
281
00:12:28,417 --> 00:12:30,051
Wait, there's a Fae
black market?
282
00:12:30,119 --> 00:12:34,322
Somebody has GOT
to get me a Cherry Coke!
283
00:12:34,390 --> 00:12:35,190
What?
284
00:12:35,258 --> 00:12:36,858
They're like
really hard to find.
285
00:12:36,926 --> 00:12:39,694
If it is still in the city,
there's a good chance
286
00:12:39,762 --> 00:12:41,696
it's at an arms dealer
we've been watching.
287
00:12:41,764 --> 00:12:42,697
Down on the docks.
288
00:12:42,765 --> 00:12:43,765
That's Dark
Fae territory.
289
00:12:43,832 --> 00:12:45,666
Yes it is.
290
00:12:45,733 --> 00:12:46,801
However--
291
00:12:46,868 --> 00:12:49,369
Oh of course-
Send in the succubus.
292
00:12:49,437 --> 00:12:51,705
What-- So wait, I'm supposed
to waltz right into
293
00:12:51,773 --> 00:12:54,108
an arms dealer's joint
and say--
294
00:12:54,176 --> 00:12:55,910
How much for this
cute little fellow?
295
00:12:55,977 --> 00:12:57,812
Don't!
296
00:12:57,879 --> 00:12:59,213
It's a Keukegen!
297
00:12:59,281 --> 00:13:00,746
Right.
A Keukegen.
298
00:13:00,815 --> 00:13:02,849
Don't want
to unleash that action.
299
00:13:02,917 --> 00:13:06,152
Without a gas mask,
it would be deadly.
300
00:13:06,220 --> 00:13:07,520
Of course,
if your knowledge
301
00:13:07,587 --> 00:13:09,655
of Fae weaponry
was comprehensive
302
00:13:09,723 --> 00:13:12,292
you'd know that.
Wouldn't you?
303
00:13:12,359 --> 00:13:13,392
Busted.
304
00:13:13,460 --> 00:13:15,128
Explain yourself.
You got twenty seconds.
305
00:13:15,196 --> 00:13:18,864
I work independently.
Neither Dark nor Light.
306
00:13:18,932 --> 00:13:20,733
Things are sticky
in the middle
307
00:13:20,801 --> 00:13:23,369
so I thought
I should arm-up a little.
308
00:13:23,437 --> 00:13:25,604
You're not that
rogue Succubus
309
00:13:25,672 --> 00:13:27,340
I've heard so much
about are you?
310
00:13:27,407 --> 00:13:28,407
Double busted.
311
00:13:28,475 --> 00:13:32,010
What exactly
are you looking for?
312
00:13:32,078 --> 00:13:34,278
A new toy
has been rumoured
313
00:13:34,347 --> 00:13:36,648
to have hit the shores
a few days ago.
314
00:13:36,716 --> 00:13:40,819
A certain Mongolian weapon
of the worm variety.
315
00:13:40,886 --> 00:13:43,688
Yes, well--
316
00:13:43,756 --> 00:13:48,259
That would be
a specialty item.
317
00:13:48,327 --> 00:13:49,926
Specialty item, huh?
318
00:13:49,994 --> 00:13:51,294
Mmmhmm.
319
00:13:51,363 --> 00:13:53,296
We shouldn't have sent her
in there alone.
320
00:13:53,365 --> 00:13:55,298
Come on--
321
00:13:55,367 --> 00:13:57,934
Chill out,
man.
322
00:13:58,002 --> 00:14:00,003
Bo is tough,
she can handle herself
323
00:14:00,071 --> 00:14:01,438
but I don't know
this guy--
324
00:14:01,506 --> 00:14:04,508
Well maybe we should just
dry gulch the guy, huh?
325
00:14:04,576 --> 00:14:06,542
Like the time we set up
the ambush
326
00:14:06,610 --> 00:14:08,778
on the road
to Donegal.
327
00:14:08,846 --> 00:14:10,446
Come on--
328
00:14:10,514 --> 00:14:12,648
She could get hurt.
329
00:14:12,716 --> 00:14:14,150
Or worse.
330
00:14:14,218 --> 00:14:16,319
You're gonna
get yourself killed!
331
00:14:16,387 --> 00:14:18,521
The King has a battle
plan which will secure
332
00:14:18,589 --> 00:14:20,323
the Northern
and Western territories.
333
00:14:20,391 --> 00:14:21,957
I'm delivering
at his behest--
334
00:14:22,058 --> 00:14:24,559
Aye!
Across enemy lines
335
00:14:24,627 --> 00:14:27,062
I cannot let you
go alone.
336
00:14:27,130 --> 00:14:27,997
I'm comin'
with ya--
337
00:14:28,064 --> 00:14:29,531
No.
The command is clear.
338
00:14:29,599 --> 00:14:30,366
Why??
339
00:14:30,433 --> 00:14:32,334
Why you??
Why alone?!
340
00:14:32,402 --> 00:14:34,203
It is the edict
of our King.
341
00:14:34,271 --> 00:14:36,171
We live and die
by his inclinations.
342
00:14:36,239 --> 00:14:37,305
Or his stupidity.
343
00:14:37,373 --> 00:14:39,007
Dyson--
344
00:14:39,074 --> 00:14:40,674
I know you think
I'm headstrong
345
00:14:40,742 --> 00:14:42,676
and you've always
been there for me.
346
00:14:42,744 --> 00:14:45,246
But this is about
something greater than us.
