1
00:00:02,151 --> 00:00:03,217
תודה לכולכם שבאתם הלוט

2
00:00:03,286 --> 00:00:05,253
היצירה האחרונה שלי קולינרית. מקסימום

3
00:00:05,321 --> 00:00:07,388
(מוסיקה תזמורתית משחק)

4
00:00:07,455 --> 00:00:10,157
האם אי פעם הרגשת כמו ביג מק לא היה גדול מספיק

5
00:00:10,224 --> 00:00:12,459
או footlong לא היה מטר מספיק?

6
00:00:12,527 --> 00:00:14,194
ובכן, אין פחד, גבירותי ורבותי,

7
00:00:14,262 --> 00:00:18,999
ואת חג העיניים שלך על Steaktanic!

8
00:00:20,602 --> 00:00:21,802
(מפסיק מוזיקה)

9
00:00:21,869 --> 00:00:23,836
£ 2 של בשר. Steaktanic.

10
00:00:23,904 --> 00:00:26,839
1 ליטר של שום ololi. Steaktanic.

11
00:00:26,907 --> 00:00:29,676
חצי בלוק של גאודה מעושנת, שלוש שכבות של חסה,

12
00:00:29,743 --> 00:00:31,944
הקרחון ... מת קדימה.

13
00:00:32,012 --> 00:00:35,047
וואו, זה מגעיל ולא חוקיים, אני חושב.

14
00:00:35,115 --> 00:00:36,048
(לוחשת) Steaktanic.

15
00:00:36,116 --> 00:00:37,483
חבר 'ה, אני חייב לעשות משהו.

16
00:00:37,551 --> 00:00:39,184
זו משאית נקניקיות כי שומר החניה לידי -

17
00:00:39,251 --> 00:00:41,553
הם הורגים אותי. אה, כלבים בחום - כי המקום הוא לגיטימי.

18
00:00:41,621 --> 00:00:42,987
אה, אני אוהב את זה מסחרי.

19
00:00:43,055 --> 00:00:44,923
♪ זה תענוג זה בעיקר בשר ♪

20
00:00:44,990 --> 00:00:47,926
(הכל) ? כלבים בחום לא ניתן לנצח ?

21
00:00:47,993 --> 00:00:50,762
הבשר שלהם ניתן לנצח. אני אשבור את הבשר שלהם.

22
00:00:50,830 --> 00:00:53,665
וואו. זה כל העיר תראה אותי מכות -

23
00:00:53,733 --> 00:00:55,599
אוהה. אני מבין.

24
00:00:55,667 --> 00:00:57,067
(כל צחקוק)

25
00:00:57,135 --> 00:00:58,836
דייב, אתה יודע מה אתה צריך? מסחרי.

26
00:00:58,903 --> 00:01:01,372
זרוע מעוותת. אני ישיר אותו. מה?

27
00:01:01,440 --> 00:01:02,473
כן, אתה זוכר עטורת הפרסים שלי סרט קצר

28
00:01:02,541 --> 00:01:03,774
עשיתי במכללה - "עקלתונית הנכון".

29
00:01:03,842 --> 00:01:05,576
הסיפור מרתק של שחקן גולף מקצועי למחצה

30
00:01:05,644 --> 00:01:07,712
אשר רגלו נקטעה רק כדי להחליף אותו

31
00:01:07,779 --> 00:01:10,047
על ידי זה של הרועה הגרמני האהוב שלו?

32
00:01:10,114 --> 00:01:12,515
"לב של אלוף, רגל של כלב אלוף".

33
00:01:12,583 --> 00:01:14,351
אני צריך לקבל אותם תקליטורי DVD מתוך המוסך שלי.

34
00:01:14,418 --> 00:01:16,386
מקס, אל תיעלב, אבל אם אני הולך לעשות מסחרי,

35
00:01:16,454 --> 00:01:18,388
הייתי לשכור מנהל מקצועי.

36
00:01:18,456 --> 00:01:20,757
אז חבר 'ה, דברים הולכים נהדר עם sweetums החדש שלי קית'.

37
00:01:20,825 --> 00:01:22,959
ארבעה תאריכים, כל המערכות ללכת.

38
00:01:23,026 --> 00:01:25,895
אז אנחנו לא עושים את המעברים עכשיו? לא, נתתי אלה, יחד עם גלוטן.

39
00:01:25,963 --> 00:01:28,029
אה. החלק המוזר הוא, עכשיו יש לי בחור,

40
00:01:28,097 --> 00:01:30,031
כולם רוצים להגדיר אותי. "הו

41
00:01:30,099 --> 00:01:31,633
(משתנקת) אה, אני יודע. אל!

44
00:01:35,972 --> 00:01:37,473
כן. עם החניכיים גדול?

45
00:01:37,540 --> 00:01:39,908
היא סיפרה לי על זה ליאם הבחור נשמע מדהים.

46
00:01:39,976 --> 00:01:42,277
תודה, אבל אני נהנית להיות רווקה, בסדר?

47
00:01:42,345 --> 00:01:44,211
כמו כשאני הולך לקולנוע, אני מקבל לפתור

48
00:01:44,279 --> 00:01:46,381
כל סרט טרום טריוויה בקצב שלי.

49
00:01:46,448 --> 00:01:47,849
האם אתם יודעים כי ג'ק פאלאנס

50
00:01:47,916 --> 00:01:49,350
עשו את כל הפעלולים שלו עבור "לעכברי עיר"

51
00:01:49,418 --> 00:01:51,352
אבל לא עשו אותם ההמשך?

52
00:01:51,420 --> 00:01:55,623
כן. אתה יכול לתת את המספר שלי ליאם.

53
00:01:55,691 --> 00:01:56,924
אני חושב שהייתי טוב יותר.

54
00:01:56,992 --> 00:02:02,516
סינכרון ותיקונים על ידי n17t01 www.addic7ed.com

55
00:02:07,167 --> 00:02:08,668
וואו, ליאם, המקום הזה נראה מדהים.

56
00:02:08,736 --> 00:02:10,637
ובכן, כאמור פני למדת בחו"ל בצרפת

57
00:02:10,705 --> 00:02:12,572
ואני מיד חשבתי על המקום הזה.

58
00:02:12,640 --> 00:02:16,575
(דוברת צרפתית)

59
00:02:16,643 --> 00:02:17,943
אה. קיבלתי מונו ביום הראשון הייתי שם,

60
00:02:18,011 --> 00:02:19,512
כך הצרפתי היחיד שאני מכיר הוא מ שוכב במיטה

61
00:02:19,579 --> 00:02:21,313
צופה "הידד" בשידורים חוזרים.

62
00:02:21,381 --> 00:02:23,816
(דוברת צרפתית)

63
00:02:23,884 --> 00:02:25,250
"נורם!"

64
00:02:25,318 --> 00:02:26,385
(שני לגחך)

65
00:02:26,453 --> 00:02:28,120
אז תגיד לי, מי הוא אלכס?

66
00:02:28,187 --> 00:02:29,522
היא אוהבת את הלחם הזה, אני אגיד לך את זה.

67
00:02:29,589 --> 00:02:31,423
-

68
00:02:31,457 --> 00:02:34,392
אתה יודע, מקום מפואר, זה סוג של מת.

69
00:02:34,460 --> 00:02:35,460
האם לא שמעו של טייס?

70
00:02:35,528 --> 00:02:37,061
יש לי וידוי קטן לעשות.

71
00:02:37,129 --> 00:02:39,230
שכרתי את המסעדה כולה.

72
00:02:39,298 --> 00:02:41,365
תכננתי ערב מדהים.

