1
00:00:04,600 --> 00:00:07,700
The human body is designed
to compensate for loss

2
00:00:12,460 --> 00:00:15,730
it does, so it no longer needs
the things that can't have.

3
00:00:21,270 --> 00:00:22,530
So she takes the criminal?

4
00:00:22,620 --> 00:00:24,530
No. I'm just sorting
through the clothes

5
00:00:24,920 --> 00:00:26,550
that Zola's growing out
so I can give them away.

6
00:00:27,730 --> 00:00:29,230
She is so big now,
when she's come back,

7
00:00:29,300 --> 00:00:30,620
she'll never fit into these.

8
00:00:30,810 --> 00:00:32,120
We haven't heard
anything for weeks.

9
00:00:32,140 --> 00:00:33,890
Jack said it'll take a while
and it'll take a while.

10
00:00:34,060 --> 00:00:35,060
Just be patient.

11
00:00:35,880 --> 00:00:37,449
Just fold these, it helps.

12
00:00:37,450 --> 00:00:38,640
I don't know why, but it helps.

13
00:00:39,760 --> 00:00:40,720
She's coming back.

14
00:00:42,200 --> 00:00:44,270
But sometimes the
loss is so great,

15
00:00:44,500 --> 00:00:46,890
and the body can't
compensate on its own.

16
00:00:48,610 --> 00:00:50,610
That when surgeons get involved

17
00:01:08,120 --> 00:01:10,500
stop it. I'm making breakfast.

18
00:01:10,860 --> 00:01:11,760
No, cook.

19
00:01:11,840 --> 00:01:13,590
I do, sometimes.

20
00:01:14,760 --> 00:01:16,240
Here. Try these,

21
00:01:17,430 --> 00:01:21,180
eggs cooked almost entirely
with my left hand.

22
00:01:21,350 --> 00:01:23,380
Teddy said, the best
cardie surgeons have

23
00:01:23,630 --> 00:01:25,580
two dominant hands.
It's like a superpower.

24
00:01:26,370 --> 00:01:27,780
And I am in training.

25
00:01:28,840 --> 00:01:30,800
- Want some more?
- You know, I think...

26
00:01:31,430 --> 00:01:33,010
I think I want something else.

27
00:01:40,740 --> 00:01:43,360
That's my superpower.
I only use one hand, too.

28
00:01:49,310 --> 00:01:50,650
Hey. Where are you going?

29
00:01:51,300 --> 00:01:52,790
Um, to visit Molly for two days.

30
00:01:52,970 --> 00:01:53,930
Oh, that's great.

31
00:01:54,110 --> 00:01:55,650
Jackson arranged it.
It was a surprise.

32
00:01:56,440 --> 00:01:58,070
- Oh.
- What so you mean by that?

33
00:01:58,090 --> 00:01:59,800
- Nothing.
- Just oh.

34
00:01:59,850 --> 00:02:01,160
'Cause it sounded like you meant,

35
00:02:01,300 --> 00:02:02,940
"really, he arranged for
you to visit your sisiter

36
00:02:02,970 --> 00:02:04,600
"at the exact time his
mother's coming into town?

37
00:02:05,130 --> 00:02:06,680
"Guess he's not really that into
you, otherwise, he'd want you to

38
00:02:06,840 --> 00:02:08,220
meet his mother like
a normal person."

39
00:02:08,240 --> 00:02:09,470
No. You had a mother.

40
00:02:09,680 --> 00:02:11,890
Jackson and I had
surgeons who procreated.

41
00:02:12,060 --> 00:02:13,310
It's just a little complicated.

42
00:02:13,400 --> 00:02:14,740
I-I-I shouldn't go, right?

43
00:02:14,860 --> 00:02:17,690
No, I think it's sweet that he wants
you to get out of the line of fire.

44
00:02:19,410 --> 00:02:20,300
That's my cab.
Yeah, I-I should stay.

45
00:02:21,520 --> 00:02:23,580
I think you should probably get
out while you have the chance.

46
00:02:34,510 --> 00:02:35,470
Morning.

47
00:02:36,660 --> 00:02:37,800
- I'm in yout O.R. today.
- I can see that.

48
00:02:39,580 --> 00:02:40,940
- It's not gonna be a problem, is it?
- No.

49
00:02:41,480 --> 00:02:43,380
Good, good, 'cause, uh,

50
00:02:43,540 --> 00:02:45,630
I was avoiding you,
and now I'm not.

51
00:02:46,230 --> 00:02:48,660
See, I'm told you're dating
a nurse, and kudos to you,

52
00:02:48,750 --> 00:02:50,710
'cause who doesn't
love a nurse, but...

53
00:02:50,960 --> 00:02:53,890
I've been bringing lattes to some
dudu in scheduling named Pierre

54
00:02:54,130 --> 00:02:55,520
so he'd keep me out
for your surgeries.

55
00:02:56,080 --> 00:02:57,720
You know, I wanted to
make it easier for you,

56
00:02:57,870 --> 00:03:01,050
since you told me you were being
held together by tape and glue.

57
00:03:01,820 --> 00:03:03,410
But now that you're ing held
together by a male nurse,

58
00:03:03,830 --> 00:03:05,810
I'm gonna let Pierre go ahead
and get his own lattes.

59
00:03:06,790 --> 00:03:08,040
See you in surgery.

60
00:03:10,670 --> 00:03:12,800
Hey, Miranda.
You coming to dinner tonight?

61
00:03:14,090 --> 00:03:15,210
Y-yeah.

62
00:03:15,280 --> 00:03:17,420
Hey, and is it just you and Eli

63
00:03:17,520 --> 00:03:19,610
or will Ben's butt
be joining us, too?

64
00:03:20,990 --> 00:03:21,690
Joking.

65
00:03:22,140 --> 00:03:24,400
That was-- that's just a-a-a joke.

66
00:03:24,960 --> 00:03:27,560
I'll assume that it's
just two for dinner,

67
00:03:27,620 --> 00:03:29,070
and you can, uh-- bye.

68
00:03:32,330 --> 00:03:33,320
Hey, I saw the board.

69
00:03:33,530 --> 00:03:36,170
Three islet device surgeries
and a follow-up on Henry--

70
00:03:36,360 --> 00:03:37,580
spreading it a little thin.

71
00:03:37,680 --> 00:03:39,170
You concerned about
me or your trial?

72
00:03:39,430 --> 00:03:40,550
No, your trial.

73
00:03:40,710 --> 00:03:42,260
Well, the way you're
trying to micromanage me,

74
00:03:42,400 --> 00:03:43,720
it seems like you still
think it's yours.

75
00:03:43,820 --> 00:03:45,650
Yeah, but Meredith Grey's
stepping away from neuro.

76
00:03:45,680 --> 00:03:48,220
I mean, she needs a new focus,
and you could use the help.

77
00:03:48,420 --> 00:03:49,350
She's got a gift.

78
00:03:49,480 --> 00:03:50,640
It's a gift, all right.

79
00:03:50,670 --> 00:03:51,730
She could be a real asset.

80
00:03:51,990 --> 00:03:53,280
The answer is no.

81
00:03:56,680 --> 00:03:59,730
I can't believe Altman postponed
out surgery for grand rounds.

82
00:03:59,950 --> 00:04:01,340
It's just a boring lecture.

83
00:04:02,070 --> 00:04:03,680
Your husband said
it was mandatory.

84
00:04:04,010 --> 00:04:06,310
One more hour of sleep,
that's waht it is.

85
00:04:06,560 --> 00:04:07,700
Oh, no. It's not gonna be boring.

86
00:04:07,740 --> 00:04:10,300
This is Jackson's mother,
catherine Avery.

87
00:04:10,660 --> 00:04:11,800
She's a urologist, right?

88
00:04:11,850 --> 00:04:13,830
Yeah. I met her when I was
an intern at mercy west.

89
00:04:14,040 --> 00:04:15,470
She was amazing.

90
00:04:15,610 --> 00:04:17,250
She is...A lunatic.

91
00:04:17,390 --> 00:04:19,120
No, she's not. She's brilliant.

92
00:04:19,270 --> 00:04:21,008
She says these things
that shock you,

93
00:04:21,009 --> 00:04:22,250
but then when you think
about them later,

94
00:04:22,260 --> 00:04:23,640
they change your whole life.

95
00:04:23,960 --> 00:04:25,460
Or they ruin your whole life.

96
00:04:25,710 --> 00:04:27,040
She's toxic. She's a meddler.

97
00:04:27,200 --> 00:04:28,830
My mom has no boundaries.
Be warnded.

98
00:04:29,440 --> 00:04:31,530
Hey, is that why you shipped
Lexie out of state?

99
00:04:31,620 --> 00:04:33,440
What? Oh. You shipped Lexie...

100
00:04:35,500 --> 00:04:37,640
Who hides his
girlfriend under a rock

101
00:04:37,670 --> 00:04:38,820
while his mom comes into town?

102
00:04:38,960 --> 00:04:40,930
Someone who's got a hypercritical
surgeon for a mom.

103
00:04:41,590 --> 00:04:42,600
I get it.

104
00:04:43,320 --> 00:04:44,560
Is your mom ambidextrous?

105
00:04:44,890 --> 00:04:46,670
I bet you she is.
All the best surgeons are.

106
00:04:47,380 --> 00:04:49,070
Wait a second.
How often do you talk to my mom?

107
00:04:49,310 --> 00:04:50,510
We're Facebook friends.

108
00:04:50,720 --> 00:04:52,300
You're-- you and my mother?

109
00:04:52,600 --> 00:04:54,590
She's a brilliant
surgeon and woman.

110
00:04:54,760 --> 00:04:56,030
She's a trailblazer.

111
00:04:56,310 --> 00:04:57,400
And she's got a stalker.

112
00:04:57,900 --> 00:05:00,330
Hey, you know what?
Just meet her. You'll see it.

113
00:05:00,850 --> 00:05:02,500
So do you want us to
bring anything tonight?

114
00:05:02,670 --> 00:05:03,960
Nope. I got it covered. Thanks.

115
00:05:04,060 --> 00:05:04,630
What's tonight?

116
00:05:05,030 --> 00:05:06,050
A dinner party.

117
00:05:06,230 --> 00:05:07,460
Teddy and Henry's new place.

118
00:05:07,640 --> 00:05:09,650
You're, um... you're not invited.

119
00:05:09,870 --> 00:05:10,860
Why?

120
00:05:11,030 --> 00:05:12,010
You're the babysitter.

