1
00:00:05,580 --> 00:00:06,900
My name is Bridget.
2
00:00:06,900 --> 00:00:08,320
I witnessed a murder.
3
00:00:08,320 --> 00:00:10,900
Just get up on the stand and tell the judge what you saw.
4
00:00:10,900 --> 00:00:12,550
- We'll protect you. - You don't get it.
5
00:00:12,550 --> 00:00:15,550
Bodaway wants me dead, I'm dead.
6
00:00:16,030 --> 00:00:18,570
I ran to my sister Siobhan for help.
7
00:00:19,530 --> 00:00:21,270
Siobhan?! Siobhan?!
8
00:00:21,270 --> 00:00:24,300
Siobhan killed herself and I assumed her identity.
9
00:00:24,300 --> 00:00:25,780
It was so easy.
10
00:00:25,790 --> 00:00:27,550
I saw a way out, and I took it.
11
00:00:27,550 --> 00:00:29,240
And they all think that I'm her.
12
00:00:29,590 --> 00:00:30,500
Her husband.
13
00:00:31,070 --> 00:00:32,190
Her stepdaughter.
14
00:00:32,360 --> 00:00:33,820
You're high.
15
00:00:33,830 --> 00:00:35,040
Was high.
16
00:00:35,040 --> 00:00:35,680
Her lover.
17
00:00:35,680 --> 00:00:37,590
That baby is ours.
18
00:00:37,590 --> 00:00:38,960
Her best friend.
19
00:00:38,960 --> 00:00:40,420
I have a few questions.
20
00:00:40,420 --> 00:00:41,880
About Siobhan Martin?
21
00:00:41,880 --> 00:00:43,360
No, about Bridget Kelly.
22
00:00:43,360 --> 00:00:45,170
The only person I could trust.
23
00:00:45,420 --> 00:00:46,320
Let me help you.
24
00:00:46,710 --> 00:00:49,050
That's for sleeping with my husband, you whore.
25
00:00:49,050 --> 00:00:50,550
I'm not who you think I am!
26
00:00:50,550 --> 00:00:51,860
I'm not Siobhan.
27
00:00:51,860 --> 00:00:53,060
I'm Bridget.
28
00:00:53,190 --> 00:00:55,150
Siobhan, we have a problem.
29
00:00:55,610 --> 00:00:57,040
Bridget's still alive.
30
00:01:07,270 --> 00:01:08,570
You've reached Gemma.
31
00:01:08,570 --> 00:01:09,760
Don't be boring.
32
00:01:10,620 --> 00:01:11,860
It's Siobhan.
33
00:01:12,140 --> 00:01:13,690
Please call me back.
34
00:01:14,120 --> 00:01:15,150
No luck?
35
00:01:17,590 --> 00:01:20,330
And you really have no idea why Gemma left the Hamptons?
36
00:01:20,640 --> 00:01:22,010
I already told you,
37
00:01:22,020 --> 00:01:23,240
No.
38
00:01:23,720 --> 00:01:25,880
What exactly did you say to her?
39
00:01:26,480 --> 00:01:27,510
Nothing.
40
00:01:31,200 --> 00:01:32,710
I've been looking all over for you.
41
00:01:33,540 --> 00:01:36,230
That's for sleeping with my husband, you whore!
42
00:01:36,270 --> 00:01:38,200
I swear to you, I'm not Siobhan.
43
00:01:38,200 --> 00:01:39,200
I'm Bridget.
44
00:01:39,200 --> 00:01:40,330
What?
45
00:01:40,330 --> 00:01:42,160
Gemma, it's the truth, okay?
46
00:01:42,160 --> 00:01:43,610
I know it's a lot to take in.
47
00:01:43,610 --> 00:01:45,740
That's your excuse for sleeping with my husband?
48
00:01:45,740 --> 00:01:46,940
That you're her twin ?
49
00:01:47,190 --> 00:01:47,940
You're insane.
50
00:01:47,940 --> 00:01:48,900
Stay away from me.
51
00:01:48,900 --> 00:01:50,570
Gemma, you don't understand.
52
00:01:50,570 --> 00:01:51,810
My life was in danger.
53
00:01:51,810 --> 00:01:53,930
It was the only choice that I had.
54
00:01:53,930 --> 00:01:55,720
Please, you can't tell anyone.
55
00:01:55,720 --> 00:01:56,440
Save it, Siobhan.
56
00:01:56,440 --> 00:01:58,160
You know, I married a first-class liar,
57
00:01:58,160 --> 00:01:59,900
but you are the gold standard.
58
00:01:59,900 --> 00:02:01,750
It's pathetic, really.
59
00:02:01,970 --> 00:02:02,940
Wait, please!
60
00:02:12,950 --> 00:02:14,070
Don't worry.
61
00:02:14,810 --> 00:02:16,670
I'm sure Gemma will turn up.
62
00:02:43,440 --> 00:02:44,440
Oh, my god.
63
00:02:47,470 --> 00:02:48,390
Hello?
64
00:02:49,080 --> 00:02:50,140
Andrew, wait.
65
00:03:00,460 --> 00:03:01,460
Got to go.
66
00:03:02,910 --> 00:03:04,000
Excuse me.
67
00:03:05,430 --> 00:03:06,370
Who are you?
68
00:03:06,840 --> 00:03:09,110
Um, Erica.
69
00:03:09,600 --> 00:03:11,190
Where is my daughter?
70
00:03:16,840 --> 00:03:18,020
Juliet!
71
00:03:22,960 --> 00:03:24,960
What the hell happened?
72
00:03:26,470 --> 00:03:29,050
Wow. Way too bright in here.
73
00:03:29,050 --> 00:03:30,750
Why aren't you at your mother's?
74
00:03:34,020 --> 00:03:35,840
What's your problem, Siobhan?
75
00:03:36,060 --> 00:03:37,780
You always have so much to say.
76
00:03:42,230 --> 00:03:43,730
Juliet, we're not done here.
77
00:03:45,790 --> 00:03:47,980
Your mother didn't tell me you were coming back early.
78
00:03:47,980 --> 00:03:49,530
Mom doesn't tell you a lot of things.
79
00:03:49,530 --> 00:03:50,570
Don't be cute with me!
80
00:03:50,570 --> 00:03:52,230
You and your friends trashed this place!
81
00:03:52,230 --> 00:03:53,580
I'm allowed to have friends over.
82
00:03:53,580 --> 00:03:54,600
It's not a biggie.
83
00:03:54,600 --> 00:03:56,600
You destroyed Siobhan's photo.
84
00:03:57,090 --> 00:03:59,040
I think it's an improvement.
85
00:03:59,980 --> 00:04:00,870
I don't understand.
86
00:04:00,870 --> 00:04:02,670
I thought you two were getting along.
87
00:04:02,670 --> 00:04:03,870
Dad, she held my hair back
88
00:04:03,870 --> 00:04:04,860
while I was puking.
89
00:04:04,860 --> 00:04:06,420
We're hardly besties.
90
00:04:06,420 --> 00:04:07,740
Well, she doesn't deserve this.
91
00:04:07,740 --> 00:04:09,210
You're going to apologize.
92
00:04:09,210 --> 00:04:11,780
I will never apologize to that woman.
93
00:04:12,640 --> 00:04:15,470
You better find some respect for this family.
