1
00:00:00,722 --> 00:00:02,321
Vielen Dank euch allen,
dass ihr zur Enthüllung

2
00:00:02,441 --> 00:00:05,965
meiner neuesten kulinarischen Kreation
gekommen seid. Max?

3
00:00:07,865 --> 00:00:10,508
Habt ihr euch jemals gedacht,
dass der "Big Mac" nicht groß genug

4
00:00:10,628 --> 00:00:12,823
oder dass das "ein-Fuß-lange"
nicht lang genug ist?

5
00:00:12,943 --> 00:00:14,705
Nun, keine Angst,
Ladies und Gentlemen,

6
00:00:14,825 --> 00:00:18,365
ergötzt eure Augen an "Steaktanic"!

7
00:00:21,960 --> 00:00:23,836
- 2 Pfund Fleisch.
- "Steaktanic"

8
00:00:23,956 --> 00:00:26,157
- 1 Liter Aioli
- "Steaktanic"

9
00:00:26,277 --> 00:00:29,816
Ein halber Block geräucherter Gouda,
drei Lagen Salat,

10
00:00:29,936 --> 00:00:32,084
Eisberg... direkt voraus.

11
00:00:32,204 --> 00:00:35,047
Wow, das ist ekelhaft und illegal,
meiner Meinung nach.

12
00:00:35,167 --> 00:00:35,915
"Steaktanic"

13
00:00:36,035 --> 00:00:39,776
Leute, ich musste etwas machen. Dieser Hot Dog
Imbisswagen der neben mir parkt... bringt mich um.

14
00:00:39,896 --> 00:00:41,501
Oh, "Läufige Hunde"... der ist cool.

15
00:00:41,621 --> 00:00:44,923
Oh, ich liebe diese Werbung.
** Es ist ein fleischliches Vergnügen**

16
00:00:45,117 --> 00:00:48,404
♪♪läufige Hunde kann keiner würgen.♪♪

17
00:00:48,524 --> 00:00:50,892
Deren Fleisch kann gewürgt werden.
Ich werde deren Fleisch würgen.

18
00:00:51,012 --> 00:00:53,804
- Whoa.
- Die ganze Stadt wird mich es würgen sehen...

19
00:00:53,924 --> 00:00:55,779
Ohh. Verstehe.

20
00:00:56,666 --> 00:00:58,029
Dave, weißt du, was du brauchst?

21
00:00:58,149 --> 00:01:00,517
- Einen Werbespot. Einen Überzeugenden.
Ich leite das. - Was?

22
00:01:00,637 --> 00:01:03,774
Ja, du erinnerst dich doch an meinen preisgekrönten
Kurzfilm im College... "Dogleg rechts"

23
00:01:03,894 --> 00:01:07,212
Die fesselnde Geschichte eines halbprofessionellen
Golfspielers, dessen Bein amputiert wurde,

24
00:01:07,332 --> 00:01:09,994
nur damit es durch das seines geliebten
deutschen Schäferhundes ersetzt wurde.

25
00:01:10,114 --> 00:01:12,463
"Das Herz eines Champions,
das Bein eines Siegerhundes."

26
00:01:12,583 --> 00:01:14,212
Ich will, dass du diese DVDs
aus meiner Garage entfernst.

27
00:01:14,332 --> 00:01:16,661
Max, nichts für ungut,
aber wenn ich schon einen Werbespot mache,

28
00:01:16,781 --> 00:01:18,369
dann beauftrage ich
einen professionellen Regisseur.

29
00:01:18,489 --> 00:01:20,937
Also, Leute, die Sache mit meinem
neuen Liebling Keith läuft großartig.

30
00:01:21,057 --> 00:01:23,003
Vier Dates vorbei,
noch alles in Ordnung.

31
00:01:23,123 --> 00:01:26,086
- Machen wir jetzt keine Übergänge mehr?
- Nein, hab ich aufgegeben, genauso wie Gluten.

32
00:01:26,206 --> 00:01:28,108
- Oh. - Das komische daran ist,
jetzt wo ich einen Freund habe,

33
00:01:28,228 --> 00:01:30,143
- will jeder mit mir was anfangen.
- Oh.

34
00:01:30,263 --> 00:01:31,531
Oh, ich weiß was. Al!

35
00:01:31,651 --> 00:01:34,131
- Was? - Ich sollte dich mit
einem meiner "Extras" verkuppeln.

36
00:01:34,251 --> 00:01:35,852
Kennst du noch meine Mitarbeiterin Teresa,
die mit den Babyzähnen?

37
00:01:35,972 --> 00:01:36,850
- Ja.
- Die mit dem riesigen Zahnfleisch?

38
00:01:36,970 --> 00:01:39,921
Sie hat mir von diesem Liam erzählt,
der erstaunlich klang.

39
00:01:40,041 --> 00:01:41,025
Danke,

40
00:01:41,145 --> 00:01:44,014
aber ich genieße es Single zu sein, okay?
Zum Beispiel, wenn ich ins Kino gehe,

41
00:01:44,134 --> 00:01:46,953
kann ich alle Vorspannrätsel in meiner eigenen
Geschwindigkeit lösen.

44
00:01:52,123 --> 00:01:53,157
Ja.

45
00:01:53,741 --> 00:01:55,778
Du kannst Liam meine Nummer geben.

46
00:01:56,205 --> 00:01:57,743
Das wär, glaub ich, besser.

47
00:01:57,863 --> 00:02:00,858
<b>~ Happy Endings S02E06 ~
~ "Lying Around" ~</b></b>

48
00:02:00,978 --> 00:02:04,016
<b>~ subbed by amg0815 ~
~ www.tv4user.de ~</b></b>

49
00:02:04,136 --> 00:02:07,138
<b>~ revised by deusex72 ~
~ www.tv4user.de ~</b></b>

50
00:02:07,421 --> 00:02:09,141
Wow, Liam,
dieser Ort ist toll.

51
00:02:09,261 --> 00:02:11,119
Naja, Penny hat erwähnt,
dass du in Frankreich studiert hast

52
00:02:11,239 --> 00:02:13,172
und ich habe dabei sofort
an diesen Ort hier gedacht.

53
00:02:16,432 --> 00:02:18,096
Oh. Ich bekam pfeiffersches Drüsenfieber
am ersten Tag,

54
00:02:18,216 --> 00:02:21,657
daher ist mein Französisch das aus den "Cheers"
Wiederholungen, die ich sah, als ich im Bett lag.

55
00:02:24,772 --> 00:02:26,204
"Norm!"

56
00:02:26,697 --> 00:02:28,329
Erzähl mir, wer ist diese Alex eigentlich?

57
00:02:28,449 --> 00:02:30,992
Sie liebt dieses Brot,
das kann ich dir sagen.

58
00:02:31,966 --> 00:02:34,163
Weißt du, für so einen schicken Ort,
ist es hier irgendwie ausgestorben.

59
00:02:34,283 --> 00:02:35,708
Haben die noch nie was
von Flugblättern gehört?

60
00:02:35,828 --> 00:02:37,768
Ich muss dir da ein kleines Geständnis machen.

61
00:02:37,888 --> 00:02:39,488
Ich hab das ganze Restaurant gemietet.