121
00:05:13,060 --> 00:05:14,130
Wake up, everybody.

122
00:05:15,000 --> 00:05:17,300
I know, I know,
it's grand rounds,

123
00:05:17,700 --> 00:05:19,580
where we have to sit
and listen to somebody

124
00:05:19,690 --> 00:05:23,400
talk about how somebody did something
and here's how they did it,

125
00:05:23,580 --> 00:05:25,130
and there's not enough
coffee in Brazil for this.

126
00:05:27,120 --> 00:05:27,970
Well, not today.

127
00:05:28,440 --> 00:05:30,140
Today we are going to do.

128
00:05:31,150 --> 00:05:33,490
Today I'm going to change a life

129
00:05:33,790 --> 00:05:35,360
and maybe make medical
history, too.

130
00:05:35,840 --> 00:05:36,990
And I can't do it alone,

131
00:05:37,110 --> 00:05:40,300
so who wants to step
into the future with me?

132
00:05:43,060 --> 00:05:45,490
Okay. That's-- that's all right.
That's a start.

133
00:05:46,000 --> 00:05:47,440
Let's see if I can
get a few more.

134
00:05:48,340 --> 00:05:50,270
Ryan, honey, would you
come out here, please?

135
00:05:51,790 --> 00:05:53,360
Everybody, his is Ryan.

136
00:05:53,970 --> 00:05:54,700
Hi.

137
00:05:54,980 --> 00:05:57,150
Ryan, could you show everybody

138
00:05:57,380 --> 00:05:58,810
what' we're here to do today?

139
00:06:12,880 --> 00:06:13,800
Ladies and gentleman,

140
00:06:14,100 --> 00:06:16,850
I'd like to invite a few
very lucky residents

141
00:06:17,150 --> 00:06:19,170
to scrub in on this
country's first..

142
00:06:19,390 --> 00:06:20,640
Penis transplant.

143
00:06:25,400 --> 00:06:31,400
Grey's Anatomy
Season 8, Episode 5 "Love, Loss and Legacy"

144
00:06:31,600 --> 00:06:37,600
Corrected by Alex1969
Sync by www.addic7ed.com

145
00:06:38,320 --> 00:06:40,870
Thanks to a case of penile cancer,

146
00:06:41,110 --> 00:06:44,150
Ryan underwent a full penectomy

147
00:06:44,220 --> 00:06:45,170
11 months ago.

148
00:06:45,220 --> 00:06:47,010
Good margins left
him basically cured

149
00:06:47,080 --> 00:06:48,210
and cancer free

150
00:06:49,390 --> 00:06:50,430
so that's gone.

151
00:06:50,500 --> 00:06:54,020
And today we'll be replacing
the other thing Ryan lost.

152
00:06:54,290 --> 00:06:56,060
A suitable donor's
become available

153
00:06:56,120 --> 00:06:58,160
here at Seattle Grace Mercy West,

154
00:06:58,220 --> 00:07:00,790
and Ryan generously
agreed to fly out

155
00:07:00,840 --> 00:07:03,370
and make this day a
teaching opportunity.

156
00:07:03,430 --> 00:07:04,740
Who wants in on it?

157
00:07:05,970 --> 00:07:07,950
Hello! That's more like it.

158
00:07:09,630 --> 00:07:10,880
Uh, mark Sloan, plastics.

159
00:07:10,930 --> 00:07:12,900
Isn't penile reconstruction

160
00:07:12,960 --> 00:07:15,640
the standard approach
in cases like these?

161
00:07:15,720 --> 00:07:17,540
Why a-a transplant?

162
00:07:17,680 --> 00:07:19,750
Well, I can answer your
question with a question.

163
00:07:20,620 --> 00:07:22,450
Do you like your penis?

164
00:07:22,930 --> 00:07:23,640
Yes.

165
00:07:24,650 --> 00:07:25,660
It does the job.

166
00:07:25,700 --> 00:07:28,440
If one day, it wasn't there,
wouldn't you want it back?

167
00:07:28,510 --> 00:07:32,080
Or would you be satisfied
with a reconstructed organ

168
00:07:32,150 --> 00:07:33,710
that has very little function?

169
00:07:33,780 --> 00:07:34,960
Satisfied? No.
But that's not the--

170
00:07:35,010 --> 00:07:36,540
Neither would Ryan here.

171
00:07:36,610 --> 00:07:38,940
Yes, this is new ground.

172
00:07:39,020 --> 00:07:42,150
But here's a young man with
his whole life ahead of him,

173
00:07:42,220 --> 00:07:44,370
with the will to live
it as a whole man,

174
00:07:44,440 --> 00:07:47,080
with a bravery and
selflessness to help

175
00:07:47,140 --> 00:07:48,780
advance medical science
along the way.

176
00:07:48,840 --> 00:07:50,700
So let's give Ryan a hand.

177
00:07:50,780 --> 00:07:51,550
Come on.

178
00:07:57,510 --> 00:08:00,000
And now let's give Ryan a penis!

179
00:08:01,640 --> 00:08:02,660
Yes!

180
00:08:08,200 --> 00:08:10,210
So nice to see you
again, too, really.

181
00:08:10,270 --> 00:08:11,490
Thank you. Thank you.

182
00:08:11,540 --> 00:08:13,420
Gotta make a big show
out of everything.

183
00:08:13,480 --> 00:08:14,810
There's my baby boy.

184
00:08:14,820 --> 00:08:15,800
Come here.

185
00:08:16,560 --> 00:08:18,620
Ohh. You look skinny.

186
00:08:19,430 --> 00:08:20,380
You're not sleeping.

187
00:08:20,450 --> 00:08:21,410
Okay. I'm fine, mom.

188
00:08:22,190 --> 00:08:23,360
Which one is she?

189
00:08:23,430 --> 00:08:24,560
She's a brunette, right?

190
00:08:24,600 --> 00:08:25,980
We're not doing this today, okay?

191
00:08:26,030 --> 00:08:27,490
Oh, maybe the real question is,

192
00:08:27,530 --> 00:08:28,970
what kind of name is Lexie?

193
00:08:29,030 --> 00:08:30,370
I never told you her name.

194
00:08:30,430 --> 00:08:31,540
I have my ways.

195
00:08:31,630 --> 00:08:32,690
Where is she?

196
00:08:32,760 --> 00:08:34,160
She's not here.
She's out of town.

197
00:08:34,210 --> 00:08:37,030
I come into town, and you
smuggle her across state lines?

198
00:08:37,120 --> 00:08:38,490
Are you shamed of her?

199
00:08:38,530 --> 00:08:40,250
Dr. Avery. Sorry to interrupt.

200
00:08:40,340 --> 00:08:41,230
Oh, interrupt, please.

201
00:08:41,330 --> 00:08:43,490
Oh, mark Sloan, plastics.
The man who doubts.

202
00:08:43,560 --> 00:08:46,430
Listen, I'm all for standing
up for the Johnson,

203
00:08:46,500 --> 00:08:47,630
but this is a transplant,

204
00:08:47,690 --> 00:08:50,460
and transplant patients
reject organs.

205
00:08:50,550 --> 00:08:52,450
Now I see a 28-year-old guy

206
00:08:52,530 --> 00:08:54,170
who could have pretty good life

207
00:08:54,220 --> 00:08:55,550
with a reconstrued organ

208
00:08:55,620 --> 00:08:57,470
that my boy here and I
could make tomorrow.

209
00:08:57,530 --> 00:08:58,510
Excuse me.

210
00:08:58,580 --> 00:09:00,400
You're working with Jackson?

211
00:09:00,470 --> 00:09:02,220
I'm mentoring him.
He didn't mention it?

212
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
No, he didn't.

213
00:09:03,330 --> 00:09:05,450
Got a great set of hands, this kid.
You should be proud.

214
00:09:05,520 --> 00:09:07,490
Why don't you scrub in with me?

215
00:09:07,560 --> 00:09:09,670
And you can tell me
all the reason why.

216
00:09:09,720 --> 00:09:10,590
I'll be there.

217
00:09:10,690 --> 00:09:11,650
All right.

218
00:09:13,620 --> 00:09:15,060
Can't you just stay out of it?

219
00:09:15,110 --> 00:09:17,260
He's your mentor.
Why not get to know the man?

220
00:09:17,330 --> 00:09:19,270
At least he didn't skip town.

221
00:09:19,370 --> 00:09:20,650
All right.

222
00:09:22,610 --> 00:09:24,240
No, I said I'm not competing.

223
00:09:24,310 --> 00:09:24,860
Come on.

224
00:09:24,930 --> 00:09:26,730
It's gonna be the microsurgery
Olympics in there.

225
00:09:26,810 --> 00:09:27,930
You're gonna kill it.

226
00:09:28,000 --> 00:09:30,480
Exactly, and then I'm
gonna stuck in the O.R.

227
00:09:30,560 --> 00:09:31,500
With my mom for 12 hours?

228
00:09:31,580 --> 00:09:33,570
- Man up.
- Forget it.

229
00:09:33,630 --> 00:09:35,200
This is a once-in-a-lifetime
opportunity.

230
00:09:35,250 --> 00:09:37,060
This kind of thing will
look good on your boards.

231
00:09:37,140 --> 00:09:39,400
Now get in there
and make me proud.

232
00:09:46,290 --> 00:09:49,790
Who has worked with the
tissue of the penis before?

233
00:09:49,860 --> 00:09:51,540
Kepner, keep your hand down.

234
00:09:51,610 --> 00:09:53,540
It's delicate vascularity

235
00:09:53,610 --> 00:09:56,090
remands a grace and elegance

236
00:09:56,150 --> 00:09:59,020
that not many surgeons
of your staion

237
00:09:59,090 --> 00:10:00,090
have mastered.

238
00:10:00,180 --> 00:10:03,350
The two surgeons to do the
best end-to-end anastomosis

239
00:10:03,420 --> 00:10:06,050
of their chicken's
femoral vessels

240
00:10:06,120 --> 00:10:07,670
will scrub in with me,

241
00:10:07,740 --> 00:10:09,050
so be cautious,

242
00:10:09,150 --> 00:10:10,450
be careful,

243
00:10:10,600 --> 00:10:12,730
be brilliant.

244
00:10:13,780 --> 00:10:14,550
Begin!

245
00:10:33,600 --> 00:10:35,450
Yes! You-- you have no idea now--

246
00:10:35,510 --> 00:10:36,350
No.

247
00:10:36,420 --> 00:10:38,320
Sorry, sweeie. You're too tense.