73
00:02:41,434 --> 00:02:44,268
מה שאתה רוצה הוא שלך.

74
00:02:44,336 --> 00:02:46,237
במקרה זה ...

75
00:02:46,305 --> 00:02:49,072
(ממלמלת) אני אצטרך קצת יותר של לחם זה.

76
00:02:50,408 --> 00:02:51,575
יה! (צווחות)

77
00:02:51,643 --> 00:02:52,709
(נוהם) בארץ.

78
00:02:52,777 --> 00:02:55,078
(Mutters)

79
00:02:55,146 --> 00:02:56,980
מותק, אתה באמת צריך לתרגל תרגילי parkour שלך

80
00:02:57,048 --> 00:02:57,881
בבית? (השיקו כוסות)

81
00:02:57,949 --> 00:02:59,382
(נוהם)

82
00:02:59,451 --> 00:03:02,118
בייב. אוקיי, זה כבר פעמיים.

83
00:03:02,186 --> 00:03:04,587
ואתה מזיע על ברוסקטה שלי.

84
00:03:04,655 --> 00:03:07,824
אוקיי, כמו undistracting כמו כל זה,

85
00:03:07,891 --> 00:03:09,391
אתה לא הולך להיות מסוגל להתאמן הקטן שלך

86
00:03:09,460 --> 00:03:11,694
מהלך קיצוני בבית למשך כמה ימים, כי תזכור,

87
00:03:11,762 --> 00:03:13,362
אחוות אחותי שרה מגיעה לעיר

88
00:03:13,430 --> 00:03:14,730
לביקור השנתי שלה.

89
00:03:14,798 --> 00:03:17,199
כן. שרה מגיעה שוב.

90
00:03:17,267 --> 00:03:18,801
זה מדהים!

91
00:03:18,869 --> 00:03:21,971
אני יודע. אנחנו הולכים ליהנות כל כך משעשע אותה.

92
00:03:22,038 --> 00:03:23,605
ראשית, אנחנו הולכים להכות את השוק כי חקלאי חדש,

93
00:03:23,673 --> 00:03:25,640
ואז אנחנו הולכים לקחת ביקור חדר התה הרוסי.

94
00:03:25,708 --> 00:03:27,742
האם אני עושה? לא. לא נייט,

95
00:03:27,810 --> 00:03:29,044
כי כאשר אנו רוצים לסובב אותו,

96
00:03:29,112 --> 00:03:30,346
אנחנו הולכים ללכת למקום שבו אתה יכול לקבל

97
00:03:30,413 --> 00:03:32,681
בשמים בהתאמה אישית. זה הולך להיות מטורף.

98
00:03:32,748 --> 00:03:35,183
מה? (צוחקת) מה אתה עושה?

99
00:03:35,250 --> 00:03:36,951
העלאת גג על ריחות חתימה כרגע.

100
00:03:37,019 --> 00:03:39,420
זה מה ... (בלחישה) הפנינג.

101
00:03:39,488 --> 00:03:41,255
תפסיקי. כל רייטי.

102
00:03:41,323 --> 00:03:42,957
בייב, אני לא מתכוון להיות כאן.

103
00:03:43,025 --> 00:03:45,059
יש לי לסגת עבודה במישיגן בסוף השבוע הזה. מה?

104
00:03:45,127 --> 00:03:48,363
כן. זה לא הולך להיות אותו הדבר בלעדיך.

105
00:03:48,430 --> 00:03:50,831
אני יודע. הנסיגה שלי לא הולך להיות אותו דבר גם. בנושא:

106
00:03:50,899 --> 00:03:53,266
כן, כי אני התגנבות נורא.

107
00:03:53,334 --> 00:03:55,168
ועוד איך אתה. טייגר רול!

108
00:03:55,236 --> 00:03:56,436
(נוהם)

109
00:03:56,504 --> 00:03:58,138
"הו (התורל)

110
00:03:58,206 --> 00:03:59,973
אנחנו בסדר?

111
00:04:00,041 --> 00:04:01,741
אני לא מאמין שאתה הולך לעשות מסחריים בפועל,

112
00:04:01,809 --> 00:04:03,210
ואתה לא תיתן לי לכוון אותו.

113
00:04:03,277 --> 00:04:04,511
מקס, אני פשוט החלטתי שעדיף ללכת עם אנשים

114
00:04:04,578 --> 00:04:06,246
מי הם אנשי מקצוע, לא מישהו שלובש

115
00:04:06,314 --> 00:04:08,047
גולף הוא נמצא על הקרקע.

116
00:04:08,115 --> 00:04:10,582
אהה! זהו גולף מדומה, ואני מצאתי את זה לפח.

117
00:04:10,650 --> 00:04:12,084
(הטלפון מצלצל Cell) אה.

118
00:04:12,152 --> 00:04:14,520
התחלת שיחת טלפון חבר אמיתי שלי - בראד.

119
00:04:14,587 --> 00:04:16,588
אני בטוח שהוא נתן לי לביים סרט פרסומת עבור אותו -

120
00:04:16,656 --> 00:04:18,424
מסחרי על ידידות. (צלצול מפתחות)

121
00:04:18,492 --> 00:04:20,359
שלום, אמיגו.

122
00:04:20,427 --> 00:04:21,460
מקסימום

123
00:04:21,528 --> 00:04:22,961
זקוק טובה, חבר.

124
00:04:23,029 --> 00:04:24,195
שכחתי דום נשימה בשינה המכשיר שלי בבית.

125
00:04:24,263 --> 00:04:25,796
אני צריך להביא אותה למלון שלי.

126
00:04:25,864 --> 00:04:27,499
במישיגן? אני לא יודע איפה זה.

127
00:04:27,566 --> 00:04:28,766
אתה בהחלט יודע איפה הוא מישיגן.

128
00:04:28,834 --> 00:04:30,168
היית נוסף בסרט "8 מייל"

129
00:04:30,236 --> 00:04:33,138
ו, אה ... אני לא במישיגן. אני בשיקגו.

130
00:04:33,205 --> 00:04:34,839
מה אתה עושה בשיקגו?

131
00:04:34,907 --> 00:04:36,607
אתם מבינים, בכל שנה, אחותו אחוות מעצבן של ג'יין

132
00:04:36,675 --> 00:04:39,176
מגיע לעיר, כך בשנה שעברה אני מזויף נסיגה עבודה

133
00:04:39,244 --> 00:04:40,777
כי לא יכולתי לסבול את זה יותר.

134
00:04:40,845 --> 00:04:42,413
(שני מזמרים) אנחנו קל, אנחנו קל,

135
00:04:42,480 --> 00:04:44,648
אנחנו קל על העיניים.

136
00:04:44,715 --> 00:04:48,985
אנחנו להפיץ, אנחנו להפיץ, אנחנו שלנו "ומפיצים כנפיים!

137
00:04:49,054 --> 00:04:52,856
אנחנו להמריא, אנחנו ממריאים, אנחנו עפה דרך השמיים!

138
00:04:52,924 --> 00:04:54,691
וואו, הו!

139
00:04:54,759 --> 00:04:56,092
זה פשוט קצת להישאר, קטיון.

140
00:04:56,160 --> 00:04:57,860
אני מקבל להירגע, לעשות מדהים להישאר-קטיון חברים.

141
00:04:57,928 --> 00:05:01,030
כמו שעשו לי לפגוש היום?

142
00:05:01,098 --> 00:05:02,831
זה מותק של אמריקה, ברנט Musburger.

143
00:05:02,899 --> 00:05:04,600
אתה מסתכל לחיות ברנט Musburger.

144
00:05:04,668 --> 00:05:06,569
וגם החבר הכי טוב החדש שלו, בראד ויליאמס.