94
00:04:15,470 --> 00:04:17,710
Look, I know you and Siobhan have had your differences,
95
00:04:17,710 --> 00:04:19,140
but to act out like this...
96
00:04:19,140 --> 00:04:20,760
You don't know the half of it.
97
00:04:20,760 --> 00:04:23,030
Well, clearly we all need to go back to therapy.
98
00:04:23,530 --> 00:04:25,120
Of course we do.
99
00:04:25,650 --> 00:04:27,510
Yeah, that's your answer for everything.
100
00:04:30,400 --> 00:04:31,660
You've reached gemma.
101
00:04:32,020 --> 00:04:32,830
Don't be boring.
102
00:04:33,230 --> 00:04:35,450
Gemma, it's me.
103
00:04:35,580 --> 00:04:36,830
If you're getting these messages,
104
00:04:36,830 --> 00:04:38,390
will you please call me back.
105
00:04:39,050 --> 00:04:40,460
We need to talk.
106
00:04:48,340 --> 00:04:50,490
Happy new year!
107
00:05:09,170 --> 00:05:10,190
Seriously?
108
00:05:10,190 --> 00:05:11,510
You're here?
109
00:05:11,900 --> 00:05:13,350
Why'd you ditch me?
110
00:05:14,350 --> 00:05:16,080
Everybody's worried about you.
111
00:05:16,080 --> 00:05:17,360
I doubt that.
112
00:05:17,940 --> 00:05:19,570
All right, what is going on?
113
00:05:19,570 --> 00:05:21,470
I thought we called a truce, yesterday on the beach,
114
00:05:21,470 --> 00:05:23,540
and then you stormed off at dinner last night,
115
00:05:23,540 --> 00:05:24,750
and when Siobhan went to talk to you,
116
00:05:24,750 --> 00:05:27,270
you, like, you totally freaked out.
117
00:05:29,720 --> 00:05:31,590
Did, uh, Siobhan...
118
00:05:32,300 --> 00:05:33,780
Did she say something to you?
119
00:05:33,780 --> 00:05:35,300
Are you guys having a fight?
120
00:05:38,230 --> 00:05:39,630
You can be honest with me.
121
00:05:40,560 --> 00:05:42,690
You want me to be honest with you?
122
00:05:43,130 --> 00:05:44,410
Yeah.
123
00:05:45,000 --> 00:05:45,820
I do.
124
00:05:55,330 --> 00:05:56,490
What are you looking at?
125
00:06:00,430 --> 00:06:01,510
Gemma.
126
00:06:02,410 --> 00:06:03,320
Gemma!
127
00:06:03,850 --> 00:06:06,260
Just give me some space, please.
128
00:06:18,750 --> 00:06:20,860
Call me
129
00:06:34,080 --> 00:06:36,580
Hey, I tried Gemma's office, but there was no answer.
130
00:06:36,660 --> 00:06:38,330
I'm gonna go over there.
131
00:06:40,260 --> 00:06:41,190
You okay?
132
00:06:41,630 --> 00:06:43,530
Juliet stormed off again.
133
00:06:43,790 --> 00:06:46,370
And I'm doing damage control from last night.
134
00:06:48,080 --> 00:06:49,990
Anything I can do to help?
135
00:06:50,480 --> 00:06:51,760
She'll come back.
136
00:06:51,760 --> 00:06:53,160
Eventually.
137
00:06:56,160 --> 00:06:57,790
You know, I saw you two.
138
00:07:00,670 --> 00:07:02,040
The night she got sick.
139
00:07:03,270 --> 00:07:04,660
Before she went to Miami.
140
00:07:06,180 --> 00:07:07,140
You did?
141
00:07:07,390 --> 00:07:09,390
I heard the noise and came out to help,
142
00:07:09,390 --> 00:07:11,500
but turns out, she didn't need me.
143
00:07:12,930 --> 00:07:16,950
You had your arms around her, and I was really touched.
144
00:07:18,480 --> 00:07:21,120
But then something happened.
145
00:07:21,120 --> 00:07:23,250
I just don't know what her problem is.
146
00:07:26,730 --> 00:07:28,280
I think I do.
147
00:07:34,190 --> 00:07:35,310
What are you doing?
148
00:07:36,340 --> 00:07:37,850
I'm looking for drugs.
149
00:07:37,860 --> 00:07:39,070
I confiscated those weeks ago.
150
00:07:39,070 --> 00:07:40,770
And you don't think she got her hands on more?
151
00:07:41,610 --> 00:07:42,930
Andrew, did you see her?
152
00:07:42,930 --> 00:07:44,320
Her eyes were completely bloodshot
153
00:07:44,320 --> 00:07:46,060
and her pupils were dilated.
154
00:07:46,280 --> 00:07:48,500
I'm guessing oxycodone or uppers.
155
00:07:49,830 --> 00:07:53,320
I know it's hard to admit, but your daughter is using.
156
00:07:53,320 --> 00:07:54,650
That's why she's acting this way.
157
00:07:54,660 --> 00:07:56,260
Look, I don't want to argue, Shiv.
158
00:07:56,600 --> 00:07:58,460
But I've always respected Juliet's privacy.
159
00:07:58,460 --> 00:07:59,880
I think this should be a conversation,
160
00:07:59,880 --> 00:08:01,210
not a ransack.
161
00:08:02,510 --> 00:08:05,750
And you think she's gonna be honest with you, just open up?
162
00:08:05,970 --> 00:08:07,780
Andrew, you can't count on her to be the adult.
163
00:08:07,780 --> 00:08:09,120
You have to be.
164
00:08:11,100 --> 00:08:12,610
You're upset with me.
165
00:08:13,880 --> 00:08:16,280
Just, uh, surprised.
166
00:08:16,540 --> 00:08:18,050
Why do you even care?
167
00:08:20,110 --> 00:08:22,370
I, um, I guess I never told you,
168
00:08:22,370 --> 00:08:25,330
I had a cousin that went through this.
169
00:08:25,330 --> 00:08:26,830
It didn't end well.
170
00:08:27,860 --> 00:08:29,660
Look, I'm not naive.
171
00:08:30,720 --> 00:08:32,530
I just don't want to think of her that way.
172
00:08:32,530 --> 00:08:33,830
She's my little girl.
173
00:08:33,830 --> 00:08:34,960
I know.
174
00:08:35,130 --> 00:08:36,770
That's why we're going to help her.
175
00:08:38,300 --> 00:08:41,830
Not to mention we have a baby on the way.
176
00:08:41,840 --> 00:08:44,050
If Juliet's living under this roof, then...
177
00:08:44,060 --> 00:08:45,810
Drugs are out of the question.
178
00:08:45,810 --> 00:08:46,900
I get it.
179
00:08:48,430 --> 00:08:51,640
But just... just let me handle this, will you?
180
00:08:58,800 --> 00:09:00,250
Gemma, where are you ?
181
00:09:01,870 --> 00:09:03,330
Let me see your arm.
182
00:09:03,360 --> 00:09:04,150
Gemma.
183
00:09:08,380 --> 00:09:10,560
You don't h-have a scar.
184
00:09:13,240 --> 00:09:15,040
So everything you said was true?
185
00:09:17,170 --> 00:09:19,800
Siobhan burned herself in a cooking class.