248
00:10:38,380 --> 00:10:39,920
You're all wound up.

249
00:10:40,010 --> 00:10:42,190
This isn't woodshop.

250
00:10:42,270 --> 00:10:43,960
Step to the back.

251
00:10:49,380 --> 00:10:51,780
You need to lay off
the lattes, dear.

252
00:10:51,880 --> 00:10:54,770
Your left hand is shaking
like a motel bedspring.

253
00:10:54,830 --> 00:10:55,910
It's-it's just tired.

254
00:10:55,970 --> 00:10:58,280
I hear you, honey. Aren't we all?

255
00:10:58,380 --> 00:11:00,090
Step to the back.

256
00:11:00,220 --> 00:11:01,690
It's very simple, people.

257
00:11:01,790 --> 00:11:05,060
All it has to be is perfect.

258
00:11:07,120 --> 00:11:08,920
Okay, last stitch.

259
00:11:11,040 --> 00:11:12,640
Can I have the dressing, please?

260
00:11:13,780 --> 00:11:15,000
Pretty snappy, huh?

261
00:11:17,380 --> 00:11:18,820
It goes fast,

262
00:11:18,920 --> 00:11:20,510
like magic.

263
00:11:21,870 --> 00:11:22,970
Magic.

264
00:11:23,520 --> 00:11:25,120
Okay, can I have the chart?

265
00:11:42,730 --> 00:11:44,130
Uh, is there a problem?

266
00:11:44,440 --> 00:11:45,300
Not that I'm aware of.

267
00:11:45,380 --> 00:11:47,560
Because I'm doing my
best to be pleasant,

268
00:11:47,620 --> 00:11:50,550
but I don't owe you an
explanation for the fact

269
00:11:50,610 --> 00:11:51,790
that I happen to be...

270
00:11:52,670 --> 00:11:53,780
Sleepling with a nurse,

271
00:11:53,850 --> 00:11:54,900
I believe, is what
you're looking for.

272
00:11:54,970 --> 00:11:56,970
You and I broke up.

273
00:11:57,070 --> 00:11:58,800
You basically told
me to wait for you.

274
00:11:59,340 --> 00:12:00,610
What? I-I did no such thing.

275
00:12:00,690 --> 00:12:02,000
No, but you did.

276
00:12:02,110 --> 00:12:03,770
You said it was too much.

277
00:12:03,990 --> 00:12:05,380
Something horrible
had just happened,

278
00:12:05,450 --> 00:12:06,330
you were traumatized,

279
00:12:06,410 --> 00:12:07,380
you couldn't handle
a relationship.

280
00:12:07,470 --> 00:12:09,110
It wasn't me, it was you.

281
00:12:09,180 --> 00:12:10,540
Okay, now that is not fair and--

282
00:12:10,640 --> 00:12:14,370
and, look, I still can't
handle a relationship--

283
00:12:14,440 --> 00:12:16,550
the kind of thing that you
an I were considering--

284
00:12:16,620 --> 00:12:17,860
becau--

285
00:12:18,409 --> 00:12:20,680
the-- what I'm doing right now
is-- is nothing like that.

286
00:12:20,730 --> 00:12:22,900
Then what is it?

287
00:12:26,050 --> 00:12:27,330
If you have a problem
working with me,

288
00:12:27,390 --> 00:12:28,900
take it up with Pierre.

289
00:12:39,970 --> 00:12:41,180
Excellent.

290
00:12:41,390 --> 00:12:43,060
Very fine work, doctor...

291
00:12:43,110 --> 00:12:44,420
Grey.

292
00:12:44,680 --> 00:12:46,000
As in Lexie Grey?

293
00:12:46,090 --> 00:12:47,720
Oh, she's my sister.

294
00:12:56,270 --> 00:12:57,620
Come on. Not now.

295
00:13:05,260 --> 00:13:06,450
I gotta...

296
00:13:06,530 --> 00:13:07,780
I'm out.

297
00:13:08,230 --> 00:13:09,120
Hey, he forfeits, right?

298
00:13:09,210 --> 00:13:11,090
He...He walked out.

299
00:13:11,570 --> 00:13:13,640
Congratulations.
We have our winners.

300
00:13:14,580 --> 00:13:15,920
Uh, he's your son,
and you're the judge.

301
00:13:15,980 --> 00:13:17,150
Isn't there some
rule against that?

302
00:13:17,220 --> 00:13:18,560
I don't play favorites, dear.

303
00:13:18,640 --> 00:13:19,930
Nepotism is for the weak.

304
00:13:20,000 --> 00:13:21,830
That's what my birthday
cards always said.

305
00:13:23,180 --> 00:13:24,010
What the hell happened?

306
00:13:24,080 --> 00:13:24,640
I don't know.

307
00:13:24,720 --> 00:13:25,670
Does anybody else
know about this?

308
00:13:25,750 --> 00:13:26,650
I don't think so.

309
00:13:28,580 --> 00:13:30,100
She had a seizure.

310
00:13:37,920 --> 00:13:39,440
- Now it's gonna be big, right?
- Chad.

311
00:13:39,530 --> 00:13:40,100
What?

312
00:13:40,180 --> 00:13:42,140
I'm just sayin' maybe you
could be trading up you know?

313
00:13:42,220 --> 00:13:43,340
Have you seen it?

314
00:13:43,410 --> 00:13:44,720
The donor organ? Yes.

315
00:13:44,830 --> 00:13:47,270
How's it measure up?
It's nothing to be embarrassed about?

316
00:13:47,340 --> 00:13:48,130
Chad, shut up.

317
00:13:48,210 --> 00:13:49,410
I'm just sayin',

318
00:13:49,500 --> 00:13:51,130
my little brother's
a godd-lookin' kid.

319
00:13:51,190 --> 00:13:51,970
He's gonna need...

320
00:13:52,040 --> 00:13:53,090
He's gonna be happy with it.

321
00:13:53,180 --> 00:13:54,180
And it's gonna work?

322
00:13:54,250 --> 00:13:55,348
Not just the plumbing,

323
00:13:55,349 --> 00:13:56,930
it'll stand up and
report for duty?

324
00:13:57,010 --> 00:13:58,440
Chad, I swear to God.

325
00:13:58,510 --> 00:14:00,330
That's the point of
doing a transplant

326
00:14:00,440 --> 00:14:03,690
to hopefully restore full
urinary and sexual function.

327
00:14:03,750 --> 00:14:06,830
If you're worried, there's
always penile reconstruction.

328
00:14:06,910 --> 00:14:07,950
It's less risky.

329
00:14:08,070 --> 00:14:10,870
I saw the sighs for months
before I saw a doctor.

330
00:14:11,010 --> 00:14:13,350
By then time I finally saw someone,
they tell me it's cancer,

331
00:14:13,430 --> 00:14:15,830
it's too far gone, and
I have to lose it.

332
00:14:15,910 --> 00:14:17,730
I'm tired of, every
time I look down,

333
00:14:17,810 --> 00:14:19,780
being reminaded of
what a coward I am.

334
00:14:19,860 --> 00:14:21,250
This feels like a second chance.

335
00:14:21,320 --> 00:14:23,430
And like she says.
If you can learn something from me.

336
00:14:23,520 --> 00:14:24,930
That might help out the next guy.

337
00:14:25,010 --> 00:14:26,940
Then I can feel pretty
good about that, too.

338
00:14:29,960 --> 00:14:31,760
Okay.

339
00:14:33,150 --> 00:14:34,770
See you in surgery.

340
00:14:37,030 --> 00:14:38,162
Temp's 103.

341
00:14:38,193 --> 00:14:39,992
Abdomen's tender and distended.

342
00:14:40,060 --> 00:14:41,620
Her foster mother said
Zola was running a fever.

343
00:14:41,700 --> 00:14:43,840
She's been crying all day.
They couldn't get her to stop.

344
00:14:43,850 --> 00:14:45,430
High-pitched bowel sounds.
Call C.T.

345
00:14:45,520 --> 00:14:47,610
Yeah, and I'm gonna page,
uh, Grey and Shepherd.

346
00:14:47,650 --> 00:14:48,540
You can't do that.

347
00:14:48,650 --> 00:14:50,360
What? The kid's sick.

348
00:14:50,430 --> 00:14:51,870
Their custody was suspended.

349
00:14:51,950 --> 00:14:54,680
I know they're your friends,
but at this moment,

350
00:14:54,750 --> 00:14:56,050
they're nothing more
than a third party.

351
00:14:56,120 --> 00:14:57,370
- It's a breach of confidentiality.
- They're right.

352
00:14:57,460 --> 00:14:59,810
Their custody is
under investigation.

353
00:14:59,880 --> 00:15:02,430
The last thing any of us needs
is a breah of protocol.

354
00:15:02,490 --> 00:15:04,070
It could jeopardize the adoption.

355
00:15:04,170 --> 00:15:05,790
Okay, okay, little Miss Munchkin.

356
00:15:05,880 --> 00:15:07,460
You're gonna fell a
little bit of a sting,

357
00:15:07,550 --> 00:15:08,960
and then I'm gonna be all done.

358
00:15:10,430 --> 00:15:12,370
Very impressive in the
skills lab, Meredith.

359
00:15:12,450 --> 00:15:13,960
What are you specializing in?

360
00:15:14,050 --> 00:15:17,400
I was thinking about neuro,

361
00:15:17,480 --> 00:15:18,810
but I'm making a change.

362
00:15:18,880 --> 00:15:20,500
Jackson had a chance
to be on neuro,

363
00:15:20,560 --> 00:15:23,270
but he turned it down to
follow me into plastics.

364
00:15:25,930 --> 00:15:28,320
You had an oportunity to
work with Derek Shepherd.

365
00:15:28,610 --> 00:15:29,940
And you turned it down...

366
00:15:30,030 --> 00:15:31,520
for plastics?

367
00:15:31,600 --> 00:15:33,318
Jackson Avery, who raised you
when I wans't looking?

368
00:15:33,350 --> 00:15:34,647
Mom, let's not...

369
00:15:34,660 --> 00:15:36,450
- I'm standing right here.
- I know, honey.

370
00:15:36,510 --> 00:15:37,790
But this isn't about you.

371
00:15:37,870 --> 00:15:39,820
This is about this boy and, oh...

372
00:15:39,880 --> 00:15:42,560
And here he is, the
man of the hour.

373
00:15:43,253 --> 00:15:44,143
Chad, honey.

