1
00:00:01,518 --> 00:00:03,286
Wegen gut...

2
00:00:03,793 --> 00:00:05,467
...er... Führung.

3
00:00:05,839 --> 00:00:07,869
Da acht von zwölf Monaten verbüsst wurden,

4
00:00:07,879 --> 00:00:11,644
steht es uns frei Bewährung zu gewähren.
Am Freitag, den 10., in fünf Tagen.

5
00:00:13,915 --> 00:00:15,590
Tut es Ihnen leid, was Sie getan haben?

6
00:00:17,913 --> 00:00:18,913
Ja.

7
00:00:23,760 --> 00:00:24,760
Ja?

8
00:00:26,743 --> 00:00:28,428
Das ist die korrekte Antwort, oder?

9
00:00:29,353 --> 00:00:32,910
- Versuchen Sie uns zu ärgern?
- Nein, ich gebe nur die nötigen Antworten,

10
00:00:32,920 --> 00:00:35,970
damit Sie Ihre Ärsche decken, die Unterlagen
unterschreiben und mich hier raus lassen können.

11
00:00:36,132 --> 00:00:38,035
Sie müssen uns Reue zeigen.

12
00:00:38,954 --> 00:00:41,981
Funktioniert unser System so?
Die besten Schauspieler werden entlassen?

13
00:00:41,991 --> 00:00:43,729
Mich schaudert es, wie die
Welt dann aussehen würde.

14
00:00:43,739 --> 00:00:47,996
Sie fuhren Ihren Wagen in das Haus Ihrer Ex-
Freundin und flohen für drei Monate aus dem Land.

15
00:00:48,026 --> 00:00:51,703
Ich wusste, dass ihre Tochter bei
der Oma war, wie jeden Freitag,

16
00:00:51,733 --> 00:00:54,056
und ich sah, dass alle
anderen ins Wohnzimmer gingen.

17
00:00:54,066 --> 00:00:55,497
Sie hätten zurück gehen können.

18
00:00:55,507 --> 00:00:57,876
Was mir aufgefallen wäre, da ich
direkt auf sie zugefahren wäre.

19
00:00:57,906 --> 00:00:58,956
Seien Sie still.

20
00:00:59,253 --> 00:01:01,936
Wir haben den Auftrag die
Überbelegung zu reduzieren.

21
00:01:01,966 --> 00:01:03,708
Aber lassen Sie mich klar stellen:

22
00:01:03,859 --> 00:01:08,048
stänkern Sie eine Wache an, erwischen wir Sie
mit einem einzigen Cafeteria-Tablett in der Zelle,

23
00:01:08,078 --> 00:01:10,630
oder brechen sonst eine Regel,
die mir nicht mal einfällt,

24
00:01:10,801 --> 00:01:13,393
können Sie Ihren Hintern für
weiter vier Monate hier parken.

25
00:01:13,641 --> 00:01:17,410
Vergessen Sie die Reue. Können Sie
sich fünf Tage aus Ärger raushalten?

26
00:01:20,849 --> 00:01:21,849
Ja.

27
00:01:26,780 --> 00:01:29,024
<b>House
Staffel 8 - Folge 1

28
00:01:29,034 --> 00:01:31,812
Übersetzung:
Drenton und zerotollerance

29
00:01:31,813 --> 00:01:34,813
MONTAG

30
00:02:09,485 --> 00:02:11,095
Anstellen für die Medikamente.

31
00:02:11,458 --> 00:02:13,053
Asofa!

32
00:02:24,023 --> 00:02:25,569
Warum hilfst du ihm immer noch?

33
00:02:27,703 --> 00:02:30,279
Ja, warum sollte ich sicher gehen,
dass mein selbstmordgefährdeter

34
00:02:30,280 --> 00:02:32,856
Zellengenosse die richtigen Antipsychotika nimmt?

35
00:02:37,472 --> 00:02:38,472
House!

36
00:02:50,113 --> 00:02:51,468
Mendelson!

37
00:02:56,932 --> 00:03:00,264
Er bekommt 80mg Propranolol. Das sind 40.

38
00:03:03,863 --> 00:03:05,247
Sie haben Recht. Tut mir leid.

39
00:03:05,277 --> 00:03:08,219
Keine Sorge. Ich mag meine
Krankenschwestern ungezogen.

40
00:03:12,842 --> 00:03:14,520
Langsam beginne ich zu glauben, Mendelson,

41
00:03:14,550 --> 00:03:16,759
dass du nur den Geschmack meiner Spucke magst.

44
00:03:25,219 --> 00:03:28,751
Sie hast echt einen Faible
für Hakenkreuze, Mendelson.

45
00:03:29,841 --> 00:03:31,454
Ist das ironisch gemeint?

46
00:03:31,686 --> 00:03:33,084
Es ist ein deutscher Name.

47
00:03:33,114 --> 00:03:34,881
So wie "House.", aber ich bin Jude.

48
00:03:37,674 --> 00:03:41,075
Nein, ich bin ein schwarzer, schwuler Zigeuner.

49
00:03:53,918 --> 00:03:56,222
Läufer vor den Turm auf drei.

50
00:03:57,753 --> 00:03:59,476
Königin vor den Turm auf sieben.

51
00:04:03,317 --> 00:04:04,317
Hey.

52
00:04:04,495 --> 00:04:05,945
Du bist House, richtig?

53
00:04:07,007 --> 00:04:09,825
Ich habe diese komischen
Schmerzen in meinen Ellbogen...

54
00:04:10,482 --> 00:04:12,411
- und in meinen Knien...
- Weisst du, was komischer ist?

55
00:04:12,421 --> 00:04:16,416
Dass die Krankenstation ein großer Raum
ist und du mich mit ihr verwechselst.

56
00:04:16,521 --> 00:04:18,284
Aber um fair zu sein, ich bin auch gross.

57
00:04:25,840 --> 00:04:26,925
Hi, Rollo.

58
00:04:28,162 --> 00:04:31,034
Ich weiß, das ist wohl eine rhetorische Frage:

59
00:04:31,124 --> 00:04:32,655
Aber warum stiehlst du mein Zeug?

60
00:04:32,665 --> 00:04:35,064
Hey, House. Ich hab gehört,
du bist nicht mehr lange hier.

61
00:04:35,532 --> 00:04:37,166
Du wirst das nicht mehr brauchen.

62
00:04:37,506 --> 00:04:39,350
Du hast von meiner Bewährung gehört,

63
00:04:39,360 --> 00:04:43,056
aber nichts über meine gewalttätige
Reaktion, wenn man mir meinen Thunfisch klaut.

64
00:04:44,316 --> 00:04:45,700
Stell es zurück.

65
00:04:48,541 --> 00:04:49,741
Wirklich?

66
00:04:51,079 --> 00:04:54,283
Du legst dich mit einem Kerl an,
der 25 Kilo mehr wiegt als du,

67
00:04:54,313 --> 00:04:57,095
und der einen Stock besitzt, der trotz
Gefängnis-Sicherheitsvorschriften,

68
00:04:57,125 --> 00:05:00,143
einige Schäden in deinem
Dickdarm hinterlassen würde.

69
00:05:01,412 --> 00:05:03,665
Ja, als würdest du deine
Bewährung verlieren wollen.

70
00:05:04,896 --> 00:05:06,205
Und du willst mich sicher auch nicht verpetzen,

71
00:05:06,215 --> 00:05:09,046
weil Ratten in der Dusche mit selbstgemachten
Messers niedergestochen werden.

72
00:05:10,342 --> 00:05:12,270
Also wirst du mich einfach
hier rausspazieren lassen.