62
00:02:39,608 --> 00:02:42,083
Ich habe einen tollen Abend geplant.

63
00:02:42,466 --> 00:02:44,768
Was auch immer du dir wünschst,
sollst du auch haben.

64
00:02:44,888 --> 00:02:46,715
Wenn das so ist...

65
00:02:46,835 --> 00:02:49,353
hätte ich gerne noch etwas von diesem Brot.

66
00:02:52,570 --> 00:02:53,600
Landen.

67
00:02:54,856 --> 00:02:58,335
Schatz, musst du
deine Parcour-Übungen unbedingt im Haus machen?

68
00:02:59,597 --> 00:03:02,287
- Babe.
- Okay, das ist jetzt das zweite Mal.

69
00:03:02,546 --> 00:03:04,955
Und du schwitzt auf meinen Bruschetta.

70
00:03:05,075 --> 00:03:07,806
Okay, so nicht-verwirrend,
wie das alles hier auch ist,

71
00:03:07,926 --> 00:03:09,489
werden deine Übungen deines

72
00:03:09,609 --> 00:03:12,219
Extrem-Gehens für ein paar Tage
im Haus nicht möglich sein, denn

73
00:03:12,339 --> 00:03:14,948
meine Verbindungsschwester Sara kommt
zu ihrem jährlichen Besuch in die Stadt.

74
00:03:15,068 --> 00:03:17,290
Oh, ja!
Sara kommt wieder.

75
00:03:17,410 --> 00:03:18,452
Das ist toll!

76
00:03:18,572 --> 00:03:21,942
Ich weiß. Es wird so viel Spaß machen,
sie als Gast zu haben.

77
00:03:22,062 --> 00:03:23,757
Als Erstes werden wir uns
den neuen Bauernmarkt ansehen

78
00:03:23,877 --> 00:03:26,093
und dann werden wir das
russische Teehaus besuchen.

79
00:03:26,213 --> 00:03:27,726
War das? Nö. Nein. Niet,

80
00:03:27,846 --> 00:03:29,164
denn wenn wir dann mal
ordentlich aufdrehen,

81
00:03:29,284 --> 00:03:31,581
besuchen wir den Ort,
wo man sein eigenes Parfüm machen kann.

82
00:03:31,701 --> 00:03:34,207
Es wird total verrückt.
Was?

83
00:03:34,816 --> 00:03:35,506
Was tust du da?

84
00:03:35,626 --> 00:03:37,314
Ich bring gerade das Haus,
wegen der Parfümsache zum beben.

85
00:03:37,434 --> 00:03:39,705
Das ist es...
was hier passiert.

86
00:03:39,825 --> 00:03:41,137
- Hör auf.
- In Ordnung.

87
00:03:41,257 --> 00:03:42,794
Babe, ich werde nicht hier sein.

88
00:03:42,914 --> 00:03:45,007
- Ich habe eine Arbeitsklausur in Michigan
an diesem Wochenende. - Was?

89
00:03:45,127 --> 00:03:46,604
- Ja.
- Ohne dich wird es nicht dasselbe sein.

90
00:03:46,724 --> 00:03:48,727
Ich weiß. Meine Klausur wird
auch nicht dasselbe sein.

91
00:03:48,728 --> 00:03:50,731
Du weißt, ich hasse es "Flagge erobern"
ohne dich zu spielen.

92
00:03:50,851 --> 00:03:53,017
Ja, denn ich bin die List in Person.

93
00:03:53,137 --> 00:03:55,694
Verdammt richtig.
Tigerrolle!

94
00:03:57,157 --> 00:03:58,287
Oh!

95
00:03:59,009 --> 00:03:59,921
Alles in Ordnung?

96
00:04:00,041 --> 00:04:01,953
Ich kann nicht glauben,
dass du einen waschechten Werbespot machst

97
00:04:02,073 --> 00:04:02,979
und mich es nicht leiten lässt.

98
00:04:03,099 --> 00:04:05,748
Max, ich habe nur beschlossen,
dass es besser wäre, es mit Profis zu machen

99
00:04:05,868 --> 00:04:08,103
und nicht mit jemanden, der einen Rollkragenpulli
trägt, den er am Boden gefunden hat.

100
00:04:08,223 --> 00:04:11,323
Aha! Das ist ein unechter Rollkragenpulli
und ich hab ihn im Müll gefunden.

101
00:04:11,713 --> 00:04:12,299
Oh.

102
00:04:12,419 --> 00:04:14,981
Ein Anruf von einem echten Freund... Brad.

103
00:04:15,101 --> 00:04:16,971
Ich wette, er würde mich
einen Werbespot für ihn machen lassen...

104
00:04:17,091 --> 00:04:19,671
einen Werbespot über Freundschaft.

105
00:04:19,791 --> 00:04:20,832
Hallo, Freund.

106
00:04:20,952 --> 00:04:21,698
Max...

107
00:04:21,818 --> 00:04:22,885
ich brauch einen Gefallen, Kumpel.

108
00:04:23,005 --> 00:04:24,493
Ich hab mein Schlafapnoegerät
zuhause vergessen.

109
00:04:24,613 --> 00:04:25,637
Du musst es mir ins Hotel bringen.

110
00:04:25,757 --> 00:04:27,495
Nach Michigan?
Ich weiß nicht, wo das ist.

111
00:04:27,615 --> 00:04:30,296
Du weißt mit Sicherheit, wo Michigan ist.
Du warst Statist bei "8 Mile"

112
00:04:30,416 --> 00:04:33,009
und, äh... ich bin nicht in Michigan.
Ich bin in Chicago.

113
00:04:33,129 --> 00:04:35,113
Was machst du in Chicago?

114
00:04:35,233 --> 00:04:37,893
Schau, jedes Jahr kommt Janes lästige
Verbindungsschwester in die Stadt,

115
00:04:38,013 --> 00:04:40,851
darum habe ich letztes Jahr eine Arbeitsklausur
vorgetäuscht, weil ich es nicht mehr ertragen habe.

116
00:04:40,971 --> 00:04:42,932
Wir sind schön, wir sind schön,

117
00:04:43,052 --> 00:04:44,915
wir sind schön anzusehen.

118
00:04:45,035 --> 00:04:49,148
Wir breiten, wir breiten,
wir breiten unsre Flügel aus!

119
00:04:49,412 --> 00:04:53,166
Wir segeln, wir segeln,
wir segeln durch die Lüfte!

120
00:04:53,286 --> 00:04:54,586
Whoo-hoo!

121
00:04:54,706 --> 00:04:55,741
Es ist nur ein kleiner Urlaub-zu-Hause.

122
00:04:55,861 --> 00:04:58,423
Ich muss mich entspannen,
ein paar Urlaub-zu-Hause Freunde machen.

123
00:04:58,543 --> 00:05:01,022
Wen hättest du heute denn schon getroffen?

124
00:05:01,142 --> 00:05:02,655
Es ist Amerikas Liebling,
Brent Musburger.

125
00:05:02,775 --> 00:05:04,925
Sie sehen live,
Brent Musburger.

126
00:05:05,045 --> 00:05:07,086
Und seinen neuen besten Freund,
Brad Williams.