374
00:15:44,194 --> 00:15:45,834
This is as far as you can go.

375
00:15:47,080 --> 00:15:48,170
Buddy, as soon as this is over,

376
00:15:48,240 --> 00:15:49,550
I'm gonna take you to
test drive that thing

377
00:15:49,620 --> 00:15:50,860
in every strip club
on Long Island.

378
00:15:50,930 --> 00:15:52,170
Okay, Chad, stop.

379
00:15:52,270 --> 00:15:54,360
For the past year, all we've
talked about is this.

380
00:15:54,430 --> 00:15:56,050
I miss talking about the Knicks.

381
00:15:56,150 --> 00:15:58,460
Tell me this is gonna work so
I can have my brother back.

382
00:15:58,500 --> 00:15:59,400
It's goona work.

383
00:15:59,470 --> 00:16:01,150
I'm gonna go harvest
the organ right now.

384
00:16:01,210 --> 00:16:02,990
I'll see you in the O.R.

385
00:16:04,756 --> 00:16:05,668
When this is over

386
00:16:05,710 --> 00:16:07,970
you can never mention
my penis again.

387
00:16:08,130 --> 00:16:09,190
Promise.

388
00:16:15,030 --> 00:16:16,040
All right.

389
00:16:16,240 --> 00:16:17,310
All right, buddy.

390
00:16:26,330 --> 00:16:27,630
Freaking hell.

391
00:16:31,750 --> 00:16:33,470
That's a pretty nasty
bowel obstruction.

392
00:16:34,410 --> 00:16:35,360
Are you on your own with that?

393
00:16:35,430 --> 00:16:36,680
No, uh, Robbins.

394
00:16:36,750 --> 00:16:37,810
Good.

395
00:16:43,470 --> 00:16:45,350
Thank you so much for letting
me help you with this.

396
00:16:45,450 --> 00:16:47,100
I mean, how often do you
get to harvest a penis?

397
00:16:47,210 --> 00:16:50,390
Well, I thought it would give
us a chance to catch up.

398
00:16:50,470 --> 00:16:52,090
Take this, dear.

399
00:16:52,390 --> 00:16:53,490
Okay, here we go...

400
00:16:54,390 --> 00:16:56,870
Like millions of angry
wives have dreamed of.

401
00:16:56,970 --> 00:16:59,070
Except we'll start
with an astistic,

402
00:16:59,130 --> 00:17:01,230
elliptical incision.

403
00:17:02,630 --> 00:17:03,850
So how's it going, honey?

404
00:17:03,920 --> 00:17:05,610
Oh, you know, it's fifth year.

405
00:17:05,700 --> 00:17:07,730
And chief resident is
like 20 jobs in one.

406
00:17:07,820 --> 00:17:09,960
And on top of that, I've
got boards coming up.

407
00:17:10,040 --> 00:17:11,180
And sureries to log...

408
00:17:11,270 --> 00:17:12,920
So much to get done.

409
00:17:12,980 --> 00:17:16,600
So when are you going
to have sex with a man?

410
00:17:16,670 --> 00:17:18,910
When are you gonna get that done?

411
00:17:20,750 --> 00:17:22,710
I'm s... I'm sorry. What?

412
00:17:22,920 --> 00:17:26,390
I don't know or care why
you're waiting, dear.

413
00:17:26,470 --> 00:17:28,790
But unless you have a
good rason, I say do it.

414
00:17:28,860 --> 00:17:31,270
You're all wound up.

415
00:17:31,340 --> 00:17:32,180
It'll get you unwound.

416
00:17:33,400 --> 00:17:35,280
It'll make you a better surgeon.

417
00:17:35,580 --> 00:17:38,470
Oh, that's a nice dorsal vein.

418
00:17:38,570 --> 00:17:40,350
Yeah, easy to graft.

419
00:17:42,120 --> 00:17:43,840
Is it really that obvious?

420
00:17:43,950 --> 00:17:46,750
You keep looking at this thing
like it's gonna bite you.

421
00:17:48,090 --> 00:17:49,460
I...

422
00:17:58,030 --> 00:17:59,110
Catherine Avery.

423
00:17:59,180 --> 00:18:01,170
Richard Webber. Oh,

424
00:18:03,580 --> 00:18:04,770
shame on you.

425
00:18:05,040 --> 00:18:06,710
I send you my son to educate,

426
00:18:06,780 --> 00:18:08,600
and you let him wander
off into plastics.

427
00:18:08,880 --> 00:18:11,890
- He seems happy.
- Happy is for ordinary people

428
00:18:11,990 --> 00:18:15,360
he's my son.
Greatness is his legacy.

429
00:18:15,440 --> 00:18:17,440
At a certain point,
you have to realize

430
00:18:17,500 --> 00:18:19,030
that you've done
everything you can.

431
00:18:19,120 --> 00:18:21,790
You can't force people to do
things they don't want to do.

432
00:18:21,880 --> 00:18:23,350
Don't I know it?

433
00:18:23,450 --> 00:18:27,070
When was it that we met at
that convetion in Miami.

434
00:18:27,140 --> 00:18:29,430
And I just flirted
with you shamelessly,

435
00:18:29,510 --> 00:18:30,970
and you had to tell
me you were married.

436
00:18:31,080 --> 00:18:32,540
I remember.

437
00:18:32,620 --> 00:18:33,700
Are you still married?

438
00:18:33,790 --> 00:18:35,010
'Cause after this
surgery tonight,

439
00:18:35,090 --> 00:18:36,600
I'm gonna need some dinner.

440
00:18:38,860 --> 00:18:39,870
I'm still married.

441
00:18:39,930 --> 00:18:41,120
Damn it.

442
00:18:42,230 --> 00:18:43,440
Well, there's always next time.

443
00:18:43,520 --> 00:18:44,400
Yeah,

444
00:18:44,470 --> 00:18:45,540
you know I don't give up.

445
00:18:46,790 --> 00:18:47,710
Have a good surgery.

446
00:18:47,780 --> 00:18:49,990
- Thanks Richard.
- You are welcome.

447
00:19:00,410 --> 00:19:00,930
What?

448
00:19:00,940 --> 00:19:02,610
I was about to do an art
line with my left hand.

449
00:19:02,670 --> 00:19:04,140
Zola's got a bowel obstrution.

450
00:19:04,210 --> 00:19:04,823
We have to operate.

451
00:19:04,855 --> 00:19:06,200
W-what? Where's Mer?

452
00:19:06,270 --> 00:19:07,870
She can't know.
Neither can Derek.

453
00:19:07,930 --> 00:19:10,480
I mean, they get involved, and
social services flips out.

454
00:19:10,550 --> 00:19:12,380
- The adoption's shot.
- Well, is she stable?

455
00:19:12,440 --> 00:19:13,540
For the moment.

456
00:19:13,650 --> 00:19:16,230
And that's the right call, right?
We don't tell 'em.

457
00:19:16,340 --> 00:19:17,710
You just told me it was.

458
00:19:17,830 --> 00:19:19,140
But I'm right, right?

459
00:19:19,200 --> 00:19:20,880
It'll blow the adoption?
Yeah, we can't tell them.

460
00:19:20,970 --> 00:19:23,090
Ok. All right.
That's your decision.

461
00:19:24,830 --> 00:19:26,380
Hey, you just called me down here

462
00:19:26,450 --> 00:19:28,340
so I could take responsiblity
for your decision.

463
00:19:28,400 --> 00:19:29,460
How small are your balls?

464
00:19:29,540 --> 00:19:30,940
Meredith didn't talk
to me for weeks.

465
00:19:31,020 --> 00:19:32,410
Because I screwed up her life.

466
00:19:32,490 --> 00:19:34,130
The balls are pretty
small right now.

467
00:19:34,250 --> 00:19:35,620
Dr. Karev.

468
00:19:35,690 --> 00:19:37,530
The baby's seizing again,

469
00:19:37,600 --> 00:19:38,730
page... page Robbins!

470
00:19:40,070 --> 00:19:40,980
We're tellin' Mer!

471
00:19:41,130 --> 00:19:42,620
You bet your ass, we are.

472
00:19:46,840 --> 00:19:48,100
All right, my dears.

473
00:19:48,190 --> 00:19:50,490
What do you say we
get to anastomosing

474
00:19:50,530 --> 00:19:51,880
these deep dorsal vessels?

475
00:19:51,950 --> 00:19:52,870
Suction.

476
00:19:52,980 --> 00:19:55,290
Dr. Grey, easy on
the suction, hon.

477
00:19:55,510 --> 00:19:56,580
Lighter touch.

478
00:19:56,630 --> 00:19:57,590
Like that?

479
00:19:57,660 --> 00:19:58,810
That's perfect.

480
00:19:58,910 --> 00:20:02,580
Dr. Grey, seems you're inherited
the hands of your mother.

481
00:20:02,630 --> 00:20:03,260
Thank you.

482
00:20:03,300 --> 00:20:05,670
Did your sister Lexie inherit
the same skills?

483
00:20:05,710 --> 00:20:08,240
- Dr. Avery.
- I'm my mother's only child.

484
00:20:08,310 --> 00:20:09,810
Lexie and I are half sisters.

485
00:20:09,890 --> 00:20:12,130
Sounds like someone
picked the wrong Grey.

486
00:20:12,190 --> 00:20:14,690
Lexie is very talented.
She's brilliant.

487
00:20:14,760 --> 00:20:18,339
Lexie's great...
Lexie's a great girl.

488
00:20:18,340 --> 00:20:19,060
Sorry. Excuse me.

489
00:20:19,210 --> 00:20:20,740
What is all the bustling, please?

490
00:20:20,790 --> 00:20:23,760
I'm sorry to interrupt.
I need to speak with Dr. Grey.

491
00:20:23,810 --> 00:20:26,380
Dr. Grey is busy making
history right now.

492
00:20:26,440 --> 00:20:27,530
Suction, please.

493
00:20:27,600 --> 00:20:28,650
Meredith.

494
00:20:31,290 --> 00:20:32,400
Meredith.

495
00:20:39,760 --> 00:20:41,760
I... I'm... I'm sorry, Dr. Avery.

496
00:20:41,820 --> 00:20:43,020
I'm sorry.

497
00:20:43,100 --> 00:20:44,440
For the love of God.

498
00:20:44,500 --> 00:20:46,800
Ellis Grey is rolling
in her grave right now.

499
00:20:46,850 --> 00:20:49,410
Who wants to take
Dr. Grey's place?