73
00:05:29,679 --> 00:05:31,210
Wenn du es diesen Kerlen wirklich zeigen willst...

74
00:05:32,529 --> 00:05:34,534
geh hier am Freitag lebend raus.

75
00:05:38,961 --> 00:05:40,761
Okay, und jetzt geh arbeiten, House.

76
00:05:44,397 --> 00:05:46,448
Oh, und das war ein Schachmatt, richtig?

77
00:05:46,478 --> 00:05:47,478
Jep.

78
00:05:52,438 --> 00:05:54,499
Ich hab gehört, du bist
nicht mehr lange hier, House?

79
00:05:54,529 --> 00:05:56,796
Wenn du Thunfisch magst, kommst du zu spät.

80
00:05:57,396 --> 00:06:00,032
Ich will deine Stereoanlage und deine Kopfhörer.

81
00:06:04,782 --> 00:06:06,961
Ich kann warten, bis du mit
deiner Arbeit fertig bist.

82
00:06:09,847 --> 00:06:11,481
Bring sie mir in meine Zelle.

83
00:06:27,975 --> 00:06:29,485
99,9.

84
00:06:29,823 --> 00:06:32,673
Ich verabreiche ihm Ceftriaxon.

85
00:06:33,633 --> 00:06:36,183
Gut erkannt. Ich hab das übersehen.

86
00:06:43,410 --> 00:06:44,860
Es ist nicht Gonorrhö.

87
00:06:46,586 --> 00:06:48,472
Ich sagte nicht, dass es das ist.

88
00:06:48,482 --> 00:06:49,498
Nicht laut,

89
00:06:49,508 --> 00:06:53,150
aber Sie dachten, die Gelenksschmerzen plus
das Fieber plus sein mieser Lebensstil...

90
00:06:53,160 --> 00:06:55,123
ergeben ein Ceftriaxon-Rezept.

91
00:06:55,133 --> 00:06:56,743
Wollen Sie sagen, dass ich einen Tripper habe?

92
00:06:56,753 --> 00:06:59,378
Ich bin erst seit einer Woche
hier und meine Freundin ist sauber.

93
00:06:59,823 --> 00:07:01,923
Und hier drinnen habe ich keine Freundin.

94
00:07:02,602 --> 00:07:04,811
Woher kennen Sie Ceftriaxon?

95
00:07:05,602 --> 00:07:07,664
House war einmal ein Arzt.

96
00:07:09,544 --> 00:07:10,825
Dass Sie nicht zurückweichen,

97
00:07:10,835 --> 00:07:13,973
und dieser entsetzte Blick,
das ist elitär und beleidigend.

98
00:07:13,983 --> 00:07:17,333
Auch Ärzte können degeneriert
sein. Das ist Amerika.

99
00:07:17,587 --> 00:07:20,900
Er hat einen feinen
Augenbrauenverlust. Es ist Lupus.

100
00:07:28,710 --> 00:07:31,390
Nun, er hat keinen diskoidalen
oder Jochbein-Ausschlag im Gesicht.

101
00:07:31,400 --> 00:07:34,878
Was entscheidend wäre, wenn
er nur ein riesiger Kopf wäre.

102
00:07:34,888 --> 00:07:37,965
Er hat nicht Unrecht, aber
überlasse Ihnen die Entscheidung.

103
00:07:37,975 --> 00:07:40,252
Nein, es gibt keinen Grund
nach Ausschlag am Körper

104
00:07:40,253 --> 00:07:42,529
zu suchen, da sich Lupus
üblicherweise nicht so zeigt.

105
00:07:42,539 --> 00:07:43,733
"Üblicherweise"?

106
00:07:45,246 --> 00:07:48,646
Nun, ich schätze, für die Arbeit
im Gefängnis ist das gut genug.

107
00:07:55,689 --> 00:07:58,931
Sie melden doch niemanden,
weil er stänkert, nicht wahr?

108
00:08:00,479 --> 00:08:01,791
Üblicherweise nicht.

109
00:08:07,704 --> 00:08:09,947
Du willst dich nicht mit Stomper anlegen.

110
00:08:09,957 --> 00:08:13,907
Er hat den Namen nicht bekommen, weil
er ein Fan von Santas Rentieren ist.

111
00:08:17,532 --> 00:08:20,065
Du glaubst wirklich, dass eines
von Santas Rentieren Stomper heisst?

112
00:08:20,075 --> 00:08:21,401
Du hörst mir nicht zu.

113
00:08:21,411 --> 00:08:23,386
Ich höre nicht auf jemanden, der
nicht mal die Namen der Rentiere kennt.

114
00:08:23,396 --> 00:08:26,496
Du hast doch gesehen, was
im Hof mit Diaz passiert ist.

115
00:08:26,812 --> 00:08:29,915
Er sagte kaum ein paar Worte
und hat den Jungen aufgemischt.

116
00:08:33,824 --> 00:08:34,855
Oh, nein.

117
00:08:35,558 --> 00:08:37,208
Ich kenne diesen Blick.

118
00:09:00,881 --> 00:09:02,962
- Hey, Stomper.
- Wo ist meine Stereoanlage?

119
00:09:02,972 --> 00:09:04,150
Ich brachte sie in deine Zelle.

120
00:09:04,160 --> 00:09:06,551
- Dort ist sie nicht.
- Zu dem Teil wollte ich gerade kommen.

121
00:09:06,561 --> 00:09:09,620
Rollo ist mir gefolgt und hat sie genommen.

122
00:09:13,441 --> 00:09:14,781
Rollo würde mich nie derart dissen.

123
00:09:14,791 --> 00:09:17,560
Richtig. Ich will auch keine
Gerüchte verbreiten, aber...

124
00:09:17,570 --> 00:09:18,576
Aber was?

125
00:09:19,676 --> 00:09:22,283
Du weisst schon, er meinte so:
"Ich kann es mit Stomper aufnehmen.".

126
00:09:22,293 --> 00:09:23,928
Und ich gleich: "Wie denn das?".

127
00:09:23,938 --> 00:09:27,728
Und er voll: "Weil ihm Diaz letzten
Montag den Arsch versohlt hat.",

128
00:09:27,738 --> 00:09:29,962
Genau genommen nannte er dich "Stompi".

129
00:09:29,972 --> 00:09:31,592
Mit einem i.

130
00:09:31,602 --> 00:09:33,005
Ich denke, seine Kernaussage war...

131
00:09:34,171 --> 00:09:35,358
<i>Du hast meine Stereoanlage?</i>

132
00:09:35,368 --> 00:09:38,836
<i>Raus aus meinem Haus, Stomper.
Ich habe keine Stereoanlage.

133
00:09:39,591 --> 00:09:41,392
<i>- Und was ist das dann?
- Was? Ich hab sie nicht da hingegeben.

134
00:09:41,402 --> 00:09:43,651
<i>Du lügst mir ins Gesicht,
du verlogener Hurensohn,

135
00:09:43,661 --> 00:09:45,816
<i>Was? Ich habe nichts gemacht.

136
00:09:45,826 --> 00:09:48,605
<i>Das nächste Mal werde ich
dir deine Stereoanlage klauen.

137
00:10:07,284 --> 00:10:08,634
Das war dumm.

138
00:10:11,094 --> 00:10:13,344
Ist das sowas wie ein Synonym für "clever"?

139
00:10:13,800 --> 00:10:18,700
Wenn die ausser Kontrolle geraten, unterrichte
ich schon Physik an der Universität von Fidschi.

140
00:10:21,180 --> 00:10:22,980
Du hast nur noch vier Tage.

141
00:10:24,254 --> 00:10:26,354
Wieviele Tricks hast du noch drauf?