347
00:14:45,314 --> 00:14:46,881
Lest you forget,
348
00:14:46,949 --> 00:14:48,182
dying for the King
349
00:14:48,250 --> 00:14:53,686
is a great honour.
350
00:14:53,754 --> 00:14:55,822
I cannot
let you go!
351
00:14:55,890 --> 00:14:57,657
I've accepted
my fate, friend.
352
00:14:57,725 --> 00:15:00,029
Nothing can
change that.
353
00:15:05,365 --> 00:15:06,466
One thing might--
354
00:15:06,534 --> 00:15:34,325
♪
355
00:15:34,392 --> 00:15:37,428
Who are you
to approach the Norn?
356
00:15:37,496 --> 00:15:39,396
I am no one.
357
00:15:39,465 --> 00:15:41,398
But I come
to ask you
358
00:15:41,467 --> 00:15:43,935
to intervene,
save the life
359
00:15:44,002 --> 00:15:46,504
of a good man
in mortal danger.
360
00:15:46,572 --> 00:15:47,971
Stefan O'Breen.
361
00:15:48,038 --> 00:15:50,173
A life?
362
00:15:50,240 --> 00:15:53,577
That is the most difficult
thing that can be granted.
363
00:15:53,644 --> 00:15:55,278
Yet it can be done.
364
00:15:55,346 --> 00:15:56,580
Yes--
365
00:15:56,647 --> 00:15:58,782
But there is
a price.
366
00:15:58,850 --> 00:15:59,783
Name it.
367
00:15:59,851 --> 00:16:03,853
The price is
your wolf.
368
00:16:03,920 --> 00:16:05,955
My wolf?
It's all I am!
369
00:16:06,022 --> 00:16:07,990
Then will you give
all that you are
370
00:16:08,057 --> 00:16:11,193
to save the life
of your friend?
371
00:16:15,298 --> 00:16:16,365
Ahhhhhhhhhh!
372
00:16:37,952 --> 00:16:40,153
Very few people know about
the Mongolian Death Worm.
373
00:16:40,221 --> 00:16:41,488
So how do you?
374
00:16:41,556 --> 00:16:43,323
You don't really need
to know that.
375
00:16:43,391 --> 00:16:44,591
do you,
Mr. Cumberbatch?
376
00:16:44,659 --> 00:16:49,429
Well, one can never
be too certain.
377
00:16:49,497 --> 00:16:51,764
Uh-uh--
Sweetheart, stay there--
378
00:16:51,832 --> 00:16:54,543
I happen to be
a happily married man.
379
00:17:03,376 --> 00:17:04,744
Is ts s your idea
of hospitality?
380
00:17:04,811 --> 00:17:05,912
You suck at it.
381
00:17:05,979 --> 00:17:08,112
What you didn't think
I'd have a security system?
382
00:17:08,180 --> 00:17:10,081
To be honest, this isn't
all that impressive.
383
00:17:10,182 --> 00:17:12,617
I mean what happens now?
I get crushed by plushie
384
00:17:12,685 --> 00:17:14,452
Oh, Fae power plushies
are so 2007.
385
00:17:14,520 --> 00:17:17,589
Plus, I've got this new toy
I've been ining to play with--
386
00:17:17,657 --> 00:17:18,790
It's so much fun--
387
00:17:18,858 --> 00:17:21,059
And it's only gonna
hurt you for a minute--
388
00:17:21,126 --> 00:17:24,094
Ugh!
389
00:17:24,162 --> 00:17:25,128
Oh, look--
390
00:17:25,196 --> 00:17:30,768
I got an ouchie!
391
00:17:30,835 --> 00:17:34,204
Ahhhhhhhhh!
392
00:17:34,672 --> 00:17:36,873
Why don't we just
go in and get her?
393
00:17:36,941 --> 00:17:38,708
It's a Dark Fae place
of business.
394
00:17:38,776 --> 00:17:40,177
There's rules here,
Cayden--
395
00:17:40,244 --> 00:17:41,544
Rules, rules--
396
00:17:41,612 --> 00:17:43,079
Rules are
for suckers.
397
00:17:43,604 --> 00:17:51,488
♪
398
00:17:51,656 --> 00:17:53,290
What the hell
is in that dart?!
399
00:17:53,391 --> 00:17:54,391
I'm not quite sure.
400
00:17:54,458 --> 00:17:56,858
Got it in susurprise bag
of weapons I bought.
401
00:17:56,926 --> 00:17:58,627
You never know what
you're gonna get with one of those.
402
00:17:58,695 --> 00:17:59,918
But tell me,
on a scale
403
00:17:59,950 --> 00:18:01,863
from one to excruciating,
how's the pain?
404
00:18:01,898 --> 00:18:02,964
I can handle it!
405
00:18:02,999 --> 00:18:04,433
You know,
I really do think
406
00:18:04,534 --> 00:18:07,069
that this little play date
has come to an end.
407
00:18:07,136 --> 00:18:09,505
I wonder what I can get for it,
dead sucubous.
408
00:18:09,573 --> 00:18:11,640
Now that's something
you're never gonna find out.
409
00:18:11,708 --> 00:18:14,509
GRRRRRR!
410
00:18:14,577 --> 00:18:22,983
Ahhhhhhh!
411
00:18:23,051 --> 00:18:24,385
Hey! Him!
412
00:18:24,453 --> 00:18:25,886
No! I'll make you
a deal!
413
00:18:25,954 --> 00:18:28,422
You find the death worm
and I'll give you double
414
00:18:28,489 --> 00:18:30,190
what anybody else was
looking to pay!!!
415
00:18:30,258 --> 00:18:31,325
Ugh!