500
00:20:52,370 --> 00:20:54,170
- Dr. Kepner.
- Yes!

501
00:20:54,650 --> 00:20:57,360
Excuse me. Excuse me!
I have to scrub.

502
00:20:57,920 --> 00:20:59,750
We're just doing a
standard workup today,

503
00:21:00,050 --> 00:21:01,170
if the blood's cleaned...

504
00:21:01,260 --> 00:21:02,780
you're a free man.

505
00:21:03,050 --> 00:21:05,220
Do I have to wait for the
labs or can you call me?

506
00:21:05,290 --> 00:21:06,050
We'll call you.

507
00:21:06,120 --> 00:21:07,390
Good, because I'm marinating
the fish for tonight,

508
00:21:07,460 --> 00:21:09,030
and if it stays in that
thing for too long,

509
00:21:09,090 --> 00:21:10,100
it just turns into mush.

510
00:21:11,480 --> 00:21:12,460
What? You don't like fish?

511
00:21:12,970 --> 00:21:13,490
I do...

512
00:21:14,480 --> 00:21:15,510
You don't like fish?

513
00:21:15,570 --> 00:21:16,500
I like fish.

514
00:21:16,570 --> 00:21:18,000
Good. Okay, wow.

515
00:21:18,160 --> 00:21:19,260
I probably should've
checked earlier,

516
00:21:19,320 --> 00:21:21,210
but I'm new to this whole
dinner party thing, so...

517
00:21:28,570 --> 00:21:29,640
What's happening right now?

518
00:21:29,700 --> 00:21:31,690
Henry and Teddy are having
a dinner party tonight.

519
00:21:31,760 --> 00:21:33,080
So I gather.

520
00:21:33,150 --> 00:21:34,290
Yeah, and we're invited.

521
00:21:34,360 --> 00:21:35,300
Yeah, I got that, too.

522
00:21:35,370 --> 00:21:36,540
Is there a problem?

523
00:21:36,610 --> 00:21:37,760
I forgot to tell him.

524
00:21:39,010 --> 00:21:41,480
It's a good thing Henry came by
and brought up the marinade.

525
00:21:41,530 --> 00:21:43,530
That's not a very masculin topic...
marinade.

526
00:21:43,580 --> 00:21:44,960
I should've cooked beef.

527
00:21:45,000 --> 00:21:45,850
- Are you free?
- I am.

528
00:21:45,900 --> 00:21:47,640
I mean, 'cause, you know,
you don't have to come.

529
00:21:48,870 --> 00:21:49,530
Best invite ever.

530
00:21:49,569 --> 00:21:51,760
I'm s-- okay.

531
00:21:51,820 --> 00:21:53,930
This is my... bad.

532
00:21:53,990 --> 00:21:55,470
- It could be my bad. I mean...
- Yeah

533
00:21:55,570 --> 00:21:57,230
you both suck.

534
00:21:58,910 --> 00:22:00,010
See you at dinner.

535
00:22:02,120 --> 00:22:04,500
Dr. Avery, thank you so
much for bringing me in.

536
00:22:04,570 --> 00:22:05,620
This is so exciting.

537
00:22:05,690 --> 00:22:08,030
Relax, honey, relax.

538
00:22:08,110 --> 00:22:09,360
Suction, please.

539
00:22:09,440 --> 00:22:11,480
Lightly. Lightly.

540
00:22:12,900 --> 00:22:14,120
And that, ladies and gentlemen,

541
00:22:14,190 --> 00:22:16,870
completes the work on
this dorsal artery.

542
00:22:17,010 --> 00:22:19,220
Everybody, stretch,
shake our your hands,

543
00:22:19,300 --> 00:22:20,330
take a breather.

544
00:22:21,500 --> 00:22:23,410
Your technique has
improved, baby.

545
00:22:23,500 --> 00:22:24,720
Thanks.

546
00:22:24,790 --> 00:22:26,000
It's easy to teach when there's

547
00:22:26,070 --> 00:22:27,790
natural ability to work with.

548
00:22:27,810 --> 00:22:29,310
You boys were born for plastics.

549
00:22:29,360 --> 00:22:31,690
That might be so, but, you know,

550
00:22:31,750 --> 00:22:34,460
you gotta be careful
with that easy road.

551
00:22:34,720 --> 00:22:36,820
A person can get used to
taking the easy road,

552
00:22:36,890 --> 00:22:39,440
annext thing they know,
they find themselves...

553
00:22:39,510 --> 00:22:41,870
The boob-job king of Seattle,

554
00:22:41,920 --> 00:22:43,510
a tummy-tuck tycoon.

555
00:22:43,550 --> 00:22:44,740
I don't think that's fair.

556
00:22:44,790 --> 00:22:46,100
More irrigation and suction.

557
00:22:46,160 --> 00:22:48,340
Are you saying there
isn't easy money

558
00:22:48,390 --> 00:22:49,720
in plastics, Dr. Sloan?

559
00:22:49,780 --> 00:22:51,940
Are you saying there's no
valuable work to be done there?

560
00:22:51,980 --> 00:22:53,230
She's saying I don't
have the disciplne

561
00:22:53,300 --> 00:22:54,230
to resist the easy money.

562
00:22:54,290 --> 00:22:55,820
I'm just saying,
there's a temptation.

563
00:22:55,870 --> 00:22:57,020
Gently, April.

564
00:22:57,070 --> 00:22:58,490
Yeah, well, maybe if you
knew a little more about me,

565
00:22:58,540 --> 00:23:00,190
you'd know that I'm
incredibly disciplined.

566
00:23:00,220 --> 00:23:01,730
And I'm not a tummy-tuck tycoon.

567
00:23:01,790 --> 00:23:02,777
I'm sorry about that, Dr. Sloan.

568
00:23:02,817 --> 00:23:04,543
- She's obviously tr...
- Don't apologize for me.

569
00:23:04,715 --> 00:23:06,300
- Yeah, well, somebody needs to...
- Suction, April...

570
00:23:06,370 --> 00:23:07,460
'Cause you're way out of line.

571
00:23:08,030 --> 00:23:08,600
Right near the dorsal vein.

572
00:23:08,650 --> 00:23:09,468
- I chose plastics.
- Right here?

573
00:23:09,469 --> 00:23:10,870
I pursued Dr. Sloan.
These are my choices.

574
00:23:10,930 --> 00:23:12,420
I'm not gonna sit here
and let you trash them

575
00:23:12,470 --> 00:23:13,590
because they're not the same
choices you would've made.

576
00:23:13,670 --> 00:23:14,450
Back off.

577
00:23:14,510 --> 00:23:15,940
- You back off.
- Not you, the suction. April.

578
00:23:16,010 --> 00:23:17,570
Oh, God. The vein is stuck.

579
00:23:17,620 --> 00:23:18,376
Oh, what... what... what do I do?

580
00:23:18,422 --> 00:23:19,439
All right, shut off
the suction now!

581
00:23:19,462 --> 00:23:21,130
- Don't move. It's shredding.
- She's mangling it.

582
00:23:21,180 --> 00:23:22,660
Oh, my God. It's not stopping.

583
00:23:22,740 --> 00:23:24,190
Oh, oh... oh, no.

584
00:23:27,510 --> 00:23:28,550
Oh, God.

585
00:23:28,640 --> 00:23:30,130
What did I do?

586
00:23:30,200 --> 00:23:32,060
You distroyed my dorsal vein.

587
00:23:34,460 --> 00:23:36,380
Is it her shunt?
Is it hydrocephalus?

588
00:23:36,420 --> 00:23:37,420
What the hell were you thinking?

589
00:23:37,470 --> 00:23:38,770
What was her C.T.
before, wasn't it?

590
00:23:38,810 --> 00:23:39,900
I'm sorry. I couldn't tell you.

591
00:23:39,960 --> 00:23:40,760
You still can't.

592
00:23:40,830 --> 00:23:42,530
The hell he can't.
She's my patient.

593
00:23:42,580 --> 00:23:43,850
Oh, thank God. Owen, I...

594
00:23:43,910 --> 00:23:45,890
Look, look, Robbins told
me what is going on,

595
00:23:45,930 --> 00:23:47,940
and she is right.
You can't see Zola.

596
00:23:47,990 --> 00:23:48,870
Owen, stay out of it.

597
00:23:48,930 --> 00:23:50,760
She's probably terrified, and
someone should be with her.

598
00:23:50,800 --> 00:23:51,830
She's sedated. She's not alone.

599
00:23:51,890 --> 00:23:53,970
I have a herd of nurses
on a rotating schedule,

600
00:23:54,030 --> 00:23:55,607
holding her, singing her...
we've got this.

601
00:23:55,646 --> 00:23:56,435
Did you try an N.G. tube?

602
00:23:56,482 --> 00:23:58,140
The bowels are compressing
the V.P. shunt,

603
00:23:58,190 --> 00:23:59,910
and she's hypotensive, so
we're taking her to the O.R.

604
00:23:59,950 --> 00:24:01,240
- Well, then I'm in there.
- Shepherd, you can't.

605
00:24:01,290 --> 00:24:02,890
I inserted the shunt.
It's part of the problem.

606
00:24:02,940 --> 00:24:04,010
I should fix it!

607
00:24:04,080 --> 00:24:04,840
Are you out of your mind?

608
00:24:04,910 --> 00:24:05,920
The adoption lady's
watching her like a hawk.

609
00:24:06,010 --> 00:24:07,830
They're looking for a
reason to ding you.

610
00:24:07,880 --> 00:24:08,960
Where is she?

611
00:24:08,970 --> 00:24:09,860
I will page you the
minute that we're done.

612
00:24:09,920 --> 00:24:11,030
I'll have Karev give
you hourlies...

613
00:24:11,080 --> 00:24:12,370
Karev, look at me.

614
00:24:14,200 --> 00:24:15,340
Where is she?

615
00:24:18,850 --> 00:24:20,900
Pre-op. 16-08.

616
00:24:20,940 --> 00:24:22,298
Thank you. I'm going there.

617
00:24:22,299 --> 00:24:23,300
Shepherd, don't.

618
00:24:24,920 --> 00:24:26,060
Derek. Derek, don't do this.

619
00:24:26,130 --> 00:24:27,660
- You know how long the shunt...
- Derek. Shepherd...

620
00:24:27,750 --> 00:24:29,730
- had to have been malfunctioning...
- You're making...

621
00:24:29,770 --> 00:24:31,768
- for her bowels to have gotten this bad?!
- You're making a mistake!