127
00:05:07,206 --> 00:05:08,084
Zurück zu dir, Max.

128
00:05:08,204 --> 00:05:09,195
Was machen Sie hier?

129
00:05:09,315 --> 00:05:12,417
Ich bin jedes Mal hier, wenn ich über
die Northwestern Wildcats berichte, Sportsfreund.

130
00:05:12,537 --> 00:05:15,547
So nebenbei, falls du Hunger hast,
die machen hier einen klasse Musburger...

131
00:05:18,825 --> 00:05:19,998
Warum lachen wir?

132
00:05:20,118 --> 00:05:23,095
Ich bin auf Urlaub-zu-Hause,
also wen interessiert's?

133
00:05:23,704 --> 00:05:26,579
Also... Penny, läuft's mit Keith noch gut?

134
00:05:26,699 --> 00:05:29,064
Ja, unser Date letzte Nacht war großartig.

135
00:05:29,184 --> 00:05:31,582
Es war total zwanglos.
Wir aßen gegrillte Käsesandwiches.

136
00:05:31,702 --> 00:05:33,686
Haben uns "Con Air" angesehen.
Wir haben über dieses und jenes gesprochen...

137
00:05:33,806 --> 00:05:36,317
Leben, Liebe, Sommerzeit.

138
00:05:36,437 --> 00:05:37,838
Arizona hat sie noch nicht mal eingeführt.

139
00:05:37,958 --> 00:05:39,571
- Hmm?
- Wo du gerade von Dates sprichst,

140
00:05:39,691 --> 00:05:42,372
wie war deines mit Liam?
Ich weiß schon, das erste Date kann holprig sein.

141
00:05:42,492 --> 00:05:45,429
Es war irgendwie verrückt.
Er hat ein ganzes Restaurant gemietet.

142
00:05:45,549 --> 00:05:46,477
- Wow!
- Ja.

143
00:05:46,597 --> 00:05:48,493
Ziemlich viel fürs erste Date.

144
00:05:48,613 --> 00:05:51,802
Und er hatte da einen Tänzer, der uns
die Tanzschritte zu "Private Dancer" beibrachte.

145
00:05:51,922 --> 00:05:52,684
Das ist mein Song.

146
00:05:52,804 --> 00:05:55,503
- Danach hatten wir eine Mitternachtstour
mit dem Heli über Chicago. - Nun,

147
00:05:55,623 --> 00:05:57,469
mein Date war auch toll.

148
00:05:57,589 --> 00:06:01,431
Es war so...
Als wir uns "Con Air" ansahen,

149
00:06:01,551 --> 00:06:03,020
mit den Kommentaren des Regisseurs...

150
00:06:03,140 --> 00:06:06,182
- Also bin ich hier, lachend und lernend.
- Ratet mal?

151
00:06:06,302 --> 00:06:09,197
Sara hat in letzter Minute abgesagt.

152
00:06:09,317 --> 00:06:12,763
In einer Stunde wird ein Wohlfühlpaket geliefert.

153
00:06:12,883 --> 00:06:15,997
Aber ich schätze eine Intervention für ihren
Vater zu inszenieren übertrifft das alles.

154
00:06:16,117 --> 00:06:17,526
- Eine Heli-Tour also?
- Ja.

155
00:06:17,646 --> 00:06:20,468
War das so eine Gutschein Sache oder hat
er im Voraus bezahlt? Wie war das?

156
00:06:20,588 --> 00:06:22,791
Was soll ich jetzt machen?

157
00:06:22,911 --> 00:06:24,548
Hey...

158
00:06:24,881 --> 00:06:27,361
Wollt ihr mit mir abhängen?
Wir könnten uns selbst verwöhnen, Ladies.

159
00:06:27,481 --> 00:06:28,541
In Honig geröstete Cashews,

160
00:06:28,661 --> 00:06:31,549
nach Lavendel duftende Handtücher,
für euch glühend heiß.

161
00:06:31,669 --> 00:06:33,414
Ich kann nicht. Ich hab noch ein Date mit Liam.

162
00:06:33,534 --> 00:06:36,543
Er holt mich zu einer Pferdekutschenfahrt
rund um den Lake Michigan ab.

163
00:06:36,663 --> 00:06:38,230
Mach mal langsam, Liam.

164
00:06:38,350 --> 00:06:41,608
Ja, naja, Keith holt mich mit dem Batmobil ab.

165
00:06:41,728 --> 00:06:42,254
Was?

166
00:06:42,374 --> 00:06:44,584
Er ist Kammerjäger für Fledermäuse
und die Firma hat den Van so genannt...

167
00:06:44,704 --> 00:06:47,235
aber immer noch sehr prunkvoll.

168
00:06:47,498 --> 00:06:49,909
Danke, dass ihr gekommen seid, um meinen
allerersten Werbespot anzusehen!

169
00:06:50,029 --> 00:06:51,514
Yeah!
Whoo!

170
00:06:51,634 --> 00:06:54,911
Aber das hier wird in der Branche
als Rohschnitt bezeichnet,

171
00:06:55,031 --> 00:06:56,826
also ist es noch nicht ganz fertig, okay?

172
00:06:56,946 --> 00:06:58,840
Es muss noch mehrere Phasen durchlaufen,
wie den Soundmix,

173
00:06:58,960 --> 00:07:00,449
der sich vom Sounddesign unterscheidet.

174
00:07:00,569 --> 00:07:02,612
- Die meisten Leute wissen das nicht.
- Stopp.

175
00:07:02,732 --> 00:07:03,818
Play.

176
00:07:05,200 --> 00:07:07,668
<i>Hi.
Ich bin Dave Rose</i></i>

177
00:07:07,944 --> 00:07:11,448
<i>und das hier ist mein Wagen
"Füttere mich heim heut Nacht".</i></i>

178
00:07:17,491 --> 00:07:19,073
<i>Hier bei
"Füttere mich heim heut Nacht",</i></i>

179
00:07:19,193 --> 00:07:22,245
<i>verwenden wir nur die besten Zutaten.</i></i>

180
00:07:24,933 --> 00:07:28,000
<i>Und sollten Sie gerade im Internet sein,</i></i>

181
00:07:28,120 --> 00:07:31,134
<i>dann besuchen Sie meine Homepage...</i></i>

182
00:07:32,402 --> 00:07:34,748
<i>** Und wenn Sie Sandwiches mögen**</i></i>

183
00:07:34,868 --> 00:07:36,563
<i>**und auf Geschmack stehen**</i></i>

184
00:07:36,683 --> 00:07:38,717
<i>**dann "Füttere... mich... heim**</i></i>

185
00:07:38,837 --> 00:07:40,350
<i>**heut Nacht**</i></i>

186
00:07:41,141 --> 00:07:42,047
U-uh...

187
00:07:42,360 --> 00:07:45,727
- U-uh...
- U-uh...

188
00:07:46,317 --> 00:07:48,930
- Naja, das... das war...
- Schrecklich.

189
00:07:49,050 --> 00:07:49,803
Nein!

190
00:07:49,923 --> 00:07:50,933
- Doch.
- Ja.

191
00:07:51,053 --> 00:07:53,074
Ich weiß. Zumindest warst du...
warst du... zu sehen.