186
00:09:20,460 --> 00:09:22,390
She had a scar that you don't.
187
00:09:24,340 --> 00:09:26,320
Can we go somewhere and talk?
188
00:09:29,460 --> 00:09:31,360
You must really love Bridget Kelly.
189
00:09:31,360 --> 00:09:33,290
Dosed you with a lot of junk the last couple days,
190
00:09:33,290 --> 00:09:34,600
but you still won't talk.
191
00:09:34,600 --> 00:09:36,110
So we're gonna change things up.
192
00:09:36,240 --> 00:09:37,600
Please stop.
193
00:09:39,410 --> 00:09:41,160
Congrats, you're an addict again.
194
00:09:47,870 --> 00:09:49,080
It's 31 ounces.
195
00:09:49,230 --> 00:09:50,320
And it rocks.
196
00:10:05,100 --> 00:10:06,280
I don't believe this.
197
00:10:07,080 --> 00:10:08,410
I know it was her idea.
198
00:10:08,410 --> 00:10:10,320
Daddy would never go through my stuff.
199
00:10:10,500 --> 00:10:13,670
She just manipulates him, makes him not trust me.
200
00:10:14,750 --> 00:10:17,060
We were so close before Siobhan came along.
201
00:10:17,130 --> 00:10:20,060
She just... messed it all up.
202
00:10:22,210 --> 00:10:26,890
She'll freak and tell me I'm being vindictive.
203
00:10:30,690 --> 00:10:32,290
But I learned from the best.
204
00:10:38,530 --> 00:10:39,980
Tomorrow night?
205
00:10:42,410 --> 00:10:43,980
Will it be a real party though?
206
00:10:47,840 --> 00:10:50,620
Not Jersey boys with Saint Marks haircuts though, right?
207
00:10:59,600 --> 00:11:01,300
Holy crap.
208
00:11:01,630 --> 00:11:02,760
I got to go.
209
00:11:09,610 --> 00:11:12,760
I can't believe Siobhan killed herself.
210
00:11:13,160 --> 00:11:15,010
I mean, she was my best friend.
211
00:11:15,010 --> 00:11:17,090
I didn't know she was in so much pain.
212
00:11:17,220 --> 00:11:19,630
There was a lot of things I didn't know.
213
00:11:19,790 --> 00:11:21,880
There was a lot of things that I didn't know
214
00:11:21,880 --> 00:11:23,080
about Siobhan, either.
215
00:11:23,590 --> 00:11:25,240
She was like a sister to me.
216
00:11:26,310 --> 00:11:28,430
Which makes the betrayal even worse.
217
00:11:28,430 --> 00:11:31,800
I'm so sorry, I can't even imagine how you must feel.
218
00:11:32,050 --> 00:11:34,370
Yeah, I don't know what to feel anymore.
219
00:11:35,000 --> 00:11:39,410
My best friend slept with my husband and got pregnant.
220
00:11:40,920 --> 00:11:42,610
Do you think it was Henry's, for sure?
221
00:11:42,980 --> 00:11:44,100
I don't know.
222
00:11:46,010 --> 00:11:47,060
How long?
223
00:11:48,680 --> 00:11:49,980
How long what?
224
00:11:49,980 --> 00:11:52,950
How long have you been pretending to be her?
225
00:11:53,680 --> 00:11:54,980
Two weeks.
226
00:11:56,560 --> 00:11:57,570
I don't get it.
227
00:11:57,570 --> 00:11:59,320
- It's complicated. - No, I mean, I don't get
228
00:11:59,320 --> 00:12:02,220
what kind of a person does this to their own sister.
229
00:12:02,410 --> 00:12:05,450
A desperate one. Gemma, I didn't want to do this.
230
00:12:05,450 --> 00:12:07,030
I didn't have a choice.
231
00:12:07,490 --> 00:12:10,710
The man that I'm supposed to testify against wants me dead.
232
00:12:11,870 --> 00:12:13,800
You can't tell anyone.
233
00:12:14,170 --> 00:12:15,840
I guess you are Siobhan's sister.
234
00:12:17,680 --> 00:12:20,070
You've somehow made this all about you.
235
00:12:23,500 --> 00:12:28,350
For the record, I don't have to do anything you ask me.
236
00:12:28,350 --> 00:12:29,990
I don't even know you.
237
00:12:44,090 --> 00:12:45,810
I'm just so overwhelmed.
238
00:12:45,850 --> 00:12:50,490
The only thing that kept me from using was... coming here.
239
00:12:51,840 --> 00:12:57,610
I recently opened up to someone about... who I really am.
240
00:12:57,610 --> 00:13:01,490
I... think I'm trying to make up for my mistakes.
241
00:13:01,960 --> 00:13:03,520
One of the steps is to make amends
242
00:13:03,520 --> 00:13:04,930
with those we've harmed.
243
00:13:05,820 --> 00:13:07,120
It's important that you follow that.
244
00:13:09,490 --> 00:13:12,960
It's just... now that I've told the truth,
245
00:13:12,960 --> 00:13:15,780
I'm not sure I can live with the consequences.
246
00:13:16,510 --> 00:13:18,550
I thought lying was bad,
247
00:13:18,550 --> 00:13:20,360
but compared to the truth...
248
00:13:22,380 --> 00:13:24,520
I thought the truth was supposed to set you free.
249
00:13:26,020 --> 00:13:29,860
Yeah, well, clich¨¦s are crap.
250
00:13:30,140 --> 00:13:32,110
And secrets only make addictions worse.
251
00:13:32,590 --> 00:13:35,610
Every addict knows-- you come clean,
252
00:13:35,610 --> 00:13:36,980
you stay clean.
253
00:13:40,820 --> 00:13:43,320
Hmm, worst after-party ever.
254
00:13:44,180 --> 00:13:45,210
I'm sorry?
255
00:13:45,610 --> 00:13:48,210
Oh, it's my NA joke,
256
00:13:48,450 --> 00:13:49,860
clearly not a very good one.
257
00:13:51,110 --> 00:13:52,650
I didn't introduce myself.
258
00:13:52,720 --> 00:13:55,370
Name's Charlie, I'm sober four years.
259
00:13:55,720 --> 00:13:57,440
I just switched to this meeting from Flushing.
260
00:13:58,520 --> 00:14:01,260
The coffee in Queens is so much better, FYI.
261
00:14:03,390 --> 00:14:04,620
And you are?
262
00:14:05,210 --> 00:14:07,540
I thought this was supposed to be anonymous.
263
00:14:07,540 --> 00:14:08,500
It is.
264
00:14:12,180 --> 00:14:13,650
I should be going.
265
00:14:13,650 --> 00:14:15,100
I've been in your shoes, you know.
266
00:14:22,580 --> 00:14:26,860
Look, if you ever want to talk, give me a call.
267
00:14:28,910 --> 00:14:30,030
Thank you, Charlie.
268
00:14:32,780 --> 00:14:35,560
Nice meeting you, Ms. Anonymous.
269
00:15:31,420 --> 00:15:32,440
You lost?
270
00:15:33,820 --> 00:15:35,190
Lookin' for somethin'?
271
00:15:35,520 --> 00:15:37,040
The exit.
272
00:15:42,940 --> 00:15:43,960
Morning, sunshine.