416
00:18:31,392 --> 00:18:32,792
You tried to dark gun
my brain and then
417
00:18:32,860 --> 00:18:34,261
you want to cut
a deal?!
418
00:18:34,329 --> 00:18:35,329
Business is business.
419
00:18:35,396 --> 00:18:36,630
Ugh!
420
00:18:36,698 --> 00:18:38,632
Cayden,
be a dear
421
00:18:38,700 --> 00:18:41,235
and knock the business
out of this jackhole.
422
00:18:41,302 --> 00:18:41,768
Ugh--
423
00:18:41,836 --> 00:18:43,604
With pleasure--
424
00:18:43,671 --> 00:18:48,708
Ahhhhhhh!
425
00:18:51,278 --> 00:18:57,015
♪
426
00:18:57,083 --> 00:18:58,050
You ok?
427
00:18:58,102 --> 00:19:00,376
That jerkoff
killed my hand--
428
00:19:11,297 --> 00:19:12,063
You're hurt.
429
00:19:12,131 --> 00:19:14,299
You're perceptive.
430
00:19:14,367 --> 00:19:16,267
Did you get anything
on the Death Worm?
431
00:19:16,334 --> 00:19:17,968
The guy knows something
but wouldn't talk.
432
00:19:18,036 --> 00:19:19,203
I swiped this,
though--
433
00:19:19,271 --> 00:19:20,971
Make yourself useful
and find something on it.
434
00:19:21,039 --> 00:19:21,905
You need
to heal--
435
00:19:21,973 --> 00:19:23,106
I'm good.
436
00:19:23,175 --> 00:19:24,074
The hell you are!
437
00:19:24,142 --> 00:19:25,909
I mean, I don't
need your help.
438
00:19:25,977 --> 00:19:28,579
You're not the only wolf
in town you know.
439
00:19:28,647 --> 00:19:30,472
Shotgun--
440
00:19:58,519 --> 00:20:00,543
You're not stopping, are you?
441
00:20:01,589 --> 00:20:04,358
I don't usually
go all the way.
442
00:20:04,425 --> 00:20:06,593
I might
hurt you.
443
00:20:06,660 --> 00:20:08,594
I'm a big
bad wolf--
444
00:20:08,661 --> 00:20:10,729
You can round
all my bases.
445
00:20:10,788 --> 00:20:39,781
♪
446
00:20:39,911 --> 00:20:41,901
Amazing!
447
00:20:46,631 --> 00:20:48,765
They haven't
cooled yet--
448
00:20:48,833 --> 00:20:51,835
Oh--
449
00:20:51,903 --> 00:20:57,407
You're not mad,
are you?
450
00:20:57,474 --> 00:20:59,508
It's alright, Bo.
You had to heal.
451
00:20:59,576 --> 00:21:08,517
It's who you are.
452
00:21:08,585 --> 00:21:11,553
They haven't--
453
00:21:11,620 --> 00:21:14,589
Mmmmm--
Doctor make these?
454
00:21:14,657 --> 00:21:16,258
Tastier than
my mum's.
455
00:21:16,326 --> 00:21:18,193
It's the C-O-2
bubbles--
456
00:21:18,261 --> 00:21:20,895
It gives the dough its
light, airy texture.
457
00:21:20,964 --> 00:21:23,231
You add just the right
amount of baking powder
458
00:21:23,299 --> 00:21:24,799
and then ensure
the fat content
459
00:21:24,867 --> 00:21:26,268
to retain
the gas bubbles.
460
00:21:26,336 --> 00:21:27,801
And then throw in
the eggs
461
00:21:27,869 --> 00:21:30,371
as a binding element--
462
00:21:30,439 --> 00:21:31,572
Wow.
463
00:21:31,639 --> 00:21:34,275
She just totally took
the fun out of yummy.
464
00:21:34,343 --> 00:21:36,844
Miss the lab much?
465
00:21:36,911 --> 00:21:39,246
Maybe it was too rash
running away like that.
466
00:21:39,314 --> 00:21:42,749
I mean, if I return now
and apologize
467
00:21:42,817 --> 00:21:44,685
maybe the Ash's punishment
will be lenient.
468
00:21:44,752 --> 00:21:46,086
No, I've met the guy.
469
00:21:46,153 --> 00:21:48,489
Lenient would be
an akle bracelet of razors.
470
00:21:48,556 --> 00:21:49,990
Besides,
if you go back now
471
00:21:50,057 --> 00:21:51,491
with your tail
between your legs
472
00:21:51,558 --> 00:21:54,294
Lachlan will have more power
over you than ever before.
473
00:21:54,362 --> 00:21:57,230
You're safe here.
474
00:21:59,000 --> 00:22:00,700
Yes, bitches!
475
00:22:00,767 --> 00:22:01,968
Ugh!
476
00:22:02,036 --> 00:22:03,636
My genius hacker bud
in Vienna totally came through.
477
00:22:03,704 --> 00:22:04,337
We're in--
478
00:22:04,405 --> 00:22:06,005
Oh, oh!
479
00:22:06,072 --> 00:22:09,475
Yes!
480
00:22:09,542 --> 00:22:11,010
According to this email
sent yesterday,
481
00:22:11,077 --> 00:22:13,045
Death Worm is gonna
be auctioned off tonight.
482
00:22:13,113 --> 00:22:15,547
That's a very elite
group of invitees.
483
00:22:15,615 --> 00:22:17,883
It'll be hard
for us to blend in.
484
00:22:17,950 --> 00:22:19,451
Not necessarily.