192
00:07:53,194 --> 00:07:55,575
Leute, was mach ich nur? Ich habe bereits
für die Sendezeit am Sonntag bezahlt.

193
00:07:55,695 --> 00:07:57,043
- Das darfst du niemanden mehr zeigen.
- Mnh-Mnh.

194
00:07:57,163 --> 00:07:59,259
Dave, geh ein Stück mit mir.

195
00:07:59,379 --> 00:08:01,460
Schau, willst du wissen wieso der
Werbespot Scheiße war?

196
00:08:01,580 --> 00:08:03,250
Weil du mit einem Regisseur gearbeitet hast,

197
00:08:03,370 --> 00:08:04,631
der dich nicht kennt

198
00:08:04,751 --> 00:08:07,325
und nicht weiß,
dass du vor Kameras schrecklich bist.

199
00:08:07,445 --> 00:08:08,230
Aber ich kenne dich

200
00:08:08,350 --> 00:08:10,113
und ich weiß, wie ich einen tollen Auftritt
aus dir raushole.

201
00:08:10,233 --> 00:08:11,811
Alter, ich bin ein "Dave-Flüsterer".

202
00:08:11,931 --> 00:08:13,325
Ja, aber kannst du das auch gratis machen?

203
00:08:13,445 --> 00:08:16,213
Ich habe dieses Outfit nur für illegale
mexikanische Süßigkeiten ertauscht.

204
00:08:16,333 --> 00:08:18,839
Ich glaub, ich hab das im Griff.

205
00:08:19,172 --> 00:08:21,869
Im Prinzip atmet man hier durch ein
und das entspannt die Muskeln.

206
00:08:21,989 --> 00:08:24,554
Und man kann so tun,
als würde man tauchen.

207
00:08:24,674 --> 00:08:26,832
"Wartet.
Das ist ein Kugelfisch."

208
00:08:26,952 --> 00:08:29,312
Nein, danke.
Ich habe Angst vor dem Meer.

209
00:08:29,432 --> 00:08:31,152
- Mann, quakt wie eine kleine Tussi.
- Quak!

210
00:08:31,272 --> 00:08:33,306
Verdammt. Max hat den Regler vergessen.

211
00:08:33,426 --> 00:08:35,177
Er muss noch mal in meine Wohnung.

212
00:08:35,297 --> 00:08:37,946
- Deine Wohnung? Ich weiß nicht, wo die ist.
- Komm schon, Mann.

213
00:08:38,066 --> 00:08:40,236
Jane ist wahrscheinlich mit Sara unterwegs,
aber ich kann mich nicht darauf verlassen.

214
00:08:42,202 --> 00:08:43,716
Danke, Max.

215
00:08:45,564 --> 00:08:47,605
Alter, das ist kein Spielzeug.

216
00:08:54,969 --> 00:08:56,400
Was ist denn hier los?

217
00:08:56,520 --> 00:08:59,254
Pen, ich muss sagen, nachdem Sara abgesagt hat...

218
00:08:59,374 --> 00:09:02,878
hab ich die ganze Wohnung für mich
und das ist echt sehr...

219
00:09:03,243 --> 00:09:04,479
sehr toll.

220
00:09:04,599 --> 00:09:08,083
Ich hab wieder mit dem Stricken angefangen
und eins kannst du mir glauben,

221
00:09:08,203 --> 00:09:10,867
ich halt mich dabei nicht an die
üblichen Maschen.

222
00:09:10,987 --> 00:09:12,450
Ich schätze man kann sagen, dass ich eine...

223
00:09:12,570 --> 00:09:14,842
Strickerin mit Gesinnung bin.

224
00:09:14,962 --> 00:09:17,989
Meine Scherze sind immer etwas ausgefallen,
Penny. Du weißt das.

225
00:09:22,820 --> 00:09:24,534
Erdbeeren.

226
00:09:24,654 --> 00:09:25,721
Nur...

227
00:09:25,841 --> 00:09:26,675
Ohh!

228
00:09:26,795 --> 00:09:28,603
Hey, Jane!

229
00:09:28,723 --> 00:09:29,663
Max, was tust du hier?

230
00:09:29,783 --> 00:09:31,650
Ich sag's nicht!

231
00:09:31,770 --> 00:09:34,699
Brad hat gelogen. Er ist auf keiner Arbeitsklausur.
Er ist auf einem Urlaub-zu-Hause.

232
00:09:34,819 --> 00:09:35,830
Was?

233
00:09:36,132 --> 00:09:38,793
- Erzähl mir alles!
- Ha ha ha! Darüber kann ich nur lachen.

234
00:09:38,913 --> 00:09:41,333
Ha ha ha ha!
Au! Er ist in der Stadt.

235
00:09:41,453 --> 00:09:44,056
- Er hält Sara nicht aus. Mir gefällt dein
Kleidergeschmack. - Ich kann's nicht glauben.

236
00:09:44,176 --> 00:09:46,929
Es stimmt. Ich mein's ernst. Die Art, wie du
die Farben in deine alltägliche Kleidung einbaust.

237
00:09:47,049 --> 00:09:49,497
- Es ist mühelos und sehr geschmackvoll.
- Du musst jetzt gehen.

238
00:09:49,617 --> 00:09:50,703
In Ordnung.

239
00:09:56,490 --> 00:09:58,029
Guten Tag.

240
00:10:02,060 --> 00:10:04,070
Brad?
Ich bin sauer.

241
00:10:10,481 --> 00:10:13,543
Auf dein... Verhalten...

242
00:10:13,663 --> 00:10:15,553
denn du versäumst den ganzen Spaß,

243
00:10:15,673 --> 00:10:17,531
den Sara und ich haben.

244
00:10:17,651 --> 00:10:19,119
Was, Sara-Bärchen?

245
00:10:19,239 --> 00:10:21,223
Du bleibst noch einen Tag?

246
00:10:21,343 --> 00:10:22,856
Fantastisch!

247
00:10:23,283 --> 00:10:24,843
Oh! Ich muss los.

248
00:10:24,963 --> 00:10:26,458
Ich liebe dich. Bye.

249
00:10:30,747 --> 00:10:31,820
Ohh.

250
00:10:34,317 --> 00:10:35,824
Ohh.

251
00:10:36,540 --> 00:10:38,122
Dieser Urlaub-zu-Hause ist das Beste, Mann.

252
00:10:38,242 --> 00:10:40,313
Wenn ich jetzt zu Hause wäre,
müsste ich dieses Überraschungsgesicht machen.

253
00:10:40,433 --> 00:10:43,529
Jedes Mal wenn Sara mit ihren
selbstgemachten Tees prahlt.

254
00:10:43,931 --> 00:10:46,716
"Was? Du verkaufst Oolong?
Verrückt!"

255
00:10:46,836 --> 00:10:49,108
Der ist großartig...
Überraschungsblick.

256
00:10:49,228 --> 00:10:50,113
Es ist eine Gabe.

257
00:10:50,233 --> 00:10:52,298
Es tut mir leid,
dass es zuhause nicht so gut läuft.

258
00:10:52,418 --> 00:10:53,491
Was meinen Sie damit,
Brent Musburger?

259
00:10:53,611 --> 00:10:56,308
Du lügst deine Frau an,
nur um etwas Freiraum zu bekommen.