273
00:15:44,680 --> 00:15:45,750
Have a nice trip?
274
00:15:54,830 --> 00:15:57,660
Juliet, don't you have something to say to Siobhan?
275
00:15:59,540 --> 00:16:01,370
Sorry for ruining your wedding dress.
276
00:16:01,990 --> 00:16:03,210
And?
277
00:16:03,680 --> 00:16:05,320
I'll pay for it to be fixed.
278
00:16:07,960 --> 00:16:11,000
Thank you. But it's not the dress that I'm worried about.
279
00:16:11,000 --> 00:16:12,100
It's you.
280
00:16:13,310 --> 00:16:14,620
Highly doubt that.
281
00:16:17,780 --> 00:16:20,090
Juliet and I have had a little talk, haven't we?
282
00:16:20,090 --> 00:16:23,370
And things are going to be different in this house.
283
00:16:25,400 --> 00:16:26,240
Aren't they?
284
00:16:31,150 --> 00:16:32,520
So what'd you do today, Siobhan?
285
00:16:34,250 --> 00:16:36,270
I, uh... I ran some errands.
286
00:16:36,270 --> 00:16:37,610
Really? What kind of errands?
287
00:16:39,750 --> 00:16:40,850
Why do you ask?
288
00:16:41,620 --> 00:16:43,480
'Cause I thought I saw you at Union Station.
289
00:16:44,680 --> 00:16:46,140
Were you on the train?
290
00:16:48,840 --> 00:16:50,000
I was.
291
00:16:50,540 --> 00:16:51,970
You took the subway?
292
00:16:52,610 --> 00:16:54,550
You don't take the train anywhere.
293
00:16:55,290 --> 00:16:58,290
I've realized it's faster during rush hour.
294
00:16:58,290 --> 00:16:59,990
No, it was in the middle of the day,
295
00:16:59,990 --> 00:17:01,960
and there's not much traffic going into Brooklyn.
296
00:17:03,250 --> 00:17:04,580
Isn't that where you were?
297
00:17:06,790 --> 00:17:07,990
I'm sorry, am I,
298
00:17:07,990 --> 00:17:09,370
um... missing out on something here?
299
00:17:09,370 --> 00:17:11,580
I figured out what your little secret is, Siobhan.
300
00:17:15,090 --> 00:17:16,790
She was at Narcotics Anonymous.
301
00:17:17,100 --> 00:17:18,900
- You followed me? - Yeah, I did.
302
00:17:19,540 --> 00:17:20,970
- I can explain... - Don't bother.
303
00:17:20,970 --> 00:17:21,790
Daddy...
304
00:17:25,380 --> 00:17:26,920
I'm not going to rehab.
305
00:17:26,920 --> 00:17:27,960
Rehab?
306
00:17:27,960 --> 00:17:29,790
ÄãYou're not putting me into some program.
307
00:17:30,710 --> 00:17:32,190
I saw those people you were with.
308
00:17:32,640 --> 00:17:36,210
I'm not some low-life degenerate addict-loser.
309
00:17:41,310 --> 00:17:42,270
Is this true?
310
00:17:43,460 --> 00:17:45,830
I wanted to do some research on addiction.
311
00:17:45,830 --> 00:17:48,300
Didn't I ask you to let me handle this?
312
00:17:48,300 --> 00:17:48,880
Yeah...
313
00:17:48,880 --> 00:17:51,620
I just don't want matters to get out of hand.
314
00:17:51,620 --> 00:17:54,190
Please, trust me.
315
00:17:55,090 --> 00:17:56,150
I've got a plan.
316
00:18:04,450 --> 00:18:05,110
Whore
317
00:18:05,110 --> 00:18:05,880
Gemma ?
318
00:18:10,140 --> 00:18:11,920
Ah! Hey, come and sit with us. I'll fix you some dinner.
319
00:18:11,920 --> 00:18:13,890
No, thank you. I need to talk to you.
320
00:18:14,820 --> 00:18:16,020
Actually, I was wondering
321
00:18:16,020 --> 00:18:17,750
if I could maybe speak to gemma alone?
322
00:18:19,930 --> 00:18:22,700
Well, why don't I give you ladies some privacy?
323
00:18:22,700 --> 00:18:24,670
Actually, I need to talk to both of you.
324
00:18:24,670 --> 00:18:26,710
What I have to say is a game changer.
325
00:18:27,320 --> 00:18:28,220
Gemma, don't.
326
00:18:28,220 --> 00:18:29,710
Siobhan, please.
327
00:18:31,190 --> 00:18:33,100
I know how close the four of us are,
328
00:18:33,100 --> 00:18:35,600
and you may not like what I'm about to say.
329
00:18:38,730 --> 00:18:43,310
I... can't continue to work on the loft.
330
00:18:44,510 --> 00:18:45,240
What?
331
00:18:45,890 --> 00:18:46,950
I'm overwhelmed
332
00:18:47,230 --> 00:18:50,210
between what's going on with Henry and the contractor fiasco,
333
00:18:50,210 --> 00:18:52,950
I just... my head's not in it and I think I need to step away.
334
00:18:52,960 --> 00:18:54,670
Well, that's very disappointing.
335
00:18:54,850 --> 00:18:56,830
But we completely understand.
336
00:18:56,830 --> 00:18:58,730
- Of course. - And I'm not going to leave you hanging.
337
00:18:58,730 --> 00:19:00,870
I've got a great list of replacements.
338
00:19:01,340 --> 00:19:02,780
Do you promise that you don't hate me?
339
00:19:02,780 --> 00:19:05,240
Oh, that would be impossible. Wouldn't it, Shiv?
340
00:19:05,450 --> 00:19:06,350
Yes.
341
00:19:09,140 --> 00:19:10,580
If you'll excuse me.
342
00:19:15,870 --> 00:19:16,730
Thank you.
343
00:19:16,900 --> 00:19:18,760
Yeah, don't thank me yet.
344
00:19:19,540 --> 00:19:21,200
I have a favor to ask you.
345
00:19:22,410 --> 00:19:26,590
These last 24 hours have been torture,
346
00:19:28,270 --> 00:19:30,430
knowing Henry's cheating on me,
347
00:19:31,390 --> 00:19:33,210
pretending like nothing's happened.
348
00:19:34,200 --> 00:19:35,720
I can't even imagine.
349
00:19:35,910 --> 00:19:38,040
He was the love of my life.
350
00:19:38,830 --> 00:19:41,840
I gave him my whole heart, and he just crushed it.
351
00:19:42,360 --> 00:19:44,000
What can I do to help?
352
00:19:44,250 --> 00:19:46,050
I've given this a lot of thought,
353
00:19:46,050 --> 00:19:50,220
and recognize how unique this situation is.
354
00:19:51,760 --> 00:19:53,430
I want to divorce Henry.
355
00:19:54,210 --> 00:19:57,520
But he does not deserve a dime of my money,
356
00:19:57,520 --> 00:19:59,570
or custody of our children.
357
00:20:01,420 --> 00:20:03,690
We have an infidelity clause in our prenup.
358
00:20:05,030 --> 00:20:05,660
Okay.
359
00:20:06,320 --> 00:20:09,260
Tomorrow night, I'm gonna tell Henry I have a work emergency.