485
00:22:19,519 --> 00:22:22,554
Bo and I could
totally pull off
486
00:22:22,622 --> 00:22:25,524
the infamous Romanian
Cantacuzino sisters.
487
00:22:25,591 --> 00:22:28,059
I'm not gonna let you
go there alone this time.
488
00:22:28,127 --> 00:22:29,961
That almost sounded
like an order.
489
00:22:30,029 --> 00:22:32,697
What he means is,
we can't just sit here
490
00:22:32,765 --> 00:22:34,032
and do nothing.
491
00:22:34,099 --> 00:22:35,901
Last minute save
by Cayden
492
00:22:35,968 --> 00:22:38,702
and the crowd
goes...wild...wild...wild.
493
00:22:38,770 --> 00:22:40,170
You guys will
do something.
494
00:22:40,238 --> 00:22:41,405
Dangerous hotties
such as ourselves
495
00:22:41,472 --> 00:22:43,674
are obviously going
to need muscle.
496
00:22:43,742 --> 00:22:45,242
And man-candy.
497
00:22:45,309 --> 00:22:51,348
Lots and lots
of man-candy.
498
00:22:51,416 --> 00:22:55,952
Ladies and Gentlemen
welome to this fine event.
499
00:22:56,020 --> 00:22:59,556
If you please gather 'round.
The auction is about to begin.
500
00:22:59,623 --> 00:23:00,790
Cayden's
in position.
501
00:23:00,858 --> 00:23:02,725
He's got
the back covered.
502
00:23:02,793 --> 00:23:06,729
How many of those
have you had?
503
00:23:06,797 --> 00:23:08,230
Lots.
504
00:23:08,298 --> 00:23:10,732
And without further ado, please
allow me to introduce you
505
00:23:10,800 --> 00:23:15,671
to one of the world's rarest
and most dangerous weapons.
506
00:23:15,738 --> 00:23:17,205
Thank you--
507
00:23:17,273 --> 00:23:27,481
The formidable
Mongolian Death Worm!
508
00:23:27,549 --> 00:23:32,720
Everyone...
Meet Velma.
509
00:23:32,788 --> 00:23:37,291
That's the feared
Mongolian Death Worm?
510
00:23:37,358 --> 00:23:39,326
What's she gonna do,
gum us to death?
511
00:23:39,394 --> 00:23:41,222
Anybody
got a light?
512
00:23:45,845 --> 00:23:48,513
Velma is a three
thousand year old
513
00:23:48,582 --> 00:23:51,717
Mongolian Death Worm
who's destructive powers
514
00:23:51,785 --> 00:23:53,986
can outmatch any
human made missiles.
515
00:23:54,054 --> 00:23:55,253
When you think
about it,
516
00:23:55,321 --> 00:23:58,457
it's actually
brilliant packaging.
517
00:23:58,524 --> 00:24:01,593
I mean who's gonna suspect
a little old lady?
518
00:24:01,660 --> 00:24:04,028
You've never battled one
at a 50% off sale.
519
00:24:04,096 --> 00:24:05,697
She's well known
for her part
520
00:24:05,764 --> 00:24:07,799
in the Greco-Persian
Wars, and was
521
00:24:07,866 --> 00:24:11,469
the inspiration behind
the Archemedes Death Ray.
522
00:24:11,536 --> 00:24:13,805
Though once difficult
to control,
523
00:24:13,872 --> 00:24:16,307
Velma's mind has
weakened over the years,
524
00:24:16,374 --> 00:24:19,476
making her now an extremely
user-friendly weapon.
525
00:24:19,543 --> 00:24:22,746
Come on!
Give it a spin!
526
00:24:22,814 --> 00:24:25,515
Outbursts like this are
merely a touch of dementia
527
00:24:25,583 --> 00:24:28,619
and will not affect the
efficiency of the product.
528
00:24:28,686 --> 00:24:30,988
If I could draw
your attention
529
00:24:31,055 --> 00:24:32,589
to Velma's portable
television set.
530
00:24:32,656 --> 00:24:34,857
It is her most
treasured possession.
531
00:24:34,925 --> 00:24:37,226
It is also
her activation key.
532
00:24:37,293 --> 00:24:41,597
If you take it from her,
you will incite rage.
533
00:24:41,665 --> 00:24:42,564
Hey.
534
00:24:42,633 --> 00:24:43,866
Now it's important
to note that
535
00:24:43,934 --> 00:24:46,802
whoever holds the
activation key...
536
00:24:46,870 --> 00:24:48,104
...controls Velma.
537
00:24:48,171 --> 00:24:50,238
Further, the holder
of the television
538
00:24:50,305 --> 00:24:52,540
will never be
targeted by Velma.
539
00:24:52,608 --> 00:24:53,942
Gimmie back
my TV!
540
00:24:54,010 --> 00:24:56,044
Now Velma, I will give
the television back to you
541
00:24:56,112 --> 00:24:58,013
if you be good
and obliterate--
542
00:24:58,080 --> 00:25:11,759
--that big bad truck.
543
00:25:11,826 --> 00:25:15,562
Yeah!
544
00:25:15,630 --> 00:25:17,597
Deactivating Velma
is simple.
545
00:25:17,666 --> 00:25:21,200
Just give her back
the television.
546
00:25:21,268 --> 00:25:26,105
Never, ever misplace
the television.
547
00:25:26,173 --> 00:25:29,241
I don't know whether
to be impressed or terrified.
548
00:25:29,309 --> 00:25:31,577
I'm going
with terrified.
549
00:25:31,645 --> 00:25:33,846
Now without further
ado.