145
00:05:06,636 --> 00:05:08,003
בחזרה אליך, מקס.

146
00:05:08,072 --> 00:05:09,439
מה אתה עושה כאן?

147
00:05:09,506 --> 00:05:10,673
אני אשאר כאן בכל פעם שאני מכסה

148
00:05:10,740 --> 00:05:12,174
נורת'ווסטרן חתולי בר, ??חובב ספורט.

149
00:05:12,241 --> 00:05:14,409
אגב, אם אתם רעבים, הם עושים Musburg אומר ..

150
00:05:14,477 --> 00:05:18,012
(כולם צוחקים)

151
00:05:18,081 --> 00:05:20,014
מדוע אנו צוחקים?

152
00:05:20,083 --> 00:05:23,518
אני קטיון-להישאר, אז למי אכפת? -

153
00:05:23,586 --> 00:05:26,388
אז... פני, דברים עדיין הולך טוב עם קית'?

154
00:05:26,456 --> 00:05:28,822
כן, כמו, תאריך הלילה האחרון שלנו היה נהדר.

155
00:05:28,890 --> 00:05:31,158
זה היה סופר מינורי אכלנו טוסטים של גבינה צהובה.

156
00:05:31,226 --> 00:05:33,127
צפינו "אוויר קון". דיברנו על מה -

157
00:05:33,195 --> 00:05:35,963
אהבה, חיים, אור חיסכון בזמן.

158
00:05:36,030 --> 00:05:37,565
אריזונה אפילו לא לעשות את זה.

159
00:05:37,632 --> 00:05:39,100
הממ? אם כבר מדברים על תאריכים,

160
00:05:39,167 --> 00:05:40,634
איך היה שלך עם ליאם?

161
00:05:40,702 --> 00:05:42,303
אני יודע. תאריכים ראשון יכול להיות מחוספס.

162
00:05:42,370 --> 00:05:45,238
זה היה די מטורף. הוא שכר את המסעדה כולה.

163
00:05:45,306 --> 00:05:46,872
וואו! כן.

164
00:05:46,940 --> 00:05:48,341
זה המון בשביל דייט ראשון.

165
00:05:48,409 --> 00:05:50,743
והוא רקדן פרטית ללמד אותנו את צעדי ריקוד

166
00:05:50,811 --> 00:05:51,777
את הוידאו "רקדנית פרטית".

167
00:05:51,845 --> 00:05:53,213
זה ריבה שלי.

168
00:05:53,280 --> 00:05:54,314
אז היה לנו מסוק סיור חצות של שיקגו.

169
00:05:54,381 --> 00:05:57,117
ובכן, התאריך שלי היה גם מדהים.

170
00:05:57,184 --> 00:06:01,052
זה היה כל כך ... בדומה, צפינו "האוויר con"

171
00:06:01,121 --> 00:06:02,721
עם פרשנות של הבמאי.

172
00:06:02,788 --> 00:06:05,890
אז הנה אני, צוחק ולמידה. נחשו מה?

173
00:06:05,958 --> 00:06:08,960
שרה פשוט בוטלה ברגע האחרון. (מלגלגת)

174
00:06:09,028 --> 00:06:10,729
אני נתקל כל לפנק חבילת ספא

175
00:06:10,796 --> 00:06:12,431
נמסר שעה.

176
00:06:12,499 --> 00:06:14,466
אבל אני מניח איכשהו הזמני התערבות של אבא שלה

177
00:06:14,534 --> 00:06:15,899
מנצחת את כל זה.

178
00:06:15,967 --> 00:06:17,268
אז סיור במסוק? כן.

179
00:06:17,336 --> 00:06:19,003
האם זה דבר groupon, או שהוא משלם מראש?

180
00:06:19,070 --> 00:06:20,204
מה הסיפור שם?

181
00:06:20,272 --> 00:06:21,705
מה אני הולך לעשות עכשיו?

182
00:06:21,773 --> 00:06:24,475
היי.

183
00:06:24,543 --> 00:06:26,710
אתם רוצים להסתובב? אנחנו יכולים לפנק את עצמנו, גבירותיי.

184
00:06:26,778 --> 00:06:28,446
דבש אגוזי קשיו קלויים,

185
00:06:28,514 --> 00:06:31,481
לבנדר ריחניים ומגבות מגיע מלובן בשבילך.

186
00:06:31,549 --> 00:06:33,683
אני לא יכולה. יש לי עוד פגישה עם ליאם.

187
00:06:33,751 --> 00:06:34,817
הוא אוסף אותי בעגלה רתומה לסוס

188
00:06:34,885 --> 00:06:36,419
לנסיעה לאורך אגם מישיגן.

189
00:06:36,487 --> 00:06:38,021
האט, ליאם.

190
00:06:38,088 --> 00:06:40,823
כן, טוב, קית' הוא מרים אותי הבאטמוביל.

191
00:06:40,891 --> 00:06:42,324
מה?

192
00:06:42,392 --> 00:06:43,760
הוא עטלף מדביר, וזה מה החברה שלו

193
00:06:43,827 --> 00:06:47,229
מכנה את ואן ... (קול שחצני) אבל עדיין גדול מאוד.

194
00:06:47,297 --> 00:06:50,332
תודה שבאת לראות מסחרי הראשון שלי בטלוויזיה!

195
00:06:50,400 --> 00:06:52,268
כן. ואו!

196
00:06:52,335 --> 00:06:54,670
עכשיו זה מה תעשיית מכנה "לחתוך גס"

197
00:06:54,704 --> 00:06:56,538
אז זה עדיין לא שם, בסדר?

198
00:06:56,605 --> 00:06:58,840
זה חייב לעבור דרך שלבים שונים כמו לערבב את הצליל,

199
00:06:58,908 --> 00:07:00,642
השונה עיצוב סאונד.

200
00:07:00,710 --> 00:07:02,277
רוב האנשים לא יודעים את זה. תפסיקי.

201
00:07:02,344 --> 00:07:04,412
נגן

202
00:07:04,480 --> 00:07:07,482
(מוסיקה ג'אז משחק) (בהיסוס) שלום. אני דייב עלה,

203
00:07:07,550 --> 00:07:11,752
וזה המשאית שלי, סטייק אותי הביתה הערב.

204
00:07:11,820 --> 00:07:17,224
(גירוד פאן)

205
00:07:17,292 --> 00:07:18,759
כאן בבית סטייק אותי,

206
00:07:18,827 --> 00:07:21,528
הערב, נשתמש רק את החומרים הטובים ביותר.

207
00:07:21,596 --> 00:07:22,963
(Clank)

208
00:07:24,933 --> 00:07:27,633
ואם יקרה לך להיות גלישה באינטרנט,

209
00:07:27,702 --> 00:07:30,770
לבקר רחב העולם שלי כתובת אינטרנט ...

210
00:07:32,472 --> 00:07:34,273
(Off-key) ? ואם אתה כמו כריכים ?

211
00:07:34,341 --> 00:07:36,375
♪ ואת אוהבת לטעום ♪

212
00:07:36,443 --> 00:07:38,511
♪ אז סטייק ... לי ... בית ♪

213
00:07:38,579 --> 00:07:40,446
? ? הערב (מנגן אקורד צורם)

214
00:07:40,514 --> 00:07:42,047
U-אה ...

215
00:07:42,115 --> 00:07:43,949
U-אה ... U-אה ...

216
00:07:46,485 --> 00:07:48,854
ובכן, זה - זה היה ... זוועה.

217
00:07:48,922 --> 00:07:49,855
לא! U-אה ...

218
00:07:49,923 --> 00:07:51,423
כן. כן.