260
00:10:56,428 --> 00:10:58,213
Oh, das ist nur eine harmlose Lüge,
wissen Sie, was ich meine?

261
00:10:58,333 --> 00:11:00,330
Das haben sich auch die Miami Hurricans

262
00:11:00,450 --> 00:11:02,534
an diesem feuchtwarmen Freitagnachmittag gedacht,

263
00:11:02,654 --> 00:11:05,121
damals bei der Orange Bowl 1984.

264
00:11:05,241 --> 00:11:06,662
Miami hat 54 zu 41 geführt.

265
00:11:06,782 --> 00:11:08,678
Nur noch fünf Sekunden zu spielen.

266
00:11:08,798 --> 00:11:10,555
Die Hurricans dachten
sie hätten bereits alles in der Tasche,

267
00:11:10,675 --> 00:11:13,255
aber jemand anders hat anders gedacht
und dieser jemand

268
00:11:13,375 --> 00:11:15,001
war Douglas Richard...

269
00:11:15,121 --> 00:11:16,213
- Flutie.
- Flutie.

270
00:11:16,333 --> 00:11:17,500
Flutie spielt zurück.

271
00:11:17,620 --> 00:11:18,800
Weicht nach rechts aus.

272
00:11:18,920 --> 00:11:20,388
Er wirft...

273
00:11:20,508 --> 00:11:24,181
60 Yard. Gefangen!
Gefangen von Boston College!

274
00:11:24,301 --> 00:11:25,399
Die Eagles gewinnen!

275
00:11:25,519 --> 00:11:27,905
Ich kann's nicht glauben!
Ich kann's nicht glauben!

276
00:11:28,025 --> 00:11:29,381
Wow.

277
00:11:29,501 --> 00:11:33,062
Also hat Miami gedacht, sie brauchen sich zu Hause
keine Sorgen machen und sie haben's vermasselt.

278
00:11:33,614 --> 00:11:34,894
Ich hab's verstanden.

279
00:11:35,014 --> 00:11:36,909
Dadurch, dass ich meine Frau anlüge und
sie als selbstverständlich betrachte,

280
00:11:37,029 --> 00:11:41,080
könnte ich aus heiterem Himmel durch einen
"Hail Mary Pass" getroffen werden, der genau meine Ehe trifft.

281
00:11:41,200 --> 00:11:42,826
Nein, worauf ich hinaus will ist, dass

282
00:11:42,946 --> 00:11:46,457
Miami bei dieser "Cover 2 Defense" ein wenig
fahrlässig war.

283
00:11:47,072 --> 00:11:49,587
Ich muss los, Brent Musburger.

284
00:11:50,303 --> 00:11:52,828
Bleiben Sie immer, wie Sie sind.

285
00:11:54,234 --> 00:11:56,250
- Hallo, Keith.
- Hey, Pen.

286
00:11:56,633 --> 00:11:59,587
Warum bist du so hübsch angezogen?
Ist irgendjemand gestorben.

287
00:11:59,707 --> 00:12:01,866
Nein.
Aber du bist witzig.

288
00:12:01,986 --> 00:12:04,511
Ich hab mir gedacht,
wir sollten tanzen gehen.

289
00:12:05,132 --> 00:12:06,156
Hmm?

290
00:12:06,598 --> 00:12:07,841
Es ist Nachmittag.

291
00:12:07,961 --> 00:12:09,975
Und ich hab hier ein paar Burger.

292
00:12:10,095 --> 00:12:11,218
Weißt du, was wir machen sollten?

293
00:12:11,338 --> 00:12:13,656
Wir sollten diese Burger in einem
Heißluftballon essen

294
00:12:13,776 --> 00:12:16,243
und damit bis runter nach Santa Barbara fahren.

295
00:12:16,363 --> 00:12:17,179
Was hältst du davon?

296
00:12:17,299 --> 00:12:18,253
Wovon redest du?

297
00:12:18,373 --> 00:12:21,737
Ich rede davon mit unseren Dates
eine Stufe höher zu steigen.

298
00:12:21,857 --> 00:12:24,406
Mit dem Ballon bis in den Jetstream

299
00:12:24,526 --> 00:12:27,602
und dann damit in einem
versteckten Weingut zu landen,

300
00:12:27,722 --> 00:12:29,940
wo wir uns mit Malbec aus Santa Barbara betrinken

301
00:12:30,060 --> 00:12:32,596
und uns gegenseitig mit
lokalen Garnelen füttern während...

302
00:12:32,716 --> 00:12:34,223
Oh. Whoa.

303
00:12:35,246 --> 00:12:36,797
Alles in Ordnung?

304
00:12:37,972 --> 00:12:39,071
Gib mir einfach einen Burger.

305
00:12:39,191 --> 00:12:40,975
Oh, Mann.
Der Werbespot kommt gleich.

306
00:12:41,095 --> 00:12:42,073
Ich hoffe er gefällt den Leuten.

307
00:12:42,193 --> 00:12:44,836
Entspann dich. Wir haben das nicht gemacht,
um den Massen zu gefallen.

308
00:12:44,956 --> 00:12:47,518
Max, das ist ein Werbespot.
Genau deshalb haben wir das gemacht.

309
00:12:47,638 --> 00:12:48,849
Wie läuft's mit Liam?

310
00:12:48,969 --> 00:12:51,003
Ehrlich gesagt, er ist lästig.

311
00:12:51,123 --> 00:12:53,766
Ich meine damit, alle diese großartigen Gesten
sind echt anstrengend.

312
00:12:53,886 --> 00:12:57,593
Letzte Nacht etwa, wollte ich eigentlich nur
zuhause bleiben und "Die Braut des Prinzen" sehen.

313
00:12:57,713 --> 00:12:59,759
Siehst du? Ich hab dir gesagt
ich kann es auch lieblich halten.

314
00:12:59,879 --> 00:13:01,348
Irgendwie.

315
00:13:01,468 --> 00:13:03,495
Der Regisseur ging mir bei dieser Scene am Arsch.

316
00:13:03,615 --> 00:13:06,358
Ich hab ihm gesagt "Wenn du jemanden haben willst,
der das herunterleiert, hol dir Kirk Cameron."

317
00:13:06,478 --> 00:13:08,970
"Wenn du jemanden willst, der ein Barbar ist,
dann hol dir Fred..."

318
00:13:09,090 --> 00:13:10,182
"Savage."

319
00:13:10,302 --> 00:13:11,574
Interessant.

320
00:13:11,694 --> 00:13:15,204
Hey, ich hab da etwas Hummus im Kühlschrank
gesehen. Ist das nur für Bewohner, oder...

321
00:13:15,324 --> 00:13:17,853
etwas wovon ich auch haben kann?

322
00:13:17,973 --> 00:13:19,495
Ja, mach nur.

323
00:13:20,104 --> 00:13:22,163
Es ist alles irgendwie zu viel.

324
00:13:22,283 --> 00:13:24,298
- Ich will Liam.
- Was? - Naja...

325
00:13:24,418 --> 00:13:26,791
technisch gesehen, hatte ich ihn zuerst

326
00:13:26,911 --> 00:13:28,342
und... und was, wenn es so vorherbestimmt ist?