142
00:10:36,353 --> 00:10:39,449
DIENSTAG

143
00:11:20,273 --> 00:11:21,318
Nicht.

144
00:11:24,388 --> 00:11:26,388
Noch ein Haustier?

145
00:11:27,432 --> 00:11:29,032
Weil das schlimm enden wird.

146
00:11:29,696 --> 00:11:30,846
Wieder einmal.

147
00:11:31,537 --> 00:11:34,036
Erinnerst du dich an unser
letztes Gespräch darüber?

148
00:11:34,037 --> 00:11:36,535
Zumindest habe ich gesprochen und
du hast mich unheimlich angestarrt.

149
00:11:39,097 --> 00:11:43,414
Ich glaube, es war unheimlich.
"Unheimlich" war es im besten Fall.

150
00:11:58,996 --> 00:12:01,746
Zieh dein Hemd aus, damit
ich den Ausschlag suchen kann.

151
00:12:02,173 --> 00:12:03,673
Oh, jetzt willst du mir auf einmal helfen.

152
00:12:04,349 --> 00:12:06,135
Weil dir die Ärztin nicht geglaubt hat?

153
00:12:06,145 --> 00:12:10,925
Wenn du einen besseren Weg kennst, um zu beweisen,
dass sie eine Idiotin ist, dann bin ich ganz Ohr.

154
00:12:10,935 --> 00:12:12,935
- Und jetzt bringen wir es hinter uns.
- Yeah.

155
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
Das ist Nicole.

156
00:12:20,125 --> 00:12:22,910
Sie lebt jetzt wieder bei ihrer
Mutter, da sie ihren Job verloren hat.

157
00:12:22,940 --> 00:12:24,940
Ihre Mutter hasst mich, also...

158
00:12:25,236 --> 00:12:26,791
kann sie mich nicht besuchen.

159
00:12:26,821 --> 00:12:29,532
Sie nimmt auch nicht meine Anrufe an.

160
00:12:29,846 --> 00:12:32,729
Das passiert, wenn man mit
einer 12-jährigen zusammen ist.

161
00:12:33,488 --> 00:12:34,638
Du glaubst mir nicht?

162
00:12:35,295 --> 00:12:38,495
Das würde eine so hohe Stufe an "es
ist mir nicht scheißegal" erfordern,

163
00:12:38,525 --> 00:12:40,508
die ich nie erreichen könnte.

164
00:12:40,538 --> 00:12:42,138
Zieh die Hose runter.

165
00:12:56,805 --> 00:12:57,838
Hey.

166
00:12:58,816 --> 00:13:01,749
Es ist nicht so, als würde ich beweisen
wollen, dass Sie eine Idiotin sind oder so,

167
00:13:01,779 --> 00:13:04,391
aber der Lupus-Junge und ich
waren heute morgen am Strand,

168
00:13:04,421 --> 00:13:07,680
und ich bemerkte, einen Ausschlag
auf seinem linken Oberschenkel.

169
00:13:07,710 --> 00:13:09,950
Ich habe Sie überprüft.

170
00:13:10,310 --> 00:13:12,636
Sie waren eine ziemlich große Nummer.

171
00:13:13,140 --> 00:13:14,740
Was ging schief?

172
00:13:16,155 --> 00:13:18,881
Etwas sehr offensichtliches und langweiliges.

173
00:13:19,562 --> 00:13:21,221
Waren Drogen im Spiel?

174
00:13:21,251 --> 00:13:23,369
Rezept-Fälschung?

175
00:13:24,318 --> 00:13:25,451
Oh, Sie sind gut.

176
00:13:25,481 --> 00:13:28,288
Und gut wird es auch dem Lupus-Jungen
gehen, wenn Sie ihm Prednison verabreichen.

177
00:13:28,318 --> 00:13:30,258
Der Name hätte Sie schon darauf bringen müssen.

178
00:13:30,288 --> 00:13:31,438
Ich schicke ihn rauf.

179
00:13:31,948 --> 00:13:34,969
Wieso sind Sie sich so sicher,
dass ich mache, was Sie sagen?

180
00:13:36,466 --> 00:13:39,362
Weil Sie ein kluges, altreiches,
Treuhandfonds-Mädchen sind,

181
00:13:39,363 --> 00:13:42,258
die den Job wegen ihrer liberale
Ideologie angenommen hat...

182
00:13:42,288 --> 00:13:46,347
Das heisst, dass Sie was bewirken wollten, aber es
langweilt Sie schon und das hier ist interessant.

183
00:13:46,714 --> 00:13:49,144
Wie kommen Sie auf all das?

184
00:13:50,188 --> 00:13:51,488
Ihre Schuhe...

185
00:13:52,322 --> 00:13:54,514
Jeden Tag ein anderes, teueres Paar,

186
00:13:54,544 --> 00:13:57,351
aber nie aus Leder, was bedeutet,
dass Sie reich und liberal sind.

187
00:13:57,381 --> 00:13:59,414
Antiques Medaillon, das ist ungeschliffenes Gold.

188
00:13:59,444 --> 00:14:02,376
Nicht hippes. Es ist ein
Familienerbstück, das bedeutet, altreich.

189
00:14:02,406 --> 00:14:05,061
Osler-Schal, nur am Freitag,

190
00:14:05,091 --> 00:14:07,468
das heißt, Sie haben Ihren Wohnsitz im Hopkins,

191
00:14:07,498 --> 00:14:11,680
was bedeutet, Sie sind klüger als unsere
Interaktionen bisher gezeigt haben.

192
00:14:12,624 --> 00:14:13,874
Und Ihre Augen...

193
00:14:14,195 --> 00:14:17,202
Das einzige Mal, dass Sie nicht gelangweilt
aussahen in Ihren drei Monaten hier war,

194
00:14:17,232 --> 00:14:19,982
als wir diese Diagnose disktutiert haben.

195
00:14:20,646 --> 00:14:21,772
Also,

196
00:14:21,802 --> 00:14:23,752
ja, Sie werden ihn wegen Lupus behandeln.

197
00:14:36,616 --> 00:14:37,616
<i>House.</i>

198
00:14:39,327 --> 00:14:40,631
Er will dich sehen.

199
00:14:50,801 --> 00:14:51,801
Bewährung?

200
00:14:54,824 --> 00:14:56,274
Das hast du mir nicht gesagt.

201
00:14:59,305 --> 00:15:02,055
Ich wollte keine große, emotionale Szene.

202
00:15:02,401 --> 00:15:04,446
Aber du kennst die Regeln.

203
00:15:04,476 --> 00:15:06,876
Wenn man bald rauskommt, steigen die Steuern.

204
00:15:09,238 --> 00:15:10,720
Wieviele willst du?

205
00:15:10,750 --> 00:15:11,900
Alle.

206
00:15:13,194 --> 00:15:14,644
Komm schon, Mendelson.

207
00:15:15,150 --> 00:15:18,557
Ich sollte sechs pro Tag nehmen.
Ich bekomme vier und gebe dir zwei.

208
00:15:23,431 --> 00:15:24,431
Fein.

209
00:15:25,550 --> 00:15:27,298
Eine hab ich in meiner Zelle
für wenn die Lichter ausgehen.

210
00:15:27,328 --> 00:15:30,557
Plus Mittwoch, Donnerstag,
Freitag, das sind 11 zusammen.

211
00:15:30,587 --> 00:15:31,987
Ich komme auf 20.

212
00:15:32,883 --> 00:15:36,438
Du wusstest es Montags und
gehst am Freitag. Fünf Tage.

213
00:15:36,468 --> 00:15:38,418
Du hättest es mir früher sagen sollen.