219
00:07:51,490 --> 00:07:53,192
אני יודע. Yay. היית - היית - היית בו.

220
00:07:53,259 --> 00:07:54,459
חבר 'ה, מה אני הולך לעשות?

221
00:07:54,527 --> 00:07:55,627
אני כבר שילם עבור זמן אוויר זה יום ראשון.

222
00:07:55,695 --> 00:07:56,762
אתה לא יכול להראות את זה לאף אחד. Mnh-Mnh.

223
00:07:56,830 --> 00:07:59,430
דייב, ללכת איתי.

224
00:07:59,497 --> 00:08:01,132
תראה, אתה רוצה לדעת למה זה נשאב מסחרי?

225
00:08:01,200 --> 00:08:02,934
בגלל שאתה עובד עם במאי

226
00:08:03,001 --> 00:08:04,301
כי לא מכיר אותך

227
00:08:04,369 --> 00:08:07,038
ואת יודעת שאת נורא על המצלמה.

228
00:08:07,106 --> 00:08:08,372
אבל אני מכיר אותך, ואני יודע

229
00:08:08,440 --> 00:08:09,874
איך להשיג ביצועים מעולים ממך.

230
00:08:09,942 --> 00:08:12,043
אחי, אני לוחשת דייב.

231
00:08:12,111 --> 00:08:13,777
כן, אבל אתה יכול לעשות את זה בשביל הכסף לא?

232
00:08:13,845 --> 00:08:14,978
אני החליף את התלבושת הזאת

233
00:08:15,046 --> 00:08:16,479
רק באמצעות סוכריות מקסיקני לא חוקי.

234
00:08:16,547 --> 00:08:18,915
(מצחקקת) אני חושב שיש לי את זה. (יד מלטפת)

235
00:08:18,983 --> 00:08:19,816
אז בעצם, אתה נושם דרך כאן,

236
00:08:19,884 --> 00:08:21,752
והוא מרגיע את השרירים.

237
00:08:21,819 --> 00:08:24,354
בנוסף אתה יכול להעמיד פנים כאילו אתה צלילה.

238
00:08:24,421 --> 00:08:26,790
(קול עמום) "שתוק. זה דג המשאף. "

239
00:08:26,858 --> 00:08:29,126
לא, תודה. אני מפחדת הים.

240
00:08:29,193 --> 00:08:31,393
(שיניים קליקים) גבר, אליל כמו כלבה קטנה. (Lmitates געגע הברווז)

241
00:08:31,461 --> 00:08:32,928
-לעזאזל! M ו שכח את הרגולטור.

242
00:08:32,996 --> 00:08:35,297
הוא חייב לחזור לדירה שלי.

243
00:08:35,365 --> 00:08:37,967
הדירה שלכם? אני לא יודע איפה זה. בחייך, בנאדם.

244
00:08:38,034 --> 00:08:40,236
ג'יין בטח יצא עם שרה, אבל אני לא יכול לקחת את הסיכון.

245
00:08:40,303 --> 00:08:41,804
-

246
00:08:41,872 --> 00:08:42,938
תודה, מקס.

247
00:08:43,006 --> 00:08:45,241
(נשימה עמוקה)

248
00:08:45,308 --> 00:08:47,508
אחי, זה לא צעצוע.

249
00:08:47,576 --> 00:08:49,811
(משחק חדש למוזיקה גיל)

250
00:08:49,879 --> 00:08:52,647
(צלצול מפתחות)

251
00:08:52,714 --> 00:08:54,348
(מרחרח)

252
00:08:54,416 --> 00:08:55,950
מה קורה כאן?

253
00:08:56,018 --> 00:08:59,120
פן, אני חייב לומר, עם שרה ביטול ... (התורל)

254
00:08:59,188 --> 00:09:02,823
היה לי מקום לעצמי, וזה כבר באמת ...

255
00:09:02,924 --> 00:09:04,324
גדול באמת. (המילה פיות

256
00:09:04,392 --> 00:09:07,627
הרים סריגה שלי שוב, כדאי להאמין

257
00:09:07,695 --> 00:09:09,897
כי אני לא מקל את התפרים קונבנציונאלי.

258
00:09:09,964 --> 00:09:11,899
(מתנשם בכבדות) אני מניח שאפשר לומר שאני א ..

259
00:09:11,966 --> 00:09:13,433
סורג עם הגישה. -

260
00:09:13,501 --> 00:09:15,035
(צוחקת בשקט)

261
00:09:15,103 --> 00:09:17,604
הקומדיה שלי תמיד היה עצבני, פני. אתה יודע זאת.

262
00:09:19,572 --> 00:09:21,640
(מרחרח)

263
00:09:21,708 --> 00:09:23,209
(לוחשת) תותים.

264
00:09:23,277 --> 00:09:25,344
(גונח) רק ...

265
00:09:25,412 --> 00:09:26,445
אוו!

266
00:09:26,513 --> 00:09:28,181
(בקול צווחני גבוה קול) היי, ג'יין!

267
00:09:28,248 --> 00:09:29,715
מקס, מה אתה עושה כאן?

268
00:09:29,783 --> 00:09:31,650
אני אף פעם לא יגידו!

269
00:09:31,718 --> 00:09:33,186
בראד שיקר. הוא לא על נסיגה עבודה.

270
00:09:33,253 --> 00:09:35,053
הוא קטיון ב-להישאר. מה?

271
00:09:35,121 --> 00:09:36,788
תגיד לי הכל!

272
00:09:36,856 --> 00:09:38,190
חה חה חה! אני צוחק לפי בקשתכם.

273
00:09:38,257 --> 00:09:40,225
חה חה חה חה! איה! הוא במרכז העיר.

274
00:09:40,293 --> 00:09:44,129
הוא לא יכול לסבול את שרה. אני אוהב את חוש האופנה. אני לא מאמין לזה.

275
00:09:44,197 --> 00:09:45,697
זה נכון. -אני רציני. הדרך שבה אתה תערובת צבע

276
00:09:45,764 --> 00:09:47,365
לתוך ארון הבגדים היומיום שלך מאמץ מאוד בטוב טעם.

277
00:09:47,433 --> 00:09:49,000
אתה צריך לעזוב.

278
00:09:49,068 --> 00:09:50,500
בסדר.

279
00:09:56,041 --> 00:09:57,774
שלום.

280
00:09:57,843 --> 00:09:59,376
(מפזם)

281
00:09:59,444 --> 00:10:01,611
(צפצוף טלפון, דלת נפתחת ונסגרת)

282
00:10:01,679 --> 00:10:03,613
בראד? אני מעוצבן.

283
00:10:09,887 --> 00:10:13,289
על שלך ... מטעם

284
00:10:13,358 --> 00:10:15,191
בגלל שאת מפסידה את כל הכיף

285
00:10:15,259 --> 00:10:16,960
שרה ואני מקיימים.

286
00:10:17,027 --> 00:10:20,597
מה זה, Sare דובה? אתה הולך להישאר יום נוסף?

287
00:10:20,665 --> 00:10:22,431
נהדר.

288
00:10:22,499 --> 00:10:24,500
"הו אני צריך ללכת,

289
00:10:24,568 --> 00:10:26,635
אני אוהב אותך. ביי.

290
00:10:26,703 --> 00:10:27,803
(ביפ)

291
00:10:27,871 --> 00:10:29,938
(מזמזם)

292
00:10:30,006 --> 00:10:31,841
אוו.

293
00:10:33,910 --> 00:10:35,902
אוו.

294
00:10:37,558 --> 00:10:39,026
זה להישאר, קטיון הוא הטוב ביותר, בנאדם.