550
00:25:33,914 --> 00:25:35,081
Let the bidding
begin.
551
00:25:35,149 --> 00:25:37,050
We're gonna start it
at twenty million dollars.
552
00:25:37,117 --> 00:25:39,785
Right now, twenty million,
twenty million.
553
00:25:39,852 --> 00:25:41,119
Twenty-five.
Do I hear twenty-five?.
554
00:25:41,188 --> 00:25:43,289
Tweny-five right there.
Thirty? Do I have thirty?
555
00:25:43,356 --> 00:25:46,225
Right there thirty.
Forty! Forty million!
556
00:25:46,293 --> 00:25:47,926
Do i hear fifty?
Fifty right there!
557
00:25:47,994 --> 00:25:50,162
Seventy-five!
We have seventy-five million!
558
00:25:50,230 --> 00:25:52,231
Ninety?
Ninety million dollars!
559
00:25:52,299 --> 00:25:53,698
Where's the hundred?
560
00:25:53,765 --> 00:25:56,701
One hundred million dollars.
Right there that's you!
561
00:25:56,768 --> 00:25:58,169
Who's one twenty?.
562
00:25:58,237 --> 00:26:00,338
We have one hundred and
twenty million on the table.
563
00:26:00,406 --> 00:26:02,773
Going once.
Going twice.
564
00:26:02,841 --> 00:26:05,042
One hundred
anfifty million dollars!
565
00:26:05,110 --> 00:26:07,512
One hundred and fifty million
dollars, one fifty right here.
566
00:26:07,580 --> 00:26:09,513
If you mess this up
for us there's
567
00:26:09,581 --> 00:26:11,281
a chance you'll
leave in a bucket.
568
00:26:11,349 --> 00:26:12,382
Sorry.
Auction fever.
569
00:26:12,450 --> 00:26:14,384
A lady in the front,
one hundred and fifty!
570
00:26:14,452 --> 00:26:16,019
One hundred
and fifty five.
571
00:26:16,087 --> 00:26:18,689
One hundred and fifty five
million dollars right here.
572
00:26:18,756 --> 00:26:21,558
Going once,
going twice.
573
00:26:21,626 --> 00:26:24,894
Sold! One hundred
and fifty five million dollars!
574
00:26:24,962 --> 00:26:28,831
Put your hands together.
Congratulations mam!
575
00:26:28,898 --> 00:26:29,565
Well done.
576
00:26:29,633 --> 00:26:30,866
Good job.
577
00:26:30,934 --> 00:26:34,737
Yeah, now all we gotta
do now is not pay
578
00:26:34,804 --> 00:26:36,972
for the Death Worm,
kidnap killer Grandma
579
00:26:37,040 --> 00:26:39,575
and get the hell out of here
without getting liquefied.
580
00:26:39,643 --> 00:26:47,349
No biggie.
581
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
Hi. I'm--
582
00:26:48,984 --> 00:26:51,886
No names. You give me the
I give you Velma. Simple.
583
00:26:51,954 --> 00:26:54,055
Hush up, children.
I'm watching my stories.
584
00:26:54,123 --> 00:26:57,324
I take cash, gold, jewels
or bank transfer.
585
00:26:57,392 --> 00:27:00,127
How about
none of the above.
586
00:27:00,194 --> 00:27:03,029
In the name of The Ash,
I confiscate this weapon.
587
00:27:03,097 --> 00:27:16,309
I don't think so.
Boys...
588
00:27:16,377 --> 00:27:18,344
Hey!
589
00:27:18,412 --> 00:27:24,350
Let's go, move!
590
00:27:24,418 --> 00:27:29,888
Hello Brikim,
old buddy, old pal.
591
00:27:29,955 --> 00:27:33,558
Cayden.
Damn.
592
00:27:33,626 --> 00:27:35,460
Look,
I can explain.
593
00:27:35,528 --> 00:27:36,261
What's going on?
594
00:27:36,329 --> 00:27:37,896
You two know
each other?
595
00:27:37,963 --> 00:27:40,365
We go way back
dont we?
596
00:27:40,433 --> 00:27:42,501
We stole the weapon
together,
597
00:27:42,568 --> 00:27:44,636
then we transported
the weapon together,
598
00:27:44,704 --> 00:27:47,905
and we were going to sell
the weapon together.
599
00:27:47,972 --> 00:27:51,909
Only you reneged on that last
part didn't you, partner?
600
00:27:51,976 --> 00:27:53,411
Cayden,
you lying bastard.
601
00:27:53,478 --> 00:27:57,815
Now listen, you need
to forget about this.
602
00:27:57,882 --> 00:28:02,251
Go back to our
50/50 split?
603
00:28:02,320 --> 00:28:03,953
60/40?
604
00:28:04,021 --> 00:28:16,032
Nah, I think I'll
finish this gig solo.
605
00:28:16,099 --> 00:28:18,634
Thanks, buddy.
606
00:28:18,702 --> 00:28:24,105
I couldn't've
done it without you.
607
00:28:24,173 --> 00:28:27,843
You really don't wanna
mess with this. Do you?
608
00:28:27,910 --> 00:28:29,044
Give me back
my TV!
609
00:28:29,110 --> 00:28:45,325
Mama!
Let's go.
610
00:28:45,393 --> 00:28:47,136
Watch out.
611
00:28:53,301 --> 00:28:55,469
What happened?
Where's the laser- Granny?
612
00:28:55,536 --> 00:28:56,702
Where's Cayden?
613
00:28:56,770 --> 00:28:57,436
He's gone.