327
00:13:28,462 --> 00:13:29,708
Du willst doch nicht
das Schicksal herausfordern, Al.

328
00:13:29,828 --> 00:13:31,623
Wie damals, als du bei diesem
Bruststück-Ess Bewerb teilgenommen hast,

329
00:13:31,743 --> 00:13:34,957
- bevor du zu dem Kreditgespräch gegangen bist.
- Ugh, nicht gerade einer meiner besten Momente.

330
00:13:35,077 --> 00:13:38,104
Oh! Der Werbespot läuft. Er läuft.

331
00:13:38,437 --> 00:13:41,491
<i>Ich kann mich noch erinnern, als mein Dad und ich
einfach nur auf dieser Parkbank gesessen sind,</i></i>

332
00:13:41,611 --> 00:13:44,631
<i>einen Hot Dog aßen und
einfach nur geredet haben.</i></i>

333
00:13:44,751 --> 00:13:46,672
<i>Das war das Beste.</i></i>

334
00:13:46,792 --> 00:13:50,806
<i>Dabei... dabei entstand auch meine Liebe zum
Chicagoer Straßenverkaufsessen.</i></i>

335
00:13:51,095 --> 00:13:53,182
<i>Der Hot Dog hat mir so viel gegeben.</i></i>

336
00:13:53,302 --> 00:13:55,581
<i>Als ich noch ein Kind war,
wollte ich etwas zurückgeben.</i></i>

337
00:13:55,701 --> 00:13:57,281
<i>Etwas Neues.</i></i>

338
00:13:57,401 --> 00:13:59,353
<i>Also holen Sie sich, wenn sie das nächste Mal
Verlangen nach einem Hot Dog haben,</i></i>

339
00:13:59,473 --> 00:14:01,476
<i>einen von diesen.</i></i>

340
00:14:02,613 --> 00:14:04,164
<i>Danke, Dad.</i></i>

341
00:14:07,115 --> 00:14:09,235
Das war unglaublich.

342
00:14:09,355 --> 00:14:10,686
- Wirklich?
- Ja.

343
00:14:10,806 --> 00:14:12,199
Ich hab zwar nicht verstanden,
wieso der Hund gebellt,

344
00:14:12,319 --> 00:14:14,265
oder die Puerto Ricaner Schach gespielt haben,

345
00:14:14,385 --> 00:14:16,884
aber ich hab noch nie gesehen,
dass du dich vor der Kamera so wohlfühlst.

346
00:14:17,004 --> 00:14:20,277
Ich weiß. Und dafür muss
ich meinem Regisseur danken.

347
00:14:20,397 --> 00:14:23,247
Er hat mir, so nennt man es innerhalb der Branche,
geholfen meinen Auftritt zu finden.

348
00:14:23,367 --> 00:14:24,534
Weißt du, was auch eine gute Wahl war?

349
00:14:24,654 --> 00:14:26,418
Dass du Dave nicht den Namen seines Trucks
sagen hast lassen.

350
00:14:26,538 --> 00:14:28,089
Dann ist er genau so wie eine der Bars,
die kein Aushängeschild haben

351
00:14:28,209 --> 00:14:29,772
und die nur die coolen Leute kennen.

352
00:14:29,892 --> 00:14:31,624
- Wovon redest du? Wir haben den Namen gesagt.
- Ja.

353
00:14:31,744 --> 00:14:34,569
Oder, dass du nie Steaksandwiches
erwähnt oder gezeigt hast.

354
00:14:34,689 --> 00:14:36,468
Natürlich haben wir die Steaksandwiches gezeigt.

355
00:14:36,588 --> 00:14:38,452
- Ich glaube, es ist ziemlich eindeutig
was wir zu verkaufen versuchen. - Ja.

356
00:14:38,572 --> 00:14:39,468
Hot Dogs?

357
00:14:39,588 --> 00:14:42,382
Denn das hast du ungefähr 17-mal gesagt.

358
00:14:42,502 --> 00:14:43,745
Nein, nein, wir haben
"Steaksandwiches" gesagt.

359
00:14:43,865 --> 00:14:46,030
Ja, wir...
wir haben ziemlich oft gesagt.

360
00:14:46,150 --> 00:14:47,611
Ja, wir...

361
00:14:47,731 --> 00:14:48,980
wir sagten...

362
00:14:52,997 --> 00:14:53,863
Komm schon. Schneller.

363
00:14:53,983 --> 00:14:56,361
- Ich versuch's ja. - Wähl es aus.
- Ich versuch's ja.

364
00:14:56,481 --> 00:14:58,497
Ich hab es nicht aufgenommen.

365
00:14:59,759 --> 00:15:02,289
Hey, Boo!
Ich bin zuhause!

366
00:15:02,974 --> 00:15:03,928
Wo ist mein Bärchen?

367
00:15:04,048 --> 00:15:05,939
Ich will hören,
wie sich dieser Earl Grey verkauft.

368
00:15:06,059 --> 00:15:06,950
Huh?

369
00:15:07,070 --> 00:15:09,582
Sieht hier drin nett aus.
Ist nett.

370
00:15:09,770 --> 00:15:12,426
Hast die Heckenkirschkerzen für
den Besuch verwendet, hä?

371
00:15:12,546 --> 00:15:14,297
Aus meinem privaten Vorrat genommen.
Ist schon in Ordnung.

372
00:15:14,417 --> 00:15:16,096
Ich versteh's schon!

373
00:15:16,216 --> 00:15:18,256
Ich liebe dich, Baby.
Ich liebe dich.

374
00:15:18,376 --> 00:15:20,806
Ah, du hast die Weinflasche zerbrochen?
Das ist hier los.

375
00:15:20,926 --> 00:15:22,319
Nettes kleines Kärtchen.

376
00:15:22,439 --> 00:15:23,940
Das ist...

377
00:15:25,139 --> 00:15:28,207
"Entschuldige, dass ich meinen Besuch
absagen musste. In Liebe, Sara."

378
00:15:29,708 --> 00:15:31,026
Sie hat abgesagt?

379
00:15:31,146 --> 00:15:31,854
Hey.

380
00:15:31,974 --> 00:15:32,476
Oh!

381
00:15:32,596 --> 00:15:33,682
Aah!

382
00:15:34,298 --> 00:15:35,114
Ohh,

383
00:15:35,234 --> 00:15:36,289
Lenka,

384
00:15:36,879 --> 00:15:39,103
die Gesichtsbehandlung
war so entspannend.

385
00:15:39,223 --> 00:15:42,210
Ich bin komplett "ent-T-zont".

386
00:15:43,341 --> 00:15:45,635
Sie wissen schon, wegen der T-Zone im Gesicht?

387
00:15:45,755 --> 00:15:46,590
Nein?

388
00:15:46,710 --> 00:15:47,630
Nichts?

389
00:15:47,750 --> 00:15:50,546
Okay. Nun, beginnen wir mit meinem
Meeresalgenwickel,

390
00:15:50,666 --> 00:15:52,976
denn meine Maniküre-Pediküre-Frau kommt um
19.00 und ich...

391
00:15:53,096 --> 00:15:56,053
will diesen Urlaub-zu-Hause wirklich nutzen.