295
00:10:39,093 --> 00:10:40,593
אם הייתי בבית עכשיו, הייתי צריך לעשות "עיניים הפתעה"

296
00:10:40,661 --> 00:10:43,430
בכל פעם היתה שרה להתפאר תה ביתי טיפש שלה.

297
00:10:43,498 --> 00:10:46,499
מה? אתה מוכר אולונג? זה מטורף! "

298
00:10:46,566 --> 00:10:48,600
אלה גדול ... הפתעה העיניים.

299
00:10:48,668 --> 00:10:50,236
זו מתנה.

300
00:10:50,303 --> 00:10:51,703
אני מצטער שדברים לא הולכים טוב בבית.

301
00:10:51,771 --> 00:10:53,339
למה אתה מתכוון, ברנט Musburger?

302
00:10:53,407 --> 00:10:56,308
אתה משקר לאשתך רק כדי לקבל מקום.

303
00:10:56,376 --> 00:10:58,077
אה, זה רק שקר לבן קטן, אתה יודע למה אני מתכוון?

304
00:10:58,145 --> 00:10:59,945
זה מה הוריקנים במיאמי מחשבה

305
00:11:00,013 --> 00:11:02,013
באותו אחר צהריים חם ולח יום שישי

306
00:11:02,081 --> 00:11:04,715
למטה בחזרה את הקערה הכתומה בשנת 1984.

307
00:11:04,783 --> 00:11:06,484
מיאמי הובילה 45-41.

308
00:11:06,552 --> 00:11:08,420
רק 5 שניות לסיום על השעון.

309
00:11:08,487 --> 00:11:10,355
הוריקנים חשבו שיש להם את כל זה עטוף,

310
00:11:10,423 --> 00:11:11,789
אבל מישהו אחר חשב אחרת,

311
00:11:11,857 --> 00:11:14,492
ומישהו היה דאגלס ריצ'ארד ...

312
00:11:14,560 --> 00:11:15,860
Flutie. Flutie.

313
00:11:15,928 --> 00:11:17,394
Flutie בחזרה. פלאש ימינה.

314
00:11:17,462 --> 00:11:19,930
הוא זורק אותו.

315
00:11:19,997 --> 00:11:23,600
60 מטרים. זה תפס. נתפס על ידי בוסטון קולג'!

316
00:11:23,668 --> 00:11:25,001
(נאנחת) נשרים לנצח את זה!

317
00:11:25,070 --> 00:11:27,504
אני לא מאמין לזה. אני לא מאמין לזה.

318
00:11:27,572 --> 00:11:30,240
וואו! אז מיאמי חשבו שהם לא היו משהו

319
00:11:30,308 --> 00:11:33,544
לדאוג בבית, והם פוצצו אותו.

320
00:11:33,611 --> 00:11:35,311
אני לגמרי מבין את זה. על ידי שוכב עם אשתי

321
00:11:35,379 --> 00:11:37,847
לוקח אותה כמובן מאליו, אני יכול להיות הופתע

322
00:11:37,915 --> 00:11:40,516
על ידי לעבור ברד מרי כי יורה ישר דרך נישואי.

323
00:11:40,585 --> 00:11:43,820
לא, הנקודה שלי היא, יש מיאמי עצלה מעט

324
00:11:43,888 --> 00:11:45,956
עם כיסוי הגנה 2.

325
00:11:46,023 --> 00:11:47,991
אני חייב ללכת, ברנט Musburger.

326
00:11:49,993 --> 00:11:50,960
לעולם אל השינוי.

327
00:11:53,597 --> 00:11:55,664
שלום, קית. היי, פן.

328
00:11:55,732 --> 00:11:59,835
למה אתה לבוש יפה כל כך? האם מישהו מת?

329
00:11:59,903 --> 00:12:01,336
- לא?צוחק) אבל אתה מצחיק.

330
00:12:01,404 --> 00:12:04,339
אני חושב שאנחנו צריכים ללכת לרקוד.

331
00:12:04,407 --> 00:12:05,640
הממ?

332
00:12:05,708 --> 00:12:08,943
זה בצהריים. בנוסף יש לי כמה המבורגרים אותנו לארוחת צהריים.

333
00:12:09,011 --> 00:12:10,745
(משתנקת) אתם יודעים מה עלינו לעשות?

334
00:12:10,813 --> 00:12:13,347
אנחנו צריכים לאכול אותם המבורגרים בתוך בלון אוויר חם

335
00:12:13,415 --> 00:12:15,783
ואז פשוט לרכוב עליו כל הדרך לסנטה ברברה.

336
00:12:15,851 --> 00:12:16,751
מה אתה חושב?

337
00:12:16,819 --> 00:12:18,586
על מה אתה מדבר?

338
00:12:18,654 --> 00:12:20,054
אני מדבר על לקחת את החיים שלנו היכרויות

339
00:12:20,122 --> 00:12:24,024
לשלב הבא, אל זרם הסילון בבלון

340
00:12:24,092 --> 00:12:27,193
ואז הנחיתה בלון בכרם נסתרת

341
00:12:27,261 --> 00:12:29,562
איפה אנחנו להשתכר סנטה Barbaran מלבק

342
00:12:29,631 --> 00:12:32,298
ואנחנו להאכיל כל סרטנים אחרים במקום המקומי כפי שאנחנו -

343
00:12:32,366 --> 00:12:34,234
"הו וואו. (התורל)

344
00:12:34,301 --> 00:12:35,802
אתה בסדר?

345
00:12:35,870 --> 00:12:39,071
תן לי המבורגר.

346
00:12:39,139 --> 00:12:40,405
(משחק טלוויזיה במעורפל) אוי, בנאדם. מסחרי של כמעט.

347
00:12:40,473 --> 00:12:41,774
אני מקווה שאנשים אוהבים את זה.

348
00:12:41,842 --> 00:12:44,644
הירגעי. אנחנו לא עושים את זה כדי לרצות את ההמונים.

349
00:12:44,711 --> 00:12:47,079
מקס, זה מסחרי. זה בדיוק למה עשינו את זה.

350
00:12:47,147 --> 00:12:48,280
איך הולך עם ליאם?

351
00:12:48,348 --> 00:12:50,516
בכנות, הוא מעצבן.

352
00:12:50,583 --> 00:12:51,817
אני מתכוון, וכל מחוות גדולות

353
00:12:51,885 --> 00:12:53,818
מקבלים מתיש באמת. כמו אמש,

354
00:12:53,886 --> 00:12:57,188
כל מה שרציתי לעשות היה להישאר ולצפות "הנסיכה הקסומה".

355
00:12:57,256 --> 00:12:59,357
(משחק טלוויזיה במעורפל) ראה? אמרתי לך שאני יכול לשמור את זה רך.

356
00:12:59,424 --> 00:13:01,026
לא מבריקה במיוחד.

357
00:13:01,093 --> 00:13:02,961
הבמאי היה על התחת בסצינה הזאת.

358
00:13:03,029 --> 00:13:04,295
אמרתי לו, "אתה רוצה שמישהו טלפון זה,

359
00:13:04,363 --> 00:13:05,930
"לקבל קירק קמרון.

360
00:13:05,998 --> 00:13:08,399
"אתה רוצה מישהו להיות פראי, אתה מקבל פרד ...

361
00:13:08,467 --> 00:13:09,701
סאבאג' ".

362
00:13:09,769 --> 00:13:11,035
מעניין.

363
00:13:11,102 --> 00:13:12,770
היי, ראיתי כמה בחזרה חומוס במקרר.

364
00:13:12,837 --> 00:13:14,672
האם זה לבית, או ...