614
00:28:57,504 --> 00:28:58,671
Cayden took Velma.
615
00:28:58,739 --> 00:29:01,448
Turns out he was nothing
but a wolf in wolf's clothing.
616
00:29:04,214 --> 00:29:06,636
How did we not see this coming?
617
00:29:06,724 --> 00:29:09,726
Because big whoopsies
are only 20/20 in hindsight?
618
00:29:09,794 --> 00:29:11,161
So Cayden
and that Brikim dude
619
00:29:11,229 --> 00:29:12,929
stole the Death Wo
to beginith.
620
00:29:12,997 --> 00:29:14,631
They we obviously
in it together
621
00:29:14,698 --> 00:29:17,399
until Brikim snatched
the weapon for himself.
622
00:29:17,467 --> 00:29:19,835
Almost pulled it off with
that quickie auction of his.
623
00:29:19,903 --> 00:29:22,104
I'm sorry I got you guys
involved in this.
624
00:29:22,172 --> 00:29:26,928
I trusted him...
I didn't think he'd betray me.
625
00:29:29,045 --> 00:29:34,182
Yo. D? This isn't the time
to hit the snooze button.
626
00:29:34,250 --> 00:29:36,217
We got us a formidable
fogey to find-
627
00:29:36,285 --> 00:29:37,919
Do you have
any idea where
628
00:29:37,987 --> 00:29:39,120
he might've
taken Velma?
629
00:29:39,188 --> 00:29:40,288
No.
630
00:29:40,355 --> 00:29:42,423
Maybe he sold her
to Ms. Money Bags? Huh?
631
00:29:42,491 --> 00:29:44,592
She was pretty loose with
the old chequebook.
632
00:29:44,660 --> 00:29:47,961
Or Cayden cut
a deal with Cumberbatch.
633
00:29:48,029 --> 00:29:50,730
I don't think so, he lost
interest in the auction early.
634
00:29:50,799 --> 00:29:54,268
Exactly...
635
00:29:54,335 --> 00:29:56,670
Velma!
636
00:29:56,737 --> 00:29:57,805
Pudding.
637
00:29:57,872 --> 00:30:00,507
This is butterscotch.
I wanted vanilla.
638
00:30:00,574 --> 00:30:05,211
Butterscotch, vanilla,
what's the difference?
639
00:30:05,279 --> 00:30:08,147
Genius plan stealing Velma
from the interlopers.
640
00:30:08,215 --> 00:30:10,783
Mind you I didnt know there was
going to be bloodshed.
641
00:30:10,851 --> 00:30:12,852
Every battle has it's casualtis.
642
00:30:12,920 --> 00:30:14,887
Yes of course.
643
00:30:14,955 --> 00:30:18,057
I don't like butterscotch,
I like vanilla.
644
00:30:18,125 --> 00:30:20,125
Velma!
645
00:30:20,193 --> 00:30:23,862
Looks like we
have a deal.
646
00:30:23,930 --> 00:30:26,631
Don't worry about the old girl,
I'll take care of her.
647
00:30:26,699 --> 00:30:32,503
About that,
I couldn't care less.
648
00:30:32,571 --> 00:30:40,277
Hey!
Wait!
649
00:30:40,345 --> 00:30:42,213
You're Light Fae.
You don't belong here.
650
00:30:42,280 --> 00:30:46,050
There are rules.
651
00:30:46,117 --> 00:30:48,606
Rules are
for suckers.
652
00:30:58,428 --> 00:31:00,897
Where's that damn TV set
Hale, do you see it?
653
00:31:00,965 --> 00:31:03,152
What am I,
the TV Whisperer?
654
00:31:05,669 --> 00:31:07,977
You ain't the
only one with skills.
655
00:31:14,377 --> 00:31:19,681
I said I wanted vanilla!
656
00:31:19,749 --> 00:31:22,184
No, no. Velma.
657
00:31:22,252 --> 00:31:24,252
No please.
658
00:31:24,319 --> 00:31:25,052
Velma no!
659
00:31:25,120 --> 00:31:27,321
Dont come
this way!
660
00:31:27,390 --> 00:31:29,056
The TV's
right there!
661
00:31:29,124 --> 00:31:30,458
Okay.
662
00:31:30,526 --> 00:31:36,163
Okay Velma just
stay calm okay?
663
00:31:36,231 --> 00:31:54,080
Here we go.
There you go.
664
00:31:54,148 --> 00:32:00,720
Cayden's gone.
665
00:32:00,788 --> 00:32:05,825
He's bleeding.
666
00:32:05,893 --> 00:32:07,827
You okay?
667
00:32:07,895 --> 00:32:12,397
The boy's may have retreated
permanently.
668
00:32:12,465 --> 00:32:14,833
Other than that
I'm fine.
669
00:32:14,901 --> 00:32:31,449
Velma!
670
00:32:31,516 --> 00:32:35,619
Stefan!
671
00:32:35,687 --> 00:32:46,195
Stefan!
672
00:32:46,263 --> 00:32:50,066
Stefan.
673
00:32:50,133 --> 00:32:51,468
Ambush.
674
00:32:51,535 --> 00:32:53,402
Too many.
675
00:32:53,471 --> 00:32:57,106
Tell the King I tried.
676
00:32:57,174 --> 00:32:58,475
You'll tell him
yourself.
677
00:32:58,542 --> 00:33:06,748
Take care
of Ciara...
678
00:33:06,816 --> 00:33:08,884
No!
679
00:33:38,913 --> 00:33:42,015
He will receive a burial
befitting his bravery.