392
00:15:56,800 --> 00:15:58,502
Mmm. Mmm.

393
00:15:59,337 --> 00:16:00,073
Hey, Boo!

394
00:16:00,193 --> 00:16:01,687
Brad! Brad.

395
00:16:02,742 --> 00:16:05,342
Du bist schon zu Hause... einen Tag früher.

396
00:16:05,462 --> 00:16:07,540
Du erinnerst dich doch an Sara? Oder?

397
00:16:07,829 --> 00:16:09,806
Wir segeln, wir segeln,

398
00:16:09,926 --> 00:16:12,306
wir segeln durch die Lüfte!

399
00:16:12,426 --> 00:16:13,959
Hey!

400
00:16:15,849 --> 00:16:17,989
Brad, was machst du schon hier?

401
00:16:18,109 --> 00:16:21,657
Die Klausur wurde verkürzt, also hab ich beschlossen
nach Hause zu kommen, um meine Süße zu sehen.

402
00:16:22,643 --> 00:16:25,162
Hey, Sara, du siehst anders aus.

403
00:16:25,733 --> 00:16:27,447
Nein, Sara ist eigentlich...
nicht da,

404
00:16:27,567 --> 00:16:29,845
weil sie gerade... ging.

405
00:16:29,965 --> 00:16:32,841
Uh, es gab da... ein riesiges

406
00:16:32,961 --> 00:16:34,587
Teeunglück in ihrem Lager. Mm.

407
00:16:34,707 --> 00:16:37,431
Ich meine damit, es wurde überschwemmt
und ist dann in Flammen aufgegangen

408
00:16:37,551 --> 00:16:39,993
und jetzt ist alles ein Fluss aus
heißem Darjeeling,

409
00:16:40,113 --> 00:16:42,687
der gerade durch Cambridge, Massachusetts fließt.

410
00:16:42,807 --> 00:16:45,819
Es ist aber, äh, keine Boston Tea Party,
wenn du weißt, was ich meine.

411
00:16:46,779 --> 00:16:47,790
Nichts?

412
00:16:48,349 --> 00:16:50,786
- Klassische amerikanische Bürgerkunde.
- Das ist also passiert. "Tee-Feuer"

413
00:16:50,906 --> 00:16:52,876
Ja. Was für eine Schande.

414
00:16:52,996 --> 00:16:54,182
Aber genug von mir.

415
00:16:54,302 --> 00:16:56,481
Wie war deine Arbeitsklausur?

416
00:16:56,601 --> 00:16:58,427
Sie war... sie war großartig.
Ja.

417
00:16:58,547 --> 00:17:00,970
Sie war großartig.
Äh, es gab da Seilgärten,

418
00:17:01,090 --> 00:17:02,967
Vertrauensbeweise und so Zeug.

419
00:17:03,087 --> 00:17:04,794
Äh, es hat sich rausgestellt,
dass ich eigentlich

420
00:17:04,795 --> 00:17:06,502
leichter als eine Feder und
steifer als ein Brett bin,

421
00:17:07,025 --> 00:17:08,425
also lief es für mich gut.

422
00:17:08,545 --> 00:17:11,565
Nun, das klingt als hättest du ein richtig
erlebnisreiches Wochenende.

423
00:17:12,287 --> 00:17:13,300
Klingt als...

424
00:17:13,420 --> 00:17:15,677
hättest du auch eines gehabt!

425
00:17:19,216 --> 00:17:20,233
Du warst auf einem Urlaub-zu-Hause!

426
00:17:20,353 --> 00:17:22,795
Nein, du warst auf einem Urlaub-zu-Hause!
Du hinterfragst mich?!

427
00:17:22,915 --> 00:17:25,956
Wie hören wir damit wieder auf?!
Ich habe keine Ahnung!

428
00:17:28,304 --> 00:17:30,828
- Ich bin froh, dass Liam das mit dem Tausch
so locker genommen hat. - Ich weiß.

429
00:17:30,948 --> 00:17:32,838
Ich frage mich, welche aufregenden Sachen
er geplant hat.

430
00:17:32,958 --> 00:17:34,950
Du wirst es schon sehen.

431
00:17:36,269 --> 00:17:38,196
Ooh. Da ist er schon.

432
00:17:38,316 --> 00:17:40,049
Seid gegrüßt, meine Damen.

433
00:17:40,375 --> 00:17:41,951
Wie treffe ich euch da an diesem Abend an?

434
00:17:42,071 --> 00:17:45,228
Was geht, Liam?
Nettes Kostüm. Jedenfalls...

435
00:17:45,618 --> 00:17:46,999
Viel Spaß.

436
00:17:47,119 --> 00:17:48,038
Keinen Rückzieher.

437
00:17:48,705 --> 00:17:49,883
Ich bin so froh,
dich endlich mal zu treffen.

438
00:17:50,003 --> 00:17:51,780
Genau wie ich.

439
00:17:51,900 --> 00:17:54,769
Teresa, die Herzogin Ihrer
Forderungsabteilung

440
00:17:54,889 --> 00:17:58,029
lag nicht falsch,
als sie sagte Sie wären wunderschön.

441
00:17:58,581 --> 00:18:02,534
Heute Nacht wollen wir im Mittelalterflügel
eines Kunstinstitutes dinieren.

442
00:18:02,677 --> 00:18:04,026
Wir sollten keine weitere Minute mehr verweilen.

443
00:18:04,146 --> 00:18:07,335
Sollten wir. Sollten wir nicht, mein...

444
00:18:07,455 --> 00:18:09,558
ich spreche kein Englisch...
ich meine damit britisches.

445
00:18:09,678 --> 00:18:10,531
Lass uns einfach gehen.

446
00:18:10,651 --> 00:18:11,756
Wiedersehen!

447
00:18:12,756 --> 00:18:15,339
Wie konnten wir nur vergessen zu sagen,
dass ich Steaksandwiches verkaufe?

448
00:18:15,459 --> 00:18:16,746
Entspann dich.

449
00:18:16,866 --> 00:18:19,659
Keiner weiß was ein Werbespot verkaufen will.

450
00:18:19,779 --> 00:18:22,199
Genau wie die Rasierwasserwerbung
mit dem schwarzen Typen in der Dusche.

451
00:18:22,319 --> 00:18:23,428
- Was verkauft er?
- Rasierwasser.

452
00:18:23,548 --> 00:18:24,809
Nein, die Rasierwasserwerbung

453
00:18:24,929 --> 00:18:26,423
mit dem schwarzen Typen in der Dusche!

454
00:18:26,543 --> 00:18:29,045
Was verkauft er... oh.
Er verkauft Rasierwasser.

455
00:18:31,601 --> 00:18:34,117
Naja, es ist ziemlich ruhig hier.

456
00:18:34,237 --> 00:18:37,252
Ich schätze, ich sollte mal
für den Abend zusammenpacken.

457
00:18:38,526 --> 00:18:39,619
Hey, Mann.

458
00:18:41,064 --> 00:18:43,549
- Tut mir leid, dass ich dich im Stich gelassen habe.
- Oh! Nein, nein, wir stecken da zusammen drin.