365
00:13:14,739 --> 00:13:16,840
משהו שאני יכול לקפוץ על?

366
00:13:16,908 --> 00:13:18,409
כן, קדימה.

367
00:13:19,744 --> 00:13:21,379
כל זה פשוט יותר מדי.

368
00:13:21,446 --> 00:13:23,314
אני רוצה ליאם. מה?

369
00:13:23,382 --> 00:13:26,184
ובכן ... מבחינה טכנית, הוא היה שלי מלכתחילה,

370
00:13:26,251 --> 00:13:27,818
ו - ומה אם זה אמור להיות?

371
00:13:27,886 --> 00:13:29,486
אתה לא רוצה להתגרות בגורל, אל.

372
00:13:29,554 --> 00:13:31,388
כמו בפעם שהזנת תחרות דד אכילת

373
00:13:31,455 --> 00:13:34,692
לפני שאתה נכנס לראיון כי ההלוואה. איכס, לא רגע המשובחים שלי.

374
00:13:34,759 --> 00:13:37,995
"הו מסחרי זה הלאה. על זה. (מוסיקה ג'אז משחק)

375
00:13:38,063 --> 00:13:41,065
אני זוכר את אבא שלי הייתי פשוט לשבת על ספסל בפארק,

376
00:13:41,132 --> 00:13:43,432
יש נקניקיות, רק לדבר על מה שלא יהיה.

377
00:13:43,500 --> 00:13:46,703
זה היה הטוב ביותר.

378
00:13:46,770 --> 00:13:50,673
זהו זה - זה המקום שבו האהבה שלי שיקגו ברחוב מזון באו.

379
00:13:50,741 --> 00:13:52,575
נקניקיה נתן לי כל כך הרבה.  (נובח)

380
00:13:52,642 --> 00:13:55,211
כשהייתי ילד, רציתי לתת משהו בחזרה,

381
00:13:55,278 --> 00:13:56,846
משהו חדש.

382
00:13:56,914 --> 00:13:58,948
אז בפעם הבאה שאתה השתוקקות נקניקייה

383
00:13:59,016 --> 00:14:00,316
יש אחד כזה.

384
00:14:00,383 --> 00:14:01,717
(מרחרח)

385
00:14:01,784 --> 00:14:03,385
תודה, אבא.

386
00:14:03,453 --> 00:14:06,287
?

387
00:14:06,355 --> 00:14:08,756
זה היה מדהים.

388
00:14:08,824 --> 00:14:10,525
באמת? כן.

389
00:14:10,593 --> 00:14:11,826
לא הבנתי את הכלב נובח

390
00:14:11,893 --> 00:14:14,462
או פורטו ריקני החבר 'ה משחקים דמקה,

391
00:14:14,530 --> 00:14:16,864
אבל מעולם לא ראיתי אותך יותר נוח על המסך.

392
00:14:16,932 --> 00:14:20,667
אני יודע, נכון? ויש לי מנהל שלי להודות על כך.

393
00:14:20,735 --> 00:14:21,702
הוא עשה - כמו שאומרים בתעשייה -

394
00:14:21,769 --> 00:14:23,470
"לעזור לי למצוא את הביצועים שלי".

395
00:14:23,538 --> 00:14:24,804
אתה יודע מה עוד הוא בחירה מצוינת?

396
00:14:24,872 --> 00:14:26,273
איך אתה לא דייב לומר את שמו של המשאית.

397
00:14:26,341 --> 00:14:28,141
זה כמו אחד מאותם ברים, כי אין לחתום

398
00:14:28,209 --> 00:14:29,876
ורק העם מגניב לדעת על זה.

399
00:14:29,944 --> 00:14:31,811
על מה אתה מדבר? אמרנו את שמו של המשאית. כן.

400
00:14:31,879 --> 00:14:33,079
או איך אתה מעולם לא הזכיר

401
00:14:33,147 --> 00:14:34,514
או כריכי סטייק הראו בכל דרך שהיא.

402
00:14:34,582 --> 00:14:36,249
כמובן הראינו את הכריך סטייק.

403
00:14:36,316 --> 00:14:38,417
אני חושב שזה די ברור מה שאנחנו מנסים למכור. כן.

404
00:14:38,485 --> 00:14:42,087
נקניקיות? בגלל שאמרת את זה, כאילו, 17 פעמים.

405
00:14:42,155 --> 00:14:43,623
לא, לא, אמרנו, "כריך סטייק".

406
00:14:43,690 --> 00:14:45,758
(קול מאולץ) כן, אנחנו - אמרנו את זה לא מעט.

407
00:14:45,825 --> 00:14:48,661
כן, אנחנו ... אמרנו זה -

408
00:14:51,197 --> 00:14:52,597
(Blooping קולות)

409
00:14:52,665 --> 00:14:53,598
(בלחש) קדימה. תזדרז.

410
00:14:53,666 --> 00:14:54,699
(בלחש) אני מנסה.

411
00:14:54,767 --> 00:14:55,800
תרימי אותו. אני מנסה.

412
00:14:55,868 --> 00:14:57,835
(Blooping נשמע) אני לא DVR זה.

413
00:14:57,903 --> 00:14:59,036
(משחק חדש למוזיקה גיל)

414
00:14:59,104 --> 00:15:02,374
היי, בוז! אני בבית!

415
00:15:02,441 --> 00:15:03,775
איפה שלי Sare דובה?

416
00:15:03,842 --> 00:15:05,543
אני רוצה לשמוע איך אלה Greys ארל מוכרים.

417
00:15:05,611 --> 00:15:08,746
הא? זה נראה נחמד כאן. זה חמוד.

418
00:15:08,813 --> 00:15:11,815
(מרחרח) באמצעות נרות יערה עבור החברה, הא?

419
00:15:11,883 --> 00:15:13,817
טובל המניות הפרטי שלי. זה מגניב.

420
00:15:13,885 --> 00:15:15,452
אני בסדר עם זה!

421
00:15:15,520 --> 00:15:17,888
אני אוהב אותך, מותק. אוהב אותך.

422
00:15:17,955 --> 00:15:19,590
אה, יש את פיצוח יין? זה מה קורה.

423
00:15:19,658 --> 00:15:22,259
כרטיס קטנה ונחמדה.

424
00:15:22,327 --> 00:15:24,460
זה ...

425
00:15:24,528 --> 00:15:29,265
"סליחה שאני נאלץ לבטל הביקור שלנו. אהבה, שרה ".

426
00:15:29,333 --> 00:15:30,333
היא בוטלה?

427
00:15:30,401 --> 00:15:31,467
(ג'יין) היי. (דלת נפתחת)

428
00:15:31,535 --> 00:15:32,435
"הו (התורל)

429
00:15:32,503 --> 00:15:34,504
אה! (גונח)

430
00:15:34,571 --> 00:15:38,107
אוו, לנקה, כי בפנים היה כל כך מרגיע.

431
00:15:38,175 --> 00:15:42,844
אני לגמרי t-בייעוד החוצה. -

432
00:15:42,912 --> 00:15:45,547
אתה יודע, כי ה-T אזור על הפנים שלך?

433
00:15:45,615 --> 00:15:47,683
- לא? שום דבר.

434
00:15:47,750 --> 00:15:50,118
אוקיי. ובכן, בואו נתחיל על אצה רעלה שלי

435
00:15:50,186 --> 00:15:51,820
כי הגברת מאני-פדי שלי מגיע בשעה 7:00,

436
00:15:51,887 --> 00:15:54,189
ואני באמת רוצה להפיק את המירב קטיון-להישאר הזה.

437
00:15:54,256 --> 00:15:56,191
(משתנקת)

438
00:15:56,258 --> 00:15:58,459
מממ. מממ.