360
00:20:09,320 --> 00:20:10,380
I'll be gone all night.
361
00:20:10,460 --> 00:20:12,020
He'll be alone at the apartment.
362
00:20:12,780 --> 00:20:15,920
I need irrefutable evidence that he's cheating on me.
363
00:20:16,480 --> 00:20:19,680
And if I catch him in the act, he can't deny it.
364
00:20:21,280 --> 00:20:22,950
What exactly are you getting at?
365
00:20:24,990 --> 00:20:26,910
I want you to sleep with my husband...
366
00:20:28,890 --> 00:20:31,090
...Or I'll tell everyone who you really are.
367
00:21:23,420 --> 00:21:24,910
You've reached professor Malcolm Ward.
368
00:21:24,980 --> 00:21:26,460
Please leave a message at the tone.
369
00:21:26,780 --> 00:21:28,360
Malcolm, where are you?
370
00:21:28,680 --> 00:21:30,680
Why aren't you answering my calls?
371
00:21:31,810 --> 00:21:32,950
I'm suffocating.
372
00:21:33,320 --> 00:21:35,660
I can't do this. I need your help.
373
00:21:35,730 --> 00:21:36,920
Will you please call me?
374
00:21:43,290 --> 00:21:44,230
What am I doing?
375
00:21:59,410 --> 00:22:01,260
9:00 a.m., I almost took a handful.
376
00:22:01,550 --> 00:22:03,230
Well, you felt powerless,
377
00:22:03,410 --> 00:22:05,140
and then you took personal inventory.
378
00:22:05,210 --> 00:22:07,860
That's one of the steps. That takes strength.
379
00:22:09,550 --> 00:22:10,950
I hate how this feels.
380
00:22:13,360 --> 00:22:15,230
Could you tell me a little bit more about your problem?
381
00:22:18,350 --> 00:22:19,160
Yeah, I remember
382
00:22:19,230 --> 00:22:20,960
when I first started the program,
383
00:22:21,470 --> 00:22:23,370
I had a hard time showing my cards, too.
384
00:22:27,850 --> 00:22:30,620
Either I do something that
385
00:22:30,620 --> 00:22:33,390
I know is wrong to save my family
386
00:22:33,450 --> 00:22:36,580
or I risk losing it all.
387
00:22:37,650 --> 00:22:38,810
It's a no-win.
388
00:22:39,320 --> 00:22:40,730
It's a heavy choice.
389
00:22:41,250 --> 00:22:42,970
I know if I go through with it,
390
00:22:43,040 --> 00:22:44,740
I won't be able to live with myself.
391
00:22:45,010 --> 00:22:46,720
And you're afraid you're gonna relapse.
392
00:22:49,200 --> 00:22:52,120
It's hard to give advice if I don't have all the details.
393
00:22:54,030 --> 00:22:56,330
But at the end of the day, you just got to stay clean.
394
00:22:56,720 --> 00:22:59,340
And the only way you can do that is if you take the road
395
00:22:59,410 --> 00:23:01,150
preserve your dignity.
396
00:23:01,640 --> 00:23:04,710
We addicts, we feed on shame.
397
00:23:05,490 --> 00:23:07,280
And this addiction, man, it's tricky.
398
00:23:07,660 --> 00:23:09,210
Inevitably, you have to remember
399
00:23:09,280 --> 00:23:11,180
it's only gonna lead to jail,
400
00:23:11,250 --> 00:23:13,570
being institutionalized or death.
401
00:23:14,320 --> 00:23:15,980
Hey, look at me, I'm two for three.
402
00:23:19,120 --> 00:23:19,790
That help?
403
00:23:20,490 --> 00:23:22,180
Yeah, it does.
404
00:23:23,820 --> 00:23:24,670
I'm not gonna lie,
405
00:23:24,670 --> 00:23:25,850
you've got a bumpy road ahead.
406
00:23:27,190 --> 00:23:29,050
But if you're interested,
407
00:23:29,050 --> 00:23:30,570
I'll be your sponsor.
408
00:23:32,210 --> 00:23:32,760
Thank you.
409
00:23:32,840 --> 00:23:34,780
I really do appreciate the offer,
410
00:23:34,780 --> 00:23:36,530
but I already have one.
411
00:23:36,740 --> 00:23:37,990
Ah, yeah, okay.
412
00:23:38,060 --> 00:23:38,890
Really?
413
00:23:39,310 --> 00:23:40,490
Where was your sponsor
414
00:23:40,490 --> 00:23:41,560
when you almost broke today?
415
00:23:46,290 --> 00:23:48,630
I didn't think it would feel this bad, but it does.
416
00:23:49,190 --> 00:23:51,440
I mean, I'm just trying to figure out what went wrong.
417
00:23:52,510 --> 00:23:53,790
Yeah, okay.
418
00:23:54,310 --> 00:23:56,130
Will you call me later
419
00:23:56,130 --> 00:23:57,260
if you can think of another approach?
420
00:23:58,690 --> 00:23:59,680
Yeah. Bye.
421
00:24:00,830 --> 00:24:01,890
Everything all right?
422
00:24:01,950 --> 00:24:02,710
No.
423
00:24:03,560 --> 00:24:06,670
Just seems like the bottom keeps falling out lately.
424
00:24:09,900 --> 00:24:12,840
Well, maybe you need to make more of an effort.
425
00:24:13,390 --> 00:24:14,270
A real one.
426
00:24:14,630 --> 00:24:16,530
I don't know, I thought that I was.
427
00:24:16,630 --> 00:24:18,010
But maybe you're right.
428
00:24:18,880 --> 00:24:21,660
It's just so... hard.
429
00:24:25,650 --> 00:24:27,860
This is how I define myself, and the thought of losing it
430
00:24:27,930 --> 00:24:29,850
makes me question who I am.
431
00:24:31,490 --> 00:24:33,110
Maybe you don't have to lose it.
432
00:24:33,670 --> 00:24:35,390
No, th-they were pretty clear.
433
00:24:35,460 --> 00:24:36,830
Publishers are dropping me.
434
00:24:38,940 --> 00:24:40,510
Use my manuscript for firewood.
435
00:24:45,860 --> 00:24:48,000
This is about your book?
436
00:24:48,150 --> 00:24:49,590
What did you think I was talking about?
437
00:24:49,800 --> 00:24:52,150
You define yourself by your book?
438
00:24:52,570 --> 00:24:55,290
Not by being a husband or a father?
439
00:24:55,350 --> 00:24:56,450
Hey, that's not what I meant.
440
00:24:56,520 --> 00:24:58,060
Oh, my God, Henry, this is the problem.
441
00:24:58,140 --> 00:25:00,130
This has always been the problem.
442
00:25:00,200 --> 00:25:01,290
God, I'm an idiot!
443
00:25:01,810 --> 00:25:03,510
I'm going to the loft to go pack up.
444
00:25:19,950 --> 00:25:21,200
It's not gonna happen.
445
00:25:21,880 --> 00:25:23,660
I'm not going through with your proposal.
446
00:25:23,820 --> 00:25:25,150
You don't have a choice.
447
00:25:25,400 --> 00:25:27,150
Gemma, I'm here to reason with you.
448
00:25:27,380 --> 00:25:30,590
I've already fallen into a hole I can barely crawl out of.