680
00:33:42,082 --> 00:33:45,619
Where is Ciara?
681
00:33:45,686 --> 00:33:48,487
The King came
for her.
682
00:33:48,555 --> 00:33:50,556
She'll be made
his Queen in the morn.
683
00:33:50,624 --> 00:33:52,324
The King sent Stefan
to his death
684
00:33:52,392 --> 00:33:55,160
so he could claim
Ciara for his own?
685
00:33:55,228 --> 00:34:01,433
I.
686
00:34:01,501 --> 00:34:02,635
Where are you
going?
687
00:34:02,702 --> 00:34:08,339
To shed the King's blood
as he shed Stefan's.
688
00:34:08,407 --> 00:34:10,041
You would fight me
on this?
689
00:34:10,108 --> 00:34:11,676
You know
we would.
690
00:34:11,744 --> 00:34:17,114
We serve the King
and no one else.
691
00:34:17,182 --> 00:34:21,484
I won't fight
my brothers.
692
00:34:21,553 --> 00:34:44,139
But I can serve
the King no more.
693
00:34:44,207 --> 00:34:46,809
Should really get
that looked at.
694
00:34:46,877 --> 00:34:50,212
Yeah.
695
00:34:50,280 --> 00:34:52,513
You got me good
there buddy.
696
00:34:52,582 --> 00:34:54,849
Can you heal
him Bo?
697
00:34:54,917 --> 00:34:58,086
I can only breathe
sexual chi into someone.
698
00:34:58,153 --> 00:34:59,520
This is beyond me.
699
00:34:59,589 --> 00:35:01,923
It's too late,
man.
700
00:35:01,991 --> 00:35:05,259
I'm gonna get you
a doctor.
701
00:35:05,327 --> 00:35:08,128
I'm not Stefan.
702
00:35:08,196 --> 00:35:10,864
Saving me won't
bring him back.
703
00:35:10,932 --> 00:35:16,470
I shouldn't have
used my wolf on you.
704
00:35:16,537 --> 00:35:22,109
All's fair in war and war,
isn't that right?
705
00:35:22,176 --> 00:35:24,677
You're not getting all
"honourable" on me now?
706
00:35:24,745 --> 00:35:28,280
Honour's
for the weak.
707
00:35:28,348 --> 00:35:33,519
You were right all
those years ago.
708
00:35:33,587 --> 00:35:35,721
To strike out
on your own.
709
00:35:35,788 --> 00:35:39,725
No mate,
we're wolves.
710
00:35:39,792 --> 00:35:43,229
Meant to travel
in packs.
711
00:35:43,296 --> 00:35:45,464
The solitary life
worked for you.
712
00:35:45,532 --> 00:35:58,309
It just took me a while
to find a new pack.
713
00:35:58,377 --> 00:36:00,445
We almost
got away.
714
00:36:00,513 --> 00:36:02,713
We? Who are you
talking about?
715
00:36:02,781 --> 00:36:07,618
She would have loved me.
Eventually.
716
00:36:07,685 --> 00:36:17,427
Dyson. You're going
to want to see this.
717
00:36:17,495 --> 00:36:21,063
Ciara?!
God Ciara!
718
00:36:21,131 --> 00:36:22,165
It's okay.
719
00:36:22,232 --> 00:36:24,833
Dyson!
720
00:36:24,901 --> 00:36:26,636
Bo, your knife.
721
00:36:26,703 --> 00:36:28,103
All these centuries...
722
00:36:28,172 --> 00:36:30,839
I never thought
I'd see you again.
723
00:36:30,907 --> 00:36:39,481
Cayden said after the King
died you killed yourself.
724
00:36:39,549 --> 00:36:42,217
At some point --
he decided he loved me.
725
00:36:42,285 --> 00:36:44,152
And more, that
I should love him back.
726
00:36:44,220 --> 00:36:45,253
Did he hurt you?
727
00:36:45,321 --> 00:36:49,591
No I'm fine.
You saved me.
728
00:36:49,659 --> 00:36:51,958
Technically I think
I saved you.
729
00:36:52,026 --> 00:36:55,262
I mean I found you.
I mean, I'm Bo.
730
00:36:55,330 --> 00:37:01,735
Yes --
Bo, this is Ciara.
731
00:37:01,803 --> 00:37:04,838
It's a pleasure, Bo.
And thank you.
732
00:37:04,906 --> 00:37:08,040
So you and Dyson...
go way back?
733
00:37:08,108 --> 00:37:10,243
I trained his pack
in the art of war.
734
00:37:10,311 --> 00:37:11,311
Are you
a shifter?
735
00:37:11,378 --> 00:37:16,216
No.
Do you mind?
736
00:37:16,283 --> 00:37:19,385
My father was Fairy and my
mother Scuffock.
737
00:37:19,453 --> 00:37:23,255
She passed her warrior training
skills on to me.
738
00:37:23,323 --> 00:37:28,460
I'm a Succubus.
739
00:37:28,528 --> 00:37:31,129
He's gone.
740
00:37:31,197 --> 00:37:35,166
Let him go then.
He's a changed man.
741
00:37:35,235 --> 00:37:37,369
A life of war
made him hard.
742
00:37:37,437 --> 00:37:42,873
If nothing else, he brought us
into each other's lives again.
743
00:37:42,941 --> 00:37:45,326
Yes.
He did do that.
744
00:37:54,103 --> 00:37:56,962
Velma, please!
No!
745
00:37:58,744 --> 00:38:00,679
As I was saying,
Velma is a sweet
746
00:38:00,746 --> 00:38:02,447
old Death Worm
who needs a home.