439
00:15:58,527 --> 00:15:59,794
היי, בוז!

440
00:15:59,861 --> 00:16:01,395
בראד! בראד. -

441
00:16:01,463 --> 00:16:04,732
אתה בבית ... ביום מוקדם.

442
00:16:04,800 --> 00:16:07,201
זכור שרה? נכון? -ובכן, אני מנסה לא לתת לעבודה להשפיע עלי ככה. (מצחקקת)

443
00:16:07,268 --> 00:16:09,102
(מזמרות) אנחנו ממריאים, אנחנו ממריאים,

444
00:16:09,170 --> 00:16:12,239
אנחנו דאיה בשמים!

445
00:16:12,307 --> 00:16:14,341
היי! (נהמות צוחק)

446
00:16:17,156 --> 00:16:17,890
בראד, מה אתה עושה פה עכשיו?

447
00:16:17,958 --> 00:16:19,123
נסיגה עבודה יש ??לקצר,

448
00:16:19,191 --> 00:16:20,859
החלטתי לחזור הביתה, לראות את הדובשנית שלי.

449
00:16:20,926 --> 00:16:22,159
(שני לגחך)

450
00:16:22,227 --> 00:16:23,995
היי, שרה, את נראית שונה.

451
00:16:24,062 --> 00:16:25,229
-

452
00:16:25,297 --> 00:16:27,131
לא, שרה בעצם ... לא כאן,

453
00:16:27,199 --> 00:16:29,467
כי היא פשוט ... שמאל.

454
00:16:29,535 --> 00:16:32,804
אה, היה א .. עצום

455
00:16:32,872 --> 00:16:34,338
תה אסון בחזרה במחסן. מ"מ

456
00:16:34,406 --> 00:16:37,774
אני מתכוון, זה מוצף, ואז הוא עלה בלהבות,

457
00:16:37,842 --> 00:16:40,544
ועכשיו יש נהר של דרג'ילינג חם

458
00:16:40,612 --> 00:16:42,479
רק שזורמים בקיימברידג', מסצ'וסטס.

459
00:16:42,547 --> 00:16:45,382
זה, אה, לא תה בבוסטון צד, אם אתה יודע למה אני מתכוון.

460
00:16:46,818 --> 00:16:49,452
שום דבר. אזרחות אמריקאית בסיסית.

461
00:16:49,521 --> 00:16:50,786
אז זה מה שקרה. תה באש.

462
00:16:50,854 --> 00:16:52,454
כן. זה חבל.

463
00:16:52,523 --> 00:16:53,923
אבל מספיק לדבר עלי.

464
00:16:53,991 --> 00:16:55,858
איך זה היה לעבוד נסיגה?

465
00:16:55,926 --> 00:16:58,360
זה היה - זה היה נהדר. כן.

466
00:16:58,428 --> 00:17:00,796
זה היה נהדר. אה, היו קורסים חבל,

467
00:17:00,864 --> 00:17:02,665
האמון נופל, דברים כאלה.

468
00:17:02,733 --> 00:17:04,266
אה, מתברר בעצם אני

469
00:17:04,334 --> 00:17:06,502
קלה כנוצה, נוקשה כמו קרש, כך ...

470
00:17:06,569 --> 00:17:08,870
יש לך את זה הולך לי.

471
00:17:08,938 --> 00:17:11,105
ובכן, נשמע שהיה לך סוף שבוע ממש סוערים.

472
00:17:11,173 --> 00:17:13,107
נשמע כמו ...

473
00:17:13,175 --> 00:17:15,677
אתה ... לא, יותר מדי.

474
00:17:18,548 --> 00:17:20,549
(שני) הלכת על קטיון-להישאר!

475
00:17:20,616 --> 00:17:22,583
לא, אתה נמשך קטיון-להישאר! אתה שואל אותי?

476
00:17:22,651 --> 00:17:25,419
איך אפשר להפסיק לעשות את זה? אין לי מושג.

477
00:17:28,089 --> 00:17:30,591
אני שמח ליאם היה כל כך מגניב עם switcheroo הישן.

478
00:17:30,659 --> 00:17:33,165
אני יודע. אני תוהה מה הדברים המרגשים שיש לו המתוכנן.

479
00:17:33,255 --> 00:17:34,248
(מתנגן) אתה תראה.

480
00:17:34,394 --> 00:17:35,542
(פעמון הדלת מצלצל)

481
00:17:35,864 --> 00:17:37,242
(משקשקת בקבוק) אוו. הנה הוא.

482
00:17:38,112 --> 00:17:40,049
(מחקה מבטא בריטי) שלום, m'ladies.

483
00:17:40,549 --> 00:17:41,871
איך אני מוצא אותך בערב זה?

484
00:17:42,027 --> 00:17:45,228
מה קורה, ליאם? מתוק תחפושת. Anywho ...

485
00:17:45,483 --> 00:17:46,426
תיהני.

486
00:17:46,586 --> 00:17:48,038
(לחישות) אין backsies.

487
00:17:48,705 --> 00:17:50,048
כה גדול לפגוש אותך סוף סוף.

488
00:17:50,165 --> 00:17:51,464
ואני אותו.

489
00:17:51,582 --> 00:17:54,648
תרזה, הדוכסית המחלקה שלך החייבים,

490
00:17:54,746 --> 00:17:58,065
לא דיבר שקר כאשר אמרה שאת יפה.

491
00:17:58,335 --> 00:17:58,917
(מצחקקת)

492
00:17:59,010 --> 00:18:01,032
הערב נהיה לסעוד באגף ימי הביניים

493
00:18:01,126 --> 00:18:02,534
המכון לאמנות.

494
00:18:02,677 --> 00:18:04,354
אנחנו לא יהיה להתעכב עוד רגע.

495
00:18:04,449 --> 00:18:07,612
(מחקה מבטא בריטי) אנו לא יעלה. אנחנו צריכים לא לא, אני שלי -

496
00:18:07,725 --> 00:18:09,385
(קול רגיל) אני לא מדבר אנגלית - כלומר, בריטניה.

497
00:18:09,497 --> 00:18:10,464
בוא נלך וזהו.

498
00:18:10,900 --> 00:18:11,555
ביי!

499
00:18:12,613 --> 00:18:15,252
איך אנו שוכחים להגיד שאני מוכר סנדוויצ'ים סטייק?

500
00:18:15,378 --> 00:18:19,383
הירגעי. אף אחד לא יודע מה למכור פרסומות מה המוצרים.

501
00:18:19,779 --> 00:18:20,805
(הורן צופר) כמו מסחריים תבלין ישן

502
00:18:20,872 --> 00:18:21,906
עם השחור ההוא במקלחת.

503
00:18:21,974 --> 00:18:23,540
מה הוא מוכר? תבלין ישן.

504
00:18:23,609 --> 00:18:24,709
לא, אולד ספייס מסחרי

505
00:18:24,776 --> 00:18:26,077
עם הבחור השחור במקלחת!

506
00:18:26,144 --> 00:18:28,544
מה הוא מוכר - הו. הוא מוכר תבלינים ישנים.

507
00:18:28,613 --> 00:18:29,846
(המילה פיות)

508
00:18:29,914 --> 00:18:34,117
ובכן, זה די שקט פה.

509
00:18:34,184 --> 00:18:36,452
נחשו אני צריך ללכת קדימה, לארוז אותה למשך הלילה.

510
00:18:36,520 --> 00:18:40,724
היי, בנאדם.

511
00:18:40,791 --> 00:18:42,191
אני מצטער שאיכזבתי אותך.