449
00:25:30,950 --> 00:25:31,910
I won't do it again.
450
00:25:32,280 --> 00:25:34,050
I had a feeling you might say that.
451
00:25:34,110 --> 00:25:35,870
Have you considered the fallout
452
00:25:35,930 --> 00:25:37,340
when the cat's let out of the bag?
453
00:25:37,550 --> 00:25:38,750
Please keep your voice down.
454
00:25:38,840 --> 00:25:40,580
How is Andrew gonna feel when he realizes
455
00:25:40,650 --> 00:25:43,760
that his real wife is dead and he's been sharing a bed
456
00:25:43,840 --> 00:25:47,610
with a drug addict, stripper, whore?
457
00:25:49,010 --> 00:25:50,080
Where did you hear that?
458
00:25:50,190 --> 00:25:52,020
Oh, I did my research, Bridget.
459
00:25:56,600 --> 00:25:59,170
You know who else would love to know your secret?
460
00:26:00,050 --> 00:26:01,620
That FBI guy.
461
00:26:01,850 --> 00:26:03,610
It's a good thing I kept his number.
462
00:26:03,950 --> 00:26:06,540
I wonder how he'll feel when he finds out that the fugitive
463
00:26:06,610 --> 00:26:08,850
he's been chasing has been under his nose all along.
464
00:26:09,750 --> 00:26:11,390
I mean, did you really think this through?
465
00:26:11,560 --> 00:26:12,720
It's ridiculous.
466
00:26:12,760 --> 00:26:14,870
Aren't you supposed to be pregnant, for crying out loud?
467
00:26:15,700 --> 00:26:18,670
You had no right to do this to the people in Siobhan's life.
468
00:26:19,000 --> 00:26:20,460
I'm trying to help them.
469
00:26:20,870 --> 00:26:22,320
My sister left behind a huge mess.
470
00:26:22,380 --> 00:26:23,550
I'm trying to clean it up.
471
00:26:23,610 --> 00:26:24,790
This has nothing to do with them.
472
00:26:24,860 --> 00:26:27,040
Everything you've done has been self-serving.
473
00:26:28,170 --> 00:26:29,070
That's not true.
474
00:26:29,280 --> 00:26:29,790
Prove it.
475
00:26:30,150 --> 00:26:32,430
The rendezvous with Henry happens tonight.
476
00:26:32,460 --> 00:26:35,770
Do you have any idea how many lives you would be destroying?
477
00:26:36,230 --> 00:26:38,050
It's not just me you're punishing.
478
00:26:38,420 --> 00:26:39,700
What about your boys?
479
00:26:40,300 --> 00:26:41,620
Andrew, Juliet.
480
00:26:43,340 --> 00:26:45,980
I'm not planning on being my sister forever.
481
00:26:46,460 --> 00:26:49,390
Just long enough to fix things.
482
00:26:49,470 --> 00:26:50,760
Just give me a chance, and I...
483
00:26:50,820 --> 00:26:54,190
By midnight, or I'll tell andrew everything.
484
00:26:54,240 --> 00:26:55,110
Your call.
485
00:26:57,830 --> 00:26:59,340
- I won't do it. - Yes, you will.
486
00:27:00,710 --> 00:27:02,200
We both know you don't have a choice.
487
00:27:04,000 --> 00:27:05,540
So can we get this lunch thing over with?
488
00:27:05,600 --> 00:27:06,980
We're not going to lunch. Sit down.
489
00:27:08,620 --> 00:27:10,720
If this is about rehab, I already told you, I'm not...
490
00:27:10,800 --> 00:27:12,120
You start tomorrow.
491
00:27:15,590 --> 00:27:16,750
Public school?
492
00:27:16,970 --> 00:27:17,700
Well...
493
00:27:18,130 --> 00:27:19,660
But all my friends go to Wessex prep.
494
00:27:19,710 --> 00:27:21,820
The semester's already started at private schools, Juliet.
495
00:27:21,880 --> 00:27:23,570
- There's no other option. - You can give them
496
00:27:23,630 --> 00:27:25,190
a donation, and they'll let me in.
497
00:27:25,270 --> 00:27:26,460
I'm not paying anyone off.
498
00:27:26,780 --> 00:27:28,350
Why am I being punished?!
499
00:27:28,410 --> 00:27:30,620
You're not being punished.
500
00:27:31,190 --> 00:27:32,200
This is a fresh start,
501
00:27:32,270 --> 00:27:34,040
And it's something you're in desperate need of.
502
00:27:34,060 --> 00:27:35,780
I'm not sending you to rehab,
503
00:27:35,920 --> 00:27:37,250
But you will stay clean.
504
00:27:37,940 --> 00:27:39,540
So you're sending me to public school.
505
00:27:39,800 --> 00:27:41,500
Your friends are a terrible influence.
506
00:27:42,160 --> 00:27:43,410
I'm sick and tired of you hanging out
507
00:27:43,470 --> 00:27:45,210
With kids who've been in and out of rehab three times
508
00:27:45,300 --> 00:27:46,830
before their 16th birthday.
509
00:27:52,460 --> 00:27:56,160
Juliet, I can't believe this is about drugs.
510
00:27:58,860 --> 00:28:00,490
You're so much better than this.
511
00:28:01,210 --> 00:28:04,000
Dad, it's not about drugs.
512
00:28:06,090 --> 00:28:07,340
It's about Siobhan.
513
00:28:08,190 --> 00:28:09,970
Stop blaming siobhan.
514
00:28:10,030 --> 00:28:12,720
She has nothing to do with this, other than trying to help.
515
00:28:12,790 --> 00:28:14,020
She's not helping.
516
00:28:14,680 --> 00:28:16,680
She's rummaging through my stuff,
517
00:28:16,940 --> 00:28:18,420
going to druggie meetings,
518
00:28:18,490 --> 00:28:19,610
narc-ing me out.
519
00:28:20,730 --> 00:28:23,640
It's like she's a whole new kind of bitch.
520
00:28:23,720 --> 00:28:25,100
Watch your mouth.
521
00:28:26,430 --> 00:28:28,160
Siobhan cares about you.
522
00:28:28,510 --> 00:28:31,500
You trashed her closet yet she didn't bat an eyelid.
523
00:28:31,760 --> 00:28:33,780
All she's concerned about is your well-being.
524
00:28:34,850 --> 00:28:36,550
You and I both know the only person
525
00:28:36,620 --> 00:28:39,630
Siobhan cares about is herself.
526
00:28:40,670 --> 00:28:41,700
Well, I don't believe that.
527
00:28:42,680 --> 00:28:44,350
You really want to know why I hate Siobhan?
528
00:28:46,020 --> 00:28:49,920
Because she's a cheating bitch who sleeps with married men.
529
00:29:14,090 --> 00:29:16,080
It's not like you to call me six times, Siobhan.
530
00:29:16,150 --> 00:29:17,140
Where's the fire?
531
00:29:18,090 --> 00:29:19,200
We need to talk.
532
00:29:20,730 --> 00:29:22,850
Can I get a scotch with a water back?
533
00:29:23,020 --> 00:29:23,700
You got it.
534
00:29:23,970 --> 00:29:25,310
You look fantastic.