214
00:15:39,024 --> 00:15:41,655
Sie geben nur vier am Tag aus, maximal.

215
00:15:42,387 --> 00:15:45,794
Dann überleg dir was. Du bist ein kreativer Junge.

216
00:15:45,824 --> 00:15:50,393
Was, wenn ich einfach in Einzelhaft gehe,
und die nächsten drei Tage im Loch verbringe?

217
00:15:50,423 --> 00:15:51,673
Du kannst in Einzelhaft.

218
00:15:52,409 --> 00:15:53,409
Aber dann...

219
00:15:53,831 --> 00:15:54,831
kommst du raus,

220
00:15:56,483 --> 00:15:58,183
und im Gegensatz zu dir...

221
00:15:58,824 --> 00:16:00,724
habe ich Freunde draussen.

222
00:16:04,171 --> 00:16:05,171
Porter.

223
00:16:05,690 --> 00:16:06,727
Doc,

224
00:16:06,757 --> 00:16:08,207
was brauchst denn?

225
00:16:08,468 --> 00:16:11,179
Ich habe einen speziellen
gegrilltem Käse diese Woche.

226
00:16:11,209 --> 00:16:15,786
- Hab auch ein paar neue Girly-Magazine.
- Ich dachte mehr an etwas Vicodinisches.

227
00:16:15,816 --> 00:16:18,866
Mindestens 16 und ich
brauche sie Freitag zu Mittag.

228
00:16:19,167 --> 00:16:21,798
Das wird teuer, aber es ist machbar.

229
00:16:22,179 --> 00:16:26,682
Wie wäre es, wenn einer deiner Leutchen draussen
meinem Jungen 200 Dollar nach Trenton schickt?

230
00:16:26,712 --> 00:16:28,262
Ich bin Leutchenlos.

231
00:16:29,699 --> 00:16:31,401
Du willst nur feilschen, nicht wahr?

232
00:16:31,431 --> 00:16:32,883
Nein.

233
00:16:32,913 --> 00:16:36,305
Hast du mich je am Telefon tratschen
gesehen oder Besucher empfangen?

234
00:16:37,379 --> 00:16:39,601
In Ordnung, aber dann muss ich dich leerfegen.

235
00:16:39,631 --> 00:16:42,875
Ich werde Thunfisch sehen müssen,
ich werde Briefmarken sehen müssen,...

236
00:16:42,905 --> 00:16:46,186
- Stereoanlage.
- Bring sie mir nur sobald du kannst.

237
00:16:55,479 --> 00:16:57,451
Was ist passiert?

238
00:16:57,461 --> 00:16:59,385
Ich hab nur versucht zu telefonieren. Ich...

239
00:16:59,395 --> 00:17:01,253
Ich habe ihn ein wenig angerempelt. Das ist alles.

240
00:17:02,448 --> 00:17:04,048
Wer hat dich geschlagen?

241
00:17:04,078 --> 00:17:07,379
Nein, ich bin nur gegen die Wand gestossen.

242
00:17:14,537 --> 00:17:15,687
Es ist nicht Lupus.

243
00:17:16,582 --> 00:17:18,132
Ist das gut?

244
00:17:19,463 --> 00:17:20,763
Fühlt es sich gut an?

245
00:17:23,903 --> 00:17:26,363
MITTWOCH

246
00:17:50,060 --> 00:17:51,060
Krank?

247
00:17:52,075 --> 00:17:55,037
Nein, ich mache nur einen kleinen Entzug durch.

248
00:17:55,067 --> 00:17:58,133
Ich versuche die nächsten paar
Tage mit einer pro Tag zu überleben.

249
00:17:59,850 --> 00:18:00,850
Nein.

250
00:18:06,650 --> 00:18:07,950
Mach ihn gesund.

251
00:18:21,155 --> 00:18:22,305
Es ist nicht Lupus.

252
00:18:22,963 --> 00:18:24,237
Er brach sich den Arm.

253
00:18:24,267 --> 00:18:27,683
- Oder es ist Lupus und er geriet in einen Kampf.
- Er geriet in ein Gedränge.

254
00:18:27,693 --> 00:18:30,601
Weil, wenn er zugibt, dass es ein
Kampf war, dann geht er ins Loch.

255
00:18:30,631 --> 00:18:34,784
Deswegen würde er die Wachen anlügen,
aber er hat keinen Grund mich zu belügen.

256
00:18:35,926 --> 00:18:38,253
Sehen Sie? Da sind diese Augen schon wieder.

257
00:18:40,808 --> 00:18:43,656
Wie wäre es mit einem viralen Syndrom? Oder MRSA?

258
00:18:44,422 --> 00:18:46,473
Nein, das würde die Knochen
nicht so schnell auffressen.

259
00:18:46,503 --> 00:18:48,196
Aber eine Reaktion auf Medikamente könnte es.

260
00:18:48,226 --> 00:18:49,399
- Erlauben Sie?
- Was erlauben?

261
00:18:49,429 --> 00:18:52,712
Dass es mich meinen Job kostet,
wenn ich Ihnen die Krankenakte zeige?

262
00:18:55,223 --> 00:18:57,056
Aber warum nehmen Sie nicht einfach an,...

263
00:18:57,086 --> 00:19:00,015
- dass er kürzlich keine Medikamente bekam?
- Wie lange darf ich annehmen,

264
00:19:00,045 --> 00:19:01,293
dass er schon raucht?

265
00:19:01,323 --> 00:19:04,575
- Aufgrund seiner gelben Finger.
- Sie denken an Lungenkrebs.

266
00:19:04,794 --> 00:19:05,963
Metastatischen.

267
00:19:06,153 --> 00:19:08,045
Ich werde ihn am Freitag röntgen.

268
00:19:08,673 --> 00:19:11,584
Wir teilen uns ein mobiles
Röntgengerät mit zwei anderen Kliniken.

269
00:19:11,614 --> 00:19:14,028
- Ich komme am Freitag hier raus.
- Er nicht.

270
00:19:14,965 --> 00:19:15,965
Wie wäre es damit...?

271
00:19:16,092 --> 00:19:18,372
Wenn er durch ein Blutgerinnsel
einen Schlaganfall bekommt,

272
00:19:18,373 --> 00:19:20,653
können Sie mit dem Röntgengerät
die Autopsie durchführen.

273
00:19:20,846 --> 00:19:24,287
- Geben Sie ihm Blutverdünner.
- Ihre Praxis war sicher sehr interessant.

274
00:19:24,317 --> 00:19:27,788
Keine Notwendigkeit für Tests.
Keine Notwendigkeit für Beweise.

275
00:19:28,508 --> 00:19:30,922
- Wohin gehen Sie?
- In den Beweise-Laden.

276
00:19:35,643 --> 00:19:37,378
Du hattest Recht mit Nicole.

277
00:19:38,612 --> 00:19:41,413
Dass es mich nicht kümmert?
Dachte ich mir schon.

278
00:19:42,036 --> 00:19:44,232
Es lag nicht an ihrer Mom. Es lag an ihr.

279
00:19:45,360 --> 00:19:47,552
- Sie wollte nicht mit mir reden.
- Bitte,

280
00:19:47,862 --> 00:19:51,406
ich versuche hier mir deine Lungen
anzuhören, nicht dein Selbstmitleid.

281
00:19:52,282 --> 00:19:53,998
Krebs kann warten.

282
00:19:54,028 --> 00:19:55,028
Hey,

283
00:19:55,058 --> 00:19:56,967
gehst du in den Hof?

284
00:19:57,076 --> 00:19:59,104
Macht es dir was aus mir eine Grille zu suchen?

285
00:20:00,429 --> 00:20:02,620
Der alte Austausch-Trick?