512
00:18:42,259 --> 00:18:43,358
"הו לא, לא, אדם, אנחנו בתוך זה ביחד.

513
00:18:43,426 --> 00:18:45,494
אני מתכוון, זה היה רעיון שלך. אתה ירית בו,

514
00:18:45,561 --> 00:18:46,962
ואתה נעל אותי מחוץ לחדר העריכה,

515
00:18:47,030 --> 00:18:49,331
אבל, אה, על זה גם לי.

516
00:18:49,398 --> 00:18:52,635
הם קוראים לזה בהוליווד, לא "הולי, חברים."

517
00:18:52,702 --> 00:18:54,036
אנחנו לא בהוליווד.

518
00:18:54,104 --> 00:18:57,139
אחי, ראיתי אמש מסחרי. אני אוהב אותה.

519
00:18:57,206 --> 00:18:58,773
"אכן"

520
00:18:58,841 --> 00:19:00,642
כן. אתה באמת דיבר מהלב, אתה יודע?

521
00:19:00,709 --> 00:19:02,844
קרא אבא שלי בפעם הראשונה מזה תשע שנים.

522
00:19:02,911 --> 00:19:05,179
אדיר! כן. ובכן...

523
00:19:05,247 --> 00:19:06,881
אנחנו הולכים לקבל נקניקיות, ואז ללכת לשחק דמקה

524
00:19:06,949 --> 00:19:08,716
עם כמה חבר 'ה הפורטוריקני. כן. -

525
00:19:08,784 --> 00:19:10,785
להתראות. בוא נלך, בן.

526
00:19:10,853 --> 00:19:12,186
(נאנחת)

527
00:19:12,254 --> 00:19:14,655
עשינו את זה!

528
00:19:14,722 --> 00:19:16,023
לוקח את עצמי!

529
00:19:22,764 --> 00:19:24,197
(נאנחת)

530
00:19:24,265 --> 00:19:25,866
למה לא לעשות לך סלט פסטה קטנה,

531
00:19:25,933 --> 00:19:28,702
יש משהו בפה מלבד שקרים?

532
00:19:28,770 --> 00:19:31,436
אוקיי. ובעוד אני עושה את זה,

533
00:19:31,504 --> 00:19:32,738
למה אתה לא תופס סרט?

534
00:19:32,806 --> 00:19:36,709
כמו "שקרן שקרן" או "מה מסתתר מתחת."

535
00:19:36,777 --> 00:19:39,211
אוו, או נרניה. יש אריה בו.

536
00:19:39,279 --> 00:19:41,380
בייב, מה אנחנו עושים?

537
00:19:41,447 --> 00:19:42,548
ברצינות האם אנחנו משקרים זה לזה

538
00:19:42,615 --> 00:19:44,650
אז אנחנו לא צריכים להיות ביחד?

539
00:19:44,718 --> 00:19:47,185
בראד, אנחנו אוהבים להיות ביחד. אני מתכוון, בחייך.

540
00:19:47,252 --> 00:19:49,988
כל אחד רוצה שהם Mojo שלנו, יו. -

541
00:19:50,056 --> 00:19:52,090
כן, אמרתי את זה. בואו רק להמשיך לנוע.

542
00:19:52,158 --> 00:19:54,159
לא, אנחנו חוזרים לזה. אוקיי, בסדר, הוגן מספיק.

543
00:19:54,226 --> 00:19:56,828
תראה, אנחנו הולכים לטיולים יחד. אנחנו הולכים לקולנוע יחד.

544
00:19:56,896 --> 00:19:59,030
אנחנו אפילו ללכת לקניות יחד גבינה.

545
00:19:59,098 --> 00:20:02,100
כן, כמו שאני יכולה לסמוך עליך לבחור קממבר טובה.

546
00:20:02,168 --> 00:20:03,400
אבל אין שום דבר רע

547
00:20:03,467 --> 00:20:05,169
איתנו נהנה פרטית קטנה, מדי.

548
00:20:05,236 --> 00:20:08,305
בכנות, לא כמו שיש לך קצת זמן בראד?

549
00:20:08,372 --> 00:20:09,873
ובכן, זה היה נחמד לראות את "שכונות מרוחקות"

550
00:20:09,941 --> 00:20:11,775
ואין צורך להסביר מדוע זה מצחיק.

551
00:20:11,843 --> 00:20:14,444
אני רוצה לאהוב אותו. אני לא מבין לפעמים אני לא מבין את זה.

552
00:20:14,512 --> 00:20:18,082
אולי זה בסדר אם פעם בשנה שרה בא לבקר,

553
00:20:18,149 --> 00:20:20,983
ואתה צריך ללכת על נסיגה ברגע האחרון לעבודה.

554
00:20:21,051 --> 00:20:23,019
בייב, אני שכבתי על נסיגה העבודה.

555
00:20:23,087 --> 00:20:25,088
- ממ-הממ. בדרך כלל אנחנו עוברים, כמו, מחוץ לאתר ג -

556
00:20:25,155 --> 00:20:26,823
אה, זה מטאפורה.

557
00:20:26,890 --> 00:20:28,357
אני מקבל את זה.

558
00:20:28,425 --> 00:20:29,658
כן, תקבל את זה.

559
00:20:29,727 --> 00:20:31,894
כן. אוו

560
00:20:31,962 --> 00:20:33,029
(מצחקקת)

561
00:20:33,097 --> 00:20:34,563
(שני) מממ.

562
00:20:37,566 --> 00:20:39,167
מממ! אלוהים. "הו

563
00:20:39,235 --> 00:20:40,869
הו, הו! (המייללת)

564
00:20:43,632 --> 00:20:44,932
ואחרי ארוחת הערב,

565
00:20:45,000 --> 00:20:46,567
הם הביאו שני סוסים לחצר המוזיאון.

566
00:20:46,635 --> 00:20:48,602
שתוק. וליאם וחברו התחפשו אבירים

567
00:20:48,670 --> 00:20:50,271
והתנגשו מעלי.

568
00:20:50,338 --> 00:20:51,572
"הו

569
00:20:51,640 --> 00:20:53,206
זה היה הלילה הכי רומנטי בחיים שלי.

570
00:20:53,274 --> 00:20:55,108
זה נשמע רומנטי במיוחד. -

571
00:20:55,176 --> 00:20:57,510
אה, ואתם יודעים מה? קית' הופיע אחרי שעזבת.

572
00:20:57,578 --> 00:20:58,812
באמת? כן.

573
00:20:58,880 --> 00:21:01,948
ובכן, הבחור הוא הרוס. האם הוא נהרס?

574
00:21:02,016 --> 00:21:05,085
זה היה מחוספס. אבל אנחנו בסופו של דבר בחוץ. הא?

575
00:21:05,153 --> 00:21:07,854
הכנת פיצות מאפין אנגלי, מדבר. זה היה נחמד.

576
00:21:07,922 --> 00:21:09,588
הוא היה.

577
00:21:09,656 --> 00:21:11,390
כן. אתה יודע, אחרי כל אלה תאריכים בזבזני עם ליאם

578
00:21:11,457 --> 00:21:12,825
איפה אני, כאילו, ציד שלווים,

579
00:21:12,893 --> 00:21:15,294
זה היה נחמד בעיטה לאחור להתחבר עם מישהו.

580
00:21:15,361 --> 00:21:18,164
זה היה מושלם ... וזה כל כך פשוט.

581
00:21:19,800 --> 00:21:21,901
מממ.

582
00:21:21,968 --> 00:21:23,169
אני רוצה לחזור קית'.

583
00:21:23,170 --> 00:21:26,906
סינכרון ותיקונים על ידי n17t01 www.addic7ed.com