535
00:29:26,150 --> 00:29:27,910
Remember when we'd just sit here for hours
536
00:29:27,990 --> 00:29:30,450
talking about how wrong it was that we were together?
537
00:29:31,120 --> 00:29:33,540
You called us rick and ilsa.
538
00:29:34,400 --> 00:29:36,690
"Just because you despise me,
539
00:29:36,880 --> 00:29:38,860
you're the only one I trust."
540
00:29:42,620 --> 00:29:43,950
You got somewhere you got to be?
541
00:29:49,510 --> 00:29:51,980
I forgot how you sparkle up close.
542
00:29:57,090 --> 00:29:58,850
Your wife knows about us.
543
00:30:01,230 --> 00:30:03,010
She overheard us in the hamptons.
544
00:30:03,110 --> 00:30:05,200
She knows about the affair, the baby.
545
00:30:05,270 --> 00:30:06,690
That's why she left.
546
00:30:07,060 --> 00:30:09,550
She wants me to get you in bed, so she can catch us.
547
00:30:09,570 --> 00:30:12,310
Have irrefutable proof so you lose everything--
548
00:30:12,700 --> 00:30:13,240
Your money,
549
00:30:13,390 --> 00:30:14,960
Your home, your kids.
550
00:30:15,030 --> 00:30:15,540
She wouldn't.
551
00:30:15,600 --> 00:30:17,360
Oh, she would and she will.
552
00:30:17,670 --> 00:30:20,540
She wants me to lose everything, too-- my family.
553
00:30:20,870 --> 00:30:22,190
We can't let her do that.
554
00:30:22,690 --> 00:30:24,170
Henry, you need to fix this.
555
00:30:24,220 --> 00:30:25,900
You need to keep her quiet.
556
00:30:26,260 --> 00:30:27,990
How the hell am I supposed to do that, siobhan?
557
00:30:28,510 --> 00:30:29,970
Go home.
558
00:30:30,120 --> 00:30:31,320
Make things right.
559
00:30:31,430 --> 00:30:33,100
Tell her you love her.
560
00:30:33,790 --> 00:30:34,900
I can't do that.
561
00:30:35,710 --> 00:30:37,300
I don't love her, I love you.
562
00:30:39,200 --> 00:30:40,610
You can learn to love her again.
563
00:30:40,670 --> 00:30:41,820
Just try.
564
00:30:41,940 --> 00:30:43,120
For your kids.
565
00:30:45,130 --> 00:30:46,000
I'm sorry.
566
00:30:48,090 --> 00:30:50,720
You may be able to live a lie like that, but I can't.
567
00:30:52,410 --> 00:30:53,940
I'm not gonna do it anymore.
568
00:30:55,620 --> 00:30:56,440
I'm done.
569
00:30:58,700 --> 00:30:59,910
Then I'm out of moves.
570
00:31:35,680 --> 00:31:36,660
She told me.
571
00:31:43,060 --> 00:31:44,950
I really hoped Juliet would never find out.
572
00:31:47,370 --> 00:31:48,040
Juliet?
573
00:31:48,590 --> 00:31:49,940
W-what are you talking about?
574
00:31:50,340 --> 00:31:51,970
When Juliet was down in Miami,
575
00:31:53,180 --> 00:31:55,950
her mother told her I cheated with you.
576
00:31:57,980 --> 00:31:59,370
That marriage was long over
577
00:31:59,370 --> 00:32:00,790
before we even met.
578
00:32:00,990 --> 00:32:03,740
But what we did scarred Juliet.
579
00:32:04,850 --> 00:32:06,240
I'm worried about her, shiv.
580
00:32:07,760 --> 00:32:08,560
Where is she?
581
00:32:09,710 --> 00:32:10,950
She snuck out.
582
00:32:12,130 --> 00:32:13,550
I called her friend Erica's,
583
00:32:13,610 --> 00:32:15,340
Spoke to her parents, but they're not there.
584
00:32:15,620 --> 00:32:16,840
Now she's not answering her cell.
585
00:32:16,890 --> 00:32:18,080
Should I call the police?
586
00:32:26,680 --> 00:32:27,900
Try here first.
587
00:32:28,430 --> 00:32:29,070
You go.
588
00:32:29,130 --> 00:32:30,680
I'll wait here in case she comes back.
589
00:32:31,300 --> 00:32:33,850
Great, I'll call you when I find her.
590
00:32:42,020 --> 00:32:42,840
Had to tie him up again.
591
00:32:42,900 --> 00:32:44,250
He was beginning to sober up.
592
00:32:45,530 --> 00:32:46,950
Call bridget back now.
593
00:32:49,410 --> 00:32:50,860
Only if you dose me first.
594
00:32:51,430 --> 00:32:52,510
Knew you'd like it.
595
00:33:06,240 --> 00:33:08,610
So that's it, we're killing him?
596
00:33:09,740 --> 00:33:11,110
He should be so lucky.
597
00:33:14,260 --> 00:33:15,000
Andrew?
598
00:33:17,620 --> 00:33:18,410
Andrew?
599
00:33:22,900 --> 00:33:23,690
He's not here.
600
00:33:24,830 --> 00:33:26,070
It's past midnight.
601
00:33:26,540 --> 00:33:29,400
I stood outside our apartment waiting for you to show up.
602
00:33:29,460 --> 00:33:31,130
Henry wandered in, but you didn't.
603
00:33:31,550 --> 00:33:33,010
You realize your time's up.
604
00:33:33,360 --> 00:33:34,620
I gave you a chance to help me.
605
00:33:34,680 --> 00:33:37,050
Now there's nothing you can do to help yourself.
606
00:33:37,690 --> 00:33:40,290
Everyone's going to know who you really are, Bridget.
607
00:33:40,790 --> 00:33:43,630
Do you have any idea how many twisted things I've learned
608
00:33:43,690 --> 00:33:45,680
about my sister's life in the last few weeks?
609
00:33:45,760 --> 00:33:47,290
Well, she kind of sucks.
610
00:33:47,340 --> 00:33:50,470
Yeah, and her stepdaughter's future is in your hands.
611
00:33:50,530 --> 00:33:52,200
This has nothing to do with Juliet.
612
00:33:52,200 --> 00:33:54,930
She is in a really fragile place, Gemma.
613
00:33:55,200 --> 00:33:57,810
If any of this gets out, I'm afraid...
614
00:33:57,870 --> 00:33:59,830
Don't use her stepdaughter as your bargaining chip.
615
00:33:59,900 --> 00:34:01,610
I mean, you're embarrassing yourself.
616
00:34:02,900 --> 00:34:04,580
I know how angry you are,
617
00:34:04,890 --> 00:34:06,680
but I'm the one who called it off.
618
00:34:06,920 --> 00:34:08,850
I'm the one who told Henry it was over.
619
00:34:08,920 --> 00:34:11,200
I don't want anything to do with your husband.
620
00:34:11,250 --> 00:34:12,880
You have to know that.
621
00:34:14,160 --> 00:34:16,130
I know how alone you must feel.
622
00:34:17,160 --> 00:34:18,390
I know what it's like to feel
623
00:34:18,440 --> 00:34:19,840
like there's no one you can count on.
624
00:34:21,730 --> 00:34:23,640
Siobhan failed you as a friend,
625
00:34:24,570 --> 00:34:27,520
but... give me a chance.