622
00:24:31,769 --> 00:24:32,730
They didn't know
that to look for.

623
00:24:32,810 --> 00:24:34,190
Excactly, because she
should've been with us.

624
00:24:34,260 --> 00:24:35,670
And she's not, and
that's my fault.

625
00:24:35,740 --> 00:24:38,150
And I may never sleep another
night again because of that,

626
00:24:38,220 --> 00:24:40,300
but if there's a prayer
of us getting her back,

627
00:24:40,360 --> 00:24:42,560
we have to just dot our
I's and cross our T's,

628
00:24:42,590 --> 00:24:43,830
not mess with the rules.

629
00:24:43,890 --> 00:24:45,440
Arizona is a great surgeon.

630
00:24:45,490 --> 00:24:47,080
Please don't make it worse.

631
00:24:48,120 --> 00:24:50,050
What is your plan on fixing this?

632
00:24:50,090 --> 00:24:51,080
It's just kinked.

633
00:24:51,150 --> 00:24:53,010
Once I get in there, and
I remove the adhesions.

634
00:24:53,070 --> 00:24:55,450
And I fix the obstruction,
the shunt will be fine.

635
00:24:55,520 --> 00:24:56,320
If it's not?

636
00:24:56,390 --> 00:24:58,090
What if it's
disconnected or broken?

637
00:24:58,150 --> 00:24:59,740
Then I convert to A.V.A. shunt.

638
00:24:59,800 --> 00:25:00,850
Derek, I can do this.

639
00:25:00,940 --> 00:25:02,220
Let me do this.

640
00:25:12,680 --> 00:25:13,800
I just left O.R. two.

641
00:25:14,000 --> 00:25:14,950
They've started.

642
00:25:16,350 --> 00:25:17,440
Thanks.

643
00:25:23,530 --> 00:25:25,220
I know I should be with Meredith.

644
00:25:26,010 --> 00:25:27,470
I see her pain, but I can't.

645
00:25:27,680 --> 00:25:28,850
I can barely look at her.

646
00:25:29,040 --> 00:25:30,180
This is all her fault.

647
00:25:31,020 --> 00:25:33,920
Every time I think I've moved on,
I've started to forgive her,

648
00:25:34,140 --> 00:25:37,020
something else comes up, and
I'm right back where I was.

649
00:25:37,820 --> 00:25:38,690
You know, Cristina and I,

650
00:25:38,790 --> 00:25:42,860
we just... we just we through
something, and I know how you feel.

651
00:25:43,930 --> 00:25:45,320
It's not easy.

652
00:25:45,530 --> 00:25:47,620
You know, they don't
make it easy.

653
00:25:49,250 --> 00:25:50,330
No.

654
00:25:57,750 --> 00:25:59,530
Did you hear that Zola
came to the hospital,

655
00:26:00,390 --> 00:26:02,390
- had a bowel obstruction?
- Yep.

656
00:26:04,100 --> 00:26:05,710
Can't be easy on Meredith.

657
00:26:06,920 --> 00:26:08,410
Can't be easy at all.

658
00:26:10,120 --> 00:26:13,190
You are not really using
Meredith's sick baby

659
00:26:13,191 --> 00:26:16,260
to guilt me into
putting her on my trial.

660
00:26:16,480 --> 00:26:19,180
Well, if you think she lacks
judgment, then help her.

661
00:26:19,370 --> 00:26:20,970
You're the moral compass
of this hospital.

662
00:26:21,200 --> 00:26:22,140
Mor--

663
00:26:22,610 --> 00:26:23,970
You don't--

664
00:26:24,170 --> 00:26:25,660
I'm the moral compass of nothing.

665
00:26:26,270 --> 00:26:30,580
I am using one man
like a plaything

666
00:26:31,190 --> 00:26:33,420
and had another one
bribing a scheduler.

667
00:26:33,630 --> 00:26:35,080
Yeah, I really don't
want to know about--

668
00:26:35,300 --> 00:26:37,680
<i>Like a plaything...</i>

669
00:26:38,330 --> 00:26:42,150
Often... and enthusiastically.

670
00:26:44,960 --> 00:26:46,540
M-may-maybe you should stop.

671
00:26:47,490 --> 00:26:51,180
Did I mention that I
promised Ellis Grey...

672
00:26:51,700 --> 00:26:55,900
on her death bed that I would
take care of Meredith?

673
00:26:56,100 --> 00:26:58,260
I am still not putting
that girl on my trial.

674
00:27:03,310 --> 00:27:04,940
I am so sorry, Dr. Avery.

675
00:27:05,140 --> 00:27:06,680
You gave me one job... suction.

676
00:27:06,840 --> 00:27:08,190
I mean, what kind of a person
ruins an entire sur--

677
00:27:08,260 --> 00:27:10,700
Dr. Kepner, stop talking, now.

678
00:27:12,950 --> 00:27:13,900
Okay, new game plan.

679
00:27:14,990 --> 00:27:18,320
We harvest the saphenous vein from his
leg and use it as extension tubing.

680
00:27:18,530 --> 00:27:20,800
If we used a deep inferior
epigastric perforator

681
00:27:20,801 --> 00:27:23,070
flap, we wouldn't need
to cut into his leg.

682
00:27:23,270 --> 00:27:24,470
I'm not familiar
with that technique.

683
00:27:24,640 --> 00:27:27,260
It's been used recently in genital
reconstruction surgeries.

684
00:27:27,440 --> 00:27:29,410
I've seen him do it.
The results have been amazing.

685
00:27:29,640 --> 00:27:32,990
More natural looking, ages better,
there'd be no visible scaring,

686
00:27:33,390 --> 00:27:36,130
less post-op pain, fewer
post-op complications.

687
00:27:36,310 --> 00:27:36,980
You want me to go on?

688
00:27:37,170 --> 00:27:40,270
I'm not gonna risk Ryan's penile
function because I bruised your ego.

689
00:27:40,460 --> 00:27:41,930
I'm not trying impress you.

690
00:27:42,140 --> 00:27:44,180
Let me do this, and
that'll come naturally.

691
00:27:46,740 --> 00:27:47,970
Come on, Dr. Avery.

692
00:27:48,310 --> 00:27:50,070
Step into the future with me.

693
00:27:54,160 --> 00:27:56,540
Well, if you feel
comfortable doing it...

694
00:27:56,720 --> 00:27:58,670
Hell, I feel comfortable
letting your kid do it.

695
00:27:58,840 --> 00:27:59,960
Avery, prep the abdomen.

696
00:28:00,160 --> 00:28:01,130
I'm on it.

697
00:28:02,400 --> 00:28:04,050
So Alex was supposed
to call by now.

698
00:28:04,230 --> 00:28:06,190
Yeah. In, like, ten minutes.

699
00:28:06,690 --> 00:28:08,380
- Do you think it's bad if we call him?
- Yep.

700
00:28:11,660 --> 00:28:13,100
- What if she...
- She's not gonna die.

701
00:28:13,390 --> 00:28:14,320
Do you hear me?

702
00:28:18,600 --> 00:28:19,380
All right.

703
00:28:20,000 --> 00:28:22,200
Do you know how to do
single-handed left-handed ties?

704
00:28:23,110 --> 00:28:24,180
- No.
- Try it.

705
00:28:30,920 --> 00:28:31,790
Like that?

706
00:28:32,530 --> 00:28:33,960
Did you just do that
on your first try?

707
00:28:34,130 --> 00:28:35,840
Yeah. Well, you are holding your
string too tight...

708
00:28:35,857 --> 00:28:37,294
Oh, oh, shut up.

709
00:28:37,850 --> 00:28:39,000
Got a message from Karev.

710
00:28:39,190 --> 00:28:40,695
They had to resect a
small part of the bowel,

711
00:28:40,696 --> 00:28:42,200
but everything else looks good so far.

712
00:28:42,640 --> 00:28:44,190
- Oh, thank God.
- Yeah.

713
00:28:56,720 --> 00:28:57,960
Did you ju--

714
00:28:58,760 --> 00:29:00,080
Oh, I hate you people.

715
00:29:01,120 --> 00:29:02,100
Don't touch it.

716
00:29:03,670 --> 00:29:05,430
You know, I really don't get you.

717
00:29:05,660 --> 00:29:07,200
You should understand
better than anyone.

718
00:29:07,530 --> 00:29:08,650
What if it was Sofia?

719
00:29:08,930 --> 00:29:10,550
Do you have any parental rights?

720
00:29:10,990 --> 00:29:13,740
If something happens to her,
Sloan and Tores aren't around,

721
00:29:13,960 --> 00:29:16,390
you got some peds doc saying you
don't have a right to see her.

722
00:29:18,720 --> 00:29:20,350
Mind your own business, Karev.

723
00:29:22,050 --> 00:29:23,500
I'm sorry.
I'm just sayin', it sucks.

724
00:29:23,670 --> 00:29:24,940
No, here's what sucks..

725
00:29:25,110 --> 00:29:27,000
Zola's gonna be fine because
we're awesome surgeons,

726
00:29:27,180 --> 00:29:29,660
and if Meredith and Derek didn't know that
she was here, Zola would still be fine,

727
00:29:29,840 --> 00:29:31,840
the adoption wouldn't be in jeopardy, and
they wouldn't be in a room somewhere

728
00:29:32,030 --> 00:29:33,870
going out their minds
imagining the worst.

729
00:29:38,560 --> 00:29:41,100
All right.
Good anastomosis, Dr. Avery.

730
00:29:41,280 --> 00:29:42,420
Perfect flap.

731
00:29:42,600 --> 00:29:43,640
Thank you.

732
00:29:43,900 --> 00:29:48,000
And Mrs. Dr. Avery, here is
your brand-new dorsal vein.

733
00:29:48,520 --> 00:29:49,340
Impressive, no?

734
00:29:49,530 --> 00:29:50,840
If it actually works.

735
00:29:51,050 --> 00:29:55,740
I mean, right now all we've got is a sad
old gray penis with a piece of belly in it.

736
00:29:56,150 --> 00:29:57,420
Dr. Kepner, release the clamp.

737
00:29:57,620 --> 00:29:59,130
Uh, maybe you should do it...

738
00:29:59,330 --> 00:30:01,160
Shh. Girl, get in there.

739
00:30:07,540 --> 00:30:08,900
Yep. Pinker.

740
00:30:09,610 --> 00:30:10,890
Oh, that is pinker.

741
00:30:11,070 --> 00:30:12,250
Well, I don't know about you.