459
00:18:43,669 --> 00:18:45,756
Ich will sagen, es war deine Idee.
Du hast ihn gedreht

460
00:18:45,876 --> 00:18:47,389
und mich aus dem Schnittraum ausgesperrt,

461
00:18:47,509 --> 00:18:49,528
aber äh, es lag auch an mir.

462
00:18:50,595 --> 00:18:53,094
Sie nennen es Hollywood,
nicht "Hollyfreunde".

463
00:18:53,214 --> 00:18:55,084
- Wir sind nicht in Hollywood.
- Alter,

464
00:18:55,204 --> 00:18:57,559
ich hab deinen Werbespot letzte Nacht gesehen.
Hat mir gefallen.

465
00:18:57,679 --> 00:18:58,972
- Hat er dir?
- Ja.

466
00:18:59,092 --> 00:19:00,950
Du hast mir echt aus dem Herz gesprochen,
weißt du?

467
00:19:01,070 --> 00:19:03,091
Hab meinen Dad danach zum ersten Mal
nach neun Jahren angerufen.

468
00:19:03,211 --> 00:19:05,333
- Großartig.
- Ja, naja,

469
00:19:05,453 --> 00:19:07,128
wir holen uns jetzt mal Hot Dogs
und spielen danach Schach

470
00:19:07,248 --> 00:19:08,820
mit ein paar Puerto Ricanern.

471
00:19:08,940 --> 00:19:11,477
- Man sieht sich.
- Lass uns gehen, Sohn.

472
00:19:12,498 --> 00:19:13,986
Wir haben's geschafft!

473
00:19:15,456 --> 00:19:17,484
Ich mach's selbst!

474
00:19:24,416 --> 00:19:26,070
Wieso nimmst du dir nicht etwas Nudelsalat,

475
00:19:26,190 --> 00:19:28,988
damit du auch etwas anderes im Mund hast,
außer Lügen?

476
00:19:29,108 --> 00:19:31,562
Okay. Und während ich das mache,

477
00:19:31,682 --> 00:19:33,094
wieso besorgst du nicht einen Film?

478
00:19:33,214 --> 00:19:36,358
Zum Beispiel "Der Dummschwätzer"
oder "Schatten der Wahrheit".

479
00:19:36,478 --> 00:19:39,509
Oder Narnia.
Da kommt ein Löwe vor.

480
00:19:40,049 --> 00:19:41,656
Babe, was machen wir hier?

481
00:19:41,776 --> 00:19:44,232
Lügen wir uns ernsthaft an,
damit wir nicht zusammen sein müssen?

482
00:19:44,352 --> 00:19:47,239
Brad, wir lieben es zusammen zu sein.
Ich will sagen, komm schon.

483
00:19:47,359 --> 00:19:50,040
Alle anderen wünschen sich unser Glück zu haben.

484
00:19:50,505 --> 00:19:52,225
Ja, das sag ich auch.
Lass uns einfach so weitermachen.

485
00:19:52,345 --> 00:19:54,416
- Nein, wir reden nochmal darüber.
- Okay, in Ordnung, na gut. Schau...

486
00:19:54,536 --> 00:19:57,223
wir machen Ausflüge zusammen.
Wir gehen gemeinsam ins Kino.

487
00:19:57,343 --> 00:19:59,055
Wir gehen sogar gemeinsam
Käse einkaufen.

488
00:19:59,175 --> 00:20:02,100
Ja, ich kann dir vertrauen,
dass du einen guten Camembert auswählst.

489
00:20:02,399 --> 00:20:05,550
Aber es ist nichts falsch daran,
dass jeder auch ein wenig Zeit für sich hat.

490
00:20:05,670 --> 00:20:08,397
Ehrlich gesagt, gefällt es dir nicht,
etwas Zeit für Brad zu haben?

491
00:20:08,517 --> 00:20:10,090
Naja, war ganz nett
"Der blutige Pfad Gottes" zu sehen,

492
00:20:10,091 --> 00:20:11,663
ohne erklären zu müssen,
wieso es lustig ist.

493
00:20:11,783 --> 00:20:14,338
- Ich will ja, dass er mir gefällt. Ich versteh's
nicht. - Ich versteh's auch manchmal nicht.

494
00:20:14,458 --> 00:20:18,294
Vielleicht ist es ja okay, wenn Sara
einmal im Jahr zu Besuch kommt

495
00:20:18,414 --> 00:20:21,302
und du in letzter Minute
auf eine Arbeitsklausur musst.

496
00:20:21,422 --> 00:20:22,997
Babe, ich habe, was die Arbeitsklausur
betrifft, gelogen.

497
00:20:23,117 --> 00:20:25,478
- Mm-hmmm.
- Normalerweise gehen wir zu einer...

498
00:20:25,598 --> 00:20:27,607
oh, es ist eine Metapher.

499
00:20:27,865 --> 00:20:28,357
Ich hab's verstanden.

500
00:20:28,477 --> 00:20:29,658
Ja, du wirst es schon verstehen.

501
00:20:29,778 --> 00:20:31,280
- Ja.
- Ooh!

502
00:20:33,246 --> 00:20:34,766
Mmm.

503
00:20:37,600 --> 00:20:39,170
- Mmm!
- Oh, Gott! Oh!

504
00:20:39,578 --> 00:20:41,104
Oh, oh!

505
00:20:42,617 --> 00:20:46,231
Und nach dem Essen brachten sie zwei Pferde
in den Hof des Museums.

506
00:20:46,351 --> 00:20:48,797
- Halt die Klappe. - Und Liam und sein Freund
haben sich als Ritter verkleidet

507
00:20:48,917 --> 00:20:50,462
und um mich im Zweikampf geübt.

508
00:20:50,582 --> 00:20:50,902
Oh.

509
00:20:51,022 --> 00:20:52,792
Es war die romantischste Nacht meines Lebens.

510
00:20:52,912 --> 00:20:55,056
Klingt super-romantisch.

511
00:20:55,176 --> 00:20:57,338
Oh, weißt du was?
Keith ist aufgetaucht, nachdem du gegangen bist.

512
00:20:57,458 --> 00:20:58,563
- Wirklich?
- Ja.

513
00:20:58,683 --> 00:21:01,487
Naja, der Typ war am Boden zerstört.
War er am Ende?

514
00:21:01,607 --> 00:21:04,439
- Es war hart. Aber wir sind dann zusammen
abgehangen. - Huh?

515
00:21:04,559 --> 00:21:07,642
Haben englische Muffin-Pizzas gemacht,
miteinander geredet. War ganz nett.

516
00:21:08,232 --> 00:21:09,424
- War es das?
- Ja.

517
00:21:09,544 --> 00:21:11,390
Weißt du, nach den ganzen
außergewöhnlichen Dates mit Liam,

518
00:21:11,510 --> 00:21:12,773
wo ich mir vorkam wie bei einer Wachteljagd,

519
00:21:12,893 --> 00:21:15,294
war es mal ganz angenehm auszuspannen
und mit jemanden Gedanken auszutauschen.

520
00:21:15,414 --> 00:21:17,942
Es war perfekt...
und so einfach.

521
00:21:20,047 --> 00:21:21,178
Mmm.

522
00:21:22,471 --> 00:21:24,744
Ich will Keith zurück.