626
00:34:29,080 --> 00:34:31,340
Maybe I can be the friend that she wasn't.
627
00:34:36,080 --> 00:34:37,620
What the hell am I doing?
628
00:34:40,170 --> 00:34:42,440
I don't even know who I am anymore.
629
00:34:49,370 --> 00:34:50,060
Hello.
630
00:34:50,130 --> 00:34:51,580
You have got some nerve.
631
00:34:51,660 --> 00:34:52,790
Excuse me?
632
00:34:52,930 --> 00:34:55,790
I know what your plan is, and I am one step ahead of you.
633
00:34:55,850 --> 00:34:56,740
What are you talking about?
634
00:34:56,800 --> 00:34:58,270
You are trying to set me up,
635
00:34:58,330 --> 00:35:00,270
planning to take my boys away from me.
636
00:35:00,330 --> 00:35:01,440
Who told you that?
637
00:35:01,510 --> 00:35:02,930
Siobhan-- we met for drinks tonight
638
00:35:03,010 --> 00:35:03,840
and she told me everything.
639
00:35:03,910 --> 00:35:05,800
You are sick, do you know that?
640
00:35:06,320 --> 00:35:08,050
You saw Siobhan tonight?
641
00:35:08,520 --> 00:35:11,720
No, no, you are not going to get away with this, Gemma.
642
00:35:12,160 --> 00:35:14,210
I am not losing my kids.
643
00:35:14,490 --> 00:35:16,160
I, I'm not having this conversation.
644
00:35:16,210 --> 00:35:17,570
I'm picking up my car at the office
645
00:35:17,630 --> 00:35:18,530
and then I'll be home.
646
00:35:18,610 --> 00:35:19,720
You know what, you know what?
647
00:35:19,780 --> 00:35:21,820
Don't bother, I'm going out.
648
00:35:25,540 --> 00:35:26,360
I got your text.
649
00:35:26,430 --> 00:35:27,510
Thanks for coming.
650
00:35:27,710 --> 00:35:29,350
Doorman says she's inside.
651
00:35:36,720 --> 00:35:37,430
She's there.
652
00:35:40,310 --> 00:35:41,270
Again?
653
00:35:41,400 --> 00:35:43,040
Wow, this blows.
654
00:35:45,980 --> 00:35:48,280
- Code red behind you. - What?
655
00:35:48,840 --> 00:35:49,910
You're joking.
656
00:35:49,950 --> 00:35:51,870
You're here, both of you?
657
00:35:52,150 --> 00:35:54,120
That way, now.
658
00:36:07,170 --> 00:36:08,800
Juliet, this has got to stop.
659
00:36:08,880 --> 00:36:10,350
What happened is in the past.
660
00:36:10,400 --> 00:36:11,360
But it's not.
661
00:36:12,380 --> 00:36:15,470
She's in my face, living in my home.
662
00:36:16,150 --> 00:36:18,060
She's the reason you and mom aren't together.
663
00:36:18,310 --> 00:36:19,730
She's why mom moved to Miami.
664
00:36:19,800 --> 00:36:20,780
She is not.
665
00:36:20,970 --> 00:36:23,170
Your mother and I had problems long before I met Siobhan.
666
00:36:23,230 --> 00:36:25,290
But you could have worked things out.
667
00:36:26,490 --> 00:36:28,400
If you never met Siobhan,
668
00:36:30,040 --> 00:36:31,640
you and mom might have had a chance.
669
00:36:32,250 --> 00:36:33,690
Instead, you cheated
670
00:36:34,670 --> 00:36:36,080
and it was all over.
671
00:36:36,120 --> 00:36:36,760
You're right.
672
00:36:39,000 --> 00:36:41,090
Your father and I never should have been together
673
00:36:41,150 --> 00:36:42,460
while he was still married.
674
00:36:42,520 --> 00:36:43,280
Siobhan, please.
675
00:36:43,350 --> 00:36:44,400
I need to say this.
676
00:36:47,070 --> 00:36:50,020
Juliet, I never meant to hurt you
677
00:36:50,280 --> 00:36:51,990
or to break up your family,
678
00:36:53,060 --> 00:36:57,140
and if hating me is what helps you cope, then go for it.
679
00:36:57,410 --> 00:37:00,310
You can trash as many pictures of me as you'd like,
680
00:37:00,960 --> 00:37:03,470
but you have to stop hurting your father...
681
00:37:04,620 --> 00:37:05,820
and yourself.
682
00:37:10,610 --> 00:37:13,260
And I'm sorry.
683
00:37:13,390 --> 00:37:13,900
Siobhan,
684
00:37:13,960 --> 00:37:15,110
you shouldn't be the one apologizing.
685
00:37:15,170 --> 00:37:17,120
If anybody should be sorry, it's Juliet.
686
00:37:17,810 --> 00:37:18,920
Not this time.
687
00:37:22,850 --> 00:37:24,660
I've done a lot of crappy things
688
00:37:26,240 --> 00:37:28,350
and I would like the chance to make up for them.
689
00:37:32,890 --> 00:37:33,810
Juliet.
690
00:37:37,450 --> 00:37:38,650
I want to go home.
691
00:37:40,430 --> 00:37:42,050
Why don't I go get a cab?
692
00:37:42,140 --> 00:37:44,660
Can we stop for something on the way?
693
00:37:46,040 --> 00:37:47,390
My head is pounding.
694
00:37:48,060 --> 00:37:49,730
I'll, uh, go to the drugstore.
695
00:37:49,790 --> 00:37:50,660
You'll take her home?
696
00:37:52,220 --> 00:37:53,780
If that's all right with Juliet.
697
00:38:07,830 --> 00:38:08,410
Hello.
698
00:38:08,930 --> 00:38:10,500
Andrew, it's me.
699
00:38:10,570 --> 00:38:12,250
Gemma, is everything all right?
700
00:38:12,310 --> 00:38:13,210
No, it's not.
701
00:38:13,270 --> 00:38:14,630
Can you meet me at my house?
702
00:38:14,900 --> 00:38:16,190
I need to tell you something.
703
00:38:16,270 --> 00:38:17,400
Look, it's late.
704
00:38:17,520 --> 00:38:19,810
Please, it's an emergency.
705
00:38:40,090 --> 00:38:40,880
You're doing it wrong.
706
00:39:00,790 --> 00:39:01,440
Gemma.
707
00:39:07,360 --> 00:39:08,270
What are you doing here?
708
00:39:08,570 --> 00:39:10,190
Well, Gemma called, asked me to come over.
709
00:39:10,260 --> 00:39:11,410
- Is everything all right? - Sure.
710
00:39:13,410 --> 00:39:14,500
Well, so is she here?
711
00:39:14,600 --> 00:39:15,860
No, I haven't seen her all night.
712
00:39:15,930 --> 00:39:17,910
Maybe... maybe she called you from her office.
713
00:39:18,770 --> 00:39:19,700
Uh, well, can I come in?
714
00:39:19,760 --> 00:39:20,780
I don't mind waiting.
715
00:39:20,820 --> 00:39:24,400
No, I, uh, I've got some work I got to do.
716
00:39:25,760 --> 00:39:26,770
Talk tomorrow?
717
00:39:27,230 --> 00:39:29,570
Yeah, uh, let her know that I stopped by.