742
00:30:13,340 --> 00:30:16,550
That's just about the pinkest
penis I've ever seen.

743
00:30:16,910 --> 00:30:17,670
Mm.

744
00:30:18,300 --> 00:30:19,160
Yep.

745
00:30:22,960 --> 00:30:25,410
♪I'll foow the sun♪

746
00:30:28,080 --> 00:30:32,300
We were able to remove all of the adhesions
and get the shunt working again.

747
00:30:33,120 --> 00:30:34,700
We'll monitor her
while she's here.

748
00:30:34,890 --> 00:30:36,220
She's gonna be fine.

749
00:30:36,550 --> 00:30:37,460
Oh.

750
00:30:41,670 --> 00:30:46,670
♪I'll be guided by stars
and lights all around you♪

751
00:30:51,020 --> 00:30:52,720
♪my neighborhood waits♪

752
00:30:52,890 --> 00:30:54,030
I'll stay with Zola tonight.

753
00:30:54,220 --> 00:30:55,060
Okay.

754
00:30:55,460 --> 00:30:58,080
I will call if there's
anything to worry about.

755
00:30:58,860 --> 00:31:01,440
So don't call every five minutes.

756
00:31:02,280 --> 00:31:04,889
♪Winter will be...♪

757
00:31:04,890 --> 00:31:05,890
You guys go home.

758
00:31:06,300 --> 00:31:07,060
Okay.

759
00:31:07,100 --> 00:31:11,040
♪The sound of our
footsteps carried away♪

760
00:31:11,880 --> 00:31:15,990
♪and it's you and me for always♪

761
00:31:19,780 --> 00:31:21,740
Do I have to set a place for Eli?

762
00:31:21,930 --> 00:31:24,630
Because I hear that you
forgot to invite him.

763
00:31:24,830 --> 00:31:27,820
Why do people forget to invite
people to dinner parties?

764
00:31:28,130 --> 00:31:29,410
Is that a trick question?

765
00:31:29,680 --> 00:31:31,210
I need to break up with him.

766
00:31:31,400 --> 00:31:33,460
Oh. Oh, oh, please don't
do it at my party.

767
00:31:33,630 --> 00:31:35,110
See, the last time I
broke up with a man,

768
00:31:35,520 --> 00:31:37,240
he thought I was asking
him to wait for me,

769
00:31:37,420 --> 00:31:41,570
and then he did, apparently, and he
bought lattes for a man named Pierre.

770
00:31:41,760 --> 00:31:44,390
Is that slang for something
tat I don't know about?

771
00:31:44,580 --> 00:31:46,840
See, I try to preserve
the dignity of others,

772
00:31:47,020 --> 00:31:48,720
and that's the problem.

773
00:31:48,930 --> 00:31:52,520
And I'm poetic, which, you know, I
like to think provides clarity,

774
00:31:52,680 --> 00:31:55,100
but inact may simply
cloud the message.

775
00:31:55,270 --> 00:31:56,870
All right. Here's what I do...

776
00:31:57,530 --> 00:31:59,620
Use short, declarative sentences.

777
00:31:59,840 --> 00:32:01,820
I'm ending this.
All the best to you.

778
00:32:02,160 --> 00:32:03,000
Got it?

779
00:32:04,150 --> 00:32:06,110
Oh, and...
and do it before the party.

780
00:32:06,430 --> 00:32:08,110
D-- no. Not before.

781
00:32:08,320 --> 00:32:09,590
No, uh... tomorrow.

782
00:32:09,780 --> 00:32:11,270
Before is rude.

783
00:32:11,470 --> 00:32:14,140
Before is depriving the man of a
meal, which he's now excited about

784
00:32:14,530 --> 00:32:16,680
because your husband could't
shut up about the sauce.

785
00:32:16,870 --> 00:32:18,660
I have to serve dinner
to a dead man walking?

786
00:32:18,870 --> 00:32:20,510
Oh, buck up. You can handle it.

787
00:32:20,720 --> 00:32:21,440
I--

788
00:32:27,110 --> 00:32:29,450
♪ Winter will be... ♪

789
00:32:31,690 --> 00:32:36,050
♪ The sound of our
footsteps carried away ♪

790
00:32:36,780 --> 00:32:41,620
♪ and it's you and me for always ♪

791
00:32:51,360 --> 00:32:57,920
♪ and it's you and me for always ♪

792
00:33:05,080 --> 00:33:06,280
I just need a second.

793
00:33:06,830 --> 00:33:08,040
Take all the time you need.

794
00:33:08,500 --> 00:33:10,380
It's like Christmas
friggin' morning, dude.

795
00:33:12,710 --> 00:33:13,710
I will shut up.

796
00:33:17,510 --> 00:33:19,740
Okay. I'm ready.

797
00:33:24,440 --> 00:33:27,090
There's quite a bit of swelling,
but that will go down.

798
00:33:27,280 --> 00:33:29,130
And it'll do everything
it's supposed to.

799
00:33:33,730 --> 00:33:34,720
It's great.

800
00:33:36,020 --> 00:33:36,830
Thank you.

801
00:33:38,730 --> 00:33:41,480
You want to see?
I'll give you one last look.

802
00:33:41,670 --> 00:33:42,780
I'm good, bro.

803
00:33:42,860 --> 00:33:44,100
I'm happy if you're happy.

804
00:33:49,690 --> 00:33:51,070
That is great.

805
00:33:51,330 --> 00:33:52,440
Clean wound.

806
00:33:53,190 --> 00:33:54,530
You'll have a scar,
but who cares?

807
00:33:54,720 --> 00:33:55,800
It'll make you look fierce.

808
00:33:56,870 --> 00:33:58,680
Hey, you know, you should, uh,
you should go to the party.

809
00:33:58,840 --> 00:34:00,470
Oh. I have to finish this.

810
00:34:00,660 --> 00:34:02,000
Plus, I thought I'd
keep you company.

811
00:34:02,970 --> 00:34:04,370
You know, I've been
practicing this all day.

812
00:34:04,590 --> 00:34:08,830
And your parents, they can do single-handed
left-handed ties with their eyes closed,

813
00:34:09,010 --> 00:34:10,320
never mind closing
a tube of cream.

814
00:34:12,020 --> 00:34:13,160
Your dad...

815
00:34:13,530 --> 00:34:14,750
is a rock star.

816
00:34:14,930 --> 00:34:15,840
He is a household name.

817
00:34:16,010 --> 00:34:18,080
And your mom? She's a natural.

818
00:34:18,480 --> 00:34:20,010
People say that she
got it from her mom.

819
00:34:20,220 --> 00:34:21,670
So you're gonna get it, too.

820
00:34:21,890 --> 00:34:27,040
You'll watch her resect tumors all the time
and when you slice open your first abdomen,

821
00:34:27,220 --> 00:34:31,050
people will say... "oh, my goodness.
How did she learn that so fast? Huh?

822
00:34:31,440 --> 00:34:33,150
How did she learn that so fast?"

823
00:34:33,480 --> 00:34:38,080
And you'll say,"oh, I come from
a long, long line of surgeons."

824
00:34:39,280 --> 00:34:41,110
You know, you're right. I'm...

825
00:34:42,250 --> 00:34:43,470
I'm gonna head to that party.

826
00:34:43,710 --> 00:34:44,720
Oh, okay.

827
00:34:46,440 --> 00:34:47,600
Okay, bye.

828
00:34:47,960 --> 00:34:49,780
Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye.

829
00:34:52,300 --> 00:34:53,850
- Hey.
- Hey.

830
00:35:04,450 --> 00:35:05,330
Okay, I'm sorry.

831
00:35:05,730 --> 00:35:07,500
Uh... I can't do this.

832
00:35:07,900 --> 00:35:10,990
Uh, I-I need to say
something to you,

833
00:35:11,170 --> 00:35:13,770
and I want to make
sure that I'm clear,

834
00:35:13,940 --> 00:35:17,730
because I a-apparently have
been unclear in the past.

835
00:35:18,480 --> 00:35:19,220
Um...

836
00:35:19,390 --> 00:35:20,690
You're ending this.

837
00:35:20,860 --> 00:35:22,840
Whatever this is, it's ending.

838
00:35:26,540 --> 00:35:27,350
Yes.

839
00:35:27,530 --> 00:35:28,880
You're perfectly clear.

840
00:35:29,990 --> 00:35:31,540
You're the clearest
person I've ever known.

841
00:35:31,730 --> 00:35:33,800
You do not have a
clarity problem.

842
00:35:34,350 --> 00:35:35,620
- I-I don't?
- No.

843
00:35:36,030 --> 00:35:39,280
No. You've been telling me you don't want
a relationship every day for weeks now.

844
00:35:39,500 --> 00:35:42,135
And I've been ignoring
you because you're...

845
00:35:42,136 --> 00:35:44,770
different that any
woman I've ever known.

846
00:35:45,100 --> 00:35:46,480
So that's my fault.

847
00:35:46,670 --> 00:35:48,280
I should've walked
away a long time ago.

848
00:35:48,510 --> 00:35:49,980
I can blame you for many things,

849
00:35:50,170 --> 00:35:53,040
but a lack of clarity...
is not one of them.

850
00:35:53,800 --> 00:35:54,950
I'm...

851
00:35:56,090 --> 00:35:57,500
I'm sorry.

852
00:36:14,260 --> 00:36:15,390
Enjoy the party.

853
00:36:29,280 --> 00:36:32,480
My son tells me that I have
trouble admitting when I'm wrong.

854
00:36:33,300 --> 00:36:38,020
So this would be the place where I
should say that as an impressive save.

855
00:36:38,230 --> 00:36:39,230
Of course it was.

856
00:36:39,880 --> 00:36:40,990
He's a good kid.

857
00:36:41,450 --> 00:36:44,930
Probably cause you've give him such a
complex, but for whatever the reason,

858
00:36:45,690 --> 00:36:47,230
let him find his own way.

859
00:36:48,380 --> 00:36:49,440
He'll go good.

860
00:36:50,110 --> 00:36:51,040
Thank you.

861
00:36:53,150 --> 00:36:54,450
Oh, and...

862
00:36:54,950 --> 00:36:56,490
don't count out Lexie Grey.

863
00:36:56,850 --> 00:37:00,330
She's smart, she's beautiful...

864
00:37:01,550 --> 00:37:02,580
she's perfect.

865
00:37:03,380 --> 00:37:04,740
A guy could't do any better.

866
00:37:19,120 --> 00:37:20,070
Dr. Bailey.