286
00:20:02,630 --> 00:20:05,358
Glaubst du nicht, dass es deinen
Zellenkumpel noch mehr anpissen würde, wenn

287
00:20:05,388 --> 00:20:08,189
- er rausfindet, dass es ein anderer Käfer ist?
- Ich ziehe sie gleich an,

288
00:20:08,219 --> 00:20:10,198
wie in Vertigo.

289
00:20:10,228 --> 00:20:11,250
Oh, stimmt ja,

290
00:20:11,562 --> 00:20:16,399
aber hier werden so viele Pestizide versprüht,
dass ich überrascht bin, dass wir noch leben.

291
00:20:19,322 --> 00:20:20,381
Gutes Argument.

292
00:20:22,516 --> 00:20:23,518
Hey.

293
00:20:24,263 --> 00:20:26,294
- Wie läuft's?
- Gar nicht.

294
00:20:26,304 --> 00:20:28,240
Meine Verbündeten haben sich
alle brandneue Tattoos verpasst.

295
00:20:28,270 --> 00:20:30,322
Sie beanspruchen mein ganzes Vicodin.

296
00:20:30,332 --> 00:20:32,009
Also, ich liebe dich und alles, mein Bruder,

297
00:20:32,019 --> 00:20:35,607
aber nicht so sehr, wie ich meine Gang
voller verrückter Nazis auf Steroiden liebe.

298
00:20:40,969 --> 00:20:42,869
Jetzt versuchen Sie es 2,5 cm weiter links.

299
00:20:44,515 --> 00:20:45,902
Hören Sie den Unterschied?

300
00:20:49,549 --> 00:20:51,832
- Ja?
- Das nennt man einen akustischen Schatten.

301
00:20:52,617 --> 00:20:54,016
Das heißt, er hat einen Tumor.

302
00:20:54,046 --> 00:20:57,304
Wie haben Sie das ohne Stethoskop gefunden?
Ich wusste nicht mal, dass das möglich ist.

303
00:20:57,334 --> 00:20:59,052
Geben Sie ihm Blutverdünner.

304
00:20:59,270 --> 00:21:01,366
Also habe ich mit Sicherheit Lungenkrebs?

305
00:21:01,396 --> 00:21:02,564
- Nein.
- Ja.

306
00:21:03,606 --> 00:21:05,897
Alles, was Sie bewiesen haben, ist dass
er eine Anomalie in seiner Brust hat.

307
00:21:05,907 --> 00:21:08,251
Bedeutet das, dass Ihre erste Diagnose
immer noch richtig sein könnte?

308
00:21:08,281 --> 00:21:11,231
Was Sie anscheinend richtig nervt.

309
00:21:13,758 --> 00:21:16,114
Ich könnte einen Gerinnungstest machen.

310
00:21:18,511 --> 00:21:19,678
Das ist...

311
00:21:21,057 --> 00:21:23,622
- Das ist eine gute Idee.
- Wir schneiden Ihnen nur etwas ins Ohrläppchen...

312
00:21:23,652 --> 00:21:25,248
und sehen in zwei Minuten noch mal nach.

313
00:21:25,258 --> 00:21:28,297
Falls ein wenig Blut
plätschert ist das ganz normal.

314
00:21:28,995 --> 00:21:30,245
Aber...

315
00:21:30,638 --> 00:21:34,017
wenn es komplett geronnen ist,
könnte das auf Krebs hinweisen. Okay?

316
00:21:35,530 --> 00:21:36,736
Bereit?

317
00:21:58,062 --> 00:22:00,171
Wollen Sie wirklich der Medizin den Rücken kehren?

318
00:22:01,910 --> 00:22:02,987
Was wollen Sie machen?

319
00:22:07,590 --> 00:22:12,507
Wissen Sie, für jemanden, der so viele Gefallen
wie Sie einfordert, machen Sie wirklich...

320
00:22:12,537 --> 00:22:14,875
keine Anstrengungen, mich für Sie zu gewinnen.

321
00:22:18,660 --> 00:22:22,572
Bevor ich Medizin studiert habe, habe ich
darüber nachgedacht, in Physik zu promovieren.

322
00:22:23,914 --> 00:22:25,887
Haben Sie je von dunkler Materie gehört?

323
00:22:27,124 --> 00:22:30,200
Wie die Galaxien rotieren,
die Bewegung des Universums,

324
00:22:30,210 --> 00:22:32,493
das heißt, sechs Mal so viel...

325
00:22:32,676 --> 00:22:34,212
wie wir erfassen können.

326
00:22:34,840 --> 00:22:37,818
Aber das ist rein theoretisch. Niemand
hat je bewiesen, dass sie existiert.

327
00:22:38,000 --> 00:22:42,025
Also wollen sie das erforschen? Warum?

328
00:22:42,055 --> 00:22:46,356
Das ist das größte Rätsel, das
es gibt, die Theorie von allem.

329
00:22:46,386 --> 00:22:49,290
Und völlig abgeschieden von der Menschheit.

330
00:22:49,692 --> 00:22:53,074
Nun ja, ich und die Menschheit,
wir sind zu jung zusammen gekommen.

331
00:22:55,610 --> 00:22:56,797
Sie haben eine Gabe.

332
00:22:58,065 --> 00:23:02,002
Es gibt etwas auf dieser Welt, worin
Sie unweigerlich großartig sind.

333
00:23:03,599 --> 00:23:05,542
Sie können in Menschen lesen. Sie...

334
00:23:05,572 --> 00:23:07,234
verstehen sie.

335
00:23:07,772 --> 00:23:09,657
Sie müssen wieder in der Medizin arbeiten.

336
00:23:11,706 --> 00:23:14,550
Naja, wenn diese Gabe mit dem zu tun
hat, was mich hierher gebracht hat,

337
00:23:14,560 --> 00:23:17,605
werden Sie verstehen, warum ich erst
mal das Rückgaberecht überprüfen will.

338
00:23:18,373 --> 00:23:19,373
Hey!

339
00:23:19,701 --> 00:23:21,217
Soll das so sein?

340
00:23:26,883 --> 00:23:27,983
Cool.

341
00:23:39,844 --> 00:23:43,194
Jiminy hatte letzte Nacht nicht viel gezwitschert.

342
00:23:44,327 --> 00:23:47,589
Fall es eine Krankheit ist, dann
liegt er 15 cm unter der Erde.

343
00:23:48,024 --> 00:23:51,949
Aber es könnte auch eine
Pestizidvergiftung sein,

344
00:23:52,698 --> 00:23:55,090
die früher mit Natron behandelt wurde.

345
00:23:57,059 --> 00:23:58,059
Siehst du?

346
00:23:58,089 --> 00:24:01,048
Nur so viel... und nicht mehr.

347
00:24:19,000 --> 00:24:21,153
Jetzt sagt man für gewöhnlich "danke".

348
00:24:23,365 --> 00:24:24,365
Oder...

349
00:24:25,031 --> 00:24:27,662
ich sage danke, dass du
mich nicht umgebracht hast.

350
00:24:33,352 --> 00:24:34,352
Danke.

351
00:24:57,742 --> 00:24:58,742
Hey.

352
00:25:00,369 --> 00:25:02,940
Das Röntgenbild hat keine Tumore aufgezeigt.

353
00:25:02,970 --> 00:25:06,223
Der akustische Schatten war
nur ein Lipom. Ich denke...

354
00:25:07,035 --> 00:25:08,035
Geht es Ihnen gut?

355
00:25:08,573 --> 00:25:09,573
Ja.

356
00:25:10,040 --> 00:25:12,963
- Ibuprofen?
- Das hilft nicht.