747
00:38:02,515 --> 00:38:05,750
And you had doubts about our
little consulting arrangement.
748
00:38:05,818 --> 00:38:10,987
Look at us, you and me,
consulting, together.
749
00:38:11,055 --> 00:38:13,457
Over there.
750
00:38:13,525 --> 00:38:15,426
And be careful.
751
00:38:15,493 --> 00:38:17,828
I didn't do this because
of any "arrangement".
752
00:38:17,895 --> 00:38:19,663
Well send me
the invoice anyway.
753
00:38:19,731 --> 00:38:23,166
As for the worm,
I'll take care of it.
754
00:38:23,234 --> 00:38:31,541
Her.
755
00:38:31,608 --> 00:38:32,575
Pardon?
756
00:38:32,643 --> 00:38:33,976
She's not a thing.
757
00:38:34,044 --> 00:38:39,181
She's a...well,
she's alive anyway.
758
00:38:39,249 --> 00:38:41,316
And she deserves some
kindness and respect.
759
00:38:41,384 --> 00:38:42,517
Like all living things.
760
00:38:42,585 --> 00:38:47,789
Ha, you fell.
You're wet.
761
00:38:47,857 --> 00:38:49,958
Interesting idea.
762
00:38:50,025 --> 00:38:52,894
Be kind
to the things.
763
00:38:52,962 --> 00:38:55,630
And if I do extend this
kindness and respect,
764
00:38:55,698 --> 00:38:57,965
what do I get?
765
00:38:58,032 --> 00:39:02,903
You'll be making
her friends very happy.
766
00:39:02,971 --> 00:39:05,305
Are you her friend?
767
00:39:05,374 --> 00:39:07,608
Yes.
768
00:39:07,676 --> 00:39:11,178
I see. Well if it will
make you happy, Bo,
769
00:39:11,246 --> 00:39:17,384
I will take very
good care of her.
770
00:39:17,451 --> 00:39:19,919
I think the words you're
looking for are "thank you."
771
00:39:19,987 --> 00:39:25,525
Yeah.
Thanks.
772
00:39:25,593 --> 00:39:30,128
I hate
commercials.
773
00:39:30,196 --> 00:39:34,299
By the way,
how is Lauren?
774
00:39:34,367 --> 00:39:37,603
I don't know. Haven't
spoken to her in days.
775
00:39:37,670 --> 00:39:40,138
Of course
you haven't.
776
00:39:40,206 --> 00:39:45,109
Come along, my dear.
Let's get you settled.
777
00:39:45,176 --> 00:39:49,647
Leave the pen.
778
00:39:49,715 --> 00:39:58,989
Bye dear.
779
00:39:59,057 --> 00:40:00,558
I'm not taking
your bed.
780
00:40:00,626 --> 00:40:02,026
The floor is fine
for me.
781
00:40:02,093 --> 00:40:04,094
I'm not letting you
sleep on the floor.
782
00:40:04,162 --> 00:40:07,898
For heaven's sake, Dyson,
we used to sleep on dirt.
783
00:40:07,966 --> 00:40:09,950
Only out
of necessity.
784
00:40:14,205 --> 00:40:21,510
Let me take care of you
the way you took care of us.
785
00:40:21,578 --> 00:40:24,480
All those
years ago.
786
00:40:24,548 --> 00:40:26,255
So much
has changed.
787
00:40:32,222 --> 00:40:33,560
Here we are.
788
00:40:45,401 --> 00:40:47,900
I think I always
wanted to do that.
789
00:40:55,010 --> 00:40:56,677
I can't.
790
00:40:59,982 --> 00:41:02,001
You can't betray
a ghost, Dyson.
791
00:41:13,173 --> 00:41:14,767
Goodnight then.
792
00:41:40,728 --> 00:41:44,188
Oh God these
are so good.
793
00:41:44,256 --> 00:41:46,557
I can make more.
794
00:41:46,625 --> 00:41:53,403
More? Yeah, more.
Good.
795
00:41:54,091 --> 00:42:01,038
Bo, buddy,
platonic love of my life.
796
00:42:01,105 --> 00:42:03,873
Auren-lay's ot-nay
aying-stay, is she?
797
00:42:03,941 --> 00:42:05,375
She already messed up
the kitchen.
798
00:42:05,443 --> 00:42:07,282
I don't want her
messing up the couch.
799
00:42:07,345 --> 00:42:08,678
She won't.
800
00:42:08,746 --> 00:42:10,579
Because I'm staying
on the couch.
801
00:42:10,647 --> 00:42:11,780
Lauren's
taking my bed.
802
00:42:11,848 --> 00:42:15,051
Oh no.
I can't put you out.
803
00:42:15,118 --> 00:42:18,220
Aaaand on that "oh
puh-leeze," factor of ten...
804
00:42:18,288 --> 00:42:23,259
I'm out, goodnight!
805
00:42:23,326 --> 00:42:28,496
I'll take the couch.
806
00:42:28,564 --> 00:42:31,232
You've just been through
a lot with The Ash.
807
00:42:31,300 --> 00:42:33,935
I know you took an oath to
look after people medically
808
00:42:34,002 --> 00:42:37,505
and all, but you have to
let someone else take care
809
00:42:37,573 --> 00:42:39,571
of you for once.
810
00:42:43,144 --> 00:42:49,515
So...
goodnight.
811
00:42:49,584 --> 00:42:54,699
Right.
Goodnight.
812
00:43:16,454 --> 00:43:20,204
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com