867
00:37:23,720 --> 00:37:24,930
Dr. Warren.

868
00:37:25,550 --> 00:37:28,800
Um... look, y-you're
gonna hear about something

869
00:37:28,801 --> 00:37:32,050
because everyone around
here hears about everything.

870
00:37:32,270 --> 00:37:35,250
Eli and I have ended things--

871
00:37:35,450 --> 00:37:36,690
- The nurse.
- Oh.

872
00:37:36,870 --> 00:37:39,190
You're gonna think that it has
something to do with you,

873
00:37:39,400 --> 00:37:44,630
and for the sake of clarity, I
would like to be extremely clear

874
00:37:44,920 --> 00:37:48,720
when I say it doesn't have
anything to do with you... at all.

875
00:37:49,570 --> 00:37:50,690
Are we clear?

876
00:37:53,710 --> 00:37:55,130
It doesn't have anything
to do with you.

877
00:37:55,980 --> 00:37:56,880
Mm-hmm.

878
00:37:58,320 --> 00:37:59,620
B-Ben Warren...

879
00:37:59,920 --> 00:38:01,270
I am being...

880
00:38:01,610 --> 00:38:03,570
very clear with you.

881
00:38:03,760 --> 00:38:04,850
Are you listening to me?

882
00:38:05,060 --> 00:38:06,420
Night, Miranda Bailey.

883
00:38:06,630 --> 00:38:07,670
I'll see you tomorrow.

884
00:38:08,250 --> 00:38:10,580
No. That is not what I said.

885
00:38:10,990 --> 00:38:11,600
I-I...

886
00:38:12,790 --> 00:38:14,120
Benjamin Warren!

887
00:38:16,930 --> 00:38:19,440
I am so sorry for
suctioning that vein.

888
00:38:19,520 --> 00:38:20,840
- I-I don't know...
- April...

889
00:38:21,030 --> 00:38:22,340
- What happened.
- Stop apologizing.

890
00:38:22,520 --> 00:38:24,270
Would you let it go?
It's all worked out.

891
00:38:24,450 --> 00:38:26,250
Yeah. Honey, you gotta
learn how to relax.

892
00:38:26,590 --> 00:38:28,210
You're making a
good day feel bad.

893
00:38:29,010 --> 00:38:29,760
Hey.

894
00:38:30,400 --> 00:38:32,210
I just wanted to thank
you for the drink.

895
00:38:32,520 --> 00:38:33,570
It was really nice.

896
00:38:34,330 --> 00:38:35,730
I don't-- um, I'm--

897
00:38:35,970 --> 00:38:37,250
I-I think that you may have--

898
00:38:37,430 --> 00:38:40,280
I think he has the drink
that you sent him.

899
00:38:40,950 --> 00:38:42,230
Oh. Uh...

900
00:38:45,530 --> 00:38:46,210
Oh.

901
00:38:46,420 --> 00:38:50,060
And this is the part where you get
up and go and play darts with him.

902
00:38:54,410 --> 00:38:55,330
Mm.

903
00:38:59,300 --> 00:39:00,940
Why are you such a meddler?

904
00:39:01,380 --> 00:39:03,130
I'm using my power for good.

905
00:39:04,030 --> 00:39:04,900
Cheers.

906
00:39:09,240 --> 00:39:10,790
♪ Everybody's watching ♪

907
00:39:12,010 --> 00:39:15,170
♪ the way that I feel
could not change ♪

908
00:39:15,410 --> 00:39:16,750
♪ I'll be your... ♪

909
00:39:16,790 --> 00:39:19,310
Oh, did you try one of these spinach
things? Oh, they're fantastic.

910
00:39:19,400 --> 00:39:19,920
Is Cristina coming?

911
00:39:20,100 --> 00:39:20,610
Um...

912
00:39:20,790 --> 00:39:22,780
- Oh, excuse me.
- She can't. Sends her apologies.

913
00:39:22,970 --> 00:39:25,340
Well, this many doctors, and
only three of you got stood up?

914
00:39:25,500 --> 00:39:26,320
That's not bad.

915
00:39:27,360 --> 00:39:28,530
- Hey.
- Mine's here.

916
00:39:28,580 --> 00:39:29,790
- How's Zola diong?
- Great. She's amazing.

917
00:39:29,960 --> 00:39:31,360
So is Eli just gonna be late or...

918
00:39:32,650 --> 00:39:33,440
Nope.

919
00:39:34,370 --> 00:39:35,510
Stuck at the hospital.

920
00:39:36,320 --> 00:39:37,330
That dress looks great on you.

921
00:39:37,560 --> 00:39:39,230
I picked it out. Hot, right?

922
00:39:40,310 --> 00:39:41,070
Can we talk?

923
00:39:41,520 --> 00:39:44,600
Um, listen, I want a piece of
paper that says that Sofia's mine.

924
00:39:44,940 --> 00:39:45,940
We always say that
we're gonna do it,

925
00:39:46,140 --> 00:39:48,580
- but we never actually do it.
- Then let's do it.

926
00:39:48,750 --> 00:39:50,050
Because she's mine. She's my baby.

927
00:39:50,470 --> 00:39:52,290
I mean, she's yours
and she's Mark's,

928
00:39:52,470 --> 00:39:53,660
but sh-she's mine, too.

929
00:39:53,930 --> 00:39:55,400
I mean, I'm only one that can
get her to go back to sleep

930
00:39:55,580 --> 00:39:57,530
- in the middle of the night.
- I know.

931
00:39:57,970 --> 00:39:58,920
And she calls me mama.

932
00:39:59,740 --> 00:40:01,380
And I know that it sounds
like it's babbling,

933
00:40:01,610 --> 00:40:04,320
but she's-- she's saying it to
me because I'm-- I'm her mama.

934
00:40:04,530 --> 00:40:05,310
I know you are.

935
00:40:06,780 --> 00:40:08,740
We'll get you that piece of paper, okay?
I promise.

936
00:40:09,340 --> 00:40:10,670
- Okay.
- Okay. Come here.

937
00:40:11,590 --> 00:40:12,410
Okay.

938
00:40:12,430 --> 00:40:13,250
It's okay.

939
00:40:16,280 --> 00:40:17,390
Tell me about plastics.

940
00:40:18,130 --> 00:40:19,960
Mom, come on. I'm tired.

941
00:40:20,090 --> 00:40:21,220
And I don't want to
spend all night trying

942
00:40:21,221 --> 00:40:22,350
to convince you it's
a legitimate specialty.

943
00:40:22,530 --> 00:40:24,290
I'm asking you to
share your interests.

944
00:40:24,490 --> 00:40:26,835
Or you can tell me about
this girl you shipped

945
00:40:26,836 --> 00:40:29,180
off to another time zone
in honor of my arrival.

946
00:40:29,380 --> 00:40:30,980
Can you blame me? Honestly?

947
00:40:31,170 --> 00:40:32,780
I mean, look how you were
all over Sloan. I mean--

948
00:40:32,970 --> 00:40:34,310
Sloan can take it.

949
00:40:34,670 --> 00:40:35,950
You're saying this Lexie can't?

950
00:40:35,960 --> 00:40:36,850
I like her.

951
00:40:38,290 --> 00:40:40,170
A lot. I don't want to start this.

952
00:40:40,370 --> 00:40:41,730
I'm gonna meddle one more time.

953
00:40:41,950 --> 00:40:44,330
Yeah. See, if only I could believe
that, maybe we could talk--

954
00:40:44,520 --> 00:40:48,520
Sloan-- be careful of him
if you really like her.

955
00:40:49,650 --> 00:40:50,500
Why?

956
00:40:51,500 --> 00:40:55,160
Bcause he talks about her the
way you should, that's why.

957
00:40:55,320 --> 00:40:56,990
Yeah. They were a thing.

958
00:40:57,440 --> 00:40:58,550
That's over now.

959
00:41:01,770 --> 00:41:02,720
Mm-hmm.

960
00:41:03,320 --> 00:41:04,690
Are you in love with her?

961
00:41:06,790 --> 00:41:08,430
We're not gonna talk about this.

962
00:41:08,620 --> 00:41:10,200
Ayiee!

963
00:41:10,410 --> 00:41:13,200
We're so hopeful at the
beginning og things.

964
00:41:15,040 --> 00:41:17,880
It seems like there's only
a world to be gained...

965
00:41:19,790 --> 00:41:20,910
not lost.

966
00:41:24,570 --> 00:41:25,530
That's her.

967
00:41:27,150 --> 00:41:28,100
Hello.

968
00:41:28,290 --> 00:41:28,920
Hey.

969
00:41:29,110 --> 00:41:29,860
You ready?

970
00:41:30,160 --> 00:41:30,830
Yeah.

971
00:41:31,760 --> 00:41:32,400
Okay, go.

972
00:41:32,950 --> 00:41:34,090
Hi, baby girl.

973
00:41:35,830 --> 00:41:39,160
Is aunt Cristina getting
ready to put you to bed?

974
00:41:39,340 --> 00:41:40,520
We love you.

975
00:41:42,270 --> 00:41:43,120
Hey, Zo.

976
00:41:44,140 --> 00:41:45,460
Ready to close your eyes?

977
00:41:46,540 --> 00:41:47,510
Yeah?

978
00:41:50,410 --> 00:41:52,490
♪ The itsy bitsy spider ♪

979
00:41:52,710 --> 00:41:55,040
♪ went up the water spout ♪

980
00:41:55,790 --> 00:41:56,800
♪ down came the rain ♪

981
00:41:56,970 --> 00:41:59,020
♪ and washed the spider out ♪

982
00:41:59,210 --> 00:42:00,980
♪ out came the sun ♪

983
00:42:01,360 --> 00:42:03,170
♪ and dried up all the rain ♪

984
00:42:03,510 --> 00:42:05,760
♪ and the itsy bisty spider ♪

985
00:42:05,970 --> 00:42:07,710
♪ want up the spout again ♪

986
00:42:08,020 --> 00:42:11,710
They say the inability to accept
loss is from of insanity.

987
00:42:13,150 --> 00:42:14,160
We love you.

988
00:42:14,610 --> 00:42:15,300
Good night.

989
00:42:16,310 --> 00:42:17,500
It's probably true.

990
00:42:19,830 --> 00:42:21,280
But sometimes...

991
00:42:23,390 --> 00:42:25,530
It's the only way to stay alive.

992
00:42:26,318 --> 00:42:32,075
Corrections by Alex1969
Sync by www.addic7ed.com