357
00:25:23,245 --> 00:25:26,245
Sie können sich die Patientenakte
anschauen, wenn Sie wollen.

358
00:25:26,574 --> 00:25:27,771
Sie vertrauen mir?

359
00:25:28,017 --> 00:25:29,766
Gibt es einen Grund, warum ich das nicht sollte?

360
00:25:29,796 --> 00:25:32,298
Sie haben es wirklich nicht drauf
Menschen zu beurteilen, oder?

361
00:25:32,328 --> 00:25:35,478
- Oder Gebäude.
- Menschen sind kompliziert. Und...

362
00:25:35,508 --> 00:25:37,841
- Menschen ändern sich.
- Das erste kaum,

363
00:25:37,871 --> 00:25:39,563
das zweite überhaupt nicht.

364
00:25:39,593 --> 00:25:41,370
Aber falls ich dadurch die Akte bekomme...

365
00:25:41,380 --> 00:25:43,850
Falls wir "Gerinnungsstörung" zu den
Symptomen hinzufügen, muss es ein Gift sein.

366
00:25:43,880 --> 00:25:47,591
Er ist der Einzige mit Symptomen. Entweder muss
es seine Zelle oder seine Arbeitsumgebung sein.

367
00:25:47,621 --> 00:25:49,455
Die Wäscherei. Also vielleicht ein...

368
00:25:49,570 --> 00:25:52,533
- Lösungs- oder Reinigungsmittel.
- Können Sie mir eine Begleitperson besorgen,

369
00:25:52,563 --> 00:25:54,324
damit ich Proben nehmen kann?

370
00:25:54,632 --> 00:25:55,912
Dr. Adams.

371
00:25:57,121 --> 00:25:58,821
Warum hat dieser Mann eine Akte.

372
00:26:10,702 --> 00:26:12,850
Du musst dir Wattestäbchen besorgen.

373
00:26:12,880 --> 00:26:15,373
Aber nicht jetzt.
Ich habe etwas zu tun.

374
00:26:15,732 --> 00:26:17,806
Du bist ein Gefangener mit Freilauf.

375
00:26:17,828 --> 00:26:19,524
Nach der Definition, hast du nichts zu tun.

376
00:26:19,554 --> 00:26:21,523
Ich werde bei ihrer Familie, ihren
Freunden, ihrer Arbeit anrufen.

377
00:26:21,553 --> 00:26:24,387
- Irgendwann werde ich sie erreichen.
- Du bewegst dich langsamer. Du wirst schwächer.

378
00:26:24,417 --> 00:26:27,027
Diese Sache greift deine Knochen
an, deine Gelenke, dein Blut.

379
00:26:27,057 --> 00:26:29,237
Sieh mal, mein Mädchen ist wichtiger.

380
00:26:30,537 --> 00:26:33,284
Sie ist nicht dein Mädchen, du Idiot!

381
00:26:33,730 --> 00:26:36,887
Sie war das Mädchen eines
Drogendealers und Versagers.

382
00:26:36,917 --> 00:26:40,455
Denkst du, sie hat die Selbstkontrolle,
um drei Jahre auf dich zu warten?

383
00:26:40,485 --> 00:26:41,541
Denkst du, sie sollte?

384
00:26:41,571 --> 00:26:44,818
Es gibt einen Grund dafür, dass wir von
netten, normalen Leuten weggesperrt sind.

385
00:26:48,613 --> 00:26:50,630
Dein Leben draußen ist vorbei.

386
00:26:53,284 --> 00:26:55,184
Deine Freunde, dein Mädchen,

387
00:26:55,291 --> 00:26:57,832
jeder, mit dem du gearbeitet
hast, sie Leben ihr Leben weiter.

388
00:27:01,324 --> 00:27:02,574
Raus aus meinem Haus.

389
00:27:04,986 --> 00:27:05,986
Raus hier!

390
00:27:16,682 --> 00:27:19,578
- Wo ist Sykes?
- In seinen anderen Kliniken.

391
00:27:20,678 --> 00:27:21,678
Großartig.

392
00:27:21,708 --> 00:27:23,218
Nun, dann werde ich jetzt
mal die Wäscherei überprüfen.

393
00:27:23,248 --> 00:27:25,228
- Geben Sie mir ein paar Wattestäbchen.
- Nein.

394
00:27:25,258 --> 00:27:28,195
Was? Hat er Sie angeschrien, weil
Sie mir die Akte gezeigt haben?

395
00:27:28,225 --> 00:27:30,166
Sie kommen darüber hinweg.
Ein paar Jahre Therapie...

396
00:27:30,196 --> 00:27:33,296
Warum haben Sie mich angelogen
wegen des Grundes, warum Sie sitzen?

397
00:27:39,505 --> 00:27:44,128
Okay, also habe ich anstatt ein paar Pillen
zu klauen, ein Auto in eine Wand gefahren.

398
00:27:44,158 --> 00:27:47,076
Es ist Ihnen offenkundig egal, was ich gemacht
habe. Es stört Sie, dass ich Sie angelogen habe.

399
00:27:47,106 --> 00:27:49,555
- Sie fühlen sich sitzengelassen.
- Ich fühle mich dumm.

400
00:27:49,585 --> 00:27:53,433
Das ergibt nicht mal einen Sinn.
Warum sind Sie im Gefängnis?

401
00:27:53,463 --> 00:27:56,713
Sie hatten keine Vorstrafen.
Sie haben niemanden verletzt.

402
00:28:01,172 --> 00:28:02,972
Ich hatte einen schlechten Anwalt.

403
00:28:12,838 --> 00:28:13,937
Es tut mir leid.

404
00:28:15,467 --> 00:28:18,067
Wir können nicht mehr über diesen Fall reden.

405
00:28:41,876 --> 00:28:45,406
Wir haben gehört, dass du einen Anreiz brauchst,
um bis morgen alle meine Pillen zu bekommen.

406
00:28:45,436 --> 00:28:46,704
Ich... ich... ich...

407
00:28:46,734 --> 00:28:49,154
Ich kann nicht alle 20 besorgen,
aber sobald ich draußen bin...

408
00:28:49,184 --> 00:28:50,484
Lasst uns mal kurz allein.

409
00:28:58,285 --> 00:29:00,871
Was denkst du, warum ich Buspiron bekomme?

410
00:29:01,280 --> 00:29:02,456
Der Stress!

411
00:29:03,167 --> 00:29:05,736
Und ich habe fast jeden Tag Anfälle.

412
00:29:06,938 --> 00:29:09,748
Nur ein Zeichen von Schwäche und 20 Leute würden

413
00:29:09,749 --> 00:29:12,559
mir gerne eine zugespitzte
Zahnbürste ins Auge zu stechen.

414
00:29:12,891 --> 00:29:16,778
Also so sehr es mein besseres Wesen
dir auch durchgehen lassen will,

415
00:29:18,374 --> 00:29:20,575
das wäre einfach nicht gut für meine Gesundheit.

416
00:29:22,314 --> 00:29:23,714
Bis morgen.

417
00:29:46,003 --> 00:29:47,753
Ich brauche deine Hilfe.

418
00:29:49,778 --> 00:29:51,224
Hast du Zündhölzer?

419
00:29:51,618 --> 00:29:54,632
Nein, nur richtige Schmuggelware.

420
00:29:54,764 --> 00:29:56,529
Was hast du vor?

421
00:29:56,559 --> 00:29:59,005
Was ist mit einem Kaugummi?

422
00:29:59,806 --> 00:30:00,806
Sicher.

423
00:30:04,567 --> 00:30:06,317
Das brauche ich auch noch.

424
00:30:09,619 --> 00:30:10,624
Warum?

425
00:30:11,562 --> 00:30:13,365
Warum ich den Kugelschreiber brauche,

426
00:30:13,534 --> 00:30:16,786
den du immer mit dir rum
trägst, aber nie damit schreibst?

427
00:30:20,168 --> 00:30:21,990
Das ist Plan "B".

428
00:30:58,001 --> 00:30:59,936
Was ist mit Ihrer Wange passiert?

429
00:31:02,017 --> 00:31:03,039
Was ist los?

430
00:31:08,464 --> 00:31:09,486
Ein Feuer?

431
00:31:09,695 --> 00:31:12,247
House, wir müssen hier evakuieren. Kommen Sie.

432
00:31:19,254 --> 00:31:23,125
Hey, House. Du hast etwas davon
erwähnt, dass ich sowas wie einen...

433
00:31:23,256 --> 00:31:24,450
Tupfer, oder...

434
00:31:24,480 --> 00:31:26,980
Du verwechselst mich schon wieder mit der Klinik.

435
00:31:30,303 --> 00:31:32,957
Was? Gibst du mich auf?

436
00:31:33,712 --> 00:31:35,821
- Sobald du gehst, ja.
- Warum?

437
00:31:35,937 --> 00:31:38,759
- Was hat sich geändert?
- Ich bin einfach fertig.

438
00:31:39,584 --> 00:31:43,244
Kein du, keine Medizin,
keine Leute heilen. Fertig.

439
00:31:44,010 --> 00:31:45,567
- Und jetzt raus.
- Nein!

440
00:31:49,906 --> 00:31:51,599
Deine Lippen schwellen an.

441
00:31:53,293 --> 00:31:54,514
Mach den Mund auf.

442
00:31:54,860 --> 00:31:56,128
Hast du gerade etwas gegessen?

443
00:31:56,158 --> 00:31:58,898
Fleischklopse, Kartoffeln, Kaffee...

444
00:31:58,928 --> 00:32:00,515
Bist du auf irgendwas allergisch?

445
00:32:01,918 --> 00:32:02,918
Wache!

446
00:32:04,006 --> 00:32:06,756
Du hast einen anaphylaktischen Schock. Wache!

447
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
Verdammt.

448
00:32:08,514 --> 00:32:10,580
Ich muss ein Loch schneiden,
damit du atmen kannst.

449
00:32:27,512 --> 00:32:29,901
- House, gehen sie von ihm weg.
- Er hat eine allergische Reaktion.

450
00:32:29,931 --> 00:32:32,067
- Er kann nicht atmen.
- Auf den Boden mit den Händen hinter dem Rücken.

451
00:32:32,097 --> 00:32:34,572
Alvarez, schauen sie, was ich mache!
Das ist ein Luftröhrenschnitt.

452
00:32:34,602 --> 00:32:36,798
Kommen Sie, Mann.
Sie wissen, dass ich Arzt bin.

453
00:32:39,589 --> 00:32:40,872
Was ist los mit ihm?

454
00:32:42,726 --> 00:32:43,976
Ich habe keine Ahnung.

455
00:34:03,315 --> 00:34:06,726
FREITAG

456
00:34:34,365 --> 00:34:37,523
Ich erspare uns beiden Schmuggelklagen.

457
00:34:40,594 --> 00:34:42,039
Es war toll, dich zu kennen.

458
00:34:47,135 --> 00:34:49,592
Ich muss in Schutzhaft genommen werden.

459
00:35:05,850 --> 00:35:06,850
Wow.

460
00:35:08,069 --> 00:35:09,178
Das war großartig.

461
00:35:09,477 --> 00:35:11,963
Ich denke, da habe ich noch
mal wirklich Schwein gehabt.

462
00:35:11,993 --> 00:35:13,667
Sie müssen nicht in Schutzhaft?

463
00:35:13,976 --> 00:35:15,824
Es ist nichts Persönliches.

464
00:35:16,095 --> 00:35:17,248
Wir verlegen es einfach.

465
00:35:17,534 --> 00:35:19,331
Nur verschoben, versprochen.

466
00:35:25,557 --> 00:35:26,877
Es war nicht das Essen.

467
00:35:27,748 --> 00:35:28,901
Es war die Hitze.

468
00:35:29,996 --> 00:35:31,410
Es ist Mastozytose.

469
00:35:31,891 --> 00:35:34,939
Es kann durch heiße Flüssigkeiten ausgelöst
werden, wie dem Kaffee, den er vorher trank.

470
00:35:34,969 --> 00:35:37,218
Masto ist normalerweise eine Hautkrankheit.

471
00:35:37,248 --> 00:35:39,865
Normalerweise? Es kann jedes Organ betreffen.

472
00:35:39,895 --> 00:35:43,912
Gelenkschmerzen, Osteopenie und
Anaphylaxie, Augenbrauenverlust...

473
00:35:44,510 --> 00:35:46,336
- Es passt.
- Es ist eine Möglichkeit.

474
00:35:46,366 --> 00:35:47,928
Ich mache ein paar Bluttests. Danke.

475
00:35:47,958 --> 00:35:51,790
Nein, nein! Es ist fast unmöglich,
Masto mit Blutwerten zu bestätigen.

476
00:35:51,993 --> 00:35:53,493
Geben Sie ihm einfach fünf Aspirin.

477
00:35:55,178 --> 00:36:00,131
Falls er Masto hat, bekommt er einen anaphylak-
tischen Schock und wird wieder nicht atmen können.

478
00:36:00,161 --> 00:36:02,810
Sie kennen aber schon die Bedeutung
des Wortes "bestätigen", oder?

479
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
Ich mache es.

480
00:36:04,147 --> 00:36:06,612
Ich bin in der Zelle fast gestorben.

481
00:36:07,055 --> 00:36:08,055
House,

482
00:36:08,085 --> 00:36:11,968
Sie sind hier, weil Sie denken, Sie könnten tun
was und wann Sie wollen. Das können Sie nicht.

483
00:36:11,998 --> 00:36:14,289
Und ich auch nicht. Die Bürgerrechtsunion
würde mir meinen Job wegnehmen,

484
00:36:14,319 --> 00:36:17,834
meine Zulassung, vielleicht sogar mein
Haus, falls ich ein unerlaubtes Experiment...

485
00:36:17,864 --> 00:36:20,174
- Aber falls es Masto ist.
- Ist es nicht.

486
00:36:20,204 --> 00:36:22,055
Was haben Sie dann zu verlieren,
wenn Sie ihm die Aspirin geben?

487
00:36:22,065 --> 00:36:24,991
- Das Risiko gehe ich nicht ein.
- Es ist sein Risiko.

488
00:36:25,021 --> 00:36:28,474
Falls er noch einen Anfall hat und kein Arzt
in der Nebenzelle ist, könnte er sterben.

489
00:36:28,504 --> 00:36:32,265
Also hören Sie mal kurz auf, Ihren Arsch
zu beschützen und machen Sie den Test?

490
00:36:33,268 --> 00:36:35,421
- Ich denke, House hat Recht.
- Nein.

491
00:36:40,791 --> 00:36:44,028
Sie sind ein Idiot und ein
Feigling. Ich mache es selbst.

492
00:36:44,565 --> 00:36:45,565
Wache.

493
00:36:46,514 --> 00:36:47,675
Sie sind hier fertig,

494
00:36:47,705 --> 00:36:50,255
so wie an jedem anderen Ort, wo
Sie je einen Fuß rein gesetzt haben.

495
00:36:51,393 --> 00:36:53,475
Falls ich Sie hier noch mal
sehe, werde ich Sie melden,

496
00:36:53,505 --> 00:36:55,980
und Ihre Bewährung wird widerrufen.

497
00:37:07,864 --> 00:37:09,097
Dr. House.

498
00:37:10,815 --> 00:37:13,065
Haben Sie so viel Vicodin
bekommen, wie Sie brauchten?

499
00:37:13,876 --> 00:37:15,203
Ich bin kein Idiot.

500
00:37:15,393 --> 00:37:16,558
Das Feuer,

501
00:37:16,588 --> 00:37:18,183
der Bluterguss im Gesicht...

502
00:37:18,213 --> 00:37:22,381
Ich rede mit Gefangenen. Ich weiß von Abschieds-
steuern. Sie werden ganz klar ausgequetscht.

503
00:37:24,730 --> 00:37:26,100
Ich brauche 20.

504
00:37:33,655 --> 00:37:35,701
Und lassen Sie mich wieder in
die Klinik wenn Sykes weg ist.

505
00:37:35,711 --> 00:37:37,047
Ich werde mich um Nick kümmern.

506
00:37:37,075 --> 00:37:40,322
- Können Sie nicht, wenn Sie nicht bereit sind...
- Kümmern Sie sich nur um sich selbst.

507
00:38:05,877 --> 00:38:07,001
Gut gemacht.

508
00:38:07,116 --> 00:38:11,576
Ich wusste, wenn du hier schon sonst nichts
lernst, dann doch, dass es schlau ist,

509
00:38:11,606 --> 00:38:12,947
sich anzupassen.

510
00:38:21,389 --> 00:38:23,020
Du hast absolut Recht.

511
00:38:32,452 --> 00:38:33,725
Ich brauche hier Unterstützung.

512
00:38:34,697 --> 00:38:35,829
Hey!

513
00:38:36,895 --> 00:38:38,998
Du solltest lieber schnell sein...

514
00:38:41,598 --> 00:38:42,601
Komm schon.

515
00:38:42,631 --> 00:38:43,631
Komm schon!

516
00:38:45,050 --> 00:38:46,605
Danke, dass du mich in die Klinik gebracht hast.

517
00:38:48,035 --> 00:38:49,135
Mach ihn fertig.

518
00:38:50,729 --> 00:38:52,795
Ich habe nur noch zwei Jahre vor mir.

519
00:38:53,934 --> 00:38:55,045
Mach ihn fertig!

520
00:38:56,616 --> 00:38:58,776
C.O.! Ich brauche hier Hilfe!

521
00:38:58,786 --> 00:39:01,286
Ich brauche Unterstützung,
ich brauche Unterstützung!

522
00:39:03,265 --> 00:39:04,484
Alvarez!

523
00:39:10,565 --> 00:39:12,064
Sullivan, geh zurück!

524
00:39:12,353 --> 00:39:14,179
Mendelson! Ruf deinen Speichellecker zurück.

525
00:39:14,396 --> 00:39:17,443
Hey... ich spiele hier nur etwas Solitär.

526
00:39:43,458 --> 00:39:44,785
Hände hinter den Kopf!

527
00:39:45,950 --> 00:39:46,950
Zurück!

528
00:39:53,701 --> 00:39:55,408
Sie haben solches Glück gehabt.

529
00:39:55,552 --> 00:39:57,637
Wir haben einen Kerl in einem Rettungswagen
auf dem Weg zum Princeton General.

530
00:39:57,647 --> 00:40:00,048
Ein weiteres Dutzend, denen
das Tränengas abgewaschen wird.

531
00:40:00,078 --> 00:40:01,546
<i>Hey! Runter!

532
00:40:10,484 --> 00:40:11,767
Wo sind die Aspirin?

533
00:40:12,858 --> 00:40:13,967
<i>Zurück!

534
00:40:15,902 --> 00:40:17,189
Oh, Gott.

535
00:40:17,441 --> 00:40:19,500
Haben Sie sich mit Absicht verprügeln lassen?

536
00:40:19,530 --> 00:40:21,030
House, was machen Sie da?

537
00:40:23,962 --> 00:40:27,044
House, machen Sie auf!
Das ist ein direkter Befehl!

538
00:40:27,074 --> 00:40:29,145
Ja, es ist immer ein direkter Befehl.

539
00:40:29,175 --> 00:40:32,115
Acht Monate. Und ich habe noch nicht
einen indirekten Befehl hier drin gehört.

540
00:40:32,258 --> 00:40:33,707
Dr. Adams!

541
00:40:34,271 --> 00:40:36,127
Ihre Bewährung wird widerrufen werden.

542
00:40:36,157 --> 00:40:40,628
Sie werden zusätzlicher Verbrechen angeklagt.
Sie werden mindestens noch sechs Monate sitzen!

543
00:40:40,980 --> 00:40:43,594
Tut mir leid. War abgelenkt. Was sagten Sie?

544
00:40:43,624 --> 00:40:46,771
Ich habe Ihre Akte gesehen. Sie hatten keinen
schlechten Anwalt. Sie hatten gar keinen Anwalt.

545
00:40:46,966 --> 00:40:50,875
Sie haben den ersten Deal genommen, der Ihnen
angeboten wurde. Sie wollten sich bestrafen.

546
00:40:51,404 --> 00:40:54,966
Denken Sie, sich verprügeln zu lassen, den
einen Typen zu retten, wird Sie rein waschen?

547
00:40:54,996 --> 00:40:56,036
Nein.

548
00:40:56,279 --> 00:40:59,050
- Warum machen Sie das dann?
- Weil ich eine Gabe habe.

549
00:41:00,871 --> 00:41:02,212
Sobald du das trinkst,

550
00:41:02,242 --> 00:41:05,056
solltest du fast umgehend einen Anfall
bekommen. Natürlich nur, wenn ich Recht habe.

551
00:41:05,205 --> 00:41:07,225
Sie haben sich gerade selbst einen
Monat in Einzelhaft verschafft.

552
00:41:07,453 --> 00:41:10,162
- War es das wirklich wert?
- Falls ich falsch liege, dann nicht.

553
00:41:10,848 --> 00:41:13,098
Nein! Nein! Nein!
Holen Sie den Becher!

554
00:41:13,242 --> 00:41:15,826
- Holen Sie den Becher!
- Trink einfach! Trink!

555
00:41:15,856 --> 00:41:17,368
<i>Schnappen Sie sich den Becher!

556
00:41:19,189 --> 00:41:20,972
Hände auf den Rücken.

557
00:41:22,939 --> 00:41:24,396
Was haben Sie sich gedacht?

558
00:41:24,510 --> 00:41:25,967
Ich weiß nicht. Ich... ich...

559
00:41:26,144 --> 00:41:27,946
Ich hatte Angst.

560
00:41:36,514 --> 00:41:37,516
Nein!

561
00:41:38,519 --> 00:41:39,628
Sie sind gefeuert.

562
00:41:40,206 --> 00:41:41,706
Sie sind mehr als gefeuert.

563
00:41:41,818 --> 00:41:44,541
Sie werden nirgendwo mehr eine Anstellung finden.

564
00:41:44,771 --> 00:41:46,054
Haben Sie das verstanden?

565
00:41:47,412 --> 00:41:48,412
Ja.

566
00:41:48,650 --> 00:41:50,668
Jetzt halten Sie die Klappe und
schauen wir, ob er einen Anfall bekommt.

567
00:42:08,642 --> 00:42:10,974
Kommen Sie, nur etwas mehr Zeit.

568
00:42:17,679 --> 00:42:18,780
Bringen Sie ihn hier weg.

569
00:42:22,121 --> 00:42:24,702
SAMSTAG

570
00:42:57,702 --> 00:43:00,705
SIE HATTEN RECHT